All language subtitles for Thief.of.Hearts.(1984).DVDRip.DivX - artaq

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,572 --> 00:02:02,403 - Dobro ve�e, gospo�o Davis, izgledate odli�no. - Zdravo, Buddy. Hvala vam. 2 00:02:04,203 --> 00:02:07,536 - Buddy, kako ste? - Gospodine Davis, drago mi je da Vas vidim. 3 00:02:07,622 --> 00:02:11,322 Konobar D ka�e da Vam je ve�eras godi�njica braka. Je li to istina? 4 00:02:11,417 --> 00:02:14,087 - Apsolutna istina. - Stvarno? Koliko? 5 00:02:14,170 --> 00:02:17,088 - Da li bi ste poverovali da je �est? - Manite se! 6 00:02:17,173 --> 00:02:21,550 Niko ne izdr�i u braku �est godina. Jako sam ponosan na vas dvoje. 7 00:02:50,747 --> 00:02:54,080 Do�i, Hermit. Do�i, ovde Bud. Hajde. 8 00:02:54,167 --> 00:02:55,993 Tu sam. 9 00:02:56,085 --> 00:02:59,204 Slu�aj, oni tek �to su stigli. 10 00:02:59,296 --> 00:03:02,546 Vrati�u se �im dobiju ra�un. 11 00:03:02,632 --> 00:03:05,171 Uradi tako. Ja idem da radim. 12 00:05:55,464 --> 00:05:57,503 Hvala Vam. 13 00:05:58,800 --> 00:06:01,126 Sre�na godi�njica, draga. 14 00:06:05,766 --> 00:06:07,045 Odli�no! 15 00:06:07,142 --> 00:06:11,554 Izgleda ukusno. Jagnje�i bataci. 16 00:06:45,136 --> 00:06:49,050 Kako je na poslu? Ti i Janie �ete ga podi�i sa zemlje? 17 00:06:50,307 --> 00:06:54,850 U stvari, radi�emo kuhinju za izlo�bu. 18 00:06:54,937 --> 00:06:58,721 Nema zarade u njoj, ali je odli�na za videti. 19 00:06:58,816 --> 00:07:01,057 Koliko �e to da me ko�ta? 20 00:07:23,548 --> 00:07:27,165 Kada ste saznali za izlo�bu? 21 00:07:27,259 --> 00:07:31,174 Pro�le nedelje. 22 00:07:33,140 --> 00:07:35,761 Za�to mi nisi rekla? 23 00:07:35,851 --> 00:07:39,551 - Re�e �ovek koji nikada ne napu�ta pisa�i sto. - U pravu si. 24 00:07:39,646 --> 00:07:44,354 �ao mi je. Rok je u martu i to me ubija. 25 00:08:18,016 --> 00:08:19,889 �ta, dovraga? 26 00:08:27,983 --> 00:08:30,023 �ekaj, �ekaj... 27 00:08:31,154 --> 00:08:33,193 Mo�da je neko gore. 28 00:09:18,532 --> 00:09:20,654 Hajde, Nicole, u�ini mi uslugu. 29 00:09:20,743 --> 00:09:24,905 Moj novi tip je napet, nov je u gradu, nema prijatelja, 30 00:09:24,996 --> 00:09:29,574 ako se ne zdru�i sa nekim, oti�i �e. Ozbiljan sam. 31 00:09:29,667 --> 00:09:32,751 Ne, nikakve �udne stvari, on je sladak... 32 00:09:32,837 --> 00:09:36,420 Verovatno �e� se zaljubiti u njega i dobiti decu! 33 00:09:36,507 --> 00:09:39,508 To je bila �ala. Slu�aj, �ta ka�e� za sat vremena? 34 00:09:39,594 --> 00:09:43,425 Sat je OK? Odli�no, Nicole. �u�emo se kasnije. 35 00:09:53,022 --> 00:09:56,225 Oh, da. Bog blagoslovio Ameriku. 36 00:10:06,994 --> 00:10:09,450 Po�inje da se de�ava. 37 00:10:09,538 --> 00:10:13,832 Pogledaj dokle smo dogurali iz one male crne rupe. 38 00:10:13,918 --> 00:10:16,954 Koliko vredi? Deset hiljada? Ovaj veliki. 39 00:10:17,046 --> 00:10:19,916 Vi�e od toga - 15. A ovaj iza, 20. 40 00:10:20,007 --> 00:10:23,589 Reci matorom da ga proda izvan dr�ave - lokalnom umetniku. 41 00:10:23,677 --> 00:10:28,006 Shvata� li koliko ste dobri? Kako malo ljudi ima o�i poput vas? 42 00:10:28,098 --> 00:10:32,012 Svaki put kada iza�ete donesete 100 hiljada. 43 00:10:32,102 --> 00:10:35,138 Ne�to se desilo ve�eras, zar ne? 44 00:10:35,230 --> 00:10:37,471 - �ta? - Tako izgleda�. 45 00:10:39,233 --> 00:10:44,108 Razbio si tre�nju. Neko je bio ku�i i ti si morao da se izbori� sa time. 46 00:10:44,196 --> 00:10:46,770 Reci mi! Ja sam bio tamo! Reci mi! 47 00:10:48,325 --> 00:10:52,489 Ni�ta se nije dogodilo. U�ao sam, iza�ao, isto kao i uvek. 48 00:10:52,579 --> 00:10:55,201 - �ta je sa devojkom? - Kakvom devojkom? 49 00:10:55,291 --> 00:10:59,453 - Kakvom devojkom! - Ona daje glavu poput iguane. 50 00:10:59,544 --> 00:11:01,916 Idem da se istu�iram. 51 00:11:02,589 --> 00:11:05,838 Da se nije desilo ne�to �to ne �eli� da mi ka�e�? 52 00:11:05,925 --> 00:11:08,926 - Ni�ta. - Jedan za put. 53 00:11:09,011 --> 00:11:12,012 - Ne, ti to uradi. - Ostavlja� me da slavim samo?! 54 00:11:13,099 --> 00:11:16,183 - U redu, zovi me! - Ho�u. 55 00:11:16,268 --> 00:11:20,017 De�ava se i to ne mo�e� pore�i! 56 00:11:20,106 --> 00:11:23,356 Bi�emo jebeno bogati ljudi. 57 00:11:29,406 --> 00:11:31,445 �ta je bilo tamo? 58 00:11:32,701 --> 00:11:36,615 Neke li�ne stvari. Ni�ta posebno va�no. 59 00:11:36,704 --> 00:11:39,575 Koliko brzo �ete uhvatiti onog ko je ovo uradio? 60 00:11:39,665 --> 00:11:42,915 - Ne�emo. - Kakav vam je to stav? 61 00:11:44,045 --> 00:11:46,999 Mi hvatamo decu i klo�are, 62 00:11:47,089 --> 00:11:50,339 ali profesionalci se kre�u prebrzo za nas. 63 00:11:50,426 --> 00:11:53,380 Nemojte se iznenaditi ako se vrati ponovo. 64 00:11:53,470 --> 00:11:55,509 Za�to bi se vratio? 65 00:11:57,850 --> 00:12:01,100 Zbog novih stvari koje �ete kupiti kada osiguranje plati. 66 00:12:01,186 --> 00:12:07,306 Znam ku�e u kojima je tri, �etiri, pet puta bio isti tip. 67 00:12:07,400 --> 00:12:10,935 A budu�i da ve�ina ljudi la�e svojim osiguravaju�im dru�tvima, 68 00:12:11,028 --> 00:12:13,780 vrednost ide gore svaki put. 69 00:12:19,245 --> 00:12:21,368 Hajde ... 70 00:12:24,375 --> 00:12:27,578 To se ne�e dogoditi. To se ne�e dogoditi. 71 00:12:27,669 --> 00:12:29,710 Samo si�i, molim te. 72 00:12:29,797 --> 00:12:32,252 Molim te, si�i. 73 00:12:35,093 --> 00:12:37,132 U �emu je stvar? 74 00:12:38,096 --> 00:12:42,426 - Ni�ta. Idi ku�i. - Samo mi reci �ta sam pogre�no uradila. 75 00:12:42,517 --> 00:12:44,556 Nisi ni�ta pogre�no uradila, OK. 76 00:12:44,644 --> 00:12:47,598 Samo... uzmi ode�u 77 00:12:49,398 --> 00:12:51,225 i idi. 78 00:12:51,317 --> 00:12:54,187 Nije problem u tebi. U meni je. 79 00:12:55,362 --> 00:12:57,402 Evo. 80 00:13:07,332 --> 00:13:11,376 Zna�, Buddy mi je rekao da si nov u gradu. 81 00:13:12,504 --> 00:13:14,543 Znam kako je to. 82 00:13:16,133 --> 00:13:19,336 Bila sam u �etiri grada od svoje 17-te. 83 00:13:20,386 --> 00:13:22,593 Koliko ima� sada? 84 00:13:23,806 --> 00:13:26,760 18 i po. 85 00:13:39,613 --> 00:13:41,404 Evo... 86 00:13:45,285 --> 00:13:49,413 kupi sebi lepu haljinu ili ne�to sli�no. 87 00:13:59,340 --> 00:14:01,831 Kupi jako lepu. 88 00:14:16,106 --> 00:14:18,229 Ose�am se tako nasilno. 89 00:14:20,068 --> 00:14:24,529 Bi�e sve u redu, draga. Osiguranje pokriva ve�inu toga. 90 00:14:26,783 --> 00:14:28,989 �ta ako ga �ita? 91 00:14:32,205 --> 00:14:36,202 Volim te. Verovatno je slu�ajno pokupio tvoj dnevnik. 