Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,572 --> 00:02:02,403
- Dobro ve�e, gospo�o Davis, izgledate odli�no.
- Zdravo, Buddy. Hvala vam.
2
00:02:04,203 --> 00:02:07,536
- Buddy, kako ste?
- Gospodine Davis, drago mi je da Vas vidim.
3
00:02:07,622 --> 00:02:11,322
Konobar D ka�e da Vam je ve�eras
godi�njica braka. Je li to istina?
4
00:02:11,417 --> 00:02:14,087
- Apsolutna istina.
- Stvarno? Koliko?
5
00:02:14,170 --> 00:02:17,088
- Da li bi ste poverovali da je �est?
- Manite se!
6
00:02:17,173 --> 00:02:21,550
Niko ne izdr�i u braku �est godina.
Jako sam ponosan na vas dvoje.
7
00:02:50,747 --> 00:02:54,080
Do�i, Hermit.
Do�i, ovde Bud. Hajde.
8
00:02:54,167 --> 00:02:55,993
Tu sam.
9
00:02:56,085 --> 00:02:59,204
Slu�aj, oni tek �to su stigli.
10
00:02:59,296 --> 00:03:02,546
Vrati�u se �im dobiju ra�un.
11
00:03:02,632 --> 00:03:05,171
Uradi tako. Ja idem da radim.
12
00:05:55,464 --> 00:05:57,503
Hvala Vam.
13
00:05:58,800 --> 00:06:01,126
Sre�na godi�njica, draga.
14
00:06:05,766 --> 00:06:07,045
Odli�no!
15
00:06:07,142 --> 00:06:11,554
Izgleda ukusno.
Jagnje�i bataci.
16
00:06:45,136 --> 00:06:49,050
Kako je na poslu? Ti i Janie
�ete ga podi�i sa zemlje?
17
00:06:50,307 --> 00:06:54,850
U stvari, radi�emo kuhinju za izlo�bu.
18
00:06:54,937 --> 00:06:58,721
Nema zarade u njoj, ali je
odli�na za videti.
19
00:06:58,816 --> 00:07:01,057
Koliko �e to da me ko�ta?
20
00:07:23,548 --> 00:07:27,165
Kada ste saznali za izlo�bu?
21
00:07:27,259 --> 00:07:31,174
Pro�le nedelje.
22
00:07:33,140 --> 00:07:35,761
Za�to mi nisi rekla?
23
00:07:35,851 --> 00:07:39,551
- Re�e �ovek koji nikada ne napu�ta pisa�i sto.
- U pravu si.
24
00:07:39,646 --> 00:07:44,354
�ao mi je.
Rok je u martu i to me ubija.
25
00:08:18,016 --> 00:08:19,889
�ta, dovraga?
26
00:08:27,983 --> 00:08:30,023
�ekaj, �ekaj...
27
00:08:31,154 --> 00:08:33,193
Mo�da je neko gore.
28
00:09:18,532 --> 00:09:20,654
Hajde, Nicole, u�ini mi uslugu.
29
00:09:20,743 --> 00:09:24,905
Moj novi tip je napet,
nov je u gradu, nema prijatelja,
30
00:09:24,996 --> 00:09:29,574
ako se ne zdru�i sa nekim, oti�i �e.
Ozbiljan sam.
31
00:09:29,667 --> 00:09:32,751
Ne, nikakve �udne stvari, on je sladak...
32
00:09:32,837 --> 00:09:36,420
Verovatno �e� se zaljubiti u njega
i dobiti decu!
33
00:09:36,507 --> 00:09:39,508
To je bila �ala.
Slu�aj, �ta ka�e� za sat vremena?
34
00:09:39,594 --> 00:09:43,425
Sat je OK? Odli�no, Nicole.
�u�emo se kasnije.
35
00:09:53,022 --> 00:09:56,225
Oh, da. Bog blagoslovio Ameriku.
36
00:10:06,994 --> 00:10:09,450
Po�inje da se de�ava.
37
00:10:09,538 --> 00:10:13,832
Pogledaj dokle smo dogurali iz one male crne rupe.
38
00:10:13,918 --> 00:10:16,954
Koliko vredi?
Deset hiljada? Ovaj veliki.
39
00:10:17,046 --> 00:10:19,916
Vi�e od toga - 15.
A ovaj iza, 20.
40
00:10:20,007 --> 00:10:23,589
Reci matorom da ga proda
izvan dr�ave - lokalnom umetniku.
41
00:10:23,677 --> 00:10:28,006
Shvata� li koliko ste dobri?
Kako malo ljudi ima o�i poput vas?
42
00:10:28,098 --> 00:10:32,012
Svaki put kada iza�ete
donesete 100 hiljada.
43
00:10:32,102 --> 00:10:35,138
Ne�to se desilo ve�eras,
zar ne?
44
00:10:35,230 --> 00:10:37,471
- �ta?
- Tako izgleda�.
45
00:10:39,233 --> 00:10:44,108
Razbio si tre�nju. Neko je bio ku�i
i ti si morao da se izbori� sa time.
46
00:10:44,196 --> 00:10:46,770
Reci mi! Ja sam bio tamo! Reci mi!
47
00:10:48,325 --> 00:10:52,489
Ni�ta se nije dogodilo. U�ao sam,
iza�ao, isto kao i uvek.
48
00:10:52,579 --> 00:10:55,201
- �ta je sa devojkom?
- Kakvom devojkom?
49
00:10:55,291 --> 00:10:59,453
- Kakvom devojkom!
- Ona daje glavu poput iguane.
50
00:10:59,544 --> 00:11:01,916
Idem da se istu�iram.
51
00:11:02,589 --> 00:11:05,838
Da se nije desilo ne�to �to ne
�eli� da mi ka�e�?
52
00:11:05,925 --> 00:11:08,926
- Ni�ta.
- Jedan za put.
53
00:11:09,011 --> 00:11:12,012
- Ne, ti to uradi.
- Ostavlja� me da slavim samo?!
54
00:11:13,099 --> 00:11:16,183
- U redu, zovi me!
- Ho�u.
55
00:11:16,268 --> 00:11:20,017
De�ava se i to
ne mo�e� pore�i!
56
00:11:20,106 --> 00:11:23,356
Bi�emo jebeno bogati ljudi.
57
00:11:29,406 --> 00:11:31,445
�ta je bilo tamo?
58
00:11:32,701 --> 00:11:36,615
Neke li�ne stvari.
Ni�ta posebno va�no.
59
00:11:36,704 --> 00:11:39,575
Koliko brzo �ete uhvatiti
onog ko je ovo uradio?
60
00:11:39,665 --> 00:11:42,915
- Ne�emo.
- Kakav vam je to stav?
61
00:11:44,045 --> 00:11:46,999
Mi hvatamo decu i klo�are,
62
00:11:47,089 --> 00:11:50,339
ali profesionalci
se kre�u prebrzo za nas.
63
00:11:50,426 --> 00:11:53,380
Nemojte se iznenaditi
ako se vrati ponovo.
64
00:11:53,470 --> 00:11:55,509
Za�to bi se vratio?
65
00:11:57,850 --> 00:12:01,100
Zbog novih stvari koje �ete kupiti
kada osiguranje plati.
66
00:12:01,186 --> 00:12:07,306
Znam ku�e u kojima je tri,
�etiri, pet puta bio isti tip.
67
00:12:07,400 --> 00:12:10,935
A budu�i da ve�ina ljudi la�e
svojim osiguravaju�im dru�tvima,
68
00:12:11,028 --> 00:12:13,780
vrednost ide gore svaki put.
69
00:12:19,245 --> 00:12:21,368
Hajde ...
70
00:12:24,375 --> 00:12:27,578
To se ne�e dogoditi.
To se ne�e dogoditi.
71
00:12:27,669 --> 00:12:29,710
Samo si�i, molim te.
72
00:12:29,797 --> 00:12:32,252
Molim te, si�i.
73
00:12:35,093 --> 00:12:37,132
U �emu je stvar?
74
00:12:38,096 --> 00:12:42,426
- Ni�ta. Idi ku�i.
- Samo mi reci �ta sam pogre�no uradila.
75
00:12:42,517 --> 00:12:44,556
Nisi ni�ta pogre�no uradila, OK.
76
00:12:44,644 --> 00:12:47,598
Samo... uzmi ode�u
77
00:12:49,398 --> 00:12:51,225
i idi.
78
00:12:51,317 --> 00:12:54,187
Nije problem u tebi.
U meni je.
79
00:12:55,362 --> 00:12:57,402
Evo.
80
00:13:07,332 --> 00:13:11,376
Zna�, Buddy mi je rekao
da si nov u gradu.
81
00:13:12,504 --> 00:13:14,543
Znam kako je to.
82
00:13:16,133 --> 00:13:19,336
Bila sam u �etiri grada od svoje 17-te.
83
00:13:20,386 --> 00:13:22,593
Koliko ima� sada?
84
00:13:23,806 --> 00:13:26,760
18 i po.
85
00:13:39,613 --> 00:13:41,404
Evo...
86
00:13:45,285 --> 00:13:49,413
kupi sebi lepu haljinu ili
ne�to sli�no.
87
00:13:59,340 --> 00:14:01,831
Kupi jako lepu.
88
00:14:16,106 --> 00:14:18,229
Ose�am se tako nasilno.
89
00:14:20,068 --> 00:14:24,529
Bi�e sve u redu, draga.
Osiguranje pokriva ve�inu toga.
