Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,553
Previously on
"the Vampire Diaries"...
2
00:00:01,585 --> 00:00:04,513
Does Elena enjoy having both
of you worship at her altar?
3
00:00:04,514 --> 00:00:05,448
I've heard about you,
4
00:00:05,468 --> 00:00:07,724
the crazy,
impulsive vampire
5
00:00:07,764 --> 00:00:09,249
in love with
his brother's girl.
6
00:00:09,271 --> 00:00:10,115
Where's Stefan?
7
00:00:10,131 --> 00:00:12,114
He gave himself over
to Klaus to save his brother.
8
00:00:12,141 --> 00:00:14,772
Klaus is a vampire born
of a werewolf bloodline.
9
00:00:14,773 --> 00:00:16,890
The curse has kept his werewolf
aspect from manifesting,
10
00:00:16,907 --> 00:00:19,100
but if he breaks it,
he'll be a true hybrid.
11
00:00:19,139 --> 00:00:21,414
I want to create
more of me.
12
00:00:21,445 --> 00:00:23,728
Now, you being the first
werewolf I've come across,
13
00:00:23,752 --> 00:00:26,142
I need you to direct me
to your pack.
14
00:00:26,181 --> 00:00:27,243
You know I died, right,
15
00:00:27,274 --> 00:00:29,722
and Bonnie used magic
to bring me back to life?
16
00:00:29,785 --> 00:00:32,955
Ever since I came back, I've been seeing
things I shouldn't be seeing.
17
00:00:33,994 --> 00:00:35,948
Vicki?
Did you just say Vicki,
18
00:00:35,978 --> 00:00:37,525
as in my sister Vicki?
19
00:00:37,673 --> 00:00:39,424
A bite from a werewolf
can kill a vampire,
20
00:00:39,448 --> 00:00:40,893
so don't be his friend.
Do you understand me?
21
00:00:40,916 --> 00:00:43,455
Promise me no one
will find out about us.
22
00:00:43,490 --> 00:00:44,456
Mrs. Lockwood.
23
00:00:44,491 --> 00:00:45,557
Leaving so soon?
24
00:00:45,658 --> 00:00:46,649
[Gasps]
25
00:00:46,695 --> 00:00:49,119
Why didn't you tell me that you've
been tracking Klaus' victims?
26
00:00:49,142 --> 00:00:51,563
Because they're not Klaus' victims,
Elena, they're Stefan's.
27
00:00:51,598 --> 00:00:53,132
- What?
- He's flipped the switch.
28
00:00:53,288 --> 00:00:55,067
Stefan is gone, and he's
not coming back.
29
00:00:55,101 --> 00:00:56,155
[Vibrates]
30
00:00:56,600 --> 00:00:57,569
Hello.
31
00:00:57,670 --> 00:00:58,771
Stefan?
32
00:00:58,805 --> 00:01:00,408
Stefan, if this is you,
33
00:01:00,447 --> 00:01:01,829
you'll be ok.
34
00:01:03,977 --> 00:01:06,366
Another suicide
or a tragic accident?
35
00:01:06,397 --> 00:01:10,128
WKPW news has lost one
of its shining stars.
36
00:01:10,173 --> 00:01:13,925
Daily reporter and weekend anchor
Andie Star was discovered dead ...
37
00:01:13,971 --> 00:01:15,302
Just can't
stay away, can you?
38
00:01:17,991 --> 00:01:19,625
You've been
dodgin calls.
39
00:01:19,692 --> 00:01:22,782
Yeah, well, busy dating a dead
fake girlfriend and all.
40
00:01:24,097 --> 00:01:25,430
Why didn't you tell me?
41
00:01:25,498 --> 00:01:27,420
Happy Birthday, Elena.
Stefan killed Andie.
44
00:01:33,927 --> 00:01:35,640
Stefan called me
last night.
45
00:01:37,751 --> 00:01:39,018
Well, what'd he say?
46
00:01:39,475 --> 00:01:41,814
He didn't say anything,
but it was him.
47
00:01:42,215 --> 00:01:45,038
I asked sheriff Forbes if she
would trace the call's origin.
48
00:01:45,618 --> 00:01:46,911
It came from Tennessee.
49
00:01:46,966 --> 00:01:48,867
Where he's binge drinking
on the country folk.
50
00:01:49,824 --> 00:01:51,412
We went through this, Elena.
51
00:01:51,832 --> 00:01:53,366
Stefan's gone.
52
00:01:54,113 --> 00:01:56,018
I don't mean
geographically.
53
00:01:57,958 --> 00:02:00,314
If he was gone,
he wouldn't have called.
54
00:02:15,997 --> 00:02:17,754
[Knock on door]
55
00:02:21,773 --> 00:02:24,074
[Knock on door]
56
00:02:24,428 --> 00:02:25,973
Go away, Damon!
57
00:02:26,024 --> 00:02:30,161
[Knock on door]
58
00:02:31,791 --> 00:02:33,034
Hi.
59
00:02:33,402 --> 00:02:35,535
[Clears throat]
You're, uh...
60
00:02:35,603 --> 00:02:36,651
Not who I expected.
61
00:02:36,682 --> 00:02:39,984
I need you to tell me what you
know about Stefan and Tennessee.
62
00:02:40,703 --> 00:02:43,429
Did you miss the part where
I checked out of all this?
63
00:02:43,534 --> 00:02:45,045
Come on, Ric.
64
00:02:45,318 --> 00:02:47,362
Whatever Damon knows, you know.
65
00:02:47,675 --> 00:02:48,844
Ask Damon.
66
00:02:49,173 --> 00:02:51,976
Yeah, but Damon's not exactly
in the mood to help right now.
67
00:02:52,538 --> 00:02:53,643
For good reason.
68
00:02:54,118 --> 00:02:55,661
Because it's
not safe for him.
69
00:02:56,286 --> 00:02:57,692
Stefan's off the rails.
70
00:02:57,860 --> 00:02:59,834
Yeah, but he's still
holding on to his humanity,
71
00:02:59,959 --> 00:03:01,461
which mean
he can still be saved.
72
00:03:01,547 --> 00:03:02,923
And why do you have to
b the one to save him?
73
00:03:02,953 --> 00:03:05,271
Because I'm not the kind
of person who checks out.
74
00:03:07,096 --> 00:03:09,537
Look, he would never
give up on me.
75
00:03:09,553 --> 00:03:10,994
I'm not gonna
give up on him.
76
00:03:13,572 --> 00:03:15,465
Tell me what
you know, Ric.
77
00:03:16,969 --> 00:03:18,367
[Sighs]
78
00:03:19,432 --> 00:03:20,690
Please.
79
00:03:22,648 --> 00:03:26,270
They've been tracking
werewolves, he and Klaus.