92 00:14:37,335 --> 00:14:39,410 Na�in na koji si ih �uvala 93 00:14:39,503 --> 00:14:43,287 ga je verovatno naveo da pomisli da uzima porodi�ni nakit. 94 00:14:46,843 --> 00:14:49,595 Ali nije, mogu ti dokazati. 95 00:14:53,976 --> 00:14:56,513 Hajde. Godi�njica nam je. 96 00:14:56,602 --> 00:14:58,643 Samo me zagrli, OK? 97 00:15:29,885 --> 00:15:31,924 Ti si lo�a devojka. 98 00:15:39,227 --> 00:15:42,097 Ko zna, mo�da bude neke koristi od toga. 99 00:15:42,188 --> 00:15:44,809 - Ti si neverovatan, Davis. - �to? 100 00:15:44,899 --> 00:15:49,110 Oplja�kali su ti 100 hiljada i ti tra�i� dobre vesti? 101 00:15:49,194 --> 00:15:52,314 Za�to ne na�e� ne�to dobro od ovog pudlicinog sranja? 102 00:15:52,405 --> 00:15:57,648 Ako do�e� iz g. Rogersovog kom�iluka na dve sekunde, 103 00:15:57,744 --> 00:16:00,032 shvati�e�, svet je sjeban. 104 00:16:01,539 --> 00:16:03,663 Tvoj svet je sjeban, Marty. 105 00:16:03,750 --> 00:16:05,789 Moj svet je savr�en. 106 00:16:12,008 --> 00:16:15,423 Hajde, Scotty, �ekamo te. 107 00:16:15,511 --> 00:16:18,180 Devojke, ovo je Scotty, filmski producent o kojem sam vam pri�ao. 108 00:16:18,264 --> 00:16:20,755 Scotty, ovo su Aileen i Tracy. 109 00:16:21,767 --> 00:16:23,807 - Mo�emo li razgovarati? - Naravno, mo�emo razgovarati. 110 00:16:23,894 --> 00:16:27,808 - Ne, privatno. Izvinite nas. - Odmah se vra�amo. 111 00:16:29,441 --> 00:16:31,813 Novac od sino�. Jesi ga dobio? 112 00:16:31,902 --> 00:16:36,113 Da, ali ostani tu, ove devojke idu dole kao mravojed. 113 00:16:36,198 --> 00:16:40,859 - Ne mogu da ostanem. Imam druge planove. - Slu�aj, razgovarao sam s Nicole. 114 00:16:40,952 --> 00:16:44,036 �ta se doga�a? Je li sve u redu? 115 00:16:44,122 --> 00:16:46,827 Ovo je slabo. �ta mi to radi�? 116 00:16:46,916 --> 00:16:49,288 Matori je rekao da �e mi vratiti. 117 00:16:49,376 --> 00:16:53,077 - Da, vrati�e ti! - Sa�ekaj malo, OK? 118 00:16:53,172 --> 00:16:55,745 Spremio sam ti ovo. To je bonus. 119 00:16:55,841 --> 00:16:58,249 Te devojke �ak nisu ni kurve. 120 00:16:58,343 --> 00:17:00,632 - Ti si dobar �ovek. - Aha. 121 00:17:00,721 --> 00:17:04,386 Ja ne mogu ostati. Nemoj da se ubije� sa ovim, OK? 122 00:17:05,266 --> 00:17:06,346 �ao. 123 00:17:27,580 --> 00:17:31,992 U meni su dve, stvarno. Mickey i Michelle. 124 00:17:32,084 --> 00:17:37,374 Mickey je mali ku�ni mi� koji nikada nije iskoristio pravu priliku. 125 00:17:37,464 --> 00:17:40,999 Michelle, s druge strane, je uvek spremna na bilo �ta. 126 00:17:41,093 --> 00:17:46,632 Jedini problem s Michelle je to �to ona �ivi samo na ovim stranicama. 127 00:18:05,282 --> 00:18:08,615 Da se nisi malo previ�e prepustila ma�ti? 128 00:18:08,701 --> 00:18:12,118 Izgledi da �e biti dovoljno ose�ajan 129 00:18:12,206 --> 00:18:15,704 da �ita tvoje dnevnike je oko milijardu prema jedan. 130 00:18:21,548 --> 00:18:23,789 Da, verovatno u pravu. 131 00:18:29,764 --> 00:18:31,471 �ta? 132 00:18:32,516 --> 00:18:35,089 �ao mi je. 133 00:18:35,186 --> 00:18:37,937 Upravo se primam na fantaziju. 134 00:18:40,232 --> 00:18:45,852 I bi. Priznaj, ti si najnapaljenije stvorenje u svemiru. 135 00:18:46,946 --> 00:18:49,189 Priznajem. 136 00:18:53,536 --> 00:18:58,198 Idem odavde po�to ni�ta ne�u uraditi danas. 137 00:19:00,043 --> 00:19:02,201 Vidimo se. 138 00:20:12,027 --> 00:20:14,353 Du�o, to sam ja! 139 00:20:15,239 --> 00:20:19,782 �ao mi je, �uo sam tvoj automobil, i znao sam da nema svetla. 140 00:20:19,868 --> 00:20:23,201 - Jesi li dobro? - Hvala Bogu da si ovde. 141 00:20:24,289 --> 00:20:27,907 Ti drhti�. Hajde. Hajde unutra. 142 00:20:40,304 --> 00:20:42,344 Ho�u alarm, 143 00:20:43,307 --> 00:20:45,347 psa, 144 00:20:46,018 --> 00:20:49,886 i pi�tolj koji mo�emo dr�ati negde u ku�i. 145 00:20:49,981 --> 00:20:54,607 Smiri se, ne�emo menjati na�e ceo na� �ivot zbog ovoga, zar ne? 146 00:20:54,693 --> 00:20:58,027 �uo si policajce, on se mo�e vratiti. 147 00:20:58,113 --> 00:21:00,152 Mick, ne�e se vratiti. 148 00:21:00,240 --> 00:21:02,447 Hajde, opusti se. 149 00:21:02,534 --> 00:21:05,535 Janie dr�i pi�tolj u svom no�nom ormari�u. 150 00:21:05,620 --> 00:21:10,448 Zbog �ega? Da prisili nekog da je siluje uz pretnju vatrenim oru�jem? 151 00:21:12,710 --> 00:21:15,118 Suo�avam se sa zastra�uju�im krajnjim rokom ovde, 152 00:21:15,213 --> 00:21:19,126 i nemam snage da nastavim sa ube�ivanjem... 153 00:21:20,759 --> 00:21:25,136 Nije valjda da jo� uvek mu�i� sebe sa tim dnevnicima? 154 00:21:33,313 --> 00:21:35,768 Idem da se okupam. 155 00:21:36,900 --> 00:21:39,022 Vidimo se brzo. 156 00:21:40,361 --> 00:21:42,400 Sigurno si dobro? 157 00:22:28,865 --> 00:22:32,069 Voda. Volim vodu. 158 00:22:32,161 --> 00:22:36,739 Ro�ena sam u blizini vode i stalno sam plovila sa tatom. 159 00:22:41,335 --> 00:22:45,713 U vodi provodim svo vreme koje mogu, u kadi, uglavnom. 160 00:22:45,798 --> 00:22:50,710 Voda me o�isti. Voda je seksi. Voda ozdravljuje. 161 00:22:50,804 --> 00:22:55,180 On me vodi na vodu, u ogromnu jahtu poput dvorca. 162 00:22:56,475 --> 00:22:59,180 Sunce je toplo - opojno, 163 00:22:59,270 --> 00:23:02,354 voda se nji�e pod nama. 164 00:23:02,439 --> 00:23:07,896 Moj otpor nestaje, njegovo telo je sna�no, njegovo lice je lepo. 165 00:23:07,987 --> 00:23:12,779 Dodiruje se, trlja losion u ko�u. 166 00:23:12,866 --> 00:23:16,400 Ose�am da u�iva u svom telu. 167 00:23:16,494 --> 00:23:18,783 Njegove usne su iznenada na mom vratu, 168 00:23:18,872 --> 00:23:22,739 prelaze preko mog ramena, onda kru�e mojim grudima. 169 00:23:22,833 --> 00:23:27,329 Njegov jezik se spu�ta niz moj stomak. Topim se pod suncem. 170 00:24:13,007 --> 00:24:15,877 �ao mi je, nisam gledao kuda idem. 171 00:24:15,968 --> 00:24:19,550 U redu je, ja sam kriva. Ne morate to da radite. 172 00:24:20,972 --> 00:24:23,095 Ali �elim. 173 00:24:26,853 --> 00:24:29,889 Ni�ta nije slomljeno, sve je na svom mestu. 174 00:24:29,981 --> 00:24:32,732 Evo, odne�u to u tvoja kola. 175 00:24:46,663 --> 00:24:49,154 Jesi dobro? 176 00:24:49,249 --> 00:24:51,954 - Da, dobro sam. - Ne izgleda� dobro. 177 00:24:53,212 --> 00:24:55,417 Sigurna si da mo�e� da vozi�? 178 00:24:55,505 --> 00:24:57,544 Naravno da mogu da vozim. 