All language subtitles for Tomb.Raider.2018.BluRay.1080p.x264.Atmos.TrueHD.7.1-HDChina
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,588 --> 00:00:15,097
.:: GrupaHatak.pl ::.
2
00:00:37,911 --> 00:00:47,588
T�umaczenie: Vieslav
Korekta: Igloo666
3
00:00:52,885 --> 00:00:55,804
17 maja 2009.
4
00:00:56,180 --> 00:00:58,390
Dalsze badania nad Himiko.
5
00:00:59,016 --> 00:01:03,020
Wed�ug legendy, Himiko,
pierwsza kr�lowa Japonii,
6
00:01:03,312 --> 00:01:06,315
by�a pot�n� wied�m�,
kt�ra rz�dzi�a cesarstwem
7
00:01:06,315 --> 00:01:08,317
przy pomocy czarnej magii.
8
00:01:08,692 --> 00:01:13,280
Sia�a �mier� i zniszczenie
za dotkni�ciem d�oni.
9
00:01:13,781 --> 00:01:17,201
Potrzyma�o j�
zwyk�e zrz�dzenie losu.
10
00:01:17,284 --> 00:01:21,205
Armia jej genera��w
pojma�a i zawlok�a Himiko
11
00:01:21,288 --> 00:01:26,418
na bezludn� wysp�
po�rodku Diabelskiego Morza.
12
00:01:26,794 --> 00:01:31,507
Tam te� spoczywa
w grobowcu u podn�a g�r.
13
00:01:32,299 --> 00:01:36,387
Znalaz�em wskaz�wk� na starej mapie,
kt�r� tylko ja posiadam.
14
00:01:36,804 --> 00:01:38,097
Ona tam jest.
15
00:01:38,806 --> 00:01:40,683
Czeka na przebudzenie.
16
00:01:42,685 --> 00:01:45,479
Musz� si� tam dosta� pierwszy.
17
00:01:45,979 --> 00:01:49,983
Nawet gdybym musia� post�pi�
wbrew sobie...
18
00:01:50,317 --> 00:01:53,112
i zostawi� swoj� Lar�.
19
00:01:55,614 --> 00:01:58,492
Podejmij decyzj�, Laro.
Zr�b co�.
20
00:02:04,206 --> 00:02:07,001
Nie kontruj,
bo tego nie potrafisz.
21
00:02:07,001 --> 00:02:09,294
- Dzi�ki, Terry.
- Do us�ug.
22
00:02:12,006 --> 00:02:13,799
Dalej, Laro!
23
00:02:16,719 --> 00:02:19,096
Nie ta�cz, tylko walcz!
24
00:02:20,681 --> 00:02:22,099
W�a�nie tak!
25
00:02:25,102 --> 00:02:26,103
Wstawaj!
26
00:02:33,819 --> 00:02:36,780
�wietnie, tak trzymaj!
27
00:02:41,493 --> 00:02:43,203
- To ju� koniec.
- Nie.
28
00:02:43,287 --> 00:02:45,080
No to przerwij klincz.
29
00:02:51,795 --> 00:02:53,797
Laro, odklep.
30
00:03:13,692 --> 00:03:16,904
- Ani s�owa.
- Spu�ci�a ci �omot.
31
00:03:16,904 --> 00:03:19,907
- To nie by� �omot.
- Dobrze.
32
00:03:20,407 --> 00:03:24,495
- Przerobi�a ci� na miazg�.
- Miazg�?
33
00:03:24,703 --> 00:03:27,414
Przecie� nie jest
cholern� superbohaterk�.
34
00:03:27,498 --> 00:03:30,209
Tak naprawd� to si� jej da�am.
35
00:03:30,292 --> 00:03:31,710
W porz�dku?
36
00:03:32,586 --> 00:03:34,004
Tak.
37
00:03:37,091 --> 00:03:39,802
By�o nawet zabawnie.
Dzi�ki.
38
00:03:44,807 --> 00:03:48,602
Dorw� ci� nast�pnym razem.
Zrobi� z ciebie miazg�.
39
00:03:50,896 --> 00:03:53,607
- Dzi� ko�czysz wcze�niej?
- Tak.
40
00:03:54,316 --> 00:03:56,819
- To pogadamy p�niej.
- Na razie.
41
00:03:57,611 --> 00:03:59,279
Kto mi ukrad� jab�ko?
42
00:04:02,282 --> 00:04:03,909
Mog�em si� domy�li�.
43
00:04:05,202 --> 00:04:08,789
- Dlaczego mia�abym to robi�?
- Bo nie sta� ci� na w�asne.
44
00:04:08,914 --> 00:04:13,919
- Zalegasz z op�atami.
- Obiecuj�, �e zap�ac�, Terry.
45
00:04:14,003 --> 00:04:15,587
Wynagrodz� ci to.
46
00:04:16,797 --> 00:04:19,216
Znajd� sobie jak�� prac�, Laro.
47
00:04:19,800 --> 00:04:22,511
My�lisz, �e ubra�am si� tak
dla zabawy?
48
00:04:22,720 --> 00:04:25,681
Lubi� ci�, Laro, naprawd�, ale...
49
00:04:26,015 --> 00:04:28,017
NIE P�ACISZ, NIE BAWISZ SI�
50
00:05:02,384 --> 00:05:04,094
Dzie� dobry, Laro.
51
00:05:05,804 --> 00:05:08,599
- Wszystko dobrze?
- Tak, mam �wietny dzie�.
52
00:05:08,599 --> 00:05:09,808
A ty?
53
00:05:11,185 --> 00:05:12,895
Te�.
54
00:05:12,895 --> 00:05:15,481
No dalej.
Zapro� j� na kolacj�.
55
00:05:16,899 --> 00:05:17,900
�mia�o!
56
00:05:18,317 --> 00:05:19,693
Co� jeszcze?
57
00:05:20,819 --> 00:05:22,613
Nie.
58
00:05:23,989 --> 00:05:26,408
Do zobaczenia!
59
00:05:27,785 --> 00:05:31,497
Dlaczego jej nie zaprosi�e�?
G�upek z ciebie.
60
00:05:41,298 --> 00:05:44,301
- Polowanie na lisa gotowe, Rog?
- Mniej wi�cej.
61
00:05:44,301 --> 00:05:47,596
Mam ju� 30 ogar�w.
Musz� tylko znale�� lisa.
62
00:05:47,805 --> 00:05:50,599
B�dzie ci�ko. Musi by� szybki,
�eby by�o ciekawie.
63
00:05:50,599 --> 00:05:52,017
Bez tego nie ma zabawy.
64
00:05:52,017 --> 00:05:54,895
Ale te� na tyle g�upi,
by my�la�, �e mo�e wygra�.
65
00:05:54,895 --> 00:05:56,397
Co tam knujecie?
66
00:05:56,897 --> 00:06:00,109
- Organizujemy polowanie na lisa.
- Co takiego?
67
00:06:00,109 --> 00:06:02,695
Taki wy�cig.
Lis startuje pierwszy.
68
00:06:02,695 --> 00:06:05,698
- Jad�c rowerem, zostawia �lad farby.
- Za kt�rym pod��aj� ogary.
69
00:06:05,698 --> 00:06:07,991
Je�li nie z�api� go,
zanim sko�czy si� farba...
70
00:06:07,991 --> 00:06:09,493
zgarnia ca�� kas�.
71
00:06:10,994 --> 00:06:13,997
- Ile dok�adnie?
- 600 funt�w.
72
00:06:14,790 --> 00:06:17,292
No to znale�li�cie swojego lisa.
73
00:06:21,505 --> 00:06:24,508
- To ty na powa�nie?
- Jestem zbyt wolna i g�upia?
74
00:06:24,508 --> 00:06:26,093
Nie, ja tylko...
75
00:06:28,387 --> 00:06:31,682
- Wchodzisz.
- "Lis do nory, wszyscy za nim".
76
00:06:31,890 --> 00:06:33,100
Szekspir?
77
00:06:33,809 --> 00:06:37,604
- To z Hamleta, prawda?
- Nie wiem, tak mi si� powiedzia�o.
78
00:06:37,604 --> 00:06:39,106
Wiesz, �e to z Hamleta.
79
00:06:39,106 --> 00:06:42,484
Pytam ci� raz jeszcze.
Dlaczego jeste� kurierem?
80
00:06:42,901 --> 00:06:44,611
Z twojego powodu, Bruce.
81
00:06:45,612 --> 00:06:47,781
Chc� by� blisko ciebie.
82
00:07:16,310 --> 00:07:20,481
5, 4, 3, 2, 1...
Start!
83
00:07:30,783 --> 00:07:31,909
Cze��!
84
00:07:54,098 --> 00:07:55,516
Przepraszam!
85
00:08:21,291 --> 00:08:23,210
- Niech to.
- Jazda!
86
00:08:26,005 --> 00:08:27,589
Gdzie ona si� podzia�a?
87
00:09:10,799 --> 00:09:12,301
Nie zabawi� d�ugo.
88
00:09:25,105 --> 00:09:28,317
- Patrz, gdzie jedziesz.
- U�ywaj lusterek!
89
00:09:36,408 --> 00:09:38,202
Zmywamy si�!
90
00:09:46,919 --> 00:09:49,213
Nie my�la�am,
�e ci� tu spotkam.
91
00:09:50,214 --> 00:09:51,382
Ana.
92
00:09:51,715 --> 00:09:55,302
Nie musia�a� przychodzi�.
Nie potrzebuj� ju� opiekunki.
93
00:09:55,302 --> 00:09:56,720
Doprawdy?