80
00:03:26,535 --> 00:03:28,464
All over
the eastern seaboard.
81
00:03:28,495 --> 00:03:30,315
I thought we had 'em
just outside of Memphis.
82
00:03:33,155 --> 00:03:36,009
Klaus: You ok?
Is Ray getting heavy?
83
00:03:36,509 --> 00:03:37,487
I'm fine.
84
00:03:38,051 --> 00:03:39,498
You sure
about that?
85
00:03:39,693 --> 00:03:42,176
You know, we've been walking
for quite some time now.
86
00:03:42,532 --> 00:03:45,834
If you need some water
or a little sit-down...
87
00:03:46,495 --> 00:03:49,438
You know, I get tat we're,
uh... we're stuck together,
88
00:03:50,040 --> 00:03:52,391
but if we could maybe
just skip the chitchat,
89
00:03:52,642 --> 00:03:53,942
it'd be great.
90
00:03:54,016 --> 00:03:55,404
So much brooding.
91
00:03:56,179 --> 00:03:58,347
Your self-loathing is
suffocating you, my friend.
92
00:03:59,016 --> 00:04:01,783
Maybe it's 'cause I'm a little
tired of hunting werewolves.
93
00:04:01,851 --> 00:04:03,652
We've been at it
all summer,
94
00:04:03,686 --> 00:04:06,755
Thanks to our pal Ray,
we found ourselves a pack.
95
00:04:07,957 --> 00:04:09,458
There.
96
00:04:25,025 --> 00:04:26,975
Ray! Oh, my God.
97
00:04:29,145 --> 00:04:30,412
What's going on?
98
00:04:34,221 --> 00:04:35,221
Who are you?
99
00:04:35,545 --> 00:04:38,374
The important question
is who am I.
100
00:04:38,761 --> 00:04:41,462
Please forgive
the intrusion.
101
00:04:41,626 --> 00:04:43,227
My name is Klaus.
102
00:04:47,052 --> 00:04:48,502
You're the hybrid.
103
00:04:48,579 --> 00:04:51,781
You've heard of me.
Fantastic.
104
00:04:58,860 --> 00:05:03,509
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
105
00:05:18,313 --> 00:05:21,015
[Footsteps]
106
00:05:24,414 --> 00:05:26,338
- Hey, mom.
- Morning, sweetheart.
107
00:05:26,417 --> 00:05:27,929
Coffee's hot.
108
00:05:34,759 --> 00:05:35,925
Rough night?
109
00:05:36,027 --> 00:05:39,054
Uh, rough week.
I'm a little stressed. You?
110
00:05:40,631 --> 00:05:41,804
Feeling pretty good.
111
00:05:42,733 --> 00:05:45,699
You know, if you're going
to bring a girl home,
112
00:05:45,878 --> 00:05:48,730
I wish she'd have the tact to not
sneak out like a prostitute.
113
00:05:50,904 --> 00:05:52,573
- I'm sorry.
- Mm-hmm.
114
00:05:54,378 --> 00:05:55,745
She snuck out?
115
00:05:58,504 --> 00:05:59,458
Hmm.
116
00:06:04,055 --> 00:06:05,255
Whoa.
117
00:06:06,592 --> 00:06:07,928
I think
the cream's bad.
118
00:06:09,994 --> 00:06:11,361
Don't wait up
tonight.
119
00:06:12,863 --> 00:06:14,342
Oh, and Caroline,
120
00:06:15,099 --> 00:06:16,621
she's not a prostitute.
121
00:06:26,436 --> 00:06:27,795
[Door closes]
122
00:06:32,516 --> 00:06:35,518
Bill, it's, um,
Carol Lockwood.
123
00:06:36,287 --> 00:06:37,887
I've gotten myself
124
00:06:37,988 --> 00:06:39,921
into a bit of a vampire situation.
125
00:06:45,173 --> 00:06:47,374
Please tell me you're not turning
into one of these losers
126
00:06:47,395 --> 00:06:48,559
that hangs out at work
on his day off.
127
00:06:48,614 --> 00:06:50,249
You remember what we
talked about last night,
128
00:06:50,304 --> 00:06:52,030
how I've been
seeing things?
129
00:06:52,452 --> 00:06:56,717
Honestly, jer, last night
is kind of a blur.
130
00:06:56,960 --> 00:06:59,762
Well, I saw her again.
I saw Vicki.
131
00:07:02,056 --> 00:07:04,154
Why are you... why are
you telling me this?
132
00:07:04,310 --> 00:07:05,803
You're dating a witch.
Why don't you tell her?
133
00:07:05,871 --> 00:07:07,505
Tell Bonnie that she
brought me back to life
134
00:07:07,542 --> 00:07:08,725
and now I'm seeing
my dead girlfriend?
135
00:07:09,835 --> 00:07:11,038
We don't need a witch, ok?
136
00:07:11,072 --> 00:07:13,607
There's examples all over
the Internet. We need...
137
00:07:15,870 --> 00:07:17,777
Personal items,
and it works best
138
00:07:17,797 --> 00:07:19,498
when a family member
tries to make contact.
139
00:07:19,622 --> 00:07:21,556
No, no, no, no, no, no.
We're...
140
00:07:21,976 --> 00:07:24,063
We're not contacting
my sister.
141
00:07:25,780 --> 00:07:27,648
She said, "help me."
142
00:07:37,020 --> 00:07:38,958
If you're messing
with me, man...
143
00:07:39,955 --> 00:07:41,924
I saw her, Matt.
144
00:07:41,958 --> 00:07:43,558
She asked for help.
145
00:07:47,927 --> 00:07:50,027
You are the one she love the most.
146
00:07:50,356 --> 00:07:52,668
If anyone's gonna be able to help me
to connect to her,
147
00:07:52,943 --> 00:07:54,396
it's you.
148
00:08:03,292 --> 00:08:06,082
A lot of us like to keep to
ourselves for the full moon,
149
00:08:06,582 --> 00:08:07,839
chain ourselves up.
150
00:08:08,042 --> 00:08:08,550
[Music playing]
151
00:08:08,651 --> 00:08:09,851
But there are
some werewolves
152
00:08:09,874 --> 00:08:11,174
that like
to gather in places
153
00:08:11,181 --> 00:08:12,982
were they don't
have to do that,
154
00:08:13,256 --> 00:08:14,489
where they
can enjoy it.
155
00:08:15,180 --> 00:08:16,358
What kind of places?
156
00:08:16,392 --> 00:08:19,847
Mountains, state parks,
deserts, that kind of stuff.
157
00:08:20,386 --> 00:08:21,563
Anywhere in Tennessee?
158
00:08:22,075 --> 00:08:24,458
Yeah. Here.