179 00:25:05,139 --> 00:25:07,179 Evo. 180 00:25:10,436 --> 00:25:12,475 Eto ga. 181 00:25:13,689 --> 00:25:15,728 Pazi suknju. 182 00:25:18,235 --> 00:25:22,482 Prije nego �to ode�, kladim se da mogu da pogodim tvoj omiljeni ukus sladoleda. 183 00:25:24,241 --> 00:25:27,859 H�agen-Dazs Rum gro��e, zar ne? 184 00:25:31,456 --> 00:25:33,496 Kako zna�? 185 00:25:38,671 --> 00:25:42,835 Evo ga. Bojim se da se malo istopio, ali... 186 00:25:43,551 --> 00:25:46,255 Pa, to nije problem, ja... 187 00:25:46,345 --> 00:25:48,836 volim istopljeni sladoled. 188 00:25:49,890 --> 00:25:52,926 - OK, vidimo se? - Hvala. 189 00:25:54,061 --> 00:25:56,100 Zdravo. 190 00:26:49,530 --> 00:26:52,067 - Molim te, Mickey. - Pauza za sladoled. 191 00:26:52,157 --> 00:26:53,985 Hvala ne, Mick! 192 00:26:54,076 --> 00:26:56,745 Mickey, stvarno, ja sam... 193 00:26:56,828 --> 00:27:01,040 - �ta to radi�? - Zavodim te. 194 00:27:01,124 --> 00:27:05,501 Super. Hvala, ti si... Slu�aj, tvoj tajming je neverovatan. 195 00:27:05,587 --> 00:27:08,920 Ja sam u sredini posla, daj mi nekoliko minuta. 196 00:27:10,508 --> 00:27:12,964 Prestani sa sladoledom. Daj mi... 197 00:27:13,052 --> 00:27:17,181 To nije dobra stvar za raditi. Sada nije pravo vreme. 198 00:27:20,977 --> 00:27:23,016 Vidimo se kasnije, zdravo. 199 00:27:23,938 --> 00:27:27,472 Obe�avam, brzo �u zavr�iti. Stvarno. 200 00:27:27,566 --> 00:27:30,235 Obe�aj. Kunem se. 201 00:29:43,862 --> 00:29:47,730 - Mislio sam da si to ti. - Iznenadio si me. 202 00:29:47,825 --> 00:29:49,864 Kako si? 203 00:29:49,951 --> 00:29:53,071 Zadnji put sam te video bila si malo potresena. 204 00:29:54,080 --> 00:29:57,081 Bio si veoma fin tog dana. Hvala ti. 205 00:29:57,167 --> 00:29:59,206 Dakle, stvari su bolje? 206 00:30:00,378 --> 00:30:02,417 Ne ba�. 207 00:30:08,302 --> 00:30:13,011 Ima� li posao? Izgleda kao da ima� puno vremena za kupovinu. 208 00:30:13,098 --> 00:30:15,720 Da, radim. Ti? 209 00:30:16,852 --> 00:30:19,343 - Da, i ja radim. - �ime se bavi�? 210 00:30:19,437 --> 00:30:21,680 Ja sam dizajner enterijera. 211 00:30:21,774 --> 00:30:23,896 Stvarno? Kakva slu�ajnost. 212 00:30:23,984 --> 00:30:27,435 - Za�to? - Ja tra�im dizajnera. 213 00:30:28,863 --> 00:30:33,525 Ne, stvarno. Cele nedelje sam intervjuisao dizajnere za neki posao koji �elim da uradim. 214 00:30:34,619 --> 00:30:38,236 - Sa kime si razgovarao? - Pa, Tom Shapiro, 215 00:30:38,331 --> 00:30:42,079 Sam Doogan... Bernie i Terry. 216 00:30:42,168 --> 00:30:45,287 Pa, oni su najbolji. 217 00:30:47,464 --> 00:30:49,872 Moj partner i ja smo novi 218 00:30:49,967 --> 00:30:53,003 ali ako si zainteresovan da pogleda� neke na�e radove 219 00:30:53,095 --> 00:30:56,878 mi smo projektovali kuhinju za novi izlo�beni prostor. 220 00:30:56,974 --> 00:31:01,968 Stvarno? �ujem da ima na stotine zahteva za svaku sobu. 221 00:31:02,062 --> 00:31:06,225 Da. Bilo je 164 zahteva za kuhinju. 222 00:31:06,316 --> 00:31:08,771 Onda mora da ste dobri. 223 00:31:11,821 --> 00:31:16,778 U svakom slu�aju, ako �elite do�i, ja �u vam dati adresu. 224 00:31:16,867 --> 00:31:18,907 Svakako. 225 00:31:20,663 --> 00:31:22,702 Nikada ne mogu da na�em olovku. 226 00:31:22,789 --> 00:31:26,158 Idem da popijem kafu pre nego �to krenem, 227 00:31:26,251 --> 00:31:30,035 pa ako ikada na�e� olovku, napi�i pa mi ostavi. 228 00:31:43,059 --> 00:31:46,891 Na�la sam jednu od mojih kartica, adresa je sa zadnje strane. 229 00:31:46,979 --> 00:31:49,980 Dakle, nadam se da �e� mo�i. 230 00:31:50,066 --> 00:31:53,150 �ta ka�e� na kafu? Naru�io sam i za tebe. 231 00:31:53,235 --> 00:31:56,734 - �ao mi je, ne mogu. - Hajde, jednu �oljicu kafe. 232 00:31:59,074 --> 00:32:01,114 Pa ... 233 00:32:01,201 --> 00:32:02,826 Hajde. 234 00:32:02,911 --> 00:32:05,782 Mogu ostati samo par minuta, 235 00:32:06,874 --> 00:32:09,031 moj je red da kuvam ve�eras. 236 00:32:09,125 --> 00:32:12,209 - Menjamo se svako drugo ve�e. - "Mi"? 237 00:32:12,295 --> 00:32:16,589 - Da, udata sam. Nisam ti rekla? - Ne, nisi. 238 00:32:17,550 --> 00:32:19,590 Pa, jesam. 239 00:32:20,845 --> 00:32:23,335 Dakle, kakva je? 240 00:32:25,975 --> 00:32:28,014 Savr�ena. 241 00:32:31,855 --> 00:32:35,224 Kako si znao da volim krem i �e�er? 242 00:32:35,317 --> 00:32:38,152 Zapravo nisam, ti si uzela moju �oljicu. 243 00:32:39,488 --> 00:32:41,895 �ao mi je. 244 00:32:42,532 --> 00:32:45,617 Sigurno misli� da sam izgubljen slu�aj, 245 00:32:45,702 --> 00:32:47,741 Uvek mi ispadaju stvari... 246 00:32:47,829 --> 00:32:51,446 Ne, zapravo mislim da si vrlo, vrlo atraktivna. 247 00:32:53,668 --> 00:32:55,743 Kladim se da si i talentovana. 248 00:32:58,714 --> 00:33:01,419 Pa, uskoro �emo saznati, zar ne? 249 00:33:08,431 --> 00:33:11,385 Pa, ja stvarno moram i�i. 250 00:33:12,811 --> 00:33:14,851 Nadam se da �e� uspeti da do�e�. 251 00:33:18,441 --> 00:33:20,480 Uze�u ovo. 252 00:33:27,074 --> 00:33:29,281 - �ao. - �ao. 253 00:33:54,517 --> 00:33:59,344 Dobio sam poruku. Ima� cigareta? Bez nikotina sam. 254 00:33:59,438 --> 00:34:03,934 Je li to me ti to zeza�? Zovem te cele nedelje. 255 00:34:04,026 --> 00:34:08,154 - Bio sam zauzet. - Novom frizurom? 256 00:34:08,238 --> 00:34:11,607 - Imao sam sastanak, smeta ti? - Ne, ne smeta mi. 257 00:34:11,700 --> 00:34:13,740 Tebi sam ovo sredio, se�a� se? 258 00:34:15,912 --> 00:34:18,997 - Je li ovo u vezi posla? - Da! Da, u vezi posla! 259 00:34:19,082 --> 00:34:22,083 Bogati advokat u Tiburonu. Zainteresovan? 260 00:34:23,211 --> 00:34:26,461 Spremi�u kombi. Siguran si za to? 261 00:34:26,548 --> 00:34:29,038 Da, Scotty, siguran sam. Jesi ti siguran? 262 00:35:57,133 --> 00:36:00,467 - Kako nam ide? - Mislim da smo hit. 263 00:36:04,182 --> 00:36:06,423 Vidi onog macana. 264 00:36:19,488 --> 00:36:21,527 - Uspeo si. - Naravno. 265 00:36:21,615 --> 00:36:24,023 Izgleda� odli�no. 266 00:36:24,118 --> 00:36:26,157 Hvala. 267 00:36:26,829 --> 00:36:29,449 - To je va�a kuhinja? - Da. 268 00:36:29,539 --> 00:36:31,781 To je lepa kuhinja. 269 00:36:31,875 --> 00:36:33,914 Ti si to napravila? 270 00:36:37,338 --> 00:36:39,378 Do�i - do�i da pogleda�. 271 00:36:43,511 --> 00:36:45,302 I... 272 00:36:45,388 --> 00:36:48,057 Upravo sam shvatila da ne znam tvoje ime. 273 00:36:51,769 --> 00:36:53,228 Da, ovde. 274 00:37:01,403 --> 00:37:04,653 Direktor ameri�ke firme za �kolski pribor. 