90
00:14:26,783 --> 00:14:28,989
�ta ako ga �ita?
91
00:14:32,205 --> 00:14:36,202
Volim te. Verovatno je slu�ajno
pokupio tvoj dnevnik.
92
00:14:37,335 --> 00:14:39,410
Na�in na koji si ih �uvala
93
00:14:39,503 --> 00:14:43,287
ga je verovatno naveo da pomisli da uzima
porodi�ni nakit.
94
00:14:46,843 --> 00:14:49,595
Ali nije, mogu ti dokazati.
95
00:14:53,976 --> 00:14:56,513
Hajde. Godi�njica nam je.
96
00:14:56,602 --> 00:14:58,643
Samo me zagrli, OK?
97
00:15:29,885 --> 00:15:31,924
Ti si lo�a devojka.
98
00:15:39,227 --> 00:15:42,097
Ko zna, mo�da bude neke koristi od toga.
99
00:15:42,188 --> 00:15:44,809
- Ti si neverovatan, Davis.
- �to?
100
00:15:44,899 --> 00:15:49,110
Oplja�kali su ti 100 hiljada i
ti tra�i� dobre vesti?
101
00:15:49,194 --> 00:15:52,314
Za�to ne na�e� ne�to dobro od
ovog pudlicinog sranja?
102
00:15:52,405 --> 00:15:57,648
Ako do�e� iz g. Rogersovog kom�iluka
na dve sekunde,
103
00:15:57,744 --> 00:16:00,032
shvati�e�, svet je sjeban.
104
00:16:01,539 --> 00:16:03,663
Tvoj svet je sjeban, Marty.
105
00:16:03,750 --> 00:16:05,789
Moj svet je savr�en.
106
00:16:12,008 --> 00:16:15,423
Hajde, Scotty,
�ekamo te.
107
00:16:15,511 --> 00:16:18,180
Devojke, ovo je Scotty, filmski producent
o kojem sam vam pri�ao.
108
00:16:18,264 --> 00:16:20,755
Scotty, ovo su Aileen i Tracy.
109
00:16:21,767 --> 00:16:23,807
- Mo�emo li razgovarati?
- Naravno, mo�emo razgovarati.
110
00:16:23,894 --> 00:16:27,808
- Ne, privatno. Izvinite nas.
- Odmah se vra�amo.
111
00:16:29,441 --> 00:16:31,813
Novac od sino�. Jesi ga dobio?
112
00:16:31,902 --> 00:16:36,113
Da, ali ostani tu, ove devojke
idu dole kao mravojed.
113
00:16:36,198 --> 00:16:40,859
- Ne mogu da ostanem. Imam druge planove.
- Slu�aj, razgovarao sam s Nicole.
114
00:16:40,952 --> 00:16:44,036
�ta se doga�a? Je li sve u redu?
115
00:16:44,122 --> 00:16:46,827
Ovo je slabo.
�ta mi to radi�?
116
00:16:46,916 --> 00:16:49,288
Matori je rekao da �e mi vratiti.
117
00:16:49,376 --> 00:16:53,077
- Da, vrati�e ti!
- Sa�ekaj malo, OK?
118
00:16:53,172 --> 00:16:55,745
Spremio sam ti ovo.
To je bonus.
119
00:16:55,841 --> 00:16:58,249
Te devojke �ak nisu ni kurve.
120
00:16:58,343 --> 00:17:00,632
- Ti si dobar �ovek.
- Aha.
121
00:17:00,721 --> 00:17:04,386
Ja ne mogu ostati. Nemoj da
se ubije� sa ovim, OK?
122
00:17:05,266 --> 00:17:06,346
�ao.
123
00:17:27,580 --> 00:17:31,992
U meni su dve, stvarno.
Mickey i Michelle.
124
00:17:32,084 --> 00:17:37,374
Mickey je mali ku�ni mi� koji
nikada nije iskoristio pravu priliku.
125
00:17:37,464 --> 00:17:40,999
Michelle, s druge strane,
je uvek spremna na bilo �ta.
126
00:17:41,093 --> 00:17:46,632
Jedini problem s Michelle je to �to
ona �ivi samo na ovim stranicama.
127
00:18:05,282 --> 00:18:08,615
Da se nisi malo previ�e prepustila ma�ti?
128
00:18:08,701 --> 00:18:12,118
Izgledi da �e biti dovoljno ose�ajan
129
00:18:12,206 --> 00:18:15,704
da �ita tvoje dnevnike
je oko milijardu prema jedan.
130
00:18:21,548 --> 00:18:23,789
Da, verovatno u pravu.
131
00:18:29,764 --> 00:18:31,471
�ta?
132
00:18:32,516 --> 00:18:35,089
�ao mi je.
133
00:18:35,186 --> 00:18:37,937
Upravo se primam na fantaziju.
134
00:18:40,232 --> 00:18:45,852
I bi. Priznaj, ti si najnapaljenije
stvorenje u svemiru.
135
00:18:46,946 --> 00:18:49,189
Priznajem.
136
00:18:53,536 --> 00:18:58,198
Idem odavde po�to
ni�ta ne�u uraditi danas.
137
00:19:00,043 --> 00:19:02,201
Vidimo se.
138
00:20:12,027 --> 00:20:14,353
Du�o, to sam ja!
139
00:20:15,239 --> 00:20:19,782
�ao mi je, �uo sam tvoj automobil,
i znao sam da nema svetla.
140
00:20:19,868 --> 00:20:23,201
- Jesi li dobro?
- Hvala Bogu da si ovde.
141
00:20:24,289 --> 00:20:27,907
Ti drhti�. Hajde.
Hajde unutra.
142
00:20:40,304 --> 00:20:42,344
Ho�u alarm,
143
00:20:43,307 --> 00:20:45,347
psa,
144
00:20:46,018 --> 00:20:49,886
i pi�tolj koji mo�emo
dr�ati negde u ku�i.
145
00:20:49,981 --> 00:20:54,607
Smiri se, ne�emo menjati na�e ceo na� �ivot
zbog ovoga, zar ne?
146
00:20:54,693 --> 00:20:58,027
�uo si policajce,
on se mo�e vratiti.
147
00:20:58,113 --> 00:21:00,152
Mick, ne�e se vratiti.
148
00:21:00,240 --> 00:21:02,447
Hajde, opusti se.
149
00:21:02,534 --> 00:21:05,535
Janie dr�i pi�tolj
u svom no�nom ormari�u.
150
00:21:05,620 --> 00:21:10,448
Zbog �ega? Da prisili nekog da je siluje uz
pretnju vatrenim oru�jem?
151
00:21:12,710 --> 00:21:15,118
Suo�avam se sa zastra�uju�im krajnjim rokom ovde,
152
00:21:15,213 --> 00:21:19,126
i nemam snage da nastavim sa ube�ivanjem...
153
00:21:20,759 --> 00:21:25,136
Nije valjda da jo� uvek
mu�i� sebe sa tim dnevnicima?
154
00:21:33,313 --> 00:21:35,768
Idem da se okupam.
155
00:21:36,900 --> 00:21:39,022
Vidimo se brzo.
156
00:21:40,361 --> 00:21:42,400
Sigurno si dobro?
157
00:22:28,865 --> 00:22:32,069
Voda. Volim vodu.
158
00:22:32,161 --> 00:22:36,739
Ro�ena sam u blizini vode i
stalno sam plovila sa tatom.
159
00:22:41,335 --> 00:22:45,713
U vodi provodim svo vreme
koje mogu, u kadi, uglavnom.
160
00:22:45,798 --> 00:22:50,710
Voda me o�isti.
Voda je seksi. Voda ozdravljuje.
161
00:22:50,804 --> 00:22:55,180
On me vodi na vodu,
u ogromnu jahtu poput dvorca.
162
00:22:56,475 --> 00:22:59,180
Sunce je toplo - opojno,
163
00:22:59,270 --> 00:23:02,354
voda se nji�e pod nama.
164
00:23:02,439 --> 00:23:07,896
Moj otpor nestaje, njegovo telo
je sna�no, njegovo lice je lepo.
165
00:23:07,987 --> 00:23:12,779
Dodiruje se,
trlja losion u ko�u.
166
00:23:12,866 --> 00:23:16,400
Ose�am da u�iva u svom telu.
167
00:23:16,494 --> 00:23:18,783
Njegove usne su iznenada na mom vratu,
168
00:23:18,872 --> 00:23:22,739
prelaze preko mog ramena,
onda kru�e mojim grudima.
169
00:23:22,833 --> 00:23:27,329
Njegov jezik se spu�ta niz moj stomak.
Topim se pod suncem.
170
00:24:13,007 --> 00:24:15,877
�ao mi je, nisam gledao kuda idem.
171
00:24:15,968 --> 00:24:19,550
U redu je, ja sam kriva.
Ne morate to da radite.
172
00:24:20,972 --> 00:24:23,095
Ali �elim.
173
00:24:26,853 --> 00:24:29,889
Ni�ta nije slomljeno,
sve je na svom mestu.
174
00:24:29,981 --> 00:24:32,732
Evo, odne�u to u tvoja kola.
175
00:24:46,663 --> 00:24:49,154
Jesi dobro?
176
00:24:49,249 --> 00:24:51,954
- Da, dobro sam.
- Ne izgleda� dobro.
177
00:24:53,212 --> 00:24:55,417
Sigurna si da mo�e� da vozi�?
178
00:24:55,505 --> 00:24:57,544
Naravno da mogu da vozim.