94
00:09:57,888 --> 00:09:59,807
Masz remont?
95
00:10:04,186 --> 00:10:07,981
- Nie widzia�am ci� od dawna.
- Nigdy mnie nie widzia�a�.
96
00:10:12,820 --> 00:10:14,279
Przepraszam.
97
00:10:15,989 --> 00:10:19,785
- Dzi�ki, �e przysz�a�.
- O co dzi� chodzi�o?
98
00:10:20,911 --> 00:10:23,914
- Potrzebowa�am pieni�dzy.
- Nieprawda.
99
00:10:24,081 --> 00:10:25,708
Czeka na ciebie spadek.
100
00:10:25,791 --> 00:10:27,584
- Wystarczy...
- Nie!
101
00:10:30,087 --> 00:10:32,089
To ju� siedem lat, Laro.
102
00:10:34,216 --> 00:10:39,096
Tokijska policja przesta�a
szuka� twojego ojca pi�� lat temu.
103
00:10:40,180 --> 00:10:43,392
Prywatni detektywi
nie chc� ju� od nas pieni�dzy.
104
00:10:44,601 --> 00:10:46,979
Wiem, �e ci�ko to zaakceptowa�,
105
00:10:47,104 --> 00:10:50,315
ale naprawd� musisz przyj��
i podpisa� te dokumenty.
106
00:10:51,608 --> 00:10:55,404
- To dlatego przysz�a�?
- Nie, jestem tu dla ciebie.
107
00:10:56,488 --> 00:10:58,699
Pomy�l tylko, co mo�esz
zrobi� dla �wiata
108
00:10:58,782 --> 00:11:02,995
- ze swoim potencja�em i maj�tkiem.
- To jego maj�tek, nie m�j.
109
00:11:05,914 --> 00:11:07,583
To proste.
110
00:11:08,500 --> 00:11:10,711
Je�li nie podpiszesz tych dokument�w,
111
00:11:10,711 --> 00:11:14,214
ca�y dobytek twojego ojca
p�jdzie pod m�otek.
112
00:11:14,506 --> 00:11:16,383
Nie tylko firma.
113
00:11:17,718 --> 00:11:20,179
Posiad�o�� Croft�w r�wnie�.
114
00:11:22,389 --> 00:11:26,185
Wyobra� sobie, co by� czu�a,
gdyby� straci�a ten dom.
115
00:11:30,397 --> 00:11:32,816
Laro, tw�j ojciec nie �yje.
116
00:11:34,318 --> 00:11:37,404
Ale ty mo�esz kontynuowa�
jego dzie�o.
117
00:11:38,405 --> 00:11:39,990
Masz to we krwi.
118
00:11:45,496 --> 00:11:46,789
Przepraszam.
119
00:11:48,207 --> 00:11:50,793
Nie jestem takim Croftem.
120
00:12:08,811 --> 00:12:11,188
Nie wyje�d�aj, tato.
121
00:12:11,605 --> 00:12:13,816
Nie zabawi� d�ugo, kochanie.
122
00:12:15,317 --> 00:12:21,115
Zrozum, my Croftowie,
mamy pewne obowi�zki i zadania.
123
00:12:21,115 --> 00:12:24,993
- B�d� za tob� t�skni�.
- A ja za tob�.
124
00:12:25,411 --> 00:12:27,579
Ale co� na to poradz�.
125
00:12:28,414 --> 00:12:29,498
Widzisz?
126
00:12:29,915 --> 00:12:33,002
Nale�a� to twojej mamy.
Jest magiczny.
127
00:12:33,085 --> 00:12:34,211
Jak to?
128
00:12:34,294 --> 00:12:39,299
Je�li za kim� zat�sknisz,
zaci�nij go mocno w swojej d�oni.
129
00:12:39,299 --> 00:12:42,511
Pomy�l o tej osobie,
a ona b�dzie wiedzia�a.
130
00:12:42,511 --> 00:12:44,388
- Naprawd�?
- Tak.
131
00:12:45,097 --> 00:12:46,181
To magia.
132
00:12:46,306 --> 00:12:50,602
Dzi�ki temu zawsze b�dziemy razem,
gdziekolwiek bym nie by�.
133
00:12:51,311 --> 00:12:52,604
Dobrze?
134
00:12:59,987 --> 00:13:02,489
Wr�c�, nim si� spostrze�esz.
135
00:13:33,103 --> 00:13:36,690
- Kurierzy wchodz� tylnymi drzwiami.
- Nie jestem kurierem.
136
00:13:37,191 --> 00:13:40,903
- W sumie to jestem.
- Wi�c od ty�u.
137
00:13:48,619 --> 00:13:50,412
Przysz�am do Any Miller.
138
00:13:50,788 --> 00:13:53,415
Musisz si� zapisa�.
139
00:13:53,499 --> 00:13:55,709
- Jak masz na imi�?
- Lara.
140
00:13:56,585 --> 00:13:59,004
- Lara...
- Croft.
141
00:14:03,717 --> 00:14:08,889
Oznaczy�em strony,
kt�re musisz podpisa�.
142
00:14:09,014 --> 00:14:10,599
UZNANIE ZA ZMAR�EGO
Lord Richard Croft
143
00:14:10,599 --> 00:14:13,519
Czy pan Yaffe
ma obja�ni� ci szczeg�y?
144
00:14:13,894 --> 00:14:18,899
Rozumiem, �e sk�adam podpis...
a tato umiera.
145
00:14:19,191 --> 00:14:22,820
Wyobra�am sobie,
jakie to jest dla ciebie trudne.
146
00:14:25,406 --> 00:14:27,199
Te� za nim t�skni�.
147
00:14:43,090 --> 00:14:44,717
To nale�a�o to taty.
148
00:14:44,717 --> 00:14:48,303
Tak, panno Croft.
Zgodnie z testamentem Richarda,
149
00:14:48,387 --> 00:14:52,307
w przypadku jego �mierci
mam to pani da�.
150
00:14:52,391 --> 00:14:53,684
Karakuri.
151
00:14:54,518 --> 00:14:56,103
Japo�ska uk�adanka.
152
00:14:57,312 --> 00:15:01,984
W�a�ciwie to musi pani
najpierw podpisa� dokumenty.
153
00:15:05,904 --> 00:15:09,908
Nigdy nie rozumia�am
obsesji twojego ojca tymi rzeczami.
154
00:15:09,908 --> 00:15:13,579
W domu mieli�my takich mn�stwo.
155
00:15:13,787 --> 00:15:16,081
Musia� by� ku temu jaki� pow�d.
156
00:15:48,489 --> 00:15:51,992
"Pierwszy list
z mojego ostatniego adresu".
157
00:15:52,409 --> 00:15:55,496
On nie zostawi� �adnego listu.
158
00:15:57,915 --> 00:16:00,417
Pierwsza litera
z mojego ostatniego adresu
159
00:16:02,711 --> 00:16:05,297
- Prosz� wybaczy�.
- Laro...
160
00:16:51,010 --> 00:16:53,595
PAMI�CI LORDA RICHARDA CROFTA
1963 -
161
00:16:54,179 --> 00:16:56,390
M�j ostatni adres.
162
00:17:04,189 --> 00:17:06,316
Pierwsza litera.
163
00:18:07,211 --> 00:18:08,712
Co, do...
164
00:18:32,695 --> 00:18:35,614
Tato...
Co planowa�e�?
165
00:18:43,997 --> 00:18:45,916
W��CZ MNIE
166
00:18:49,003 --> 00:18:50,295
Cze��, P�ku.
167
00:18:51,088 --> 00:18:53,716
Wiedzia�em, �e rozwi��esz
moj� zagadk�.
168
00:18:53,716 --> 00:18:59,513
Niestety, je�li to ogl�dasz...
oznacza to, �e nie �yj�.
169
00:19:00,681 --> 00:19:02,516
Ju� zda�a� sobie spraw�,
170
00:19:02,516 --> 00:19:06,186
�e nie po�wi�ci�em �ycia
jedynie zebraniom i interesom.
171
00:19:06,395 --> 00:19:09,690
Lecz rzeczom, o kt�rych wcze�niej
nie mog�em ci powiedzie�.
172
00:19:09,898 --> 00:19:13,902
Po �mierci twojej matki
rozpacz omal mnie nie zniszczy�a.
173
00:19:14,111 --> 00:19:19,616
Rozpocz��em desperacko poszukiwa�...
�lad�w innych krain.
174
00:19:20,200 --> 00:19:23,495
Dowodu, �e si�y nadprzyrodzone istniej�.
175
00:19:24,288 --> 00:19:28,292
Czegokolwiek, co pozwoli�oby mi
poczu� jej obecno��.
176
00:19:28,584 --> 00:19:31,295
To sta�o si� moj� obsesj�, P�ku.
177
00:19:32,504 --> 00:19:35,883
A teraz...
zr�b co� dla mnie.
178
00:19:36,300 --> 00:19:40,679
Spal wszystkie
moje badania nad Himiko.
179
00:19:40,804 --> 00:19:43,599
Spal notatki, nagrania.
Wszystko.
180
00:19:44,099 --> 00:19:46,518
To bardzo wa�ne.
Je�li wpadn� w niepowo�ane r�ce,
181
00:19:46,518 --> 00:19:49,980
skutki b�d� katastrofalne.
Zr�b to od razu.
182
00:19:50,981 --> 00:19:56,403
Wiem, �e nie lubisz nakaz�w,
ale obiecaj mi to.
183
00:19:56,987 --> 00:19:59,990
Mam nadziej�, �e nigdy
nie obejrzysz tego nagrania,
184
00:20:00,407 --> 00:20:01,992
ale je�li jednak...