Give me your phone.
159
00:08:24,505 --> 00:08:26,068
I'll try to pull up
a map.
160
00:08:27,570 --> 00:08:28,971
Thanks for this.
161
00:08:30,173 --> 00:08:31,873
I know it's asking a lot.
162
00:08:31,908 --> 00:08:33,809
As Caroline
likes to remind me,
163
00:08:34,171 --> 00:08:36,311
Stefan's in this mess
because I bit Damon.
164
00:08:37,624 --> 00:08:39,247
I figure I owe you one.
165
00:08:40,383 --> 00:08:42,584
Have you talked
to her today?
166
00:08:42,938 --> 00:08:44,141
No. Why?
167
00:08:45,594 --> 00:08:47,122
Just curious.
168
00:08:47,999 --> 00:08:49,330
Here.
169
00:08:50,493 --> 00:08:52,025
That's your best bet.
170
00:08:59,109 --> 00:09:00,302
Did you get anything?
171
00:09:00,403 --> 00:09:03,305
How do you feel about a little
hike through the smoky mountains?
172
00:09:03,830 --> 00:09:06,208
You wanna hunt down a pack of
werewolves on a full moon?
173
00:09:07,137 --> 00:09:09,272
We'll be out of there
before the moon is full.
174
00:09:10,053 --> 00:09:12,298
If you don't come with me,
I'm going by myself.
175
00:09:14,282 --> 00:09:15,703
What? You're the one who told me
176
00:09:15,735 --> 00:09:17,141
that I could handle
things on my own now.
177
00:09:17,422 --> 00:09:20,122
Yea, I meant like
frozen dinners and SATs.
178
00:09:23,393 --> 00:09:24,192
A-all right fine.
179
00:09:24,293 --> 00:09:26,595
Let's just...
Let's just go.
180
00:09:27,296 --> 00:09:29,313
But, uh, you're driving.
181
00:09:32,221 --> 00:09:33,635
It's fascinating,
actually...
182
00:09:34,427 --> 00:09:36,405
A werewolf who isn't
beholden to the moon,
183
00:09:36,506 --> 00:09:39,107
a vampire who doesn't
burn in the sun.
184
00:09:40,209 --> 00:09:41,510
A true hybrid.
185
00:09:41,544 --> 00:09:44,012
[Gasps]
Excellent timing, Ray.
186
00:09:44,847 --> 00:09:46,048
Very dramatic.
187
00:09:46,115 --> 00:09:47,849
What's happening to me?
188
00:09:49,163 --> 00:09:50,634
Stefan.
189
00:09:53,022 --> 00:09:54,823
Are any of you human?
190
00:09:56,086 --> 00:09:59,431
Your friend here
needs human blood
191
00:09:59,775 --> 00:10:01,530
to complete his transition
to vampire.
192
00:10:03,214 --> 00:10:05,934
If he doesn't get it,
he will die.
193
00:10:05,968 --> 00:10:08,136
Klaus:
Doesn't take much,
194
00:10:08,730 --> 00:10:10,138
just a sample.
195
00:10:11,074 --> 00:10:14,476
Anyone? A boyfriend,
a girlfriend
196
00:10:14,544 --> 00:10:16,300
along for the ride?
197
00:10:20,937 --> 00:10:21,850
You.
198
00:10:23,985 --> 00:10:25,153
Aah!
199
00:10:25,188 --> 00:10:26,455
No!
200
00:10:26,477 --> 00:10:27,510
[Gags]
201
00:10:27,657 --> 00:10:29,891
If you don't
drink it, Ray, I will.
202
00:10:30,446 --> 00:10:33,161
Problem is I don't
know how to stop.
203
00:10:33,886 --> 00:10:35,479
It's the new order,
sweetheart.
204
00:10:35,752 --> 00:10:38,467
You join us,
or you di.
205
00:10:38,501 --> 00:10:40,869
I'd rather die
than be a vampire.
206
00:10:40,903 --> 00:10:42,370
Wrong choice.
207
00:10:53,396 --> 00:10:56,064
She'll thank me
for that later. Heh.
208
00:10:56,686 --> 00:10:58,320
[Snaps neck]
209
00:11:00,708 --> 00:11:03,792
Ok, who's next?
210
00:11:13,384 --> 00:11:15,519
[Music playing]
211
00:11:21,683 --> 00:11:24,012
You moving in or something?
You've been here forever.
212
00:11:24,922 --> 00:11:26,542
I thought I was
meeting Caroline.
213
00:11:26,910 --> 00:11:29,189
You haven'
seen her, have you?
214
00:11:29,627 --> 00:11:32,727
Not keeping up on her
comings and goings anymore.
215
00:11:33,951 --> 00:11:36,753
Look, man, I never meant for
me and her being friends
216
00:11:37,502 --> 00:11:39,136
to be a problem
for you.
217
00:11:39,415 --> 00:11:41,181
It is what it is.
218
00:11:46,411 --> 00:11:48,111
Tonight's a full moon.
219
00:11:49,714 --> 00:11:51,348
She usually helps you?
220
00:11:51,416 --> 00:11:52,411
Yeah.
221
00:11:52,717 --> 00:11:54,086
Whatever.
222
00:11:56,192 --> 00:11:57,760
Do you, uh...
223
00:11:59,402 --> 00:12:02,059
Is this like the kind of thing
that you need another person for?
224
00:12:03,448 --> 00:12:04,928
I can handle it.
225
00:12:05,330 --> 00:12:06,441
But thanks.
226
00:12:10,935 --> 00:12:13,237
Ahh. What is up with
my taste buds today?
227
00:12:13,338 --> 00:12:15,133
Heh. It's the vervain.
228
00:12:15,273 --> 00:12:18,506
The sheriff has me slip it into the
coffee here every now and then.
229
00:12:18,934 --> 00:12:20,635
That's what vervain
tastes like?
230
00:12:20,691 --> 00:12:22,563
Yeah. I'm surprising
you can taste it,
231
00:12:22,587 --> 00:12:24,303
The coffee usually hides the flavour.
232
00:12:25,531 --> 00:12:27,090
For humans, anyway.
233
00:12:32,557 --> 00:12:34,458
Thank you so much
for coming.
234
00:12:34,492 --> 00:12:36,393
Does anyone else
know you're here?
235
00:12:36,461 --> 00:12:39,161
No. I didn't drive through town.
I came straight here.
236
00:12:39,530 --> 00:12:41,228
Can I offer you
a drink?
237
00:12:42,356 --> 00:12:45,739
I think you should tell me
what you expect me to do.
238
00:12:46,309 --> 00:12:48,715
I was hoping
you could tell me.
239
00:12:50,726 --> 00:12:52,409
It's Caroline, Bill.