179
00:25:05,139 --> 00:25:07,179
Evo.
180
00:25:10,436 --> 00:25:12,475
Eto ga.
181
00:25:13,689 --> 00:25:15,728
Pazi suknju.
182
00:25:18,235 --> 00:25:22,482
Prije nego �to ode�, kladim se da mogu
da pogodim tvoj omiljeni ukus sladoleda.
183
00:25:24,241 --> 00:25:27,859
H�agen-Dazs Rum gro��e, zar ne?
184
00:25:31,456 --> 00:25:33,496
Kako zna�?
185
00:25:38,671 --> 00:25:42,835
Evo ga. Bojim se
da se malo istopio, ali...
186
00:25:43,551 --> 00:25:46,255
Pa, to nije problem, ja...
187
00:25:46,345 --> 00:25:48,836
volim istopljeni sladoled.
188
00:25:49,890 --> 00:25:52,926
- OK, vidimo se?
- Hvala.
189
00:25:54,061 --> 00:25:56,100
Zdravo.
190
00:26:49,530 --> 00:26:52,067
- Molim te, Mickey.
- Pauza za sladoled.
191
00:26:52,157 --> 00:26:53,985
Hvala ne, Mick!
192
00:26:54,076 --> 00:26:56,745
Mickey, stvarno, ja sam...
193
00:26:56,828 --> 00:27:01,040
- �ta to radi�?
- Zavodim te.
194
00:27:01,124 --> 00:27:05,501
Super. Hvala, ti si...
Slu�aj, tvoj tajming je neverovatan.
195
00:27:05,587 --> 00:27:08,920
Ja sam u sredini posla,
daj mi nekoliko minuta.
196
00:27:10,508 --> 00:27:12,964
Prestani sa sladoledom. Daj mi...
197
00:27:13,052 --> 00:27:17,181
To nije dobra stvar za raditi.
Sada nije pravo vreme.
198
00:27:20,977 --> 00:27:23,016
Vidimo se kasnije, zdravo.
199
00:27:23,938 --> 00:27:27,472
Obe�avam, brzo �u zavr�iti.
Stvarno.
200
00:27:27,566 --> 00:27:30,235
Obe�aj. Kunem se.
201
00:29:43,862 --> 00:29:47,730
- Mislio sam da si to ti.
- Iznenadio si me.
202
00:29:47,825 --> 00:29:49,864
Kako si?
203
00:29:49,951 --> 00:29:53,071
Zadnji put sam te video
bila si malo potresena.
204
00:29:54,080 --> 00:29:57,081
Bio si veoma fin tog dana.
Hvala ti.
205
00:29:57,167 --> 00:29:59,206
Dakle, stvari su bolje?
206
00:30:00,378 --> 00:30:02,417
Ne ba�.
207
00:30:08,302 --> 00:30:13,011
Ima� li posao? Izgleda kao da
ima� puno vremena za kupovinu.
208
00:30:13,098 --> 00:30:15,720
Da, radim.
Ti?
209
00:30:16,852 --> 00:30:19,343
- Da, i ja radim.
- �ime se bavi�?
210
00:30:19,437 --> 00:30:21,680
Ja sam dizajner enterijera.
211
00:30:21,774 --> 00:30:23,896
Stvarno?
Kakva slu�ajnost.
212
00:30:23,984 --> 00:30:27,435
- Za�to?
- Ja tra�im dizajnera.
213
00:30:28,863 --> 00:30:33,525
Ne, stvarno. Cele nedelje sam intervjuisao
dizajnere za neki posao koji �elim da uradim.
214
00:30:34,619 --> 00:30:38,236
- Sa kime si razgovarao?
- Pa, Tom Shapiro,
215
00:30:38,331 --> 00:30:42,079
Sam Doogan... Bernie i Terry.
216
00:30:42,168 --> 00:30:45,287
Pa, oni su najbolji.
217
00:30:47,464 --> 00:30:49,872
Moj partner i ja smo novi
218
00:30:49,967 --> 00:30:53,003
ali ako si zainteresovan
da pogleda� neke na�e radove
219
00:30:53,095 --> 00:30:56,878
mi smo projektovali kuhinju za
novi izlo�beni prostor.
220
00:30:56,974 --> 00:31:01,968
Stvarno? �ujem da ima na stotine
zahteva za svaku sobu.
221
00:31:02,062 --> 00:31:06,225
Da. Bilo je 164 zahteva
za kuhinju.
222
00:31:06,316 --> 00:31:08,771
Onda mora da ste dobri.
223
00:31:11,821 --> 00:31:16,778
U svakom slu�aju, ako �elite do�i,
ja �u vam dati adresu.
224
00:31:16,867 --> 00:31:18,907
Svakako.
225
00:31:20,663 --> 00:31:22,702
Nikada ne mogu da na�em olovku.
226
00:31:22,789 --> 00:31:26,158
Idem da popijem kafu
pre nego �to krenem,
227
00:31:26,251 --> 00:31:30,035
pa ako ikada na�e� olovku,
napi�i pa mi ostavi.
228
00:31:43,059 --> 00:31:46,891
Na�la sam jednu od mojih kartica,
adresa je sa zadnje strane.
229
00:31:46,979 --> 00:31:49,980
Dakle, nadam se da �e� mo�i.
230
00:31:50,066 --> 00:31:53,150
�ta ka�e� na kafu?
Naru�io sam i za tebe.
231
00:31:53,235 --> 00:31:56,734
- �ao mi je, ne mogu.
- Hajde, jednu �oljicu kafe.
232
00:31:59,074 --> 00:32:01,114
Pa ...
233
00:32:01,201 --> 00:32:02,826
Hajde.
234
00:32:02,911 --> 00:32:05,782
Mogu ostati samo par minuta,
235
00:32:06,874 --> 00:32:09,031
moj je red da kuvam ve�eras.
236
00:32:09,125 --> 00:32:12,209
- Menjamo se svako drugo ve�e.
- "Mi"?
237
00:32:12,295 --> 00:32:16,589
- Da, udata sam. Nisam ti rekla?
- Ne, nisi.
238
00:32:17,550 --> 00:32:19,590
Pa, jesam.
239
00:32:20,845 --> 00:32:23,335
Dakle, kakva je?
240
00:32:25,975 --> 00:32:28,014
Savr�ena.
241
00:32:31,855 --> 00:32:35,224
Kako si znao da volim
krem i �e�er?
242
00:32:35,317 --> 00:32:38,152
Zapravo nisam,
ti si uzela moju �oljicu.
243
00:32:39,488 --> 00:32:41,895
�ao mi je.
244
00:32:42,532 --> 00:32:45,617
Sigurno misli� da sam izgubljen slu�aj,
245
00:32:45,702 --> 00:32:47,741
Uvek mi ispadaju stvari...
246
00:32:47,829 --> 00:32:51,446
Ne, zapravo mislim
da si vrlo, vrlo atraktivna.
247
00:32:53,668 --> 00:32:55,743
Kladim se da si i talentovana.
248
00:32:58,714 --> 00:33:01,419
Pa, uskoro �emo saznati, zar ne?
249
00:33:08,431 --> 00:33:11,385
Pa, ja stvarno moram i�i.
250
00:33:12,811 --> 00:33:14,851
Nadam se da �e� uspeti da do�e�.
251
00:33:18,441 --> 00:33:20,480
Uze�u ovo.
252
00:33:27,074 --> 00:33:29,281
- �ao.
- �ao.
253
00:33:54,517 --> 00:33:59,344
Dobio sam poruku. Ima�
cigareta? Bez nikotina sam.
254
00:33:59,438 --> 00:34:03,934
Je li to me ti to zeza�?
Zovem te cele nedelje.
255
00:34:04,026 --> 00:34:08,154
- Bio sam zauzet.
- Novom frizurom?
256
00:34:08,238 --> 00:34:11,607
- Imao sam sastanak, smeta ti?
- Ne, ne smeta mi.
257
00:34:11,700 --> 00:34:13,740
Tebi sam ovo sredio, se�a� se?
258
00:34:15,912 --> 00:34:18,997
- Je li ovo u vezi posla?
- Da! Da, u vezi posla!
259
00:34:19,082 --> 00:34:22,083
Bogati advokat u Tiburonu.
Zainteresovan?
260
00:34:23,211 --> 00:34:26,461
Spremi�u kombi.
Siguran si za to?
261
00:34:26,548 --> 00:34:29,038
Da, Scotty, siguran sam.
Jesi ti siguran?
262
00:35:57,133 --> 00:36:00,467
- Kako nam ide?
- Mislim da smo hit.
263
00:36:04,182 --> 00:36:06,423
Vidi onog macana.
264
00:36:19,488 --> 00:36:21,527
- Uspeo si.
- Naravno.
265
00:36:21,615 --> 00:36:24,023
Izgleda� odli�no.
266
00:36:24,118 --> 00:36:26,157
Hvala.
267
00:36:26,829 --> 00:36:29,449
- To je va�a kuhinja?
- Da.
268
00:36:29,539 --> 00:36:31,781
To je lepa kuhinja.
269
00:36:31,875 --> 00:36:33,914
Ti si to napravila?
270
00:36:37,338 --> 00:36:39,378
Do�i - do�i da pogleda�.
271
00:36:43,511 --> 00:36:45,302
I...
272
00:36:45,388 --> 00:36:48,057
Upravo sam shvatila
da ne znam tvoje ime.