185
00:20:03,202 --> 00:20:05,412
Odnalaz�a� moje powo�anie.
186
00:20:07,706 --> 00:20:09,708
Oby� ty odnalaz�a swoje.
187
00:20:16,715 --> 00:20:18,092
Tata ci� kocha.
188
00:20:41,699 --> 00:20:43,409
"Himiko".
189
00:20:53,085 --> 00:20:54,586
5 pa�dziernika.
190
00:20:54,795 --> 00:20:57,798
Kr�low� Himiko
nazywaj� Matk� �mierci.
191
00:20:57,798 --> 00:21:01,301
Opowie�ci o niej
ko�cz� si� rzek� krwi.
192
00:21:01,593 --> 00:21:04,513
Rzuca uroki na ludzi,
zniewala umys�y.
193
00:21:04,805 --> 00:21:08,183
Sieje �mier� i zniszczenie
za dotkni�ciem d�oni.
194
00:21:08,308 --> 00:21:11,311
Rozlew krwi dobieg� ko�ca,
kiedy jej genera�owie
195
00:21:11,311 --> 00:21:13,105
pochowali j� �ywcem w grobowcu.
196
00:21:13,188 --> 00:21:17,901
Odseparowali j� od �wiata
na niezbadanej wyspie,
197
00:21:17,985 --> 00:21:20,779
kt�r� wymazano z kart historii.
198
00:21:21,613 --> 00:21:23,907
Zaginiona wyspa Yamatai.
199
00:21:25,117 --> 00:21:27,703
Jestem pewien,
�e w�a�nie tam spoczywa.
200
00:21:28,495 --> 00:21:31,081
29 lipca 2011.
201
00:21:31,206 --> 00:21:35,210
W ko�cu znalaz�em kapitana,
kt�ry zabierze mnie na wysp�.
202
00:21:35,294 --> 00:21:37,296
Musz� by� tam pierwszy,
aby upewni� si�,
203
00:21:37,379 --> 00:21:40,716
�e jej moce nigdy nie wpadn�
w niepowo�ane r�ce.
204
00:21:42,092 --> 00:21:46,013
Cena wynosi 20 000 dolar�w.
Lu Ren
205
00:21:51,685 --> 00:21:54,980
LOMBARD
206
00:21:58,984 --> 00:22:04,406
M�j ojciec dosta� ten amulet
od japo�skiego cesarza Showa.
207
00:22:04,907 --> 00:22:06,784
No tak...
208
00:22:07,785 --> 00:22:10,704
- On nie pochodzi z Japonii.
- Zgadza si�.
209
00:22:10,913 --> 00:22:14,500
Cesarz otrzyma� go
od wnuka by�ego w�adcy Marath�w.
210
00:22:14,583 --> 00:22:17,711
Marath�w?
�arty sobie stroisz?
211
00:22:17,711 --> 00:22:20,506
A ten dosta� go od Thibau,
ostatniego kr�la Birmy,
212
00:22:20,506 --> 00:22:24,593
- gdy przebywa� na wygnaniu w Indiach.
- W Indiach?
213
00:22:24,802 --> 00:22:26,220
Fascynuj�ca bajka.
214
00:22:26,303 --> 00:22:30,099
Oczywi�cie posiadasz
udokumentowane pochodzenie?
215
00:22:30,182 --> 00:22:35,187
Gdybym je mia�a,
by�abym w domu aukcyjnym, ale...
216
00:22:36,313 --> 00:22:39,191
- Dzi� masz farta.
- Naprawd�?
217
00:22:39,400 --> 00:22:42,319
Alan, co m�wi�am
o flirtowaniu z klientami?
218
00:22:42,319 --> 00:22:46,198
Nie flirtuj�. Tak� mam charyzm�.
Przepraszam.
219
00:22:47,491 --> 00:22:48,992
Flirtowa�em.
220
00:22:49,618 --> 00:22:50,786
Sp�jrz.
221
00:22:58,585 --> 00:23:00,295
U�miech, bez emocji.
222
00:23:01,797 --> 00:23:04,800
Mo�emy z�o�y� ci ofert�.
223
00:23:07,386 --> 00:23:08,387
Dziesi��.
224
00:23:11,181 --> 00:23:12,307
Prosz�.
225
00:23:13,809 --> 00:23:18,188
Troszk� wi�cej.
To jedyna pami�tka po ojcu.
226
00:23:18,480 --> 00:23:19,982
Tw�j ojciec zmar�?
227
00:23:20,816 --> 00:23:25,404
Wsp�czuj�, to straszne,
gdy m�oda kobieta traci ojca.
228
00:23:25,487 --> 00:23:28,115
W takim razie dziewi�� tysi�cy.
229
00:23:28,991 --> 00:23:30,409
Przecie� by�o dziesi��.
230
00:23:30,409 --> 00:23:33,912
Ludzie co chwil� wyje�d�aj� mi
z historiami o zmar�ych.
231
00:23:33,912 --> 00:23:36,206
- A ty si� nabierasz.
- Wcale nie.
232
00:23:36,290 --> 00:23:38,208
- Tylko dwa razy.
- Dwa razy.
233
00:23:38,500 --> 00:23:39,918
Nie k�ami�.
234
00:23:40,586 --> 00:23:44,089
Negocjujmy dalej.
Teraz cena wynosi osiem.
235
00:23:46,091 --> 00:23:47,801
Wygra�e�.
236
00:23:48,010 --> 00:23:51,388
- W ko�cu.
- Dzi�kuj�. Naprawd�.
237
00:23:53,515 --> 00:23:55,684
Przydaje si� na takie okazje.
238
00:23:58,103 --> 00:24:01,398
- A to na takie okazje.
- Oparzy�em si�!
239
00:24:01,482 --> 00:24:03,901
- Ogarnij si�, Alan.
- To gor�ca kawa!
240
00:24:05,194 --> 00:24:07,988
HONGKONG
241
00:24:39,603 --> 00:24:42,398
Przepraszam.
M�wi pani po angielsku?
242
00:24:42,398 --> 00:24:43,899
Nie.
243
00:24:44,483 --> 00:24:47,111
Nie? Dzi�kuj�.
244
00:24:48,904 --> 00:24:50,114
Przepraszam.
245
00:24:50,197 --> 00:24:53,784
Zna pan Lu Rena?
246
00:24:54,785 --> 00:24:56,495
Ani troch�?
247
00:25:00,082 --> 00:25:02,501
- M�wi pan po angielsku?
- Panienko.
248
00:25:02,501 --> 00:25:04,211
Pom�c w czym�?
249
00:25:05,379 --> 00:25:07,381
Tak.
250
00:25:08,507 --> 00:25:12,011
Szukam cz�owieka imieniem Lu Ren.
251
00:25:12,803 --> 00:25:15,097
- Powinien...
- ��d� Lu Rena.
252
00:25:15,806 --> 00:25:19,101
- "Endurance", tam jest.
- Kt�ra to?
253
00:25:23,605 --> 00:25:24,815
St�jcie!
254
00:26:21,705 --> 00:26:23,207
Nie zbli�ajcie si�.
255
00:26:27,086 --> 00:26:28,712
Oddaj plecak.
256
00:26:41,392 --> 00:26:43,602
W�a�nie straci�e� napiwek.
257
00:26:45,020 --> 00:26:46,897
A ty j�zyk.
258
00:27:26,186 --> 00:27:27,813
Lu Ren!
259
00:27:28,313 --> 00:27:29,898
Pomocy!
260
00:27:45,497 --> 00:27:47,916
Uciekamy.
Znowu si� nawali�.
261
00:27:50,711 --> 00:27:51,795
Dzi�kuj�.
262
00:27:56,800 --> 00:27:59,595
- Co takiego?
- Co robisz na mojej �odzi?
263
00:27:59,595 --> 00:28:03,682
Nie jestem z nimi.
Szukam Lu Rena.
264
00:28:03,807 --> 00:28:06,602
Gratulacje, znalaz�a� mnie.
A teraz wypad.
265
00:28:07,311 --> 00:28:09,897
Prosz�. Poczekaj.
Pos�uchaj...
266
00:28:10,481 --> 00:28:11,315
Id�.
267
00:28:11,315 --> 00:28:13,984
- Nie szukam k�opot�w.
- Nie zatrzymuj si�.
268
00:28:14,485 --> 00:28:17,112
Mo�esz od�o�y� bro� i...
269
00:28:20,699 --> 00:28:21,992
Na lito�� bosk�!
270
00:28:24,787 --> 00:28:29,083
M�j ojciec, Richard Croft,
pr�bowa� kupi� od ciebie ��d�.
271
00:28:29,208 --> 00:28:31,794
Nie ode mnie.
272
00:28:32,294 --> 00:28:33,587
Od ciebie.
273
00:28:35,381 --> 00:28:37,800
Nazywasz si� Lu Ren.
274
00:28:38,008 --> 00:28:39,593
To od ciebie.
275
00:28:40,594 --> 00:28:43,389
Wiem, jak si� nazywam.
Dzi�ki.
276
00:28:44,682 --> 00:28:48,519
Mam imi� po ojcu.
On to napisa�, nie ja.
277
00:28:51,480 --> 00:28:53,107
Wi�c musz� z nim pom�wi�.
278
00:28:53,190 --> 00:28:56,610
- Ty i seta innych wierzycieli...
- Gdzie on jest?
279
00:28:56,610 --> 00:28:58,195
Nie wiem.
280
00:28:58,320 --> 00:29:02,491
Pewnego dnia wyp�yn��
i tyle go widzia�em.