275 00:37:05,949 --> 00:37:10,694 - Vrlo impresivno. - Sve sam nasledio. 276 00:37:38,147 --> 00:37:42,357 Drago mi je da si tu. Ray, ovo je Scott Muller. 277 00:37:42,442 --> 00:37:44,482 Ovo je moj poznati suprug. 278 00:37:44,569 --> 00:37:47,404 - Drago mi je da smo se upoznali. - Kako ste? 279 00:37:47,489 --> 00:37:51,189 Scott je do�ao da vidi na� rad. Mo�da �e nas anga�ovati. 280 00:37:51,284 --> 00:37:53,323 Mislim da je sjajna. 281 00:37:53,410 --> 00:37:56,946 - Mora da ste ponosni. - Jesam. 282 00:37:57,039 --> 00:38:01,286 Pa... ostavljam vas, idem da pro�etam ostalim prostorijama. 283 00:38:01,377 --> 00:38:03,416 - Drago mi je da smo se upoznali. - Tako�e. 284 00:38:05,923 --> 00:38:08,129 Gde si upoznala ovog? 285 00:38:08,216 --> 00:38:11,336 U radnji. Ho�e da anga�uje dizajner. 286 00:38:11,428 --> 00:38:13,966 Kladim se da je tako. 287 00:38:14,056 --> 00:38:17,839 Nemoj mi re�i da sam napokon izazvala malo ljubomore? 288 00:38:17,934 --> 00:38:19,760 Prekini. 289 00:38:47,003 --> 00:38:49,625 Pi�e� knjige za decu? 290 00:38:52,384 --> 00:38:55,550 Tako je. �ta je sa vama? 291 00:38:57,097 --> 00:38:59,136 �kolske potrep�tine. 292 00:39:00,475 --> 00:39:04,637 �elite da prodate mojoj �eni neke �kolske stvari? 293 00:39:04,728 --> 00:39:10,067 Ne. Mislim da je tvoja �ena veoma talentovana. 294 00:39:12,528 --> 00:39:16,774 - �to, zar nije? - Jeste. Ovo je super. 295 00:39:18,491 --> 00:39:22,240 �ini mi se da njenu karijeru shvatate prili�no olako. 296 00:39:25,123 --> 00:39:27,162 �ta vas je navelo da to pomislite? 297 00:39:28,835 --> 00:39:30,874 Mislim da je prili�no o�ito. 298 00:39:33,756 --> 00:39:35,796 Vidimo se, Davis. 299 00:39:55,360 --> 00:39:56,984 Zdravo!? 300 00:40:09,081 --> 00:40:11,454 Ho�e� i�i? 301 00:40:11,542 --> 00:40:13,581 Ne znam. 302 00:40:20,926 --> 00:40:24,875 Ako je to taj sa kojim sam te videla o�i u o�i, re�i�u - samo napred. 303 00:40:24,971 --> 00:40:27,379 Napravite popodne od toga. 304 00:40:38,109 --> 00:40:41,691 - Janie, to je �isto poslovno. - Tako je. 305 00:40:41,779 --> 00:40:47,070 Ozbiljna sam. To bi mogao biti vrlo va�an posao za nas. 306 00:40:47,159 --> 00:40:49,199 On ima puno novca. 307 00:40:49,286 --> 00:40:53,747 Nasledio je neki posao, �kolske potrep�tine ili tako ne�to. 308 00:40:53,832 --> 00:40:55,871 Tako je. 309 00:40:57,836 --> 00:40:59,876 �uti. 310 00:42:09,071 --> 00:42:12,771 - Stigla si. - Mislim da sam poranila malo. 311 00:42:12,866 --> 00:42:15,950 Ovo je prekrasan brod. Zapanjuju�i. 312 00:42:16,035 --> 00:42:18,158 - Svi�a ti se? - Da. 313 00:42:18,245 --> 00:42:21,697 Ipak ni je moj. Ovo je moj! 314 00:42:25,419 --> 00:42:28,254 - Ose�am se glupo. - Za�to? 315 00:42:28,339 --> 00:42:31,423 - Ne znam za�to sam mislila da ... - Ovuda. 316 00:42:31,508 --> 00:42:34,924 Pa, ovo je ... ovo je lep brod. 317 00:42:35,011 --> 00:42:39,223 Nije ni�ta specijalno, ali je moj. 318 00:42:40,725 --> 00:42:44,011 - Svi�a mi se. - Ho�e� na vo�nju? 319 00:42:45,938 --> 00:42:50,150 Mislila sam da je ovo trebalo da bude poslovni sastanak? 320 00:42:50,234 --> 00:42:52,808 Nemamo o kakvom poslu da razgovaramo. 321 00:42:54,238 --> 00:42:56,278 Anga�ovani ste. 322 00:42:57,825 --> 00:42:59,983 10.000 dolara? 323 00:43:00,077 --> 00:43:03,077 Planiram da potro�im 100.000 tako da je to 10%. 324 00:43:05,457 --> 00:43:07,995 Ako �elite vi�e, posla�u ujutru. 325 00:43:08,085 --> 00:43:10,622 Ne, ne, u redu je. 326 00:43:10,712 --> 00:43:12,752 Hvala. Hvala. 327 00:43:13,673 --> 00:43:15,750 Dakle, jesi se predomislila? 328 00:44:30,205 --> 00:44:32,244 Za posao. 329 00:44:38,671 --> 00:44:40,829 Dobro je. 330 00:45:48,445 --> 00:45:50,734 Izvini, trebao sam da kucam. 331 00:45:53,075 --> 00:45:55,613 - Mora da je ne�to zanimljivo. - Kako to misli�? 332 00:45:55,702 --> 00:45:58,538 Prakti�no si sko�ila iz kade. 333 00:46:00,082 --> 00:46:02,121 Jesam li? 334 00:46:02,960 --> 00:46:06,707 Da, jesi. Gde ste dobila opekotine od sunca? 335 00:46:09,549 --> 00:46:12,336 I�li smo na njegov brod. 336 00:46:12,427 --> 00:46:14,834 - �iji brod? - Scottov. 337 00:46:16,013 --> 00:46:18,052 Po�ela sam da radim za njega danas. 338 00:46:20,309 --> 00:46:22,597 Dao mi je 10.000 dolara depozita. 339 00:46:25,522 --> 00:46:27,930 �ta si ti njemu dala? 340 00:46:29,193 --> 00:46:33,106 Dala sam mu glavu, naravno. Dajem svim na�i klijentima glavu. 341 00:46:33,196 --> 00:46:35,403 To je u bro�uri. 342 00:46:42,413 --> 00:46:45,497 - Da vidim taj tajni dnevnik. - Ne, Ray! 343 00:46:46,709 --> 00:46:49,829 To je moje! To je privatno! 344 00:46:49,921 --> 00:46:54,250 �ta je do vrata u toj knjizi? Ima� ceo drugi �ivot? 345 00:46:54,342 --> 00:46:56,381 Nadam se. 346 00:47:04,517 --> 00:47:09,428 - Misli� da ona ima aferu? - Sumnjam. Mick nije taj tip. 347 00:47:09,523 --> 00:47:12,143 - A �ta bi moglo biti? - Ne znam. 348 00:47:12,233 --> 00:47:15,269 Jednostavno, nije ista osoba od plja�ke. 349 00:47:15,361 --> 00:47:18,232 I dalje se dru�i sa onim tipom? 350 00:47:18,322 --> 00:47:21,655 Ona ne govori o tome. Ni ne vi�am je vi�e. 351 00:47:21,742 --> 00:47:26,737 - Ona odlazi rano, a ku�i dolazi kasno. - �ta ide okolo dolazi okolo. 352 00:47:28,874 --> 00:47:32,077 - Misli� da sam ja doveo do toga? - Ne bih i�ao tako daleko. 353 00:47:34,004 --> 00:47:37,669 - Ne posve�ujem joj dovoljno pa�nje? - Tako nekako. 354 00:47:39,843 --> 00:47:42,050 Ako ima� ne�to da mi ka�e�, reci mi. 355 00:47:42,137 --> 00:47:45,920 Mogu na�i sebi novog izdava�a i prijatelja. 356 00:47:46,015 --> 00:47:50,262 Ray, u poslu si zadnje tri, �etiri godine, 357 00:47:50,353 --> 00:47:53,804 ti si glavna stvar na de�ijem tr�i�tu. 358 00:47:54,857 --> 00:47:59,187 Ponekad zna� da bude� najve�i zaljubljenik u sebe na svetu. 359 00:47:59,278 --> 00:48:02,196 Ja sigurno ne bih �eleo da �ivim sa tobom. 360 00:48:06,451 --> 00:48:08,740 Ko te je pitao? 361 00:48:45,321 --> 00:48:48,239 U�i. �ekao sam te. 362 00:48:51,327 --> 00:48:57,864 - Kao �to vidi�, treba mi pomo�. - Da, ali ovo je super. 363 00:49:00,628 --> 00:49:04,377 �ove�e, to je veliki posao ali je divno. 364 00:49:04,465 --> 00:49:08,592 - Dobro. Done�u nam �ampanjac. - Ne! Danas radim. 