273
00:36:51,769 --> 00:36:53,228
Da, ovde.
274
00:37:01,403 --> 00:37:04,653
Direktor ameri�ke firme
za �kolski pribor.
275
00:37:05,949 --> 00:37:10,694
- Vrlo impresivno.
- Sve sam nasledio.
276
00:37:38,147 --> 00:37:42,357
Drago mi je da si tu.
Ray, ovo je Scott Muller.
277
00:37:42,442 --> 00:37:44,482
Ovo je moj poznati suprug.
278
00:37:44,569 --> 00:37:47,404
- Drago mi je da smo se upoznali.
- Kako ste?
279
00:37:47,489 --> 00:37:51,189
Scott je do�ao da vidi na� rad.
Mo�da �e nas anga�ovati.
280
00:37:51,284 --> 00:37:53,323
Mislim da je sjajna.
281
00:37:53,410 --> 00:37:56,946
- Mora da ste ponosni.
- Jesam.
282
00:37:57,039 --> 00:38:01,286
Pa... ostavljam vas, idem da pro�etam
ostalim prostorijama.
283
00:38:01,377 --> 00:38:03,416
- Drago mi je da smo se upoznali.
- Tako�e.
284
00:38:05,923 --> 00:38:08,129
Gde si upoznala ovog?
285
00:38:08,216 --> 00:38:11,336
U radnji.
Ho�e da anga�uje dizajner.
286
00:38:11,428 --> 00:38:13,966
Kladim se da je tako.
287
00:38:14,056 --> 00:38:17,839
Nemoj mi re�i da sam napokon
izazvala malo ljubomore?
288
00:38:17,934 --> 00:38:19,760
Prekini.
289
00:38:47,003 --> 00:38:49,625
Pi�e� knjige za decu?
290
00:38:52,384 --> 00:38:55,550
Tako je. �ta je sa vama?
291
00:38:57,097 --> 00:38:59,136
�kolske potrep�tine.
292
00:39:00,475 --> 00:39:04,637
�elite da prodate mojoj �eni
neke �kolske stvari?
293
00:39:04,728 --> 00:39:10,067
Ne. Mislim da je tvoja �ena
veoma talentovana.
294
00:39:12,528 --> 00:39:16,774
- �to, zar nije?
- Jeste. Ovo je super.
295
00:39:18,491 --> 00:39:22,240
�ini mi se da njenu
karijeru shvatate prili�no olako.
296
00:39:25,123 --> 00:39:27,162
�ta vas je navelo da to pomislite?
297
00:39:28,835 --> 00:39:30,874
Mislim da je prili�no o�ito.
298
00:39:33,756 --> 00:39:35,796
Vidimo se, Davis.
299
00:39:55,360 --> 00:39:56,984
Zdravo!?
300
00:40:09,081 --> 00:40:11,454
Ho�e� i�i?
301
00:40:11,542 --> 00:40:13,581
Ne znam.
302
00:40:20,926 --> 00:40:24,875
Ako je to taj sa kojim sam te videla
o�i u o�i, re�i�u - samo napred.
303
00:40:24,971 --> 00:40:27,379
Napravite popodne od toga.
304
00:40:38,109 --> 00:40:41,691
- Janie, to je �isto poslovno.
- Tako je.
305
00:40:41,779 --> 00:40:47,070
Ozbiljna sam. To bi mogao biti
vrlo va�an posao za nas.
306
00:40:47,159 --> 00:40:49,199
On ima puno novca.
307
00:40:49,286 --> 00:40:53,747
Nasledio je neki posao,
�kolske potrep�tine ili tako ne�to.
308
00:40:53,832 --> 00:40:55,871
Tako je.
309
00:40:57,836 --> 00:40:59,876
�uti.
310
00:42:09,071 --> 00:42:12,771
- Stigla si.
- Mislim da sam poranila malo.
311
00:42:12,866 --> 00:42:15,950
Ovo je prekrasan brod.
Zapanjuju�i.
312
00:42:16,035 --> 00:42:18,158
- Svi�a ti se?
- Da.
313
00:42:18,245 --> 00:42:21,697
Ipak ni je moj.
Ovo je moj!
314
00:42:25,419 --> 00:42:28,254
- Ose�am se glupo.
- Za�to?
315
00:42:28,339 --> 00:42:31,423
- Ne znam za�to sam mislila da ...
- Ovuda.
316
00:42:31,508 --> 00:42:34,924
Pa, ovo je ...
ovo je lep brod.
317
00:42:35,011 --> 00:42:39,223
Nije ni�ta specijalno, ali je moj.
318
00:42:40,725 --> 00:42:44,011
- Svi�a mi se.
- Ho�e� na vo�nju?
319
00:42:45,938 --> 00:42:50,150
Mislila sam da je ovo trebalo
da bude poslovni sastanak?
320
00:42:50,234 --> 00:42:52,808
Nemamo o kakvom poslu da razgovaramo.
321
00:42:54,238 --> 00:42:56,278
Anga�ovani ste.
322
00:42:57,825 --> 00:42:59,983
10.000 dolara?
323
00:43:00,077 --> 00:43:03,077
Planiram da potro�im 100.000
tako da je to 10%.
324
00:43:05,457 --> 00:43:07,995
Ako �elite vi�e, posla�u ujutru.
325
00:43:08,085 --> 00:43:10,622
Ne, ne, u redu je.
326
00:43:10,712 --> 00:43:12,752
Hvala. Hvala.
327
00:43:13,673 --> 00:43:15,750
Dakle, jesi se predomislila?
328
00:44:30,205 --> 00:44:32,244
Za posao.
329
00:44:38,671 --> 00:44:40,829
Dobro je.
330
00:45:48,445 --> 00:45:50,734
Izvini, trebao sam da kucam.
331
00:45:53,075 --> 00:45:55,613
- Mora da je ne�to zanimljivo.
- Kako to misli�?
332
00:45:55,702 --> 00:45:58,538
Prakti�no si sko�ila iz kade.
333
00:46:00,082 --> 00:46:02,121
Jesam li?
334
00:46:02,960 --> 00:46:06,707
Da, jesi.
Gde ste dobila opekotine od sunca?
335
00:46:09,549 --> 00:46:12,336
I�li smo na njegov brod.
336
00:46:12,427 --> 00:46:14,834
- �iji brod?
- Scottov.
337
00:46:16,013 --> 00:46:18,052
Po�ela sam da radim za njega danas.
338
00:46:20,309 --> 00:46:22,597
Dao mi je 10.000 dolara depozita.
339
00:46:25,522 --> 00:46:27,930
�ta si ti njemu dala?
340
00:46:29,193 --> 00:46:33,106
Dala sam mu glavu, naravno.
Dajem svim na�i klijentima glavu.
341
00:46:33,196 --> 00:46:35,403
To je u bro�uri.
342
00:46:42,413 --> 00:46:45,497
- Da vidim taj tajni dnevnik.
- Ne, Ray!
343
00:46:46,709 --> 00:46:49,829
To je moje! To je privatno!
344
00:46:49,921 --> 00:46:54,250
�ta je do vrata u toj knjizi?
Ima� ceo drugi �ivot?
345
00:46:54,342 --> 00:46:56,381
Nadam se.
346
00:47:04,517 --> 00:47:09,428
- Misli� da ona ima aferu?
- Sumnjam. Mick nije taj tip.
347
00:47:09,523 --> 00:47:12,143
- A �ta bi moglo biti?
- Ne znam.
348
00:47:12,233 --> 00:47:15,269
Jednostavno, nije ista osoba od plja�ke.
349
00:47:15,361 --> 00:47:18,232
I dalje se dru�i sa onim tipom?
350
00:47:18,322 --> 00:47:21,655
Ona ne govori o tome.
Ni ne vi�am je vi�e.
351
00:47:21,742 --> 00:47:26,737
- Ona odlazi rano, a ku�i dolazi kasno.
- �ta ide okolo dolazi okolo.
352
00:47:28,874 --> 00:47:32,077
- Misli� da sam ja doveo do toga?
- Ne bih i�ao tako daleko.
353
00:47:34,004 --> 00:47:37,669
- Ne posve�ujem joj dovoljno pa�nje?
- Tako nekako.
354
00:47:39,843 --> 00:47:42,050
Ako ima� ne�to da mi ka�e�, reci mi.
355
00:47:42,137 --> 00:47:45,920
Mogu na�i sebi novog izdava�a i prijatelja.
356
00:47:46,015 --> 00:47:50,262
Ray, u poslu si
zadnje tri, �etiri godine,
357
00:47:50,353 --> 00:47:53,804
ti si glavna stvar na de�ijem tr�i�tu.
358
00:47:54,857 --> 00:47:59,187
Ponekad zna� da bude� najve�i
zaljubljenik u sebe na svetu.
359
00:47:59,278 --> 00:48:02,196
Ja sigurno ne bih �eleo da �ivim sa tobom.
360
00:48:06,451 --> 00:48:08,740
Ko te je pitao?
361
00:48:45,321 --> 00:48:48,239
U�i.
�ekao sam te.
362
00:48:51,327 --> 00:48:57,864
- Kao �to vidi�, treba mi pomo�.
- Da, ali ovo je super.
363
00:49:00,628 --> 00:49:04,377
�ove�e, to je veliki posao
ali je divno.
364
00:49:04,465 --> 00:49:08,592
- Dobro. Done�u nam �ampanjac.
- Ne! Danas radim.