281
00:29:06,120 --> 00:29:08,205
Czy to by�o siedem lat temu?
282
00:29:12,292 --> 00:29:15,879
Chyba wiem, gdzie s�.
Nasi ojcowie.
283
00:29:16,296 --> 00:29:18,298
Na dnie morza?
284
00:29:19,216 --> 00:29:21,719
P�yn�li na bezludn� wysp�.
285
00:29:22,594 --> 00:29:27,016
Gdzie� u wybrze�y Japonii.
Zwan� niegdy� Yamatai.
286
00:29:29,101 --> 00:29:32,688
Pop�yn� tam i dowiem si�,
co si� z nimi sta�o.
287
00:29:32,813 --> 00:29:36,400
Powodzenia. Tam jest przynajmniej
sze�� tysi�cy wysp.
288
00:29:36,483 --> 00:29:39,820
- Niemal wszystkie bezludne.
- Mam map�.
289
00:29:39,820 --> 00:29:43,282
Teraz musz� tylko odgadn��,
co oznaczaj� te kreski.
290
00:29:43,407 --> 00:29:45,492
My�l�, �e to wsp�rz�dne.
291
00:29:46,410 --> 00:29:47,995
Wskazuj� po�o�enie.
292
00:29:52,791 --> 00:29:54,501
To wskaz�wki zegara.
293
00:29:56,712 --> 00:30:01,300
To nie wskaz�wki zegara.
Na pewno nie.
294
00:30:05,804 --> 00:30:07,598
To wskaz�wki zegara.
295
00:30:14,605 --> 00:30:16,315
Trzy...
296
00:30:21,403 --> 00:30:22,780
To ta.
297
00:30:23,697 --> 00:30:26,617
Jest po�rodku Diabelskiego Morza.
298
00:30:26,700 --> 00:30:29,703
To ju� lepiej przywi�� sobie
kamie� do stopy i wyskocz z �odzi.
299
00:30:29,703 --> 00:30:33,499
- To b�dzie przygoda!
- �mier� to nie przygoda.
300
00:30:35,000 --> 00:30:39,004
- Nie chcesz wiedzie�, co ich spotka�o?
- Mam to gdzie�.
301
00:30:40,506 --> 00:30:43,092
Jestem zaj�tym cz�owiekiem.
Mam robot�.
302
00:31:00,693 --> 00:31:02,403
Ile wczoraj przegra�e�?
303
00:31:04,113 --> 00:31:05,989
Sk�d pomys�, �e przegra�em?
304
00:31:06,115 --> 00:31:10,202
Wygl�da�o na to, �e topi�e� smutki,
a nie �wi�towa�e�.
305
00:31:28,095 --> 00:31:30,681
S� twoje, je�li pomo�esz mi
dosta� si� na Yamatai.
306
00:31:31,015 --> 00:31:33,308
Na co je wydam?
Na trumn�?
307
00:31:35,019 --> 00:31:37,896
To kupi� sobie
dwie takie �ajby.
308
00:31:37,980 --> 00:31:41,108
Nawet gdyby� mia�a dwie �odzie,
309
00:31:41,191 --> 00:31:44,194
zatopi�aby� je
jeszcze przed wyp�yni�ciem z portu.
310
00:31:44,987 --> 00:31:47,698
Potrzebujesz do�wiadczonego szypra.
311
00:31:51,201 --> 00:31:52,911
Ile masz w drugim bucie?
312
00:32:03,881 --> 00:32:05,215
23 czerwca.
313
00:32:05,591 --> 00:32:08,302
Chyba odnalaz�em
kolejn� cze�� uk�adanki.
314
00:32:09,094 --> 00:32:11,597
Pradawne rysunki
wskazuj� lokalizacj� grobowca,
315
00:32:11,597 --> 00:32:14,600
a zaryglowane drzwi
trzymaj� j� w zamkni�ciu.
316
00:32:14,892 --> 00:32:19,688
Wiem, jak z�ama� szyfr.
Jestem pewny, �e zdo�am do niej dotrze�.
317
00:32:29,114 --> 00:32:32,201
Staro�ytne kroniki Nihongi podaj�,
�e w grobowcu
318
00:32:32,284 --> 00:32:35,788
trzeba b�dzie stawi� czo�a
katuszom Himiko.
319
00:32:36,497 --> 00:32:38,791
Przekroczy� Otch�a� Dusz,
320
00:32:39,792 --> 00:32:43,504
modli� si�,
aby prze�y� oblicza Himiko.
321
00:32:45,089 --> 00:32:49,510
Ujrze� jej armi� tysi�ca s�u�ebnic...
322
00:32:49,885 --> 00:32:54,890
Zej�� do miejsca spoczynku Himiko,
uwalniaj�c jej gniew.
323
00:33:05,818 --> 00:33:09,113
6 lipca. Jestem przekonany,
�e kto� �ledzi moje post�py.
324
00:33:10,197 --> 00:33:13,784
Ju� znam ich nazw�.
Zakon Tr�jcy.
325
00:33:13,909 --> 00:33:16,120
Staro�ytna bojowa organizacja,
326
00:33:16,120 --> 00:33:18,914
chc�ca zaw�adn��
si�ami nadprzyrodzonymi,
327
00:33:18,997 --> 00:33:21,291
aby panowa� nad losem ludzi.
328
00:33:21,291 --> 00:33:25,004
A co, je�li Himiko to bro�,
kt�r� szuka Tr�jca?
329
00:33:35,180 --> 00:33:36,807
Nie mo�esz spa�?
330
00:33:41,895 --> 00:33:43,814
Pi�knie tu.
331
00:33:46,108 --> 00:33:47,818
Korzystaj, p�ki mo�esz.
332
00:33:47,818 --> 00:33:51,780
P�yniemy na najgro�niejsze wody
mi�dzy Hongkongiem a Kaliforni�.
333
00:33:53,699 --> 00:33:56,618
Tw�j ojciec wiedzia�,
gdzie sp�dzi� wakacje.
334
00:33:58,704 --> 00:33:59,705
Tak.
335
00:33:59,997 --> 00:34:03,292
Potrafi� zaskakiwa�.
Najwyra�niej.
336
00:34:06,879 --> 00:34:09,882
Zastanawiam si�, czy nie oszala�.
337
00:34:10,883 --> 00:34:13,802
Zdawa� si� nie odr�nia�
prawdy od fikcji.
338
00:34:13,802 --> 00:34:17,598
Mia� obsesj� na punkcie
japo�skiej Kr�lowej �mierci.
339
00:34:18,390 --> 00:34:21,018
Niekt�rzy faceci lubi�
niebezpieczne kobiety.
340
00:34:21,185 --> 00:34:23,103
Niekt�rzy faceci to g�upcy.
341
00:34:23,812 --> 00:34:24,813
Co?
342
00:34:25,397 --> 00:34:28,984
Dobranoc, Lu Ren.
S�odkich sn�w.
343
00:34:45,084 --> 00:34:48,712
- Prawie jak Wilhelm Tell.
- Wilhelm Tell to mit.
344
00:34:48,712 --> 00:34:51,882
Ka�dy mit ma pocz�tek w prawdzie.
345
00:34:53,384 --> 00:34:56,720
- Wyje�d�am, P�ku.
- Ale dopiero co wr�ci�e�.
346
00:34:56,804 --> 00:34:59,890
- Wr�c�, nim...
- Si� spostrzeg�.
347
00:35:01,308 --> 00:35:05,396
- Ana zajmie si� tob�.
- Nie potrzebuj� opiekunki.
348
00:35:05,479 --> 00:35:07,481
Sama zadbam o siebie.
349
00:35:12,903 --> 00:35:14,279
Moja dziewczynka.
350
00:35:16,907 --> 00:35:18,409
Lara...
351
00:35:23,080 --> 00:35:25,290
Pami�taj, �e tata ci� kocha.
352
00:35:25,708 --> 00:35:26,792
Wiem.
353
00:36:13,297 --> 00:36:15,299
Przypuszcza�em, �e to ci� obudzi.
354
00:36:15,799 --> 00:36:17,801
Twoja wyspa nas znalaz�a.
355
00:36:22,598 --> 00:36:23,891
Yamatai!
356
00:36:36,612 --> 00:36:38,489
Ster nie dzia�a.
357
00:36:39,281 --> 00:36:40,699
Musimy opu�ci� ��d�.
358
00:36:40,783 --> 00:36:42,701
- Co?
- Tutaj nic ju� nie zdzia�amy.
359
00:36:42,701 --> 00:36:45,913
��d� d�ugo nie wytrzyma.
Musimy j� opu�ci�!
360
00:37:02,304 --> 00:37:03,389
Zaczekaj!
361
00:37:04,181 --> 00:37:08,102
- Notatki ojca!
- Zapomnij o nich!
362
00:37:29,206 --> 00:37:31,000
Dalej!
363
00:37:38,215 --> 00:37:39,216
Lu!
364
00:37:51,603 --> 00:37:53,313
Szalupa!
365
00:38:17,588 --> 00:38:19,214
Uwa�aj!
366
00:38:54,291 --> 00:38:55,584
Lu!
367
00:38:57,086 --> 00:38:58,212
Lu!
368
00:40:14,496 --> 00:40:16,415
Gdzie jestem?
369
00:40:19,001 --> 00:40:20,586
Obudzi�a� si�.
370
00:40:21,295 --> 00:40:23,881
Ju� zaczyna�em si� martwi�.
371
00:40:30,888 --> 00:40:32,181
Rafa.
372
00:40:32,890 --> 00:40:36,602
Uderzy�a� o ni�.