365 00:49:08,677 --> 00:49:12,295 - Mogu li da ostavim jaknu ovde? - Ne, �ekaj... 366 00:49:12,389 --> 00:49:15,224 Molim te... Ja �u je uzeti. 367 00:49:15,309 --> 00:49:17,348 Pusti meni. Pogledaj okolo. 368 00:49:28,571 --> 00:49:30,730 Evo �ta �elim da uradi�. 369 00:49:30,823 --> 00:49:33,575 Transformi�i ovu tamnice, ako mo�e�. 370 00:49:33,660 --> 00:49:35,901 Daj joj �ivot i red 371 00:49:35,995 --> 00:49:39,410 i napravi da se oseti kao pravi �ovek �ivi ovde. 372 00:49:39,498 --> 00:49:41,989 - Mo�e� li to da uradi�? - Aha. 373 00:49:42,084 --> 00:49:45,120 Ali ne�e� imati nikakve privatnosti, 374 00:49:45,212 --> 00:49:47,287 ja �u biti tu svaki dan. 375 00:49:47,380 --> 00:49:49,420 Mogu da �ivim sa tim. 376 00:49:50,884 --> 00:49:54,928 - I treba�e mi klju�. - Ve� ga ima�. 377 00:49:56,264 --> 00:49:59,181 - Da ti poka�em kuhinju... - Je'l ono spava�a soba? 378 00:50:02,728 --> 00:50:06,311 Da, to je moja spava�a soba. 379 00:50:10,945 --> 00:50:16,449 Pa, mislim da prva stvar koju treba da uradim je da uzmem neke mere. 380 00:50:19,244 --> 00:50:21,700 Jednostavno ne mogu da na�em... 381 00:50:21,789 --> 00:50:24,743 - Ima� li ne�to ovde? - Ne, �ekaj! 382 00:50:27,460 --> 00:50:29,453 �ta je ovo? 383 00:50:31,464 --> 00:50:33,291 Ovo? 384 00:50:35,552 --> 00:50:37,710 To je za�tita. 385 00:50:38,429 --> 00:50:40,469 0,45 kalibra. 386 00:50:42,725 --> 00:50:45,181 Automatski. Ho�e� da ga dr�i�? 387 00:50:47,939 --> 00:50:50,144 Treba da nau�i� kako se ovo koristi, 388 00:50:50,232 --> 00:50:53,766 �ive�i u ovom gradu, atraktivna �ena poput tebe, 389 00:50:53,860 --> 00:50:57,194 sve one gluposti koje se de�avaju - nikad ne zna�. 390 00:50:58,239 --> 00:51:00,991 Uzmi ga. 391 00:51:01,076 --> 00:51:03,115 Slobodno, ne�e te ugristi. 392 00:51:10,835 --> 00:51:13,408 Nategne� ga. 393 00:51:21,511 --> 00:51:23,552 Ne boj se trzanja. 394 00:51:25,724 --> 00:51:28,346 Samo neka se tvoja ruka vrati normalno. 395 00:51:31,772 --> 00:51:34,393 Probaj jednom. Hajde. 396 00:51:42,365 --> 00:51:45,200 Ruka ovde. Ispravljena ramena. 397 00:51:46,493 --> 00:51:49,115 Zauzmi �iri stav. Tako je. 398 00:51:49,205 --> 00:51:51,280 U redu, to je to. 399 00:52:01,716 --> 00:52:04,801 - �ove�e, to stvarno trgne unazad. - Da ti poka�em. 400 00:52:11,017 --> 00:52:13,057 Dobro je. 401 00:52:16,564 --> 00:52:18,603 Dobro je. Jo� jednom. Sad. 402 00:52:22,487 --> 00:52:24,977 Vrlo dobro. Napuni�u ga. 403 00:52:25,906 --> 00:52:28,397 Kakav ose�aj mo�i. 404 00:52:35,832 --> 00:52:37,872 OK, ovo je sve tvoje. 405 00:52:42,631 --> 00:52:44,670 �irok stav... 406 00:52:47,427 --> 00:52:49,466 Dozvoli... 407 00:52:59,897 --> 00:53:03,313 Da, to je dobro. To je dobro. 408 00:53:07,988 --> 00:53:10,027 Dalje. 409 00:53:14,953 --> 00:53:16,992 Odli�no ti ide. 410 00:54:48,625 --> 00:54:52,456 �ta je? Hajde. Hajde! 411 00:54:52,546 --> 00:54:56,377 Nemoj biti napeta. Hajde, opusti se. 412 00:54:56,466 --> 00:54:59,383 - U�ivaj. - Ne mogu. 413 00:54:59,469 --> 00:55:02,174 Naravno da mo�e�. Dozvoljeno ti je. Hajde. 414 00:55:02,263 --> 00:55:05,762 Sve �to �eli�, kako god si ikada htela, 415 00:55:05,850 --> 00:55:08,804 na bilo koji na�in na koji si pomislila. Jednostavno se prepusti. 416 00:55:09,854 --> 00:55:13,353 Hajde, ja �u ti pokazati. 417 00:55:19,029 --> 00:55:21,318 Na primer, ovako. 418 00:56:56,121 --> 00:56:58,612 - Pijan si. - U pravu si. 419 00:57:00,709 --> 00:57:03,828 Radila si za Mullera danas, zar ne? 420 00:57:03,920 --> 00:57:05,960 Tako je. 421 00:57:08,133 --> 00:57:10,172 Za�to ne gleda� u mene? 422 00:57:11,386 --> 00:57:14,303 Mrzim kako izgleda� kada si pijan. 423 00:57:14,389 --> 00:57:16,464 Gde �e�? Da se kupa�? 424 00:57:17,516 --> 00:57:20,090 Tako�e mrzim kad si sarkasti�an. 425 00:57:21,020 --> 00:57:23,060 Ray, pusti me! 426 00:57:23,147 --> 00:57:27,856 Ne dok mi ne ka�e� �ta si radila ceo dan sa tim la�njakom! 427 00:57:27,943 --> 00:57:30,398 Za�to si tako posesivan? 428 00:57:30,488 --> 00:57:34,354 Normalno me ne bi ni pitao kako sam provela dan. 429 00:57:34,449 --> 00:57:37,071 - Zato �to ti verujem! - Veruje� mi? 430 00:57:38,370 --> 00:57:40,409 Ni ne prime�uje� me! 431 00:57:42,082 --> 00:57:46,293 �ta? Ti si jedina osoba u mom �ivotu prema kojoj se ne pretvaram. 432 00:57:46,378 --> 00:57:48,998 U tome je poenta. 433 00:57:50,464 --> 00:57:55,043 Stvarno, Ray! Mislim, reci mi ... kako ti se �ini moja kuhinja. 434 00:57:55,135 --> 00:57:57,922 - Se�a� li se boje? - Mickey, �ta...? 435 00:57:58,013 --> 00:58:03,256 Ne, da li se se�a�? Je li bio linoleum ili crep? Se�a� se sudopere? 436 00:58:04,394 --> 00:58:08,723 Ne se�a� se! Pitaj mene za bilo koju od tvojih pri�a, 437 00:58:08,815 --> 00:58:11,271 Mogu ti re�i svaki jebeni detalj! 438 00:58:11,360 --> 00:58:13,731 Odli�no! Idi reci to tvojoj svetoj knjizi! 439 00:58:13,821 --> 00:58:18,613 - Ne bih kad bih mogla tebi da ka�em! - To je sranje! 440 00:58:18,700 --> 00:58:23,161 Svaki put kad smo bili blizu pri�i, ti sve to saspe� u tu knjigu! 441 00:58:25,498 --> 00:58:29,412 Ne znam gde sam nau�ila taj trik. 442 00:58:51,606 --> 00:58:54,939 - Ja idem unutra, ti ostani ovde. - Scotty, opusti se? 443 00:58:55,026 --> 00:58:58,525 - Ja sam tvoj an�eo �uvar. - Hajde da zavr�imo sa tim. 444 00:58:58,612 --> 00:59:00,652 To je bila �ala, �ove�e. 445 00:59:02,575 --> 00:59:04,614 Hajde. 446 01:01:17,620 --> 01:01:19,743 Sranje! 447 01:01:29,423 --> 01:01:32,043 Centrala, ovde MacElwane. Centrala! 448 01:01:32,134 --> 01:01:36,083 Centrala, u toku je plja�ka u 5-9... 449 01:01:51,277 --> 01:01:53,316 �ta je sa tobom? 450 01:01:53,403 --> 01:01:56,025 - Za�to si ga ubio? - Nisam imao izbora. 451 01:01:56,115 --> 01:01:59,318 Nisi imao izbora? Mogao si da pogodi� radio! 452 01:01:59,409 --> 01:02:02,659 Mogao si da ga udari�, nisi ga morati ubiti! 453 01:02:09,836 --> 01:02:11,994 O, Bo�e. 454 01:02:12,088 --> 01:02:14,128 �ta ja to radim? 455 01:02:16,425 --> 01:02:18,465 �ta ja radim ovde? 456 01:02:52,251 --> 01:02:56,580 Scott, ka�i mi malo vi�e o tvom poslu. 457 01:02:57,673 --> 01:03:00,876 Ne �eli� da zna�. To je tako dosadno. 458 01:03:00,968 --> 01:03:03,339 - Dosadno. - Ne, �elela bih da znam. 459 01:03:03,429 --> 01:03:05,635 Ne, hajde da igramo igru. 460 01:03:05,722 --> 01:03:11,143 - Za�to uvek zaobilazi� to pitanje? - Ne, ovo je odli�na igra, svide�e ti se. 461 01:03:12,645 --> 01:03:16,939 Poga�am stvari o tebi, a kladimo se da li sam u pravu ili u nisam. 