240
00:12:52,878 --> 00:12:54,570
I remember the day
when she was born.
241
00:12:54,964 --> 00:12:56,289
What does the rest of the council know?
242
00:12:56,341 --> 00:12:57,675
I haven't said a word.
243
00:12:57,908 --> 00:13:00,803
I've been putting this together
on my own for months now.
244
00:13:02,287 --> 00:13:04,421
Any ideas how to handle this?
245
00:13:04,953 --> 00:13:08,392
I can't get my hands dirty
here for a lot of reasons.
246
00:13:11,273 --> 00:13:13,474
She's a vampire, Carol.
247
00:13:14,882 --> 00:13:16,649
We do what
we ave to do.
248
00:13:20,605 --> 00:13:22,149
In a couple hours,
249
00:13:23,007 --> 00:13:25,024
the full moon's gonna rise
250
00:13:25,516 --> 00:13:27,051
just above that Ridge.
251
00:13:27,345 --> 00:13:29,313
If Tyler's right,
that's where the pack'll be.
252
00:13:29,792 --> 00:13:31,715
You were a boy scout,
weren't you?
253
00:13:31,749 --> 00:13:33,016
Shut up.
254
00:13:33,117 --> 00:13:35,452
A boy scout,
slash vampire slayer.
255
00:13:35,520 --> 00:13:38,322
Slash whiskey-drinking
all-around lost cause.
256
00:13:38,423 --> 00:13:39,556
[Laughs]
257
00:13:44,963 --> 00:13:46,816
Wow. You came stocked.
258
00:13:46,894 --> 00:13:50,997
Well, we aren't
exactly bird-watching.
259
00:13:51,227 --> 00:13:52,158
Here.
260
00:13:53,149 --> 00:13:54,696
Put that in your bag.
261
00:13:54,804 --> 00:13:55,984
Vervain grenade?
262
00:13:56,876 --> 00:13:58,342
Wolfsbane.
263
00:13:59,777 --> 00:14:01,911
Well, since we're
exchanging gifts...
264
00:14:04,682 --> 00:14:06,249
That's John Gilbert' ring.
265
00:14:06,528 --> 00:14:07,951
It was yours once.
266
00:14:08,146 --> 00:14:09,085
Go ahead.
267
00:14:09,245 --> 00:14:11,736
Take it. I'll protect you from
whatever supernatural danger
268
00:14:11,739 --> 00:14:13,317
we're about
to get ourselves into.
269
00:14:14,867 --> 00:14:15,913
He gave it to you.
270
00:14:15,946 --> 00:14:17,233
Yeah, but I'm
a doppelganger.
271
00:14:17,269 --> 00:14:18,636
It's not gonna
work on me.
272
00:14:18,752 --> 00:14:20,786
He left it for I
I ever have kids.
273
00:14:20,974 --> 00:14:23,374
Yeah, well, then why don't you
save it for future generations
274
00:14:23,424 --> 00:14:25,677
of stubborn, relentless
baby Gilberts?
275
00:14:25,744 --> 00:14:28,780
Ok, and how 'bout you borrow t
until after we survive this?
276
00:14:29,219 --> 00:14:31,883
I'd feel bad if I got you
killed before happy hour.
277
00:14:49,319 --> 00:14:52,833
I don't know why you think
that you're a lost cause.
278
00:14:52,849 --> 00:14:53,876
Help!
279
00:14:55,688 --> 00:14:56,843
[Gasping]
280
00:14:58,153 --> 00:14:59,477
Damon!
281
00:15:00,379 --> 00:15:02,067
How are you even here?
282
00:15:02,395 --> 00:15:04,482
Thanks for the tip,
brother.
283
00:15:06,385 --> 00:15:07,385
You sold me out.
284
00:15:07,453 --> 00:15:09,487
Think I'd take you
to a mountain range
285
00:15:09,555 --> 00:15:12,557
of werewolves on a full
moon without backup?
286
00:15:16,542 --> 00:15:17,839
Klaus: There.
287
00:15:20,165 --> 00:15:21,666
Good as new.
288
00:15:22,257 --> 00:15:24,235
Now you relax,
ok, mate?
289
00:15:24,503 --> 00:15:27,149
We're gonna need you when
the rest of them wake up.
290
00:15:34,123 --> 00:15:35,467
They're dead.
291
00:15:35,814 --> 00:15:36,781
They're all dead.
292
00:15:37,506 --> 00:15:39,379
Ah, he's through
his transition.
293
00:15:40,028 --> 00:15:42,387
He should be
feeling better soon.
294
00:15:43,622 --> 00:15:45,667
So is this
your master plan?
295
00:15:46,479 --> 00:15:50,094
Build an army
of hybrid slaves?
296
00:15:50,129 --> 00:15:51,883
No, not slaves.
297
00:15:52,431 --> 00:15:55,099
Soldiers, comrades.
298
00:15:55,134 --> 00:15:56,834
For what war,
might I ask?
299
00:15:56,902 --> 00:16:00,238
Oh, you don't arm yourself after
war has been declared, Stefan.
300
00:16:00,871 --> 00:16:05,043
You build your army so big that
no one ever dares pick the fight.
301
00:16:05,110 --> 00:16:07,384
What makes you so sure
that they'll be loyal?
302
00:16:07,447 --> 00:16:09,191
Well, it's not
difficult to be loyal
303
00:16:09,207 --> 00:16:10,983
when you're
on the winning team.
304
00:16:11,366 --> 00:16:12,677
That's something
you'll learn
305
00:16:12,693 --> 00:16:16,322
once you shake that horribly
depressive chip off your shoulder.
306
00:16:16,509 --> 00:16:17,422
[Laughs]
307
00:16:17,523 --> 00:16:20,725
That's why you're, uh... you're
keeping me around?
308
00:16:20,826 --> 00:16:23,027
To witness my
attitude adjustment?
309
00:16:24,530 --> 00:16:27,332
You'll know why
I'm keeping you around
310
00:16:27,366 --> 00:16:30,835
when I've decided
that I want you to know.
311
00:16:31,236 --> 00:16:32,937
Something's wrong.
312
00:16:33,038 --> 00:16:34,839
[Gasping]
313
00:16:38,912 --> 00:16:40,512
That shouldn't be
happening, should it?
314
00:16:40,855 --> 00:16:42,386
Well, obviously.
315
00:16:43,886 --> 00:16:45,049
Get out of
the water, Elena.
316
00:16:45,117 --> 00:16:47,518
If I get out of the water,
you're gonna make me go home.
317
00:16:47,619 --> 00:16:49,932
Yes, because I'm not
an idiot like you.
318
00:16:50,174 --> 00:16:52,725
Right now, you're both
acting like idiots.