365
00:49:08,677 --> 00:49:12,295
- Mogu li da ostavim jaknu ovde?
- Ne, �ekaj...
366
00:49:12,389 --> 00:49:15,224
Molim te...
Ja �u je uzeti.
367
00:49:15,309 --> 00:49:17,348
Pusti meni.
Pogledaj okolo.
368
00:49:28,571 --> 00:49:30,730
Evo �ta �elim da uradi�.
369
00:49:30,823 --> 00:49:33,575
Transformi�i ovu tamnice, ako mo�e�.
370
00:49:33,660 --> 00:49:35,901
Daj joj �ivot i red
371
00:49:35,995 --> 00:49:39,410
i napravi da se oseti
kao pravi �ovek �ivi ovde.
372
00:49:39,498 --> 00:49:41,989
- Mo�e� li to da uradi�?
- Aha.
373
00:49:42,084 --> 00:49:45,120
Ali ne�e� imati nikakve privatnosti,
374
00:49:45,212 --> 00:49:47,287
ja �u biti tu svaki dan.
375
00:49:47,380 --> 00:49:49,420
Mogu da �ivim sa tim.
376
00:49:50,884 --> 00:49:54,928
- I treba�e mi klju�.
- Ve� ga ima�.
377
00:49:56,264 --> 00:49:59,181
- Da ti poka�em kuhinju...
- Je'l ono spava�a soba?
378
00:50:02,728 --> 00:50:06,311
Da, to je moja spava�a soba.
379
00:50:10,945 --> 00:50:16,449
Pa, mislim da prva stvar koju treba da
uradim je da uzmem neke mere.
380
00:50:19,244 --> 00:50:21,700
Jednostavno ne mogu da na�em...
381
00:50:21,789 --> 00:50:24,743
- Ima� li ne�to ovde?
- Ne, �ekaj!
382
00:50:27,460 --> 00:50:29,453
�ta je ovo?
383
00:50:31,464 --> 00:50:33,291
Ovo?
384
00:50:35,552 --> 00:50:37,710
To je za�tita.
385
00:50:38,429 --> 00:50:40,469
0,45 kalibra.
386
00:50:42,725 --> 00:50:45,181
Automatski. Ho�e� da ga dr�i�?
387
00:50:47,939 --> 00:50:50,144
Treba da nau�i� kako se ovo koristi,
388
00:50:50,232 --> 00:50:53,766
�ive�i u ovom gradu,
atraktivna �ena poput tebe,
389
00:50:53,860 --> 00:50:57,194
sve one gluposti koje se de�avaju -
nikad ne zna�.
390
00:50:58,239 --> 00:51:00,991
Uzmi ga.
391
00:51:01,076 --> 00:51:03,115
Slobodno, ne�e te ugristi.
392
00:51:10,835 --> 00:51:13,408
Nategne� ga.
393
00:51:21,511 --> 00:51:23,552
Ne boj se trzanja.
394
00:51:25,724 --> 00:51:28,346
Samo neka se tvoja ruka vrati normalno.
395
00:51:31,772 --> 00:51:34,393
Probaj jednom. Hajde.
396
00:51:42,365 --> 00:51:45,200
Ruka ovde. Ispravljena ramena.
397
00:51:46,493 --> 00:51:49,115
Zauzmi �iri stav. Tako je.
398
00:51:49,205 --> 00:51:51,280
U redu, to je to.
399
00:52:01,716 --> 00:52:04,801
- �ove�e, to stvarno trgne unazad.
- Da ti poka�em.
400
00:52:11,017 --> 00:52:13,057
Dobro je.
401
00:52:16,564 --> 00:52:18,603
Dobro je. Jo� jednom. Sad.
402
00:52:22,487 --> 00:52:24,977
Vrlo dobro. Napuni�u ga.
403
00:52:25,906 --> 00:52:28,397
Kakav ose�aj mo�i.
404
00:52:35,832 --> 00:52:37,872
OK, ovo je sve tvoje.
405
00:52:42,631 --> 00:52:44,670
�irok stav...
406
00:52:47,427 --> 00:52:49,466
Dozvoli...
407
00:52:59,897 --> 00:53:03,313
Da, to je dobro. To je dobro.
408
00:53:07,988 --> 00:53:10,027
Dalje.
409
00:53:14,953 --> 00:53:16,992
Odli�no ti ide.
410
00:54:48,625 --> 00:54:52,456
�ta je? Hajde. Hajde!
411
00:54:52,546 --> 00:54:56,377
Nemoj biti napeta.
Hajde, opusti se.
412
00:54:56,466 --> 00:54:59,383
- U�ivaj.
- Ne mogu.
413
00:54:59,469 --> 00:55:02,174
Naravno da mo�e�.
Dozvoljeno ti je. Hajde.
414
00:55:02,263 --> 00:55:05,762
Sve �to �eli�, kako god si ikada htela,
415
00:55:05,850 --> 00:55:08,804
na bilo koji na�in na koji si pomislila.
Jednostavno se prepusti.
416
00:55:09,854 --> 00:55:13,353
Hajde, ja �u ti pokazati.
417
00:55:19,029 --> 00:55:21,318
Na primer, ovako.
418
00:56:56,121 --> 00:56:58,612
- Pijan si.
- U pravu si.
419
00:57:00,709 --> 00:57:03,828
Radila si za Mullera danas, zar ne?
420
00:57:03,920 --> 00:57:05,960
Tako je.
421
00:57:08,133 --> 00:57:10,172
Za�to ne gleda� u mene?
422
00:57:11,386 --> 00:57:14,303
Mrzim kako izgleda� kada si pijan.
423
00:57:14,389 --> 00:57:16,464
Gde �e�? Da se kupa�?
424
00:57:17,516 --> 00:57:20,090
Tako�e mrzim kad si sarkasti�an.
425
00:57:21,020 --> 00:57:23,060
Ray, pusti me!
426
00:57:23,147 --> 00:57:27,856
Ne dok mi ne ka�e� �ta si
radila ceo dan sa tim la�njakom!
427
00:57:27,943 --> 00:57:30,398
Za�to si tako posesivan?
428
00:57:30,488 --> 00:57:34,354
Normalno me ne bi ni pitao
kako sam provela dan.
429
00:57:34,449 --> 00:57:37,071
- Zato �to ti verujem!
- Veruje� mi?
430
00:57:38,370 --> 00:57:40,409
Ni ne prime�uje� me!
431
00:57:42,082 --> 00:57:46,293
�ta? Ti si jedina osoba u mom
�ivotu prema kojoj se ne pretvaram.
432
00:57:46,378 --> 00:57:48,998
U tome je poenta.
433
00:57:50,464 --> 00:57:55,043
Stvarno, Ray! Mislim, reci mi ...
kako ti se �ini moja kuhinja.
434
00:57:55,135 --> 00:57:57,922
- Se�a� li se boje?
- Mickey, �ta...?
435
00:57:58,013 --> 00:58:03,256
Ne, da li se se�a�? Je li bio linoleum
ili crep? Se�a� se sudopere?
436
00:58:04,394 --> 00:58:08,723
Ne se�a� se! Pitaj mene za bilo
koju od tvojih pri�a,
437
00:58:08,815 --> 00:58:11,271
Mogu ti re�i svaki jebeni detalj!
438
00:58:11,360 --> 00:58:13,731
Odli�no! Idi reci to tvojoj svetoj knjizi!
439
00:58:13,821 --> 00:58:18,613
- Ne bih kad bih mogla tebi da ka�em!
- To je sranje!
440
00:58:18,700 --> 00:58:23,161
Svaki put kad smo bili blizu pri�i,
ti sve to saspe� u tu knjigu!
441
00:58:25,498 --> 00:58:29,412
Ne znam gde sam nau�ila taj trik.
442
00:58:51,606 --> 00:58:54,939
- Ja idem unutra, ti ostani ovde.
- Scotty, opusti se?
443
00:58:55,026 --> 00:58:58,525
- Ja sam tvoj an�eo �uvar.
- Hajde da zavr�imo sa tim.
444
00:58:58,612 --> 00:59:00,652
To je bila �ala, �ove�e.
445
00:59:02,575 --> 00:59:04,614
Hajde.
446
01:01:17,620 --> 01:01:19,743
Sranje!
447
01:01:29,423 --> 01:01:32,043
Centrala, ovde MacElwane. Centrala!
448
01:01:32,134 --> 01:01:36,083
Centrala, u toku je plja�ka u 5-9...
449
01:01:51,277 --> 01:01:53,316
�ta je sa tobom?
450
01:01:53,403 --> 01:01:56,025
- Za�to si ga ubio?
- Nisam imao izbora.
451
01:01:56,115 --> 01:01:59,318
Nisi imao izbora?
Mogao si da pogodi� radio!
452
01:01:59,409 --> 01:02:02,659
Mogao si da ga udari�,
nisi ga morati ubiti!
453
01:02:09,836 --> 01:02:11,994
O, Bo�e.
454
01:02:12,088 --> 01:02:14,128
�ta ja to radim?
455
01:02:16,425 --> 01:02:18,465
�ta ja radim ovde?
456
01:02:52,251 --> 01:02:56,580
Scott, ka�i mi malo vi�e o tvom poslu.
457
01:02:57,673 --> 01:03:00,876
Ne �eli� da zna�.
To je tako dosadno.
458
01:03:00,968 --> 01:03:03,339
- Dosadno.
- Ne, �elela bih da znam.
459
01:03:03,429 --> 01:03:05,635
Ne, hajde da igramo igru.