462 01:03:19,152 --> 01:03:21,191 - Ho�e� da proba�? - Pravi novac? 463 01:03:21,279 --> 01:03:24,149 �ta misli�? To igru �ini zabavnom. 464 01:03:25,283 --> 01:03:29,280 Kladim se u 10 dolara da mogu pogoditi tvoje omiljene radio stanice. 465 01:03:31,204 --> 01:03:33,245 Ti si lud. 466 01:03:37,127 --> 01:03:38,954 OK, da vidimo. 467 01:03:39,046 --> 01:03:44,502 Kladim se da slu�a� funky radio stanicu koja je na desnoj strani. 468 01:03:45,844 --> 01:03:48,215 Onu �to pu�ta starog David Bowie-a, 469 01:03:49,305 --> 01:03:51,344 Elvis Costella, 470 01:03:51,433 --> 01:03:54,718 Kenny Rogers-a dok je bio sa First Edition. 471 01:03:55,895 --> 01:03:57,935 K.R.O.J. 472 01:03:59,190 --> 01:04:01,645 Kako si znao? 473 01:04:03,735 --> 01:04:08,314 Duplo ili ni�ta, da mogu da pogodim tvoju politi�ku pripadnost. 474 01:04:09,408 --> 01:04:13,322 - Ne�u vi�e da igram ovo. - Ti si republikanac, Mickey, 475 01:04:13,412 --> 01:04:18,121 zato �to ste �itala Ayn Rand-a na faksu ali si glasala za demokrate 476 01:04:18,208 --> 01:04:21,707 jer misli� da su republikanci previ�e normalni. 477 01:04:21,795 --> 01:04:25,958 - Kako je mogu�e da to zna�? - Stvarno �eili� da zna�? 478 01:04:31,095 --> 01:04:33,134 Jesi sigurna? 479 01:04:38,727 --> 01:04:41,847 Pro�itao sam �lanak o tebi u Dizajner sceni. 480 01:04:43,273 --> 01:04:45,515 Varao sam. 481 01:04:47,403 --> 01:04:49,442 Dizajner sceni? 482 01:04:50,656 --> 01:04:52,980 To je trgova�ki magazin. 483 01:04:53,074 --> 01:04:55,945 Od kada �ita� trgova�ke �asopise? 484 01:04:56,035 --> 01:05:00,033 Od kad sam odlu�io da �elim da saznam sve o tebi. 485 01:05:01,541 --> 01:05:03,782 Sve? 486 01:05:05,753 --> 01:05:07,497 Sve. 487 01:05:12,093 --> 01:05:14,168 To je ludo, ose�am se tako bespomo�no. 488 01:05:14,261 --> 01:05:17,630 Ho�u sve to da joj ka�em a ona nije tu. 489 01:05:18,766 --> 01:05:22,846 Jesi razmi�ljao da pozove� tipa? Suo�i se sa njim. 490 01:05:22,936 --> 01:05:26,554 - Da, razmi�ljao sam o tome. - Pa, �ta je bilo, pla�i� se? 491 01:05:28,399 --> 01:05:30,439 Da, pla�im se. 492 01:05:31,361 --> 01:05:35,690 Taj lik, ispod te ode�e, je sa ulice. 493 01:05:35,782 --> 01:05:40,443 �ta je najgore �to se mo�e dogoditi? Ka�e� mu da se dr�i podalje od tvoje �ene i on te ubije. 494 01:05:40,536 --> 01:05:43,739 - U �emu je problem? - Da, nema problema. 495 01:05:47,501 --> 01:05:51,961 Ako si siguran da je tip opasan jednostavno pozovi policiju. 496 01:05:52,047 --> 01:05:56,092 Zaboravita policiju. Sam �u obaviti policijski posao. 497 01:06:04,726 --> 01:06:07,929 OK, znam da je tvoj otac je bio preduzetnik, 498 01:06:08,021 --> 01:06:12,100 bio je osniva� ameri�ke firme za �kolski pribor. 499 01:06:13,192 --> 01:06:15,481 A tvoja majka, 500 01:06:15,570 --> 01:06:20,397 kladim se da je bila lo�a kuvarica ali i veliki dobrotvor. 501 01:06:22,451 --> 01:06:26,115 Imao si brata i sestru, 502 01:06:26,204 --> 01:06:28,244 oboje mla�i, 503 01:06:28,332 --> 01:06:32,411 - I psa koji se zove Leroy. - �ta? Leroy? 504 01:06:39,134 --> 01:06:42,253 I�ao si u �kolu negde u predgra�u, 505 01:06:43,430 --> 01:06:47,723 i bio si fudbalska zvezda u srednjoj �kolil. 506 01:06:49,226 --> 01:06:51,385 obele�en kao "Najverovatnije uspe�an". 507 01:06:57,693 --> 01:06:59,602 Ne? Nije �ta? 508 01:07:01,529 --> 01:07:03,688 Bez fudbala. 509 01:07:03,782 --> 01:07:06,154 Bez srednje �kole, 510 01:07:07,494 --> 01:07:10,411 bez brata, bez sestre. 511 01:07:11,790 --> 01:07:13,829 Bez majke, 512 01:07:14,751 --> 01:07:17,241 bez oca, 513 01:07:17,336 --> 01:07:19,210 bez psa. 514 01:07:25,886 --> 01:07:28,804 Pa, bila sam blizu. 515 01:07:28,889 --> 01:07:32,969 Jedina stvar koju treba da zna� o meni sada ... 516 01:07:33,060 --> 01:07:35,385 je ovo. Ovo. 517 01:07:41,859 --> 01:07:43,900 Ne, moram znati vi�e. 518 01:07:43,987 --> 01:07:47,107 Ina�e se ose�am kao da ne�to skriva�. 519 01:07:50,785 --> 01:07:53,406 Da li ne�to skriva�? 520 01:07:58,792 --> 01:08:01,165 Stigao ti je partner. 521 01:08:03,964 --> 01:08:08,507 Ne �eli� da propusti� sastanak. Vidimo se sutra, OK? 522 01:08:30,072 --> 01:08:31,530 �ao. 523 01:08:31,615 --> 01:08:33,655 Kakav mi je bio tajming? 524 01:08:35,494 --> 01:08:38,164 Nije dobar. 525 01:08:39,164 --> 01:08:41,204 �ta nije u redu? 526 01:08:44,836 --> 01:08:46,247 Ja... 527 01:08:47,381 --> 01:08:53,133 Ja ga uop�te ne poznajem. Ne�e da ka�e ni�ta o sebi. 528 01:08:53,219 --> 01:08:55,675 Mo�da je o�enjen. 529 01:08:57,556 --> 01:08:59,596 Ne, nije u tome stvar. 530 01:09:01,186 --> 01:09:06,606 Pona�a se kao da nije imao �ivot pre nego �to sam ja nai�la. 531 01:09:08,859 --> 01:09:11,812 Cela ova stvar po�inje da me pla�i. 532 01:09:50,440 --> 01:09:52,480 Hladno mi je. 533 01:10:16,173 --> 01:10:18,629 - U �emu je problem? - �ta? 534 01:10:18,717 --> 01:10:21,386 Ni�ta. 535 01:10:21,469 --> 01:10:24,221 Moram se pobrinuti za neki posao, 536 01:10:24,306 --> 01:10:26,844 javi mi se pre nego �to ode� ku�i. 537 01:10:27,767 --> 01:10:32,096 - Poku�a�u, ali radim iza. - Samo me nazovi! 538 01:10:33,231 --> 01:10:36,101 Ne volim da mi se nare�uje, Scott. 539 01:10:36,192 --> 01:10:38,231 Koga ti zeza�? 540 01:10:41,572 --> 01:10:44,241 Ne znam kako da ovo ka�em 541 01:10:44,325 --> 01:10:46,863 ali sve se menja 542 01:10:46,952 --> 01:10:48,992 iznenada. 543 01:10:50,247 --> 01:10:54,992 Naravno, da se menja - i treba da se menja, Mickey. 544 01:10:55,085 --> 01:10:57,754 Ja sam promenio od kad je ova stvar po�ela. 545 01:10:57,838 --> 01:11:03,211 Uz tebe se ose�am kao da imam novu priliku da to uradim pravu stvar. 546 01:11:04,344 --> 01:11:07,345 Za ime Boga, nemoj se vra�ati sada. 547 01:11:09,766 --> 01:11:12,138 Ne prisiljavaj me, OK? 548 01:11:13,978 --> 01:11:15,804 Za�to? 549 01:11:16,647 --> 01:11:19,601 Za�to? Ne voli� tog tipa. 550 01:11:21,193 --> 01:11:23,600 Ne, gre�i�, ja ga volim. 551 01:11:23,696 --> 01:11:27,111 Nismo bili u mogu�nosti da pri�amo ve� dugo vremena, 552 01:11:27,199 --> 01:11:31,493 i mo�da ne bi trebali da �ivimo zajedno, ali ja ga volim. 