319
00:16:53,058 --> 00:16:54,649
You gave up on him
Damon.
320
00:16:54,688 --> 00:16:56,423
I didn't give up
on him, Elena.
321
00:16:56,934 --> 00:16:59,932
I face reality. Now get out
of the water.
322
00:17:00,526 --> 00:17:01,455
No!
323
00:17:01,705 --> 00:17:03,170
What's your big plan,
Elena?
324
00:17:03,428 --> 00:17:04,310
Huh?
325
00:17:06,071 --> 00:17:08,239
You gonna walk into a
campsite full of werewolves,
326
00:17:08,304 --> 00:17:10,675
roast a marshmallow, and
wait for Stefan to stop by?
327
00:17:11,058 --> 00:17:13,484
My plan is to find him
and help him.
328
00:17:13,617 --> 00:17:16,683
Damon, this is the closest that
we've been to him since he left.
329
00:17:16,982 --> 00:17:18,412
I'm not going home.
330
00:17:18,489 --> 00:17:20,699
Klaus thinks you died
when he broke the curse.
331
00:17:20,809 --> 00:17:23,892
That makes you safe.
This, this is not safe.
332
00:17:23,963 --> 00:17:25,628
I'm not leaving
before we find him.
333
00:17:25,640 --> 00:17:27,408
It's a full moon
tonight, Elena.
334
00:17:27,530 --> 00:17:29,331
Then we'll find him
before then.
335
00:17:35,306 --> 00:17:37,115
Damon, please.
336
00:17:44,620 --> 00:17:46,205
Ok. Ok.
337
00:17:46,839 --> 00:17:48,608
But we are out of here
before the moon is full
338
00:17:48,624 --> 00:17:49,931
- and I'm werewolf bait.
- I promise.
339
00:17:49,954 --> 00:17:50,829
Unless
you wanna relive
340
00:17:50,863 --> 00:17:52,330
that whole deathbed
kissy thing.
341
00:17:52,365 --> 00:17:53,957
- I said I promise.
- Fine.
342
00:17:58,864 --> 00:18:00,808
You said it was
gonna feel better.
343
00:18:01,360 --> 00:18:03,210
Why doesn't it
feel better?
344
00:18:06,281 --> 00:18:07,666
Some master race.
345
00:18:07,898 --> 00:18:09,098
Lose the attitude.
346
00:18:09,533 --> 00:18:10,483
[Gasps]
347
00:18:14,161 --> 00:18:17,455
Derek, come feed
your girlfriend.
348
00:18:19,492 --> 00:18:20,992
[Snarling]
349
00:18:25,477 --> 00:18:26,577
Go get him.
350
00:18:31,971 --> 00:18:33,601
[Snarling]
351
00:18:36,609 --> 00:18:38,177
[Groaning]
352
00:18:41,714 --> 00:18:43,315
Damon, distant:
How you doing?
353
00:18:43,382 --> 00:18:44,616
Elena, distant: Fine.
354
00:18:44,754 --> 00:18:46,133
You know,
I could help you.
355
00:18:46,438 --> 00:18:47,545
No, thanks.
356
00:18:47,615 --> 00:18:49,120
Just
one little fwoosh.
357
00:18:49,144 --> 00:18:51,307
Yeah, with my luck,
you'd drop me.
358
00:18:51,344 --> 00:18:52,745
Alaric:
What are you guys, 12?
359
00:18:59,198 --> 00:19:00,699
[Footstep]
360
00:19:00,800 --> 00:19:01,733
Where did he go?
361
00:19:01,801 --> 00:19:04,002
He, uh... he got away.
Forget him. Let's go.
362
00:19:04,103 --> 00:19:07,205
A fatal
werewolf bite.
363
00:19:07,593 --> 00:19:08,440
Ouch.
364
00:19:09,813 --> 00:19:12,207
Yeah. I'm gonna need
your blood to heal me.
365
00:19:12,271 --> 00:19:13,705
Well, I tell you what.
366
00:19:13,718 --> 00:19:16,122
You find Ray,
and then I'll heal you.
367
00:19:16,904 --> 00:19:18,070
[Scoffs]
368
00:19:18,171 --> 00:19:19,160
Can't be
serious.
369
00:19:19,193 --> 00:19:22,462
You better hurry, 'cause
that bite looks nasty.
370
00:19:44,097 --> 00:19:45,698
[Gasps]
371
00:20:04,899 --> 00:20:07,308
Tyler: You put vervain
in my coffee this morning.
372
00:20:08,196 --> 00:20:10,080
- Why?
- Vervain?
373
00:20:10,643 --> 00:20:11,905
What are you
talking about?
374
00:20:12,366 --> 00:20:13,965
Let's skip the part
where we pretend
375
00:20:13,966 --> 00:20:15,579
we don't know about the
vampires in is town.
376
00:20:17,714 --> 00:20:18,981
You were testing me
377
00:20:19,573 --> 00:20:21,732
to see if I was a vampire.
I want to know why.
378
00:20:26,503 --> 00:20:29,189
You've been spending so
much time with Caroline.
379
00:20:31,066 --> 00:20:32,638
I had to know for sure.
380
00:20:37,132 --> 00:20:38,693
What does Caroline
have to do with it?
381
00:20:38,723 --> 00:20:41,186
Let's skip the part where we
pretend she's not one of them.
382
00:20:42,839 --> 00:20:44,639
Did you
do something to her?
383
00:20:44,744 --> 00:20:46,570
Tyler, I don't
want you to be with her.
384
00:20:46,609 --> 00:20:47,567
Where is she, mom?
385
00:20:47,605 --> 00:20:48,705
I can't let you
be together.
386
00:20:48,716 --> 00:20:49,883
What did you do to her?
Where is she?
387
00:20:49,903 --> 00:20:51,525
You can't be
with her.
388
00:20:53,315 --> 00:20:54,916
She's a monster.
389
00:21:01,723 --> 00:21:03,990
You don't know about me,
do you?
390
00:21:04,425 --> 00:21:05,959
Know what?
391
00:21:07,082 --> 00:21:08,548
Know what, Tyler?
392
00:21:11,232 --> 00:21:12,469
[Scoffs]
393
00:21:17,164 --> 00:21:18,939
We got
about a mile left.
394
00:21:19,470 --> 00:21:21,275
The sun's
about to set.
395
00:21:21,342 --> 00:21:22,876
I can see that, Damon.
396
00:21:22,943 --> 00:21:24,359
Damon: I'm just saying.
397
00:21:24,414 --> 00:21:25,966
The moon doesn't reach its apex
398
00:21:25,967 --> 00:21:27,368
for a while. We have time.
399
00:21:36,406 --> 00:21:37,791
[Twig snaps]
400
00:21:45,271 --> 00:21:46,672
Stay where you are.