Dzi�ki Bogu ci� znalaz�em.
373
00:40:36,685 --> 00:40:39,480
Wi�kszo�� przybysz�w
ginie w pr�dach.
374
00:40:39,605 --> 00:40:42,316
To prawie niemo�liwe,
by si� tutaj dosta�.
375
00:40:42,816 --> 00:40:45,402
A opu�ci� wysp�
jest jeszcze trudniej.
376
00:40:48,989 --> 00:40:50,699
Gdzie m�j...
377
00:40:56,705 --> 00:40:57,706
Tutaj.
378
00:41:04,797 --> 00:41:07,883
Co tutaj robisz, Laro?
379
00:41:11,595 --> 00:41:15,391
Mam dwie c�rki.
Ciemnow�ose jak ty.
380
00:41:16,809 --> 00:41:18,519
�liczne jak ty.
381
00:41:23,107 --> 00:41:26,610
Wybacz mi... brak manier.
382
00:41:26,819 --> 00:41:31,699
Od dawna nie podejmowa�em go�ci.
Nazywam si� Mathias Vogel.
383
00:41:35,202 --> 00:41:36,995
Pewnie jeste� g�odna.
384
00:41:41,291 --> 00:41:43,419
Kiedy� my�la�em...
385
00:41:44,294 --> 00:41:48,716
�e kt�rego� dnia znajd� ucho
w kt�rej� puszce.
386
00:41:50,592 --> 00:41:52,386
Czy to nie ob��d?
387
00:41:53,303 --> 00:41:57,683
Przebywaj�c tak d�ugo na tej wyspie,
mo�na troch� zwariowa�.
388
00:41:58,517 --> 00:42:01,020
Jedyna osoba,
z kt�r� rozmawiam,
389
00:42:01,103 --> 00:42:05,816
jest po drugiej stronie tego telefonu
i zawsze m�wi to samo.
390
00:42:06,692 --> 00:42:10,195
Nie wr�c� do domu,
dop�ki nie sko�cz� pracy na wyspie.
391
00:42:21,206 --> 00:42:23,208
A czym si� zajmujesz?
392
00:42:23,208 --> 00:42:27,004
R�nymi rzeczami.
Jestem na �asce pracodawcy.
393
00:42:52,780 --> 00:42:54,406
Tego szukasz?
394
00:42:56,909 --> 00:43:00,120
Machinacje losu
wci�� mnie zadziwiaj�.
395
00:43:01,997 --> 00:43:04,208
"Wrota do Himiko".
396
00:43:06,585 --> 00:43:09,004
Richard odnalaz� wej�cie.
397
00:43:11,715 --> 00:43:14,009
Tyle zmarnowanego czasu.
398
00:43:16,804 --> 00:43:20,891
Przynios�a� mi rzecz,
kt�rej najbardziej potrzebowa�em.
399
00:43:21,684 --> 00:43:23,310
Dzi�kuj�.
400
00:43:25,479 --> 00:43:28,107
Co wiesz o moim ojcu?
401
00:43:31,902 --> 00:43:36,490
Dostrzegam podobie�stwo.
Inteligencja wypisana na twarzy.
402
00:43:37,408 --> 00:43:38,909
Brawura.
403
00:43:45,290 --> 00:43:50,004
Mia� tylko wsp�pracowa�,
ale Richard odm�wi�.
404
00:43:50,504 --> 00:43:54,216
- Uwa�a�, �e ratuje �wiat.
- Gdzie on jest?
405
00:43:59,179 --> 00:44:03,017
- Gdzie on jest?!
- U Boga. Zabi�em go.
406
00:44:07,813 --> 00:44:11,108
Przepraszam za bezpo�rednio��.
Wyszed�em z wprawy.
407
00:44:11,817 --> 00:44:13,402
Min�o siedem lat.
408
00:44:15,404 --> 00:44:16,613
Siedem lat.
409
00:44:30,502 --> 00:44:32,796
Ruchy!
410
00:44:35,007 --> 00:44:37,092
Zejd� na d�.
411
00:44:41,513 --> 00:44:42,681
PATNA
412
00:44:49,188 --> 00:44:51,398
Ruchy!
413
00:44:53,692 --> 00:44:54,902
Dalej!
414
00:44:55,819 --> 00:44:56,987
Podnie� to!
415
00:44:57,696 --> 00:44:59,114
Id�.
416
00:45:02,409 --> 00:45:03,786
Zwi�� j�.
417
00:45:15,589 --> 00:45:18,092
Dobra, podno�cie!
418
00:45:19,718 --> 00:45:21,595
Wracaj do pracy.
419
00:45:22,596 --> 00:45:24,515
Lara Croft!
420
00:45:24,890 --> 00:45:27,101
Niepotrzebnie tu przyp�yn�a�.
421
00:45:28,102 --> 00:45:30,312
Ale ciesz� si�, �e jeste�.
422
00:45:32,314 --> 00:45:35,901
Pakujcie si�.
Przenosimy ob�z!
423
00:45:38,195 --> 00:45:40,781
Pakowa� rzeczy!
424
00:45:42,783 --> 00:45:44,410
Przenosimy ob�z!
425
00:45:51,917 --> 00:45:54,294
Nie zatrzymywa� si�!
426
00:45:55,295 --> 00:45:57,006
Szybciej!
427
00:46:06,098 --> 00:46:07,599
Podnie� to.
428
00:46:08,392 --> 00:46:10,185
Kim s� ci ludzie?
429
00:46:10,602 --> 00:46:15,315
Niekt�rzy to rybacy-rozbitkowie.
Inni to przemytnicy,
430
00:46:15,315 --> 00:46:19,111
kt�rzy obiecywali im lepsze �ycie,
a sprowadzili ich tutaj.
431
00:46:20,404 --> 00:46:22,781
Dalej! Ruchy!
432
00:46:23,198 --> 00:46:25,492
Powiedzia�, �e zabi� mojego ojca.
433
00:46:28,495 --> 00:46:29,997
Mojego zabi�.
434
00:46:31,206 --> 00:46:32,708
Oni to widzieli.
435
00:46:33,500 --> 00:46:35,502
Zab�jstwo z zimn� krwi�.
436
00:46:36,295 --> 00:46:37,713
Przepraszam.
437
00:46:40,007 --> 00:46:42,718
Przepraszam, �e ci� tu sprowadzi�am.
438
00:46:43,594 --> 00:46:47,598
Wykorzysta�a� pijanego �eglarza.
439
00:46:49,391 --> 00:46:50,684
Idziemy!
440
00:46:51,185 --> 00:46:54,813
- Przynajmniej wci�� �yjemy.
- Nie gadaj!
441
00:47:42,111 --> 00:47:43,987
Dawa� tu �adunki.
442
00:47:57,209 --> 00:47:58,794
Nie oci�ga� si�!
443
00:48:08,012 --> 00:48:09,304
W porz�dku?
444
00:48:10,014 --> 00:48:12,808
- Niech wraca do pracy.
- Zaczekaj.
445
00:48:13,183 --> 00:48:16,395
- W tej chwili!
- Niech odpocznie. Poradzimy sobie.
446
00:48:17,813 --> 00:48:21,984
- Ma wraca� do pracy!
- Jest chory, musi odpocz��.
447
00:49:18,499 --> 00:49:20,292
Wraca� do pracy!
448
00:49:39,895 --> 00:49:43,315
Laro, przygotuj si�.
449
00:49:47,403 --> 00:49:49,488
Biegnij!
450
00:50:10,217 --> 00:50:11,385
Uwaga!
451
00:50:34,700 --> 00:50:36,410
- �ap j�!
- Cholera.
452
00:50:43,709 --> 00:50:45,294
�apa� j�.
453
00:51:12,696 --> 00:51:15,783
Spad�a do rzeki.
I�� za ni�?
454
00:51:15,991 --> 00:51:17,117
Nie.
455
00:51:17,493 --> 00:51:19,495
Rocket j� wy�ledzi.
456
00:51:19,995 --> 00:51:23,791
Je�li prze�y�a,
sprowadzi j� tutaj.
457
00:51:40,307 --> 00:51:41,684
Nie!
458
00:54:07,496 --> 00:54:08,914
Powa�nie?!
459
00:58:24,211 --> 00:58:25,879
Spokojnie.
460
00:58:26,505 --> 00:58:28,799
Zabieram ci� do obozu.
461
00:58:53,907 --> 00:58:55,993
Nie wyrywaj si�!
462
01:00:43,684 --> 01:00:45,102
Zaczekaj!
463
01:00:56,697 --> 01:00:57,990
Nie.
464
01:01:33,901 --> 01:01:38,113
Nie oszala�em.
Zignoruj to, a zniknie.
465
01:02:07,184 --> 01:02:08,894
Tato?
466
01:02:10,896 --> 01:02:12,398
To ja.
467
01:02:17,486 --> 01:02:19,196
Tato?
468
01:02:19,988 --> 01:02:23,701
To zwidy.
Zignoruj je, a znikn�.
469
01:02:23,784 --> 01:02:25,202
Zawsze znikaj�.
470
01:02:25,285 --> 01:02:28,580
Sp�jrz na mnie.
Prosz�.
471
01:02:34,586 --> 01:02:36,296
Pami�tasz to?
472
01:02:37,798 --> 01:02:39,383
Kiedy�...
473
01:02:47,307 --> 01:02:48,600
To ja.
474
01:02:54,189 --> 01:02:55,816
Lara!
475
01:03:02,489 --> 01:03:03,907
P�ku.
476
01:03:08,579 --> 01:03:11,206
Co ty tutaj robisz?