553 01:12:23,044 --> 01:12:26,044 - Ray, moramo li ovo da radimo? - Pla�i� se? 554 01:12:26,130 --> 01:12:28,169 Ne bojim se, uznemiren sam. 555 01:12:28,257 --> 01:12:31,792 Ostavi�u te kod tvog psihologa kada ovo zavr�imo. 556 01:12:40,518 --> 01:12:43,555 �ta ako si u pravu da je sa ulice? On ima pi�tolj! 557 01:12:43,646 --> 01:12:49,233 - Pazi da ne pri�emo prvi�e blizu. - Nosim pi�tolj sa Dr. Seuss. 558 01:13:23,309 --> 01:13:25,100 Gde dovraga, on ide? 559 01:13:25,186 --> 01:13:27,427 Ostani malo dalje, zna�? 560 01:13:27,522 --> 01:13:30,855 Ovaj d�ip je neugledan kao plovilo Rose Parade. 561 01:13:50,126 --> 01:13:54,373 Policija Berkeley-a je uhapsila 116 prostitutki 562 01:13:54,464 --> 01:13:59,090 tokom zadnja 2 meseca ove godine na Univerzitetskoj Aveniji. 563 01:13:59,177 --> 01:14:03,755 Policijska uprava ka�e da grad ne�e tolesirati prostitutke i... 564 01:14:12,022 --> 01:14:14,062 Zna� za�to sam ovde. 565 01:14:14,149 --> 01:14:16,722 Treba mi novac od druge no�i. 566 01:14:16,818 --> 01:14:21,147 To je ipak Ameri�ka kompanija za �kolski pribor. 567 01:14:22,157 --> 01:14:23,983 Idemo. 568 01:14:25,118 --> 01:14:27,822 - Za�to nema automobila? - Odkud ja znam? 569 01:14:27,913 --> 01:14:31,198 Mo�da su na odmoru. 570 01:14:31,291 --> 01:14:33,662 Nisam u tome, idemo. 571 01:14:33,751 --> 01:14:35,791 Izlazi. 572 01:14:54,354 --> 01:14:57,640 - Odmah se vra�am. - Ovo nije isto kao pisanje, 573 01:14:57,732 --> 01:15:01,729 ovo je stvarno. Mogao bi da umre� ako u�e� u ne�to takvo. 574 01:15:01,819 --> 01:15:07,822 - Ne zna� ko je tamo! - Samo �u malo da razgledam. 575 01:15:09,201 --> 01:15:10,909 To je sve. 576 01:15:37,937 --> 01:15:42,813 �uvar Mike MacElwane, penzionisani policajac, 577 01:15:42,900 --> 01:15:47,112 je tragi�no ubijen u Tiburon-u od strane nepoznatih napada�a. 578 01:15:47,196 --> 01:15:51,573 MacElwane je bio veoma odan pripadnik policije, 579 01:15:51,659 --> 01:15:54,528 i policijska uprava �ali njegovu smrt. 580 01:15:54,619 --> 01:15:58,487 Visok prioritet je dat dovo�enju njegovih ubica pred lice pravde. 581 01:16:10,343 --> 01:16:13,593 Istra�itelji su do�li praznih ruku danas... 582 01:16:26,275 --> 01:16:28,731 �etiri po�ara su izbila... 583 01:16:31,529 --> 01:16:35,823 ...dok su policija i vatrogasci pretra�ivali sobe u potrazi za osumnji�enima. 584 01:16:35,909 --> 01:16:38,744 Po�ari je buknuo u kantama za sme�e... 585 01:16:41,873 --> 01:16:45,621 Vlasti ka�u da kradljivci bolni�ke opreme... 586 01:18:06,870 --> 01:18:08,613 Isuse. 587 01:18:18,757 --> 01:18:21,960 Igraj se detektiva neki drugi put! Ja sam gladan! 588 01:18:45,032 --> 01:18:47,652 - Moramo prona�i Mick i upozoriti je. - �ta? 589 01:18:47,742 --> 01:18:50,198 Na�e slike su sakrivene tamo! On je lopov. 590 01:19:27,739 --> 01:19:29,778 Dobro do�ao ku�i, Scotty. 591 01:19:32,660 --> 01:19:34,700 Kako si u�ao? 592 01:19:34,787 --> 01:19:39,698 To je zanimljivo pitanje. Mi smo kriminalci, se�a� se? 593 01:19:44,129 --> 01:19:46,169 �to ho�e�? Ja sam zauzet. 594 01:19:49,926 --> 01:19:51,966 Moram da ti �estitam, Scott! 595 01:19:52,054 --> 01:19:54,508 Ovo mesto je jebeno lepo. 596 01:19:55,890 --> 01:19:57,967 Izgleda kao Disneyland! 597 01:19:59,686 --> 01:20:01,725 Ima sve. 598 01:20:03,397 --> 01:20:06,600 Jesi to uradio sam ili si imao pomo�? 599 01:20:06,692 --> 01:20:11,235 - �ta ti je �ove�e? - Pa ni�ta, samo je lepo. 600 01:20:14,616 --> 01:20:19,361 Upadne� kod mene, postavlja� mi pitanja - �ta se doga�a? 601 01:20:19,455 --> 01:20:21,780 - Da pre�em na stvar. - Uradi to. 602 01:20:21,873 --> 01:20:25,954 Nakon �to si napustio skladi�te jutros, imao sam posetu. 603 01:20:26,044 --> 01:20:29,128 Nekoga po imenu Ray Davis. Zna� ko je Ray Davis? 604 01:20:29,214 --> 01:20:33,543 Naravno da zna�. Tako sam pomislio, "Scotty ne mo�e biti jeba� Ray Davis-a, 605 01:20:33,635 --> 01:20:36,589 "mora da je u pitanju njegova dama. Nije valjda? 606 01:20:36,679 --> 01:20:40,807 - Jebe� je. - Ku�kin sine! Ubi�u te! 607 01:20:40,891 --> 01:20:43,596 Razume�?! Ubi�u te! 608 01:20:43,686 --> 01:20:45,928 Hej, smiri se. 609 01:20:46,022 --> 01:20:47,978 Smiri se! 610 01:20:48,065 --> 01:20:51,434 Ostavi�u po strani ovo sranje sa Davis-om jer si bolestan u glavu, 611 01:20:51,526 --> 01:20:55,571 ali imam jo� jedan posao na koji je bolje da obrati� pa�nju. 612 01:20:55,656 --> 01:20:58,361 - Kakav? - Imam prijatelja u stanici 613 01:20:58,450 --> 01:21:01,700 koji ka�e da su na�li otiske tamo gde smo upucali �uvara. 614 01:21:01,786 --> 01:21:04,359 �ije otiske? Ja ne ostavljam jebene otiske! 615 01:21:04,456 --> 01:21:07,871 - Ti si ga ubio! - Jesi �uo nekad za "sau�esni�tvo"? 616 01:21:07,959 --> 01:21:11,742 - Mo�emo oboje da zaglavimo do�ivotnu. - Ne ja, razume�? 617 01:21:11,837 --> 01:21:15,787 Ja se tamo ne vra�am! Odlazim odavde ve�eras! 618 01:21:15,883 --> 01:21:19,252 Ja sam oti�ao! Tako da odjebi! 619 01:21:19,344 --> 01:21:21,384 Pucaj. Hej, hej! 620 01:21:22,764 --> 01:21:24,639 Volim kad drami�. 621 01:21:24,725 --> 01:21:27,975 Hej, bolje prestani da se zajebava�. 622 01:21:28,061 --> 01:21:30,516 Niko te nigde ne vu�e. 623 01:21:31,898 --> 01:21:37,023 �ove�e, ti ne pripada� tom raju kreditnim karticama sa tim seronjama. 624 01:21:38,530 --> 01:21:41,531 Ti pripada� ovde dole, to si ti. 625 01:21:42,992 --> 01:21:46,158 Tako da, budi pametan - pogledaj ovaj prostor. 626 01:21:46,246 --> 01:21:49,245 Nisi bez para. 627 01:21:49,332 --> 01:21:52,285 Jo� jedan dobar rezultat i odlazimo sutra 628 01:21:52,377 --> 01:21:55,127 sa promenom u na�im d�epovima. Po�nimo. 629 01:21:55,212 --> 01:22:00,799 OK? Ima� moj broj. �ekam tvoj poziv. 630 01:22:08,100 --> 01:22:10,886 Na stranu sva sranja - jebeno lepo ura�eno. 631 01:22:22,738 --> 01:22:25,656 Mo�emo li ubrzati? Zabrinut sam za suprugu. 632 01:22:25,741 --> 01:22:29,691 Polako, ne mo�emo i�i okolo i hapsiti ljude. 633 01:22:29,787 --> 01:22:33,570 - Postoje procedure. - Zajebite prodedure, on je kriminalac! 634 01:22:33,665 --> 01:22:36,666 - Mogao je da je ubije! - Potpi�ite �albu. 635 01:22:36,751 --> 01:22:40,286 - Zajebi �albu! - �ekajte! Gde �ete? 636 01:22:48,388 --> 01:22:49,799 Hajde. 637 01:22:54,894 --> 01:22:56,685 Hajde, hajde, hajde. 638 01:23:06,780 --> 01:23:09,353 - Ko je? - Ja sam, Scott, pusti me gore. 639 01:23:13,828 --> 01:23:18,158 - Scott, ja radim. - Moram da razgovaram sa tobom. Pusti me. 640 01:23:22,044 --> 01:23:24,084 Hajde! Hajde! 