460
01:03:05,722 --> 01:03:11,143
- Za�to uvek zaobilazi� to pitanje?
- Ne, ovo je odli�na igra, svide�e ti se.
461
01:03:12,645 --> 01:03:16,939
Poga�am stvari o tebi, a kladimo se
da li sam u pravu ili u nisam.
462
01:03:19,152 --> 01:03:21,191
- Ho�e� da proba�?
- Pravi novac?
463
01:03:21,279 --> 01:03:24,149
�ta misli�? To igru �ini zabavnom.
464
01:03:25,283 --> 01:03:29,280
Kladim se u 10 dolara da mogu pogoditi
tvoje omiljene radio stanice.
465
01:03:31,204 --> 01:03:33,245
Ti si lud.
466
01:03:37,127 --> 01:03:38,954
OK, da vidimo.
467
01:03:39,046 --> 01:03:44,502
Kladim se da slu�a� funky radio
stanicu koja je na desnoj strani.
468
01:03:45,844 --> 01:03:48,215
Onu �to pu�ta starog David Bowie-a,
469
01:03:49,305 --> 01:03:51,344
Elvis Costella,
470
01:03:51,433 --> 01:03:54,718
Kenny Rogers-a
dok je bio sa First Edition.
471
01:03:55,895 --> 01:03:57,935
K.R.O.J.
472
01:03:59,190 --> 01:04:01,645
Kako si znao?
473
01:04:03,735 --> 01:04:08,314
Duplo ili ni�ta, da mogu da pogodim
tvoju politi�ku pripadnost.
474
01:04:09,408 --> 01:04:13,322
- Ne�u vi�e da igram ovo.
- Ti si republikanac, Mickey,
475
01:04:13,412 --> 01:04:18,121
zato �to ste �itala Ayn Rand-a na faksu
ali si glasala za demokrate
476
01:04:18,208 --> 01:04:21,707
jer misli� da su republikanci
previ�e normalni.
477
01:04:21,795 --> 01:04:25,958
- Kako je mogu�e da to zna�?
- Stvarno �eili� da zna�?
478
01:04:31,095 --> 01:04:33,134
Jesi sigurna?
479
01:04:38,727 --> 01:04:41,847
Pro�itao sam �lanak o tebi
u Dizajner sceni.
480
01:04:43,273 --> 01:04:45,515
Varao sam.
481
01:04:47,403 --> 01:04:49,442
Dizajner sceni?
482
01:04:50,656 --> 01:04:52,980
To je trgova�ki magazin.
483
01:04:53,074 --> 01:04:55,945
Od kada �ita� trgova�ke �asopise?
484
01:04:56,035 --> 01:05:00,033
Od kad sam odlu�io da �elim
da saznam sve o tebi.
485
01:05:01,541 --> 01:05:03,782
Sve?
486
01:05:05,753 --> 01:05:07,497
Sve.
487
01:05:12,093 --> 01:05:14,168
To je ludo, ose�am se tako bespomo�no.
488
01:05:14,261 --> 01:05:17,630
Ho�u sve to da joj ka�em
a ona nije tu.
489
01:05:18,766 --> 01:05:22,846
Jesi razmi�ljao da pozove� tipa?
Suo�i se sa njim.
490
01:05:22,936 --> 01:05:26,554
- Da, razmi�ljao sam o tome.
- Pa, �ta je bilo, pla�i� se?
491
01:05:28,399 --> 01:05:30,439
Da, pla�im se.
492
01:05:31,361 --> 01:05:35,690
Taj lik, ispod te ode�e, je sa ulice.
493
01:05:35,782 --> 01:05:40,443
�ta je najgore �to se mo�e dogoditi? Ka�e� mu
da se dr�i podalje od tvoje �ene i on te ubije.
494
01:05:40,536 --> 01:05:43,739
- U �emu je problem?
- Da, nema problema.
495
01:05:47,501 --> 01:05:51,961
Ako si siguran da je tip opasan
jednostavno pozovi policiju.
496
01:05:52,047 --> 01:05:56,092
Zaboravita policiju.
Sam �u obaviti policijski posao.
497
01:06:04,726 --> 01:06:07,929
OK, znam da je
tvoj otac je bio preduzetnik,
498
01:06:08,021 --> 01:06:12,100
bio je osniva� ameri�ke
firme za �kolski pribor.
499
01:06:13,192 --> 01:06:15,481
A tvoja majka,
500
01:06:15,570 --> 01:06:20,397
kladim se da je bila lo�a kuvarica
ali i veliki dobrotvor.
501
01:06:22,451 --> 01:06:26,115
Imao si brata i sestru,
502
01:06:26,204 --> 01:06:28,244
oboje mla�i,
503
01:06:28,332 --> 01:06:32,411
- I psa koji se zove Leroy.
- �ta? Leroy?
504
01:06:39,134 --> 01:06:42,253
I�ao si u �kolu negde u predgra�u,
505
01:06:43,430 --> 01:06:47,723
i bio si fudbalska zvezda u
srednjoj �kolil.
506
01:06:49,226 --> 01:06:51,385
obele�en kao "Najverovatnije uspe�an".
507
01:06:57,693 --> 01:06:59,602
Ne? Nije �ta?
508
01:07:01,529 --> 01:07:03,688
Bez fudbala.
509
01:07:03,782 --> 01:07:06,154
Bez srednje �kole,
510
01:07:07,494 --> 01:07:10,411
bez brata, bez sestre.
511
01:07:11,790 --> 01:07:13,829
Bez majke,
512
01:07:14,751 --> 01:07:17,241
bez oca,
513
01:07:17,336 --> 01:07:19,210
bez psa.
514
01:07:25,886 --> 01:07:28,804
Pa, bila sam blizu.
515
01:07:28,889 --> 01:07:32,969
Jedina stvar koju treba da zna�
o meni sada ...
516
01:07:33,060 --> 01:07:35,385
je ovo. Ovo.
517
01:07:41,859 --> 01:07:43,900
Ne, moram znati vi�e.
518
01:07:43,987 --> 01:07:47,107
Ina�e se ose�am kao
da ne�to skriva�.
519
01:07:50,785 --> 01:07:53,406
Da li ne�to skriva�?
520
01:07:58,792 --> 01:08:01,165
Stigao ti je partner.
521
01:08:03,964 --> 01:08:08,507
Ne �eli� da propusti� sastanak.
Vidimo se sutra, OK?
522
01:08:30,072 --> 01:08:31,530
�ao.
523
01:08:31,615 --> 01:08:33,655
Kakav mi je bio tajming?
524
01:08:35,494 --> 01:08:38,164
Nije dobar.
525
01:08:39,164 --> 01:08:41,204
�ta nije u redu?
526
01:08:44,836 --> 01:08:46,247
Ja...
527
01:08:47,381 --> 01:08:53,133
Ja ga uop�te ne poznajem. Ne�e
da ka�e ni�ta o sebi.
528
01:08:53,219 --> 01:08:55,675
Mo�da je o�enjen.
529
01:08:57,556 --> 01:08:59,596
Ne, nije u tome stvar.
530
01:09:01,186 --> 01:09:06,606
Pona�a se kao da nije imao �ivot
pre nego �to sam ja nai�la.
531
01:09:08,859 --> 01:09:11,812
Cela ova stvar po�inje da me pla�i.
532
01:09:50,440 --> 01:09:52,480
Hladno mi je.
533
01:10:16,173 --> 01:10:18,629
- U �emu je problem?
- �ta?
534
01:10:18,717 --> 01:10:21,386
Ni�ta.
535
01:10:21,469 --> 01:10:24,221
Moram se pobrinuti za neki posao,
536
01:10:24,306 --> 01:10:26,844
javi mi se pre nego �to ode� ku�i.
537
01:10:27,767 --> 01:10:32,096
- Poku�a�u, ali radim iza.
- Samo me nazovi!
538
01:10:33,231 --> 01:10:36,101
Ne volim da mi se nare�uje, Scott.
539
01:10:36,192 --> 01:10:38,231
Koga ti zeza�?
540
01:10:41,572 --> 01:10:44,241
Ne znam kako da ovo ka�em
541
01:10:44,325 --> 01:10:46,863
ali sve se menja
542
01:10:46,952 --> 01:10:48,992
iznenada.
543
01:10:50,247 --> 01:10:54,992
Naravno, da se menja -
i treba da se menja, Mickey.
544
01:10:55,085 --> 01:10:57,754
Ja sam promenio
od kad je ova stvar po�ela.
545
01:10:57,838 --> 01:11:03,211
Uz tebe se ose�am kao da imam
novu priliku da to uradim pravu stvar.
546
01:11:04,344 --> 01:11:07,345
Za ime Boga,
nemoj se vra�ati sada.
547
01:11:09,766 --> 01:11:12,138
Ne prisiljavaj me, OK?
548
01:11:13,978 --> 01:11:15,804
Za�to?
549
01:11:16,647 --> 01:11:19,601
Za�to? Ne voli� tog tipa.
550
01:11:21,193 --> 01:11:23,600
Ne, gre�i�, ja ga volim.
551
01:11:23,696 --> 01:11:27,111
Nismo bili u mogu�nosti da
pri�amo ve� dugo vremena,
552
01:11:27,199 --> 01:11:31,493
i mo�da ne bi trebali da
�ivimo zajedno, ali ja ga volim.
553
01:12:23,044 --> 01:12:26,044
- Ray, moramo li ovo da radimo?