477
01:03:18,297 --> 01:03:20,215
Jestem ranna, tato.
478
01:03:28,390 --> 01:03:30,017
Ju� dobrze.
479
01:03:51,789 --> 01:03:54,583
- Mnie to zaboli bardziej.
- Co?
480
01:03:58,420 --> 01:04:01,882
Nic ci nie b�dzie.
W porz�dku.
481
01:04:04,009 --> 01:04:05,594
Ju� po wszystkim.
482
01:04:18,691 --> 01:04:20,401
Teraz odpocznij.
483
01:04:24,405 --> 01:04:26,407
Zostaniesz ze mn�?
484
01:04:27,991 --> 01:04:29,993
Nigdzie si� nie wybieram.
485
01:05:02,401 --> 01:05:04,611
Znale�li�my grobowiec!
486
01:05:10,617 --> 01:05:12,202
Znale�li�my go!
487
01:05:19,293 --> 01:05:22,713
Znalaz�em go.
Przy�lijcie transport.
488
01:06:02,503 --> 01:06:04,004
My�la�am, �e odszed�e�.
489
01:06:04,088 --> 01:06:07,716
Zwykle gdy widz� ci� na wyspie,
to ty znikasz.
490
01:06:31,115 --> 01:06:32,783
Ja to zrobi�.
491
01:06:33,784 --> 01:06:35,285
Zbli� si�.
492
01:06:41,709 --> 01:06:44,294
To gdzie wyl�dowa�a�, P�ku?
493
01:06:45,295 --> 01:06:47,589
Wybra�a� Oksford czy Cambridge?
494
01:06:50,509 --> 01:06:52,011
Kt�ry z nich?
495
01:06:52,594 --> 01:06:54,596
Wiesz co...
496
01:06:55,597 --> 01:06:57,808
Nie posz�am na studia.
497
01:06:58,517 --> 01:07:01,520
Masz jeszcze czas.
Wci�� jeste� dzieckiem.
498
01:07:02,312 --> 01:07:05,899
Dzieckiem by�am,
kiedy mnie zostawi�e�.
499
01:07:05,899 --> 01:07:06,984
Ostro�nie.
500
01:07:15,784 --> 01:07:18,412
Najtrudniejszy dzie� w moim �yciu...
501
01:07:18,704 --> 01:07:21,707
kiedy zaprzesta�em pr�b
powrotu do ciebie.
502
01:07:25,502 --> 01:07:28,505
Ale zrozumia�em,
�e ona nigdy nie da mi odej��.
503
01:07:31,717 --> 01:07:34,887
O czym ty m�wisz?
Jaka ona?
504
01:07:35,596 --> 01:07:37,306
Himiko.
505
01:07:38,891 --> 01:07:42,102
Tr�jca wys�a�a Vogela,
�eby odnalaz� jej grobowiec,
506
01:07:42,186 --> 01:07:44,605
aby m�g� j� przebudzi�
i zdoby� jej moc.
507
01:07:44,688 --> 01:07:46,315
Musia�em ich powstrzyma�.
508
01:07:48,192 --> 01:07:49,485
No tak.
509
01:07:50,486 --> 01:07:55,407
Beze mnie Vogel nie odnajdzie grobowca,
a poniewa� ja nie �yj�...
510
01:07:55,699 --> 01:07:58,285
a ty spali�a� moje notatki...
511
01:07:59,411 --> 01:08:01,205
Nigdy go nie odnajdzie.
512
01:08:02,998 --> 01:08:05,084
Tak �e ten...
513
01:08:06,001 --> 01:08:07,586
Je�li o to chodzi...
514
01:08:09,588 --> 01:08:13,592
Czego nie zrozumia�a� w:
"Spal wszystkie moje dokumenty"?
515
01:08:13,717 --> 01:08:17,304
Bez nich bym ci� nie odnalaz�a.
516
01:08:17,388 --> 01:08:20,808
Zostawia�em fa�szywe tropy,
gdzie tylko mog�em.
517
01:08:20,808 --> 01:08:22,309
Latami patrzy�em,
518
01:08:22,309 --> 01:08:25,104
jak pope�niaj� b��dy,
a ty im pomog�a�.
519
01:08:25,104 --> 01:08:29,400
Jaki� psychopata z broni�
odnajdzie staro�ytne szcz�tki.
520
01:08:30,192 --> 01:08:31,694
I co z tego?
521
01:08:31,819 --> 01:08:37,408
Je�li Vogel otworzy ten grobowiec,
�wiat spowije kl�twa Himiko.
522
01:08:37,908 --> 01:08:42,788
- Tato, pos�uchaj...
- Niepotrzebnie tu przyby�a�.
523
01:08:48,502 --> 01:08:50,796
Chcia�am dowiedzie� si�,
co ci si� sta�o.
524
01:08:50,879 --> 01:08:54,883
P�ki grobowiec by� bezpieczny,
ty r�wnie� by�a�.
525
01:08:55,718 --> 01:08:58,095
Pr�bowa�em ci� chroni�.
526
01:09:00,097 --> 01:09:03,183
- Nie doceni�em twojej...
- Czego?
527
01:09:05,602 --> 01:09:07,396
- G�upoty?
- Nie.
528
01:09:11,191 --> 01:09:12,693
Twojej odwagi.
529
01:09:18,991 --> 01:09:22,703
- Musimy opu�ci� t� wysp�.
- Nie da si�, Laro!
530
01:09:22,786 --> 01:09:26,707
Vogel ma telefon satelitarny.
Zdob�dziemy go i wezwiemy pomoc.
531
01:09:26,707 --> 01:09:30,711
- Vogel ma armi�!
- Uczy�e� mnie, by si� nie poddawa�.
532
01:09:33,797 --> 01:09:35,591
To by�y inne czasy.
533
01:09:37,593 --> 01:09:39,720
A ja by�em innym cz�owiekiem.
534
01:09:51,899 --> 01:09:54,985
- Lara...
- Ja ci�gle jestem jego c�rk�.
535
01:09:55,903 --> 01:09:56,987
Lara!
536
01:10:20,386 --> 01:10:21,804
Szybciej.
537
01:10:44,618 --> 01:10:48,914
Spr�buj inn� kombinacj�.
A� do skutku.
538
01:10:57,881 --> 01:11:00,592
No ju�.
Jaki to szyfr?
539
01:11:02,302 --> 01:11:04,096
TRANSPORT W DRODZE
540
01:11:12,980 --> 01:11:16,316
Spr�bujcie znowu to wysadzi�.
Pod��cie kolejny �adunek.
541
01:11:16,316 --> 01:11:17,484
Dobrze, szefie.
542
01:11:40,090 --> 01:11:42,885
Chod�cie tutaj.
Przesta�cie rozmawia�.
543
01:11:56,190 --> 01:11:58,692
We�cie bro�.
Ja id� po telefon.
544
01:11:58,692 --> 01:12:01,987
Wydostaniemy si� st�d.
Ruszajmy.
545
01:12:11,789 --> 01:12:14,792
Vogel, ludzie uciekaj�!
546
01:12:22,383 --> 01:12:23,217
Biegiem!
547
01:12:24,385 --> 01:12:25,719
Zabi� ich!
548
01:12:42,403 --> 01:12:44,405
Znajd� im kryj�wk�.
549
01:12:49,118 --> 01:12:51,120
B�d� za tob�.
Ruszaj!
550
01:13:40,294 --> 01:13:41,003
Cholera!
551
01:13:52,389 --> 01:13:56,894
- Musimy ucieka�.
- Poczekamy. Nie zostawi� Lary.
552
01:14:24,213 --> 01:14:26,298
Pi�kny, czy� nie, Richardzie?
553
01:14:29,385 --> 01:14:32,304
Szkoda, �e nie wiedzia�em,
�e �yjesz.
554
01:14:33,889 --> 01:14:36,600
Mia�bym przynajmniej
z kim porozmawia�.
555
01:14:49,488 --> 01:14:53,617
Musisz mi pom�c, Richardzie.
Otw�rz wrota.
556
01:14:54,284 --> 01:14:58,205
To ju� siedem lat.
Wracam do swojej rodziny.
557
01:14:58,414 --> 01:15:02,001
Je�li otworz� ten grobowiec,
nie b�dziesz mia� rodziny!
558
01:15:02,292 --> 01:15:03,585
Otwieraj!
559
01:15:05,212 --> 01:15:06,213
Otwieraj!
560
01:15:07,506 --> 01:15:08,716
Otwieraj!
561
01:15:09,591 --> 01:15:11,093
Nigdy!
562
01:15:13,679 --> 01:15:15,014
Jak chcesz.
563
01:15:15,014 --> 01:15:18,392
Wejd� do tego grobowca
z tob� lub bez ciebie.
564
01:15:27,317 --> 01:15:28,610
Opu�� bro�!
565
01:15:30,612 --> 01:15:32,281
Opu�� bro�!
566
01:15:33,782 --> 01:15:36,702
Zd��� poci�gn�� za spust,
zanim wystrzelisz.
567
01:15:36,785 --> 01:15:38,412
Strzelaj, Laro!
568
01:15:39,079 --> 01:15:40,497
Od�� �uk!
569
01:15:40,581 --> 01:15:43,417
Strzelaj, Laro.
Nie mo�e dosta� si� do Himiko.
570
01:15:45,586 --> 01:15:48,213
Nie wierzysz w te brednie, prawda?
571
01:15:48,297 --> 01:15:51,884
Niech ojciec otworzy wrota.
Inaczej zginie.
572
01:15:52,384 --> 01:15:54,094
Przekonaj go, Laro.