641 01:23:44,399 --> 01:23:47,400 Nisi zvala, zar ne? 642 01:23:47,486 --> 01:23:51,352 - Mislim da sam bila jasna... - Treba mi pi�e. Mo�e jedno? 643 01:23:51,447 --> 01:23:55,030 Znam �ta si rekla. Ne�to mi je iskrslo. 644 01:23:55,118 --> 01:23:58,035 Moram da napustitim grad. �elim te sa mnom. 645 01:23:59,539 --> 01:24:03,073 - �to to pri�a�? - Kunem se, svide�e ti se. 646 01:24:03,167 --> 01:24:07,745 �ive�emo na brodu, i�i od grada do grada - samo ti i ja. 647 01:24:30,067 --> 01:24:32,523 �ta gleda�? 648 01:24:36,365 --> 01:24:38,821 Ne poznajem te. 649 01:24:41,078 --> 01:24:43,450 Naravno da me poznaje�. 650 01:24:45,540 --> 01:24:50,036 Ti me zna�. Poznaje� me bolje nego �to me je iko poznavao. 651 01:24:50,128 --> 01:24:54,505 Veruj mi. I zna� �ta? Ja tebe poznajem. 652 01:24:56,217 --> 01:25:01,841 Znam te kao �to te niko nikad nije znao, zar ne, du�o? 653 01:25:06,686 --> 01:25:09,473 Zar ne, Michelle? 654 01:25:09,564 --> 01:25:12,730 - �ta? - �ula si me. 655 01:25:14,026 --> 01:25:16,647 - �ta ho�e� da ka�e�? - Hajde, gospo�o Davis. 656 01:25:16,736 --> 01:25:21,398 �eli� li citat iz knjige? Imam jedan so�an. 657 01:25:21,492 --> 01:25:26,034 "Sama sam. Neko kuca na vrata. To je on." 658 01:25:26,121 --> 01:25:29,988 "Ka�em mu da ide, ali on i dalje nastavlja... " 659 01:25:30,083 --> 01:25:32,372 - Ne! - "I on �e u�i... 660 01:25:32,460 --> 01:25:35,829 - "Baca me na pod..." - Ne! 661 01:25:35,922 --> 01:25:40,548 Gade! Kopile! Ti si bolestan! 662 01:25:40,635 --> 01:25:45,095 Ja sam bolestan? Po �emu? Ti si napisala to sranje, ne ja. 663 01:25:45,181 --> 01:25:49,428 Lagao si! Ti si izmislio ovu osobu! 664 01:25:49,518 --> 01:25:53,017 Ja sam izmislio? Ti si me izmislila, damo! 665 01:25:53,105 --> 01:25:57,150 Molila si me da u�em u tvoj �ivot i to je ono �to sam u�inio. 666 01:25:57,234 --> 01:26:01,777 U�inio sam sve �to si ikada po�elela da mu�karac uradi za tebe. Sve. 667 01:26:01,863 --> 01:26:05,647 Pogledaj me! Volim te. 668 01:26:10,913 --> 01:26:13,321 Nikada do sada nisam nekoga voleo! 669 01:26:13,416 --> 01:26:15,372 Nikad nisam ni bio blizu. 670 01:26:17,837 --> 01:26:20,375 - Ovo mora da stane. - Ne! 671 01:26:20,464 --> 01:26:23,714 - Ne, molim te! Ne! - Presta�e kad ja budem rekao! 672 01:26:23,801 --> 01:26:27,252 �ta ti treba? Ho�e� da te podsetim? 673 01:26:33,101 --> 01:26:36,138 - Makni se od nje! - Ku�kin sine! 674 01:26:37,146 --> 01:26:39,435 Stanite! 675 01:26:39,941 --> 01:26:41,850 Ho�e� jo�?! Hajde! 676 01:26:41,942 --> 01:26:44,185 - Da�u ti jo�! - Ne! 677 01:26:46,614 --> 01:26:50,563 To je jako divno, Mickey. 678 01:26:50,659 --> 01:26:53,032 Ako �eli� da �ivi� sa tim do kraja �ivota, samo izvoli! 679 01:26:54,580 --> 01:26:56,619 Hajde, budi pametna. 680 01:26:56,707 --> 01:27:01,084 - Ti bolesno kopile. - �uti, �ove�e, �uti! 681 01:27:01,169 --> 01:27:06,080 Da li je uop�te poznaje�? Da li zna� dokle je i�la u tim dnevnicima? 682 01:27:06,174 --> 01:27:08,131 Ja �u ti re�i. 683 01:27:09,427 --> 01:27:12,001 "Jednoga dana do�e po mene i ja idem." 684 01:27:14,098 --> 01:27:18,559 "Ostavljam svoje sigurno uto�i�te, i jednostavno idem." 685 01:27:18,644 --> 01:27:21,894 Davno sam to napisala. 686 01:27:21,980 --> 01:27:24,021 To nije istina. 687 01:27:26,652 --> 01:27:28,526 To nije istina. 688 01:27:33,575 --> 01:27:35,614 Ne verujem ti. 689 01:27:58,682 --> 01:28:00,721 �ao mi je. 690 01:28:06,023 --> 01:28:08,062 I meni je �ao. 691 01:29:12,002 --> 01:29:16,249 Razgovarao sam s policijom. On je oti�ao. 692 01:29:18,384 --> 01:29:20,210 Dobro je. 693 01:29:45,284 --> 01:29:50,076 Odlu�ila sam da prestanem da pi�em dnevnik. 694 01:29:52,833 --> 01:29:57,127 I sve stvari koje sam pisala mogu tebi da ka�em? 695 01:29:58,462 --> 01:30:01,665 Naravno da mo�e�. 696 01:30:03,385 --> 01:30:07,334 Sve �to sam ikada �eleo je da budem najbolji prijatelj kojeg si ikada imala. 697 01:30:09,473 --> 01:30:11,881 Sa mojim poslom, zaboravio sam to. 698 01:30:43,213 --> 01:30:48,421 Stvarno si bio tip ju�e. Na�in na koji si upao tamo. 699 01:30:48,511 --> 01:30:51,381 Dr. Seuss spa�ava. 700 01:30:52,681 --> 01:30:56,346 Nisam bio poletan koliko sam zami�ljao da �u biti. 701 01:30:57,477 --> 01:31:00,015 Bio si jako poletan. 702 01:31:31,176 --> 01:31:35,505 Kakav kreten. Stvarno ima� petlju ti boslesni jeba�u. 703 01:31:35,597 --> 01:31:38,551 Odjebi odavde. Ostavi te ljude na miru. 704 01:31:40,226 --> 01:31:45,350 Scotty, ti ostavi te ljude na miru. Ti si onaj koji ima problem. 705 01:31:45,439 --> 01:31:47,562 Ja samo radim svoj posao. 706 01:31:54,114 --> 01:31:56,487 Rekao sam odlazi odavde, �ove�e. 707 01:31:59,578 --> 01:32:02,329 Vidi, vidi. 708 01:32:02,413 --> 01:32:06,458 �ta si prona�ao ovde? Da li je to ono �to si mislio da �e biti? 709 01:32:07,586 --> 01:32:10,373 Je li bilo vredno? 710 01:32:15,301 --> 01:32:18,884 Ne bi razumeo ni za milion godina. 711 01:32:18,971 --> 01:32:22,756 Pomozi mi da razumem! Objasni mi. 712 01:32:24,435 --> 01:32:26,474 Slu�am. 713 01:32:29,815 --> 01:32:32,650 Nemam ni�ta vi�e da ti ka�em. 714 01:32:36,362 --> 01:32:38,403 Onda mi se skloni sa puta. 715 01:32:43,161 --> 01:32:45,449 Rekao sam ostavi te ljude na miru! 716 01:33:32,750 --> 01:33:35,786 Isuse, vratio se! Zovi policiju. 717 01:33:39,964 --> 01:33:43,915 Zaustavi�u tog ku�kinog sina. Ti nazovi policiju. Zovi ih! 718 01:33:52,852 --> 01:33:58,012 Ovde gospo�a Davis iz 3080 Seacliff Drive. 719 01:33:58,107 --> 01:34:00,645 Neko nam plja�ka ku�u. 720 01:34:15,248 --> 01:34:17,704 Ostani gde si, gotovo je! 721 01:34:19,836 --> 01:34:22,410 Baci ga. Baci ga! 722 01:34:24,215 --> 01:34:26,207 Puca�u! 723 01:34:45,068 --> 01:34:47,061 Bolje da ni�ta ne diramo. 724 01:34:51,324 --> 01:34:53,993 Ne se�am se da sam povukla okida�. 725 01:35:25,398 --> 01:35:28,850 Mrtav, ha? Slikajte malo. 726 01:35:33,156 --> 01:35:35,647 U redu, da vidimo �ta imamo ovde. 727 01:35:41,622 --> 01:35:43,661 To je tvoj problem. 728 01:35:44,958 --> 01:35:46,369 Buddy? 729 01:36:01,600 --> 01:36:04,138 Ti si povre�en. 730 01:36:12,610 --> 01:36:14,649 Ti si to uradio. 731 01:36:17,281 --> 01:36:19,320 Ti si ga ubio. 55828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.