401
00:21:50,134 --> 00:21:51,334
Vampire.
402
00:22:00,814 --> 00:22:02,181
Damon!
403
00:22:03,358 --> 00:22:04,876
Aah!
404
00:22:16,252 --> 00:22:18,909
Let me guess.
Hybrid.
405
00:22:22,550 --> 00:22:24,385
So this is
all her stuff.
406
00:22:24,652 --> 00:22:28,041
We were supposed to donate
it, but, uh, you know.
407
00:22:30,307 --> 00:22:32,379
Well, everything I read
said that personal items
408
00:22:32,381 --> 00:22:34,181
help build
a stronger connection.
409
00:22:43,573 --> 00:22:45,119
Does her pipe count?
410
00:22:57,842 --> 00:23:00,311
I don't know why I let you
talk me into this, man.
411
00:23:05,052 --> 00:23:06,713
It's because
she's your sister
412
00:23:06,935 --> 00:23:10,010
and you have
a chance to help her.
413
00:23:11,640 --> 00:23:13,162
I can't do this.
414
00:23:14,455 --> 00:23:15,178
You gotta go.
415
00:23:15,204 --> 00:23:16,872
- Matt, please.
- Nah, man.
416
00:23:16,898 --> 00:23:18,849
I can't do this, all right?
You gotta go.
417
00:23:31,858 --> 00:23:32,845
[Clatter]
418
00:23:46,966 --> 00:23:48,340
These ropes aren't gonna
hold him much longer.
419
00:23:48,364 --> 00:23:49,393
What else
do we have?
420
00:23:49,427 --> 00:23:50,627
Ric, here.
Take these.
421
00:23:51,689 --> 00:23:53,126
Aah! Ow!
422
00:23:53,227 --> 00:23:54,127
I said Ric.
423
00:23:54,228 --> 00:23:55,629
All right,
let me see.
424
00:23:55,730 --> 00:23:57,649
All right, that's the
last of the vervain.
425
00:23:58,132 --> 00:24:00,334
We don't have enough
stuff to hold him.
426
00:24:01,436 --> 00:24:03,122
I don't think we're
gonna make that Ridge
427
00:24:03,130 --> 00:24:04,247
before the full moon.
428
00:24:04,851 --> 00:24:06,440
If we can
get him to talk,
429
00:24:06,541 --> 00:24:07,774
we don't have to.
430
00:24:17,397 --> 00:24:18,694
[Screaming]
431
00:24:18,987 --> 00:24:19,953
Is he turning?
432
00:24:19,988 --> 00:24:21,608
It's impossible.
It's still daylight.
433
00:24:22,058 --> 00:24:23,458
Tell him that.
434
00:24:25,059 --> 00:24:27,888
There aren't supposed t be werewolves
out here until the moon is full.
435
00:24:27,912 --> 00:24:29,755
You know, those ropes
aren't gonna hold the wolf
436
00:24:29,798 --> 00:24:31,320
[snarling]
437
00:24:33,589 --> 00:24:35,526
Damon, we've got
to get out of here.
438
00:24:35,837 --> 00:24:37,838
We gotta get out of
these mountains now!
439
00:24:37,880 --> 00:24:39,130
Damon, now!
440
00:24:54,015 --> 00:24:55,516
Bad news, my friend.
441
00:24:56,651 --> 00:24:58,258
End of the road for you.
442
00:25:03,354 --> 00:25:04,625
Careful, love.
443
00:25:04,784 --> 00:25:06,342
There's only
one Alpha here.
444
00:25:16,137 --> 00:25:17,395
Bloody hell.
445
00:25:22,502 --> 00:25:23,702
Uhh!
446
00:25:25,197 --> 00:25:26,431
Don't move.
447
00:25:39,788 --> 00:25:41,422
Here, doggie, doggie.
448
00:25:45,365 --> 00:25:46,601
Come on.
Let's keep moving.
449
00:25:46,649 --> 00:25:47,583
We can't leave Damon.
450
00:25:47,602 --> 00:25:49,003
He can handle himself.
Let's move.
451
00:25:49,027 --> 00:25:50,468
No. If he gets bit,
he'll be dead.
452
00:25:50,480 --> 00:25:51,714
I'm the reason
he's out here.
453
00:25:51,728 --> 00:25:53,167
I am the reason
he's out here.
454
00:25:53,641 --> 00:25:56,493
I told him where we were, and I'm
telling you to keep moving. Let's go.
455
00:25:57,542 --> 00:25:59,049
Elena, now
456
00:26:04,272 --> 00:26:06,106
Tyler, what is it?
457
00:26:06,174 --> 00:26:08,074
Just... just tell me.
458
00:26:10,285 --> 00:26:12,105
You need to see
for yourself.
459
00:26:12,467 --> 00:26:13,634
What are you doing?
460
00:26:13,937 --> 00:26:15,835
You think Caroline's
a monster?
461
00:26:17,084 --> 00:26:18,704
I'm the monster, mom.
462
00:26:18,733 --> 00:26:19,633
What?
463
00:26:19,914 --> 00:26:20,914
[Chains clanking]
464
00:26:21,015 --> 00:26:21,949
[Grunting]
465
00:26:22,363 --> 00:26:24,751
Tyler,
what's happening?
466
00:26:25,193 --> 00:26:26,375
Get in.
467
00:26:26,776 --> 00:26:27,921
[Gasping]
468
00:26:27,956 --> 00:26:29,022
Get in.
469
00:26:29,123 --> 00:26:30,493
- No.
- Get in!
470
00:26:30,633 --> 00:26:32,225
Tyler,
what are you doing?
471
00:26:33,124 --> 00:26:36,430
Me, Uncle Mason,
it's in our blood.
472
00:26:36,464 --> 00:26:38,065
It's our
family curse.
473
00:26:38,132 --> 00:26:39,666
What curse?
474
00:26:40,535 --> 00:26:42,469
Tyler,
what's happening?!
475
00:26:45,439 --> 00:26:46,772
What's happening?
476
00:26:46,886 --> 00:26:48,363
[Bones cracking]
477
00:26:52,680 --> 00:26:54,081
[Screams]
Oh, my God!
478
00:26:55,049 --> 00:26:57,050
Ohh! No! Ohh!
479
00:27:11,869 --> 00:27:13,136
[Twig snaps]
480
00:27:17,872 --> 00:27:19,706
[Growling]
481
00:27:53,078 --> 00:27:54,163
Fancy meeting you here.
482
00:27:54,178 --> 00:27:55,909
What part of "don't
follow me anymore"
483
00:27:57,107 --> 00:27:58,845
got lost in translation,
Damon?
484
00:27:59,214 --> 00:28:01,291
Might want to take it up
with your girlfriend.