573
01:15:55,387 --> 01:15:57,389
Transport jest ju� w drodze.
574
01:15:57,806 --> 01:16:00,392
Wydostaniemy si�
z tej cholernej wyspy.
575
01:16:00,809 --> 01:16:02,519
Niech mnie zabije.
576
01:16:02,519 --> 01:16:06,190
Warto po�wi�ci� jedno �ycie,
by ocali� miliony.
577
01:16:07,983 --> 01:16:09,902
To twoja decyzja.
578
01:16:10,819 --> 01:16:13,113
To ty poci�gniesz za spust.
579
01:16:18,994 --> 01:16:21,288
- Przepraszam.
- Nie.
580
01:16:23,415 --> 01:16:26,585
Nie przyby�am tutaj,
by patrze�, jak umierasz.
581
01:16:32,716 --> 01:16:34,009
Ja to zrobi�.
582
01:16:39,181 --> 01:16:41,183
Ja otworz� wrota.
583
01:16:45,688 --> 01:16:48,482
W ko�cu jaki� rozs�dny Croft.
584
01:18:24,620 --> 01:18:26,413
Panie przodem.
585
01:18:53,107 --> 01:18:54,608
Znaczcie drog�.
586
01:19:27,016 --> 01:19:28,600
Wci�� oddycha.
587
01:19:29,101 --> 01:19:32,688
Albo to tylko zmiana ci�nienia.
Idziemy dalej.
588
01:19:49,997 --> 01:19:52,207
Ale mia�e� min�...
589
01:20:05,387 --> 01:20:08,599
To nie mia�o powstrzyma�
ludzi przed wej�ciem.
590
01:20:09,600 --> 01:20:12,102
Pu�apka mia�a
nikogo st�d nie wypu�ci�.
591
01:20:12,102 --> 01:20:13,020
Tato?
592
01:20:46,887 --> 01:20:48,597
Otch�a� Dusz.
593
01:21:44,903 --> 01:21:46,280
Teraz ty.
594
01:22:00,294 --> 01:22:04,006
"M�dl si�, �eby prze�y�
oblicza Himiko".
595
01:22:04,882 --> 01:22:06,383
Zbli�amy si�.
596
01:22:10,804 --> 01:22:14,016
"Kr�lowa �mierci
dzie� w noc zamienia".
597
01:22:15,184 --> 01:22:18,395
"Musi umrze�,
aby powr�ci�o �ycie".
598
01:22:23,901 --> 01:22:24,985
Cholera!
599
01:22:37,289 --> 01:22:39,083
- Posadzka!
- Lara!
600
01:22:48,300 --> 01:22:51,011
Musi by� jaki� spos�b,
�eby to zatrzyma�!
601
01:22:51,595 --> 01:22:53,097
Rozejrzyjcie si�!
602
01:22:55,182 --> 01:22:57,184
No dalej.
603
01:22:57,518 --> 01:22:59,895
Vogel, co si� dzieje?!
604
01:23:13,617 --> 01:23:16,495
- "M�dl si�, by prze�y�".
- To dziurka od klucza.
605
01:23:16,495 --> 01:23:17,996
Potrzebny nam klucz!
606
01:23:18,914 --> 01:23:20,582
M�ynek modlitewny.
607
01:23:25,379 --> 01:23:26,380
Lara!
608
01:23:31,218 --> 01:23:34,179
- Nie dzia�a!
- Sprawd� inny m�ynek!
609
01:23:35,097 --> 01:23:36,682
Spr�buj teraz.
610
01:23:40,519 --> 01:23:41,687
Nie.
611
01:23:42,187 --> 01:23:43,313
Moment.
612
01:23:46,817 --> 01:23:48,485
To zagadka z kolorami.
613
01:23:50,904 --> 01:23:53,699
"Kr�lowa �mierci
dzie� w noc zamienia".
614
01:23:53,991 --> 01:23:56,785
- Czarny.
- �ap!
615
01:23:58,495 --> 01:24:00,414
- Cholera!
- Niebieski.
616
01:24:02,207 --> 01:24:04,084
- Te� nie!
- �ap!
617
01:24:06,003 --> 01:24:07,296
Nie dzia�a!
618
01:24:08,881 --> 01:24:10,215
Lara!
619
01:24:17,014 --> 01:24:19,600
Ostatni! ��ty.
620
01:24:26,190 --> 01:24:27,608
Nie dzia�a.
621
01:24:28,317 --> 01:24:29,818
Wypr�buj wszystkie!
622
01:24:30,611 --> 01:24:32,988
"Kr�lowa �mierci
dzie� w noc zamienia".
623
01:24:33,405 --> 01:24:36,408
- "Musi umrze�, aby powr�ci�o"...
- "�ycie".
624
01:24:36,492 --> 01:24:37,785
Szybciej!
625
01:24:39,787 --> 01:24:41,705
Kolor �ycia.
626
01:24:47,419 --> 01:24:49,505
Ko�czy nam si� posadzka!
627
01:24:56,011 --> 01:24:57,388
Zielony!
628
01:25:20,619 --> 01:25:23,997
Zawsze by�a� t� najbystrzejsz�
w rodzinie, P�ku.
629
01:25:27,209 --> 01:25:29,211
Idziemy, P�ku.
630
01:25:35,384 --> 01:25:36,885
A gdzie posadzka?
631
01:25:37,803 --> 01:25:38,804
Nie ma jej.
632
01:25:53,402 --> 01:25:54,695
Flara.
633
01:26:10,502 --> 01:26:12,379
Po�piesz si�, Laro.
634
01:26:14,715 --> 01:26:16,300
Id� po ni�.
635
01:26:17,384 --> 01:26:21,513
P�jd� z tob�.
Tw�j ojciec odda� za nas �ycie.
636
01:26:58,884 --> 01:27:03,514
Armia tysi�ca s�u�ebnic Himiko.
637
01:27:05,182 --> 01:27:08,394
Pope�ni�y rytualne samob�jstwo,
638
01:27:08,519 --> 01:27:11,313
aby s�u�y� swojej kr�lowej
w za�wiatach.
639
01:27:16,485 --> 01:27:18,487
Tak jak w twoich zapiskach.
640
01:27:21,281 --> 01:27:22,783
Znale�li�my j�.
641
01:27:48,892 --> 01:27:51,979
Dobra.
Ko�czmy to.
642
01:27:53,605 --> 01:27:55,816
Jeszcze mo�esz zmieni� zdanie.
643
01:27:55,899 --> 01:27:59,611
Istnieje r�nica
mi�dzy mitem a prawd�, Richardzie.
644
01:27:59,695 --> 01:28:02,114
Nigdy tego nie pojmowa�e�.
645
01:28:03,782 --> 01:28:05,117
Panowie.
646
01:28:23,010 --> 01:28:24,094
Otwiera�.
647
01:29:08,806 --> 01:29:11,809
M�wi�em, �e nie ma si� czego ba�.
648
01:29:12,393 --> 01:29:15,604
To tylko... stara kobieta.
649
01:29:18,816 --> 01:29:20,984
Przygotujcie j� do transportu.
650
01:29:29,410 --> 01:29:31,203
Co� tu si� nie zgadza.
651
01:29:32,496 --> 01:29:35,708
Na tych malowid�ach nie jest potworem.
652
01:29:41,296 --> 01:29:44,216
Wygl�da na to,
�e przysz�a tu dobrowolnie.
653
01:29:47,886 --> 01:29:49,513
Nikt jej nie zmusi�.
654
01:29:52,099 --> 01:29:55,019
"Kr�lowa �mierci
dzie� w noc zamienia".
655
01:29:55,185 --> 01:29:57,396
"Musi umrze�,
aby powr�ci�o �ycie".
656
01:29:57,688 --> 01:29:59,314
Powr�ci�o �ycie...
657
01:30:02,401 --> 01:30:05,404
Sieje �mier� i zniszczenie
za dotkni�ciem d�oni.
658
01:30:07,698 --> 01:30:08,615
�mia�o.
659
01:30:11,493 --> 01:30:13,996
Ka�dy mit ma pocz�tek w prawdzie.
660
01:30:14,079 --> 01:30:16,999
Warto po�wi�ci� jedno �ycie,
by ocali� miliony.
661
01:30:18,584 --> 01:30:19,585
Zaczekajcie!
662
01:30:21,712 --> 01:30:24,214
Ona si� po�wi�ci�a.
663
01:30:26,508 --> 01:30:28,594
Chcia�a ochroni� �wiat.
664
01:30:43,817 --> 01:30:44,985
Widzicie?
665
01:30:45,402 --> 01:30:47,696
To tylko proste sztuczki.
666
01:30:49,615 --> 01:30:51,200
Zapakujcie j�.
667
01:31:11,720 --> 01:31:13,681
My�leli, �e to magia.
668
01:31:20,104 --> 01:31:21,689
By�a nosicielem.
669
01:31:23,399 --> 01:31:25,192
I by�a uodporniona.
670
01:31:31,990 --> 01:31:33,492
To choroba.
671
01:32:26,420 --> 01:32:29,798
Tego chce Tr�jca.
To moja przepustka z wyspy.
672
01:32:29,882 --> 01:32:33,802
Je�li j� st�d zabierzesz,
nast�pi ludob�jstwo.
673
01:32:40,017 --> 01:32:43,604
Wystarczy mi tylko ma�y kawa�ek.
674
01:33:39,493 --> 01:33:41,995
�ap j�!
Biegnij za ni�!
675
01:34:02,391 --> 01:34:04,393
To ju� koniec, Richardzie.
676
01:34:04,685 --> 01:34:08,897
- Teraz musimy tylko st�d wyj��.