- Pla�i� se?
554
01:12:26,130 --> 01:12:28,169
Ne bojim se, uznemiren sam.
555
01:12:28,257 --> 01:12:31,792
Ostavi�u te kod tvog psihologa
kada ovo zavr�imo.
556
01:12:40,518 --> 01:12:43,555
�ta ako si u pravu da je sa ulice?
On ima pi�tolj!
557
01:12:43,646 --> 01:12:49,233
- Pazi da ne pri�emo prvi�e blizu.
- Nosim pi�tolj sa Dr. Seuss.
558
01:13:23,309 --> 01:13:25,100
Gde dovraga, on ide?
559
01:13:25,186 --> 01:13:27,427
Ostani malo dalje, zna�?
560
01:13:27,522 --> 01:13:30,855
Ovaj d�ip je neugledan kao
plovilo Rose Parade.
561
01:13:50,126 --> 01:13:54,373
Policija Berkeley-a je
uhapsila 116 prostitutki
562
01:13:54,464 --> 01:13:59,090
tokom zadnja 2 meseca
ove godine na Univerzitetskoj Aveniji.
563
01:13:59,177 --> 01:14:03,755
Policijska uprava ka�e da grad
ne�e tolesirati prostitutke i...
564
01:14:12,022 --> 01:14:14,062
Zna� za�to sam ovde.
565
01:14:14,149 --> 01:14:16,722
Treba mi novac
od druge no�i.
566
01:14:16,818 --> 01:14:21,147
To je ipak Ameri�ka
kompanija za �kolski pribor.
567
01:14:22,157 --> 01:14:23,983
Idemo.
568
01:14:25,118 --> 01:14:27,822
- Za�to nema automobila?
- Odkud ja znam?
569
01:14:27,913 --> 01:14:31,198
Mo�da su na odmoru.
570
01:14:31,291 --> 01:14:33,662
Nisam u tome, idemo.
571
01:14:33,751 --> 01:14:35,791
Izlazi.
572
01:14:54,354 --> 01:14:57,640
- Odmah se vra�am.
- Ovo nije isto kao pisanje,
573
01:14:57,732 --> 01:15:01,729
ovo je stvarno. Mogao bi da umre�
ako u�e� u ne�to takvo.
574
01:15:01,819 --> 01:15:07,822
- Ne zna� ko je tamo!
- Samo �u malo da razgledam.
575
01:15:09,201 --> 01:15:10,909
To je sve.
576
01:15:37,937 --> 01:15:42,813
�uvar Mike MacElwane,
penzionisani policajac,
577
01:15:42,900 --> 01:15:47,112
je tragi�no ubijen u Tiburon-u
od strane nepoznatih napada�a.
578
01:15:47,196 --> 01:15:51,573
MacElwane je bio veoma odan
pripadnik policije,
579
01:15:51,659 --> 01:15:54,528
i policijska uprava
�ali njegovu smrt.
580
01:15:54,619 --> 01:15:58,487
Visok prioritet je dat dovo�enju
njegovih ubica pred lice pravde.
581
01:16:10,343 --> 01:16:13,593
Istra�itelji
su do�li praznih ruku danas...
582
01:16:26,275 --> 01:16:28,731
�etiri po�ara su izbila...
583
01:16:31,529 --> 01:16:35,823
...dok su policija i vatrogasci pretra�ivali
sobe u potrazi za osumnji�enima.
584
01:16:35,909 --> 01:16:38,744
Po�ari je buknuo
u kantama za sme�e...
585
01:16:41,873 --> 01:16:45,621
Vlasti ka�u da kradljivci
bolni�ke opreme...
586
01:18:06,870 --> 01:18:08,613
Isuse.
587
01:18:18,757 --> 01:18:21,960
Igraj se detektiva neki drugi put!
Ja sam gladan!
588
01:18:45,032 --> 01:18:47,652
- Moramo prona�i Mick i upozoriti je.
- �ta?
589
01:18:47,742 --> 01:18:50,198
Na�e slike su sakrivene tamo!
On je lopov.
590
01:19:27,739 --> 01:19:29,778
Dobro do�ao ku�i, Scotty.
591
01:19:32,660 --> 01:19:34,700
Kako si u�ao?
592
01:19:34,787 --> 01:19:39,698
To je zanimljivo pitanje.
Mi smo kriminalci, se�a� se?
593
01:19:44,129 --> 01:19:46,169
�to ho�e�? Ja sam zauzet.
594
01:19:49,926 --> 01:19:51,966
Moram da ti �estitam, Scott!
595
01:19:52,054 --> 01:19:54,508
Ovo mesto je jebeno lepo.
596
01:19:55,890 --> 01:19:57,967
Izgleda kao Disneyland!
597
01:19:59,686 --> 01:20:01,725
Ima sve.
598
01:20:03,397 --> 01:20:06,600
Jesi to uradio sam ili
si imao pomo�?
599
01:20:06,692 --> 01:20:11,235
- �ta ti je �ove�e?
- Pa ni�ta, samo je lepo.
600
01:20:14,616 --> 01:20:19,361
Upadne� kod mene, postavlja� mi
pitanja - �ta se doga�a?
601
01:20:19,455 --> 01:20:21,780
- Da pre�em na stvar.
- Uradi to.
602
01:20:21,873 --> 01:20:25,954
Nakon �to si napustio skladi�te
jutros, imao sam posetu.
603
01:20:26,044 --> 01:20:29,128
Nekoga po imenu Ray Davis.
Zna� ko je Ray Davis?
604
01:20:29,214 --> 01:20:33,543
Naravno da zna�. Tako sam pomislio,
"Scotty ne mo�e biti jeba� Ray Davis-a,
605
01:20:33,635 --> 01:20:36,589
"mora da je u pitanju njegova dama.
Nije valjda?
606
01:20:36,679 --> 01:20:40,807
- Jebe� je.
- Ku�kin sine! Ubi�u te!
607
01:20:40,891 --> 01:20:43,596
Razume�?! Ubi�u te!
608
01:20:43,686 --> 01:20:45,928
Hej, smiri se.
609
01:20:46,022 --> 01:20:47,978
Smiri se!
610
01:20:48,065 --> 01:20:51,434
Ostavi�u po strani ovo sranje sa Davis-om
jer si bolestan u glavu,
611
01:20:51,526 --> 01:20:55,571
ali imam jo� jedan posao
na koji je bolje da obrati� pa�nju.
612
01:20:55,656 --> 01:20:58,361
- Kakav?
- Imam prijatelja u stanici
613
01:20:58,450 --> 01:21:01,700
koji ka�e da su na�li otiske
tamo gde smo upucali �uvara.
614
01:21:01,786 --> 01:21:04,359
�ije otiske?
Ja ne ostavljam jebene otiske!
615
01:21:04,456 --> 01:21:07,871
- Ti si ga ubio!
- Jesi �uo nekad za "sau�esni�tvo"?
616
01:21:07,959 --> 01:21:11,742
- Mo�emo oboje da zaglavimo do�ivotnu.
- Ne ja, razume�?
617
01:21:11,837 --> 01:21:15,787
Ja se tamo ne vra�am!
Odlazim odavde ve�eras!
618
01:21:15,883 --> 01:21:19,252
Ja sam oti�ao! Tako da odjebi!
619
01:21:19,344 --> 01:21:21,384
Pucaj. Hej, hej!
620
01:21:22,764 --> 01:21:24,639
Volim kad drami�.
621
01:21:24,725 --> 01:21:27,975
Hej, bolje prestani da se zajebava�.
622
01:21:28,061 --> 01:21:30,516
Niko te nigde ne vu�e.
623
01:21:31,898 --> 01:21:37,023
�ove�e, ti ne pripada� tom raju kreditnim
karticama sa tim seronjama.
624
01:21:38,530 --> 01:21:41,531
Ti pripada� ovde dole,
to si ti.
625
01:21:42,992 --> 01:21:46,158
Tako da, budi pametan -
pogledaj ovaj prostor.
626
01:21:46,246 --> 01:21:49,245
Nisi bez para.
627
01:21:49,332 --> 01:21:52,285
Jo� jedan dobar rezultat
i odlazimo sutra
628
01:21:52,377 --> 01:21:55,127
sa promenom u na�im d�epovima.
Po�nimo.
629
01:21:55,212 --> 01:22:00,799
OK? Ima� moj broj.
�ekam tvoj poziv.
630
01:22:08,100 --> 01:22:10,886
Na stranu sva sranja - jebeno lepo ura�eno.
631
01:22:22,738 --> 01:22:25,656
Mo�emo li ubrzati?
Zabrinut sam za suprugu.
632
01:22:25,741 --> 01:22:29,691
Polako, ne mo�emo i�i okolo i hapsiti ljude.
633
01:22:29,787 --> 01:22:33,570
- Postoje procedure.
- Zajebite prodedure, on je kriminalac!
634
01:22:33,665 --> 01:22:36,666
- Mogao je da je ubije!
- Potpi�ite �albu.
635
01:22:36,751 --> 01:22:40,286
- Zajebi �albu!
- �ekajte! Gde �ete?
636
01:22:48,388 --> 01:22:49,799
Hajde.
637
01:22:54,894 --> 01:22:56,685
Hajde, hajde, hajde.
638
01:23:06,780 --> 01:23:09,353
- Ko je?
- Ja sam, Scott, pusti me gore.
639
01:23:13,828 --> 01:23:18,158
- Scott, ja radim.