485
00:28:02,028 --> 00:28:03,542
You don't want her
chasing you,
486
00:28:03,552 --> 00:28:05,691
I'd stop with the
late-night phone calls.
487
00:28:08,009 --> 00:28:09,423
I didn't call her.
488
00:28:11,197 --> 00:28:12,531
Sure you did.
489
00:28:15,238 --> 00:28:18,140
She's not gonna
give up on you.
490
00:28:18,975 --> 00:28:20,575
She has to.
491
00:28:22,820 --> 00:28:24,825
Because I'm
never coming back.
492
00:28:26,184 --> 00:28:27,905
Why don't you
get her home?
493
00:28:29,760 --> 00:28:32,134
See if you could keep
her there this time.
494
00:28:41,587 --> 00:28:42,855
Stefan's out there
somewhere
495
00:28:43,051 --> 00:28:45,189
and now Damon, and we're
just sitting in this car?
496
00:28:45,290 --> 00:28:48,359
Let the vampires fight the
hybrid zombie mountain man.
497
00:28:49,281 --> 00:28:52,063
I'll take care of
keeping the humans safe.
498
00:28:53,281 --> 00:28:56,920
I thought you were checked out
of taking care of people.
499
00:28:59,564 --> 00:29:01,331
I know what
you're doing.
500
00:29:02,216 --> 00:29:03,074
Don't.
501
00:29:03,108 --> 00:29:04,675
There doesn't need
to be a lesson here.
502
00:29:05,078 --> 00:29:06,978
You're better at it
than you think, you know?
503
00:29:07,019 --> 00:29:09,917
Oh, boy, are you a sucker
for a lost cause or what?
504
00:29:09,964 --> 00:29:12,079
You're not
a lost cause, Ric.
505
00:29:12,945 --> 00:29:16,244
You're just lost.
506
00:29:18,704 --> 00:29:22,526
But so is Jeremy,
and so am I.
507
00:29:23,078 --> 00:29:25,079
Our family is gone.
508
00:29:25,998 --> 00:29:27,798
We don't have anybody.
509
00:29:27,833 --> 00:29:31,502
I'm sorry, but you don't
have anybody either, so...
510
00:29:31,989 --> 00:29:33,217
[Sighs]
511
00:29:37,306 --> 00:29:39,908
We're kind of right
for each other.
512
00:29:48,395 --> 00:29:50,318
I'm keeping
the ring, then.
513
00:30:01,022 --> 00:30:02,366
Damon.
514
00:30:04,020 --> 00:30:05,912
Are you ok? Did you...
515
00:30:05,989 --> 00:30:07,638
Fine, bite-fre.
Get back in the car, please.
516
00:30:07,739 --> 00:30:11,066
Can you just give me a minute to
appreciate that you're not dead?
517
00:30:11,098 --> 00:30:12,343
I'll give you
10 seconds.
518
00:30:12,389 --> 00:30:13,889
9, 8... hey, Ric,
did you happen
519
00:30:13,906 --> 00:30:15,140
to see where
I parked my car?
520
00:30:15,160 --> 00:30:17,130
Damon, stop being such a caveman.
521
00:30:42,403 --> 00:30:43,904
I'm sorry
about earlier.
522
00:30:44,753 --> 00:30:45,911
Hey, don't worry
about it, man.
523
00:30:45,918 --> 00:30:48,099
You know, it's, uh...
It's a lot to ask.
524
00:30:51,283 --> 00:30:53,818
Heh. Come on in.
525
00:30:55,795 --> 00:30:57,895
I spent the day
going through her stuff.
526
00:30:59,458 --> 00:31:00,632
It was weird,
527
00:31:00,976 --> 00:31:02,712
you know,
all the memories.
528
00:31:03,726 --> 00:31:06,628
I realize that most people
didn't really get Vic.
529
00:31:07,111 --> 00:31:10,213
You know, they saw her as
trouble and let it go at that.
530
00:31:11,868 --> 00:31:13,502
But you
really got her.
531
00:31:13,569 --> 00:31:15,078
You know,
you... you got her
532
00:31:15,101 --> 00:31:17,301
better than I did
most of the time
533
00:31:17,981 --> 00:31:18,848
so...
534
00:31:19,675 --> 00:31:22,020
I don't know what we're
gonna do with all this,
535
00:31:22,060 --> 00:31:23,929
but... here.
536
00:31:35,892 --> 00:31:37,793
You know, I don't
remember her dying.
537
00:31:37,827 --> 00:31:39,606
I don't know if
Caroline told you that
538
00:31:39,613 --> 00:31:41,288
when she told you
everything.
539
00:31:41,611 --> 00:31:43,310
Nah, she didn't.
540
00:31:43,611 --> 00:31:46,180
Elena made them take
that memory away from me,
541
00:31:46,662 --> 00:31:49,263
that I couldn't
handle it.
542
00:31:52,114 --> 00:31:55,017
So whatever my last
moment was with her,
543
00:31:55,845 --> 00:31:57,752
I don't have it.
544
00:31:59,615 --> 00:32:01,104
I don't either.
545
00:32:02,819 --> 00:32:04,658
I don't remember
the last moment
546
00:32:04,665 --> 00:32:07,149
I had with Vicki before
she was a vampire...
547
00:32:10,040 --> 00:32:12,241
When she was
still my sister.
548
00:32:16,311 --> 00:32:17,402
Matty.
549
00:32:21,610 --> 00:32:23,478
Do you see
something?
550
00:32:27,810 --> 00:32:29,477
Is she here?
551
00:32:32,384 --> 00:32:33,751
You said
you needed help.
552
00:32:34,458 --> 00:32:36,830
Tell me how I can
help you please.
553
00:32:37,526 --> 00:32:39,175
I can come back.
554
00:32:41,512 --> 00:32:43,312
Help me come back.
555
00:32:44,804 --> 00:32:46,604
What ie saying?
Tell me.
556
00:32:54,907 --> 00:32:56,503
Anna: Jeremy.
557
00:32:59,279 --> 00:33:01,536
Don't trust Vicki.
558
00:33:22,884 --> 00:33:24,474
They went rabid.
559
00:33:25,887 --> 00:33:27,187
Some of them,
I killed.
560
00:33:27,222 --> 00:33:29,177
The others just...
561
00:33:31,504 --> 00:33:33,405
Bled out.
562
00:33:38,571 --> 00:33:40,375
In the end...
563
00:33:44,005 --> 00:33:45,205
They're all dead.
564
00:33:48,309 --> 00:33:50,267
[Yells]
565
00:33:54,766 --> 00:33:57,656
I did everything
I was told!
566
00:33:59,120 --> 00:34:01,421
I should be able
to turn them.