- Nigdzie nie p�jdziesz.
677
01:34:20,284 --> 01:34:21,702
Daj spok�j.
678
01:34:24,705 --> 01:34:26,081
Pomy�l o c�rce.
679
01:34:37,593 --> 01:34:38,802
Dalej!
680
01:36:32,708 --> 01:36:34,585
- Tato!
- Lara.
681
01:36:35,085 --> 01:36:36,503
Vogel uciek�.
682
01:36:36,712 --> 01:36:39,298
- Musisz go z�apa�.
- Chod�my!
683
01:36:39,798 --> 01:36:42,092
- Nie zbli�aj si�!
- Dlaczego?
684
01:36:45,387 --> 01:36:47,514
Dla mnie to ju� koniec.
685
01:36:52,895 --> 01:36:54,396
Zarazi�em si�.
686
01:36:56,607 --> 01:36:57,983
Nie.
687
01:37:01,195 --> 01:37:03,489
Nie dotykaj mnie!
688
01:37:05,616 --> 01:37:08,911
Musisz powstrzyma� Vogela
i st�d uciec.
689
01:37:08,911 --> 01:37:11,497
Ja pochowam Himiko raz na zawsze.
690
01:37:12,998 --> 01:37:16,794
- Dopiero co ci� odnalaz�am.
- Obiecaj, �e go powstrzymasz!
691
01:37:17,086 --> 01:37:19,088
Musi by� inny spos�b!
692
01:37:20,506 --> 01:37:23,092
Jeste� niezwykle m�dr� dziewczyn�.
693
01:37:24,593 --> 01:37:26,303
To jedyny spos�b.
694
01:37:33,686 --> 01:37:37,481
- Potrzebuj� ci�.
- Nieprawda.
695
01:37:37,898 --> 01:37:40,484
Jeste� warta dziesi�ciu
takich jak ja.
696
01:37:41,902 --> 01:37:46,281
M�wi�a�, �e nie wierzysz w magi�.
A co to jest, kochana?
697
01:37:47,116 --> 01:37:51,620
B�d�c tutaj,
chcia�em zobaczy� ci� doros��.
698
01:37:52,204 --> 01:37:53,205
Nie...
699
01:37:53,706 --> 01:37:56,917
I zobaczy�em.
To cud.
700
01:37:58,002 --> 01:38:02,089
G�owa do g�ry, P�ku.
Masz zadanie do wykonania.
701
01:38:04,299 --> 01:38:05,801
Id� ju�!
702
01:38:07,386 --> 01:38:10,597
Nie ma czasu.
Ruszaj!
703
01:38:26,196 --> 01:38:27,698
Tata ci� kocha.
704
01:38:32,286 --> 01:38:33,579
Kocham ci�.
705
01:39:28,717 --> 01:39:32,388
Naprawd� tego chcesz, ma�a?
Wracajmy do domu.
706
01:39:46,402 --> 01:39:48,195
Nikogo nie uratujesz.
707
01:39:48,987 --> 01:39:50,698
Tr�jca jest wsz�dzie.
708
01:40:33,782 --> 01:40:35,409
Da�am s�owo.
709
01:40:39,913 --> 01:40:42,583
Nie...
710
01:40:43,000 --> 01:40:44,918
Nie wyjdziesz st�d.
711
01:40:45,210 --> 01:40:47,004
Nie!
712
01:41:46,480 --> 01:41:48,482
Kiedy spotkasz Richarda,
713
01:41:49,191 --> 01:41:50,901
pozdr�w go ode mnie.
714
01:42:32,609 --> 01:42:34,486
Zr�b to osobi�cie.
715
01:42:51,086 --> 01:42:53,505
Zadar�e� nie z t� rodzin�!
716
01:44:51,915 --> 01:44:53,000
Lara!
717
01:45:10,017 --> 01:45:11,393
Lara?
718
01:45:53,310 --> 01:45:54,812
C�...
719
01:45:55,312 --> 01:45:57,481
Przynajmniej wci�� �yjemy.
720
01:46:01,110 --> 01:46:02,820
Nie gadaj.
721
01:46:27,720 --> 01:46:31,390
Vogel Vogel, tu Bravo 5.
Odbi�r.
722
01:46:34,685 --> 01:46:37,396
Vogel Vogel, s�yszysz mnie?
Odbi�r.
723
01:46:38,605 --> 01:46:39,606
Szefie.
724
01:46:43,819 --> 01:46:46,196
Zabierzecie nas do domu, nie?
725
01:47:14,808 --> 01:47:17,895
LONDYN
726
01:47:24,318 --> 01:47:27,696
Oficjalnie odszed�.
Jak za spraw� czar�w.
727
01:47:27,696 --> 01:47:29,698
Ja tak nie uwa�am.
728
01:47:30,616 --> 01:47:34,203
- Jeste� do niego podobna.
- Dzi�ki, Ano.
729
01:47:34,620 --> 01:47:35,412
Naprawd�.
730
01:47:36,997 --> 01:47:38,999
Teraz ty tu rz�dzisz, Laro.
731
01:47:40,709 --> 01:47:43,712
To lista wszystkich naszych aktyw�w.
732
01:47:43,712 --> 01:47:44,713
Dzi�kuj�.
733
01:47:45,506 --> 01:47:49,385
Lepiej ty zajmij si�
bie��cymi sprawami, Ano.
734
01:47:49,510 --> 01:47:51,512
Jak sobie �yczysz.
735
01:47:52,012 --> 01:47:54,014
Zebrania i interesy.
736
01:47:54,306 --> 01:47:56,517
Nie jestem takim Croftem.
737
01:48:03,482 --> 01:48:07,111
Tata r�wnie� nie by�.
Jak si� okaza�o.
738
01:48:21,917 --> 01:48:24,712
To wszystkie nasze firmy?
739
01:48:25,087 --> 01:48:26,714
Tak.
740
01:49:01,915 --> 01:49:05,294
PAMI�CI LORDA RICHARDA CROFTA
1963 - 2018
741
01:49:07,588 --> 01:49:11,508
Ju� znam ich nazw�.
Zakon Tr�jcy.
742
01:49:14,094 --> 01:49:16,096
Staro�ytna bojowa organizacja,
743
01:49:16,096 --> 01:49:18,307
chc�ca zaw�adn��
si�ami nadprzyrodzonymi,
744
01:49:18,390 --> 01:49:20,809
aby panowa� nad losem ludzi.
745
01:49:21,101 --> 01:49:22,686
PATNA
POUFNE
746
01:49:24,813 --> 01:49:26,482
A czym si� zajmujesz?
747
01:49:27,483 --> 01:49:31,403
R�nymi rzeczami.
Jestem na �asce pracodawcy.
748
01:49:32,196 --> 01:49:34,907
To wszystkie nasze firmy?
749
01:49:37,284 --> 01:49:39,286
Nikogo nie uratujesz.
750
01:49:39,995 --> 01:49:41,789
Tr�jca jest wsz�dzie.
751
01:49:42,998 --> 01:49:45,000
Wiem, �e ci�ko to zaakceptowa�,
752
01:49:45,292 --> 01:49:48,003
ale naprawd� musisz przyj��
i podpisa� te dokumenty.
753
01:49:48,587 --> 01:49:52,508
Lepiej ty zajmij si�
bie��cymi sprawami, Ano.
754
01:49:52,883 --> 01:49:54,093
Jak sobie �yczysz.
755
01:49:54,093 --> 01:49:56,595
Jedyna osoba,
z kt�r� rozmawiam,
756
01:49:56,887 --> 01:49:59,390
jest po drugiej stronie
tego telefonu.
757
01:50:09,483 --> 01:50:10,984
Zrozum.
758
01:50:11,402 --> 01:50:14,488
My, Croftowie,
mamy pewne obowi�zki...
759
01:50:16,615 --> 01:50:17,783
I zadania.
760
01:50:18,117 --> 01:50:25,582
TOMB RAIDER
761
01:50:28,919 --> 01:50:30,087
Znowu ty.
762
01:50:33,007 --> 01:50:34,717
Wr�ci�am po amulet.
763
01:50:34,883 --> 01:50:37,219
Szkoda, my�la�em,
�e ju� o nim zapomnia�a�.
764
01:50:37,219 --> 01:50:38,804
Jest wart fortun�.
765
01:50:38,804 --> 01:50:42,599
- M�wi�am, �e mia�e� farta.
- To prawda.
766
01:50:43,892 --> 01:50:46,895
- Znowu zaczynasz, Alan?
- Nic nie robi�.
767
01:50:54,111 --> 01:50:56,405
Nie wiem, czy zauwa�y�a�, ale...
768
01:50:56,488 --> 01:51:00,200
ostro�no�ci nigdy za wiele.
�wiat zwariowa�.
769
01:51:00,284 --> 01:51:01,785
Dzi�kuj�, Alan.
770
01:51:03,120 --> 01:51:06,999
To HK USP 9 mm,
powi�kszony magazynek.
771
01:51:07,207 --> 01:51:09,001
M�j ulubieniec.
772
01:51:12,212 --> 01:51:13,380
Podoba ci si�?
773
01:51:14,089 --> 01:51:15,215
Tak.
774
01:51:18,218 --> 01:51:19,720
Wezm� dwa.
775
01:51:20,679 --> 01:51:24,892
T�umaczenie: Vieslav
Korekta: Igloo666
776
01:51:24,892 --> 01:51:29,688
.:: GrupaHatak.pl ::.
777
01:51:31,690 --> 01:51:34,693
.:: Napisy24.pl - Wprost od t�umaczy ::.
56724