- Moram da razgovaram sa tobom. Pusti me.
640
01:23:22,044 --> 01:23:24,084
Hajde! Hajde!
641
01:23:44,399 --> 01:23:47,400
Nisi zvala, zar ne?
642
01:23:47,486 --> 01:23:51,352
- Mislim da sam bila jasna...
- Treba mi pi�e. Mo�e jedno?
643
01:23:51,447 --> 01:23:55,030
Znam �ta si rekla.
Ne�to mi je iskrslo.
644
01:23:55,118 --> 01:23:58,035
Moram da napustitim grad.
�elim te sa mnom.
645
01:23:59,539 --> 01:24:03,073
- �to to pri�a�?
- Kunem se, svide�e ti se.
646
01:24:03,167 --> 01:24:07,745
�ive�emo na brodu, i�i od
grada do grada - samo ti i ja.
647
01:24:30,067 --> 01:24:32,523
�ta gleda�?
648
01:24:36,365 --> 01:24:38,821
Ne poznajem te.
649
01:24:41,078 --> 01:24:43,450
Naravno da me poznaje�.
650
01:24:45,540 --> 01:24:50,036
Ti me zna�. Poznaje� me bolje
nego �to me je iko poznavao.
651
01:24:50,128 --> 01:24:54,505
Veruj mi. I zna� �ta?
Ja tebe poznajem.
652
01:24:56,217 --> 01:25:01,841
Znam te kao �to te niko nikad nije
znao, zar ne, du�o?
653
01:25:06,686 --> 01:25:09,473
Zar ne, Michelle?
654
01:25:09,564 --> 01:25:12,730
- �ta?
- �ula si me.
655
01:25:14,026 --> 01:25:16,647
- �ta ho�e� da ka�e�?
- Hajde, gospo�o Davis.
656
01:25:16,736 --> 01:25:21,398
�eli� li citat iz knjige?
Imam jedan so�an.
657
01:25:21,492 --> 01:25:26,034
"Sama sam. Neko kuca
na vrata. To je on."
658
01:25:26,121 --> 01:25:29,988
"Ka�em mu da ide, ali on i dalje
nastavlja... "
659
01:25:30,083 --> 01:25:32,372
- Ne!
- "I on �e u�i...
660
01:25:32,460 --> 01:25:35,829
- "Baca me na pod..."
- Ne!
661
01:25:35,922 --> 01:25:40,548
Gade! Kopile!
Ti si bolestan!
662
01:25:40,635 --> 01:25:45,095
Ja sam bolestan? Po �emu?
Ti si napisala to sranje, ne ja.
663
01:25:45,181 --> 01:25:49,428
Lagao si!
Ti si izmislio ovu osobu!
664
01:25:49,518 --> 01:25:53,017
Ja sam izmislio?
Ti si me izmislila, damo!
665
01:25:53,105 --> 01:25:57,150
Molila si me da u�em u tvoj �ivot
i to je ono �to sam u�inio.
666
01:25:57,234 --> 01:26:01,777
U�inio sam sve �to si ikada po�elela
da mu�karac uradi za tebe. Sve.
667
01:26:01,863 --> 01:26:05,647
Pogledaj me! Volim te.
668
01:26:10,913 --> 01:26:13,321
Nikada do sada nisam nekoga voleo!
669
01:26:13,416 --> 01:26:15,372
Nikad nisam ni bio blizu.
670
01:26:17,837 --> 01:26:20,375
- Ovo mora da stane.
- Ne!
671
01:26:20,464 --> 01:26:23,714
- Ne, molim te! Ne!
- Presta�e kad ja budem rekao!
672
01:26:23,801 --> 01:26:27,252
�ta ti treba?
Ho�e� da te podsetim?
673
01:26:33,101 --> 01:26:36,138
- Makni se od nje!
- Ku�kin sine!
674
01:26:37,146 --> 01:26:39,435
Stanite!
675
01:26:39,941 --> 01:26:41,850
Ho�e� jo�?! Hajde!
676
01:26:41,942 --> 01:26:44,185
- Da�u ti jo�!
- Ne!
677
01:26:46,614 --> 01:26:50,563
To je jako divno, Mickey.
678
01:26:50,659 --> 01:26:53,032
Ako �eli� da �ivi� sa tim
do kraja �ivota, samo izvoli!
679
01:26:54,580 --> 01:26:56,619
Hajde, budi pametna.
680
01:26:56,707 --> 01:27:01,084
- Ti bolesno kopile.
- �uti, �ove�e, �uti!
681
01:27:01,169 --> 01:27:06,080
Da li je uop�te poznaje�? Da li
zna� dokle je i�la u tim dnevnicima?
682
01:27:06,174 --> 01:27:08,131
Ja �u ti re�i.
683
01:27:09,427 --> 01:27:12,001
"Jednoga dana do�e po mene i ja idem."
684
01:27:14,098 --> 01:27:18,559
"Ostavljam svoje sigurno uto�i�te,
i jednostavno idem."
685
01:27:18,644 --> 01:27:21,894
Davno sam to napisala.
686
01:27:21,980 --> 01:27:24,021
To nije istina.
687
01:27:26,652 --> 01:27:28,526
To nije istina.
688
01:27:33,575 --> 01:27:35,614
Ne verujem ti.
689
01:27:58,682 --> 01:28:00,721
�ao mi je.
690
01:28:06,023 --> 01:28:08,062
I meni je �ao.
691
01:29:12,002 --> 01:29:16,249
Razgovarao sam s policijom.
On je oti�ao.
692
01:29:18,384 --> 01:29:20,210
Dobro je.
693
01:29:45,284 --> 01:29:50,076
Odlu�ila sam da prestanem
da pi�em dnevnik.
694
01:29:52,833 --> 01:29:57,127
I sve stvari koje sam pisala
mogu tebi da ka�em?
695
01:29:58,462 --> 01:30:01,665
Naravno da mo�e�.
696
01:30:03,385 --> 01:30:07,334
Sve �to sam ikada �eleo je da budem
najbolji prijatelj kojeg si ikada imala.
697
01:30:09,473 --> 01:30:11,881
Sa mojim poslom, zaboravio sam to.
698
01:30:43,213 --> 01:30:48,421
Stvarno si bio tip ju�e.
Na�in na koji si upao tamo.
699
01:30:48,511 --> 01:30:51,381
Dr. Seuss spa�ava.
700
01:30:52,681 --> 01:30:56,346
Nisam bio poletan
koliko sam zami�ljao da �u biti.
701
01:30:57,477 --> 01:31:00,015
Bio si jako poletan.
702
01:31:31,176 --> 01:31:35,505
Kakav kreten. Stvarno ima� petlju
ti boslesni jeba�u.
703
01:31:35,597 --> 01:31:38,551
Odjebi odavde.
Ostavi te ljude na miru.
704
01:31:40,226 --> 01:31:45,350
Scotty, ti ostavi te ljude na miru.
Ti si onaj koji ima problem.
705
01:31:45,439 --> 01:31:47,562
Ja samo radim svoj posao.
706
01:31:54,114 --> 01:31:56,487
Rekao sam odlazi odavde, �ove�e.
707
01:31:59,578 --> 01:32:02,329
Vidi, vidi.
708
01:32:02,413 --> 01:32:06,458
�ta si prona�ao ovde?
Da li je to ono �to si mislio da �e biti?
709
01:32:07,586 --> 01:32:10,373
Je li bilo vredno?
710
01:32:15,301 --> 01:32:18,884
Ne bi razumeo
ni za milion godina.
711
01:32:18,971 --> 01:32:22,756
Pomozi mi da razumem!
Objasni mi.
712
01:32:24,435 --> 01:32:26,474
Slu�am.
713
01:32:29,815 --> 01:32:32,650
Nemam ni�ta vi�e da ti ka�em.
714
01:32:36,362 --> 01:32:38,403
Onda mi se skloni sa puta.
715
01:32:43,161 --> 01:32:45,449
Rekao sam ostavi te ljude na miru!
716
01:33:32,750 --> 01:33:35,786
Isuse, vratio se! Zovi policiju.
717
01:33:39,964 --> 01:33:43,915
Zaustavi�u tog ku�kinog sina.
Ti nazovi policiju. Zovi ih!
718
01:33:52,852 --> 01:33:58,012
Ovde gospo�a Davis
iz 3080 Seacliff Drive.
719
01:33:58,107 --> 01:34:00,645
Neko nam plja�ka ku�u.
720
01:34:15,248 --> 01:34:17,704
Ostani gde si, gotovo je!
721
01:34:19,836 --> 01:34:22,410
Baci ga. Baci ga!
722
01:34:24,215 --> 01:34:26,207
Puca�u!
723
01:34:45,068 --> 01:34:47,061
Bolje da ni�ta ne diramo.
724
01:34:51,324 --> 01:34:53,993
Ne se�am se da sam povukla okida�.
725
01:35:25,398 --> 01:35:28,850
Mrtav, ha? Slikajte malo.
726
01:35:33,156 --> 01:35:35,647
U redu,
da vidimo �ta imamo ovde.
727
01:35:41,622 --> 01:35:43,661
To je tvoj problem.
728
01:35:44,958 --> 01:35:46,369
Buddy?
729
01:36:01,600 --> 01:36:04,138
Ti si povre�en.
730
01:36:12,610 --> 01:36:14,649
Ti si to uradio.
731
01:36:17,281 --> 01:36:19,320
Ti si ga ubio.
55828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.