567
00:34:01,429 --> 00:34:04,664
I broke the curse.
I killed a werewolf.
568
00:34:04,693 --> 00:34:06,727
I killed a vampire.
569
00:34:07,670 --> 00:34:09,773
I killed the doppelganger.
570
00:34:23,211 --> 00:34:25,057
You look like hell.
571
00:34:26,077 --> 00:34:28,553
Last I checked,
I'm dying...
572
00:34:29,578 --> 00:34:31,804
And you don't
want to heal me.
573
00:34:37,659 --> 00:34:39,462
I had to take him out.
574
00:34:39,917 --> 00:34:41,613
I didn't have a choice.
575
00:34:43,865 --> 00:34:45,500
I failed you.
576
00:34:46,462 --> 00:34:48,066
I'm sorry.
577
00:34:51,604 --> 00:34:53,516
Do what
you have to do.
578
00:34:56,534 --> 00:34:58,235
It should have worked.
579
00:35:30,745 --> 00:35:32,377
Bottoms up.
580
00:35:38,034 --> 00:35:39,535
We're leaving.
581
00:35:52,717 --> 00:35:55,772
It appears you're the
only comrade I have left.
582
00:35:57,397 --> 00:35:59,532
[Music playing]
583
00:36:24,966 --> 00:36:26,566
[Sighs]
Seriously?
584
00:36:29,483 --> 00:36:31,025
I was wrong.
585
00:36:33,893 --> 00:36:35,382
Are you drunk?
586
00:36:36,678 --> 00:36:37,878
No
587
00:36:40,854 --> 00:36:43,056
I thought Stefan was gone,
but I was wrong.
588
00:36:43,520 --> 00:36:45,141
You saw him out there?
589
00:36:46,287 --> 00:36:47,521
Damon, is he ok?
590
00:36:47,924 --> 00:36:49,890
No, he's not ok,
Elena.
591
00:36:49,892 --> 00:36:53,351
He's an insufferable martyr
that needs his ass kicked...
592
00:36:55,694 --> 00:36:57,609
But he can be saved.
593
00:37:00,535 --> 00:37:01,902
What happened
out there?
594
00:37:03,633 --> 00:37:04,828
You've change your mind.
595
00:37:04,853 --> 00:37:07,586
I changed my mind because even
in his darkest place,
596
00:37:07,593 --> 00:37:09,438
my brother still
can't let me die.
597
00:37:11,451 --> 00:37:13,723
So I figure I owe him
the same in return.
598
00:37:15,216 --> 00:37:17,301
I'll help you
bring him back.
599
00:37:19,932 --> 00:37:21,324
Thank you.
600
00:37:22,603 --> 00:37:25,456
But before I do, I need you
to answer one question.
601
00:37:26,871 --> 00:37:29,711
- What made you change your mind?
- What do you mean?
602
00:37:29,726 --> 00:37:31,654
You were so hellbent on
staying on that mountain,
603
00:37:31,676 --> 00:37:33,777
then you just gave up.
So what changed your mind?
604
00:37:33,791 --> 00:37:35,125
We were under attack,
Damon.
605
00:37:35,163 --> 00:37:38,150
You had a bag full of weapons and
a teacher with an eternity ring.
606
00:37:38,701 --> 00:37:39,748
You could have
kept going.
607
00:37:40,045 --> 00:37:41,075
It was too dangerous.
608
00:37:41,098 --> 00:37:43,907
It was too dangerous going out there
to begin with, so what was it?
609
00:37:43,930 --> 00:37:45,095
Why are you being
like this?
610
00:37:45,098 --> 00:37:47,405
What changed
your mind, Elena?
611
00:37:47,882 --> 00:37:50,250
I didn't want
to see you get hurt, ok?
612
00:37:50,572 --> 00:37:51,739
I was...
613
00:37:53,677 --> 00:37:55,356
I was worried
about you.
614
00:37:56,991 --> 00:37:58,084
Thanks.
615
00:37:59,211 --> 00:38:01,212
Yes, I worry about you.
616
00:38:01,375 --> 00:38:03,430
Why do you even
have to hear me say it?
617
00:38:05,066 --> 00:38:07,110
Because when I drag my
brother from the edge
618
00:38:07,118 --> 00:38:09,371
and deliver him back to you,
I want you to remember
619
00:38:09,375 --> 00:38:12,318
the things you felt
while he was gone.
620
00:38:23,987 --> 00:38:25,665
Good night, Elena.
621
00:38:28,571 --> 00:38:29,838
How's it going, Ric?
622
00:38:37,953 --> 00:38:39,968
Know what you're doing there?
623
00:38:42,804 --> 00:38:44,729
No, I don't.
624
00:38:58,635 --> 00:39:00,603
I'll take care of it.
625
00:39:03,609 --> 00:39:06,211
I'll make sure
nothing happens to her.
626
00:39:08,936 --> 00:39:10,385
Thank you.
627
00:39:13,134 --> 00:39:15,035
Carol: I think
we made a mistake.
628
00:39:15,069 --> 00:39:17,490
Carol, you called me in
to take care of this problem.
629
00:39:17,519 --> 00:39:18,919
Why the sudden
change of heart?
630
00:39:19,340 --> 00:39:21,441
Maybe a guilty
conscience.
631
00:39:21,475 --> 00:39:23,777
Don't feel guilty.
632
00:39:23,845 --> 00:39:25,445
They're not human.
633
00:39:25,546 --> 00:39:26,680
They're monsters.
634
00:39:26,747 --> 00:39:28,048
What if we're wrong?
635
00:39:28,149 --> 00:39:29,850
My family's been committed
to this fight
636
00:39:29,951 --> 00:39:34,387
for almost 150 years,
Carol.
637
00:39:34,411 --> 00:39:36,690
You married into it,
so maybe you don't understand,
638
00:39:36,708 --> 00:39:38,060
but I do.
639
00:39:39,293 --> 00:39:41,785
I know what
my obligations are.
640
00:39:45,137 --> 00:39:46,553
Wait.
641
00:40:05,599 --> 00:40:07,287
[Gasping]
642
00:40:07,919 --> 00:40:09,231
Hello!
643
00:40:10,959 --> 00:40:12,421
Mrs. Lockwood?!
644
00:40:17,265 --> 00:40:18,465
Somebody!
645
00:40:19,416 --> 00:40:20,316
[Clatter]
646
00:40:20,522 --> 00:40:22,024
Who's that?
647
00:40:23,829 --> 00:40:25,435
Mrs. Lockwood?!
648
00:40:26,307 --> 00:40:27,507
Please.
649
00:40:32,996 --> 00:40:35,055
Hello, Caroline.
650
00:40:35,497 --> 00:40:37,031
Daddy?
44452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.