All language subtitles for The.Red.Baron.2008.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,000 --> 00:01:45,200
-Ott!
-Hol?
2
00:01:46,300 --> 00:01:47,500
A fa mellett!
3
00:02:06,000 --> 00:02:06,600
Bukjatok le!
4
00:03:48,400 --> 00:03:50,000
A V�R�S B�R�
5
00:03:59,900 --> 00:04:03,900
�szak Franciaorsz�g, sz�vets�ges ter�let
1916, t�z �vvel k�s�bb
6
00:05:25,500 --> 00:05:28,700
Bar�tunknak �s ellens�g�nknek,
Clyde Walker kapit�nynak
7
00:08:53,900 --> 00:08:58,600
N�met rep�l�t�r a front mellett,
Franciaorsz�g, f�l �r�val k�s�bb
8
00:09:06,400 --> 00:09:08,700
Meg�r�ltek, uraim?
9
00:09:09,200 --> 00:09:10,300
Igen, hadnagy.
10
00:09:10,700 --> 00:09:14,900
A raj g�peit haszn�lt�k, hogy
elrep�ljenek egy ellens�g temet�s�re?
11
00:09:14,900 --> 00:09:16,400
Igen, uram!
12
00:09:17,000 --> 00:09:20,700
Lehmann �s Sternberg ismert�k �t,
Winston Clyde Walker kapit�nyt.
13
00:09:21,900 --> 00:09:23,700
�gy �rtem, aki a kopors�ban volt.
14
00:09:24,200 --> 00:09:25,700
Igazat mond, uram.
15
00:09:27,300 --> 00:09:30,300
A nagyb�ty�m, Westchester hercege
az �desanyja s�gora.
16
00:09:31,400 --> 00:09:34,300
Lehmann �s �n egy�tt
j�rtunk vele Etonba, uram.
17
00:09:34,600 --> 00:09:37,200
Maguk egy brit pil�t�r�l besz�lnek,
az �ristenit!
18
00:09:37,600 --> 00:09:39,200
Az egyik legjobbjukr�l.
19
00:09:39,600 --> 00:09:41,400
Igaz�n k�r �rte, uram.
20
00:09:44,200 --> 00:09:45,700
Pokolba magukkal!
21
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
Lel�pni!
22
00:09:56,500 --> 00:10:00,500
�gy hallottam, a g�pe kapott p�r goly�t,
am�g a temet�sen volt, Richthofen.
23
00:10:01,500 --> 00:10:03,800
Jaj, �gy szeretem ezeket a kis fecseg�
reptereket, Kielmeyer.
24
00:10:03,800 --> 00:10:06,800
- K�r valaki cigarett�t?
- Francia?
25
00:10:11,300 --> 00:10:12,400
-De rien.
-Merci.
26
00:10:12,600 --> 00:10:14,300
Richthofen lel�tt ma egy k�t�l�sest.
27
00:10:18,200 --> 00:10:20,300
Gondolom, hogy kompenz�lja a
parancsom megtagad�s�t...
28
00:10:21,100 --> 00:10:22,300
Nem.
29
00:10:22,300 --> 00:10:24,000
Csak be akartam m�g egyet h�zni.
30
00:10:29,000 --> 00:10:31,600
Most kaptam a jelent�st, hogy egy brit RE8
31
00:10:31,600 --> 00:10:33,200
12 kilom�terre innen esett le.
32
00:10:33,900 --> 00:10:35,500
Fogadja legm�lyebb tiszteletem, B�r�!
33
00:10:36,700 --> 00:10:39,300
Hadd menj�nk megn�zni az �j
gy�zelmed!
34
00:11:08,000 --> 00:11:11,400
Gyer�nk, seg�ts!
35
00:11:15,700 --> 00:11:16,200
Egy
36
00:11:17,000 --> 00:11:17,600
kett�
37
00:11:21,100 --> 00:11:22,500
Mondom �vatosan!
38
00:11:27,200 --> 00:11:28,600
Nem n�z ki valami j�l.
39
00:11:38,500 --> 00:11:39,700
Tegy�k oda...
40
00:11:41,300 --> 00:11:42,400
Siess m�r, neh�z.
41
00:11:45,300 --> 00:11:46,700
Sok v�rt vesztett.
42
00:11:47,200 --> 00:11:48,700
Seg�tsen!
43
00:11:48,700 --> 00:11:49,900
Fogja!
44
00:11:51,500 --> 00:11:53,800
T�l fogja �lni.
45
00:11:56,900 --> 00:11:58,900
A kocsihoz kell vinni.
46
00:11:59,500 --> 00:12:01,100
Azonnal!
47
00:12:01,100 --> 00:12:02,600
Vigy�k!
48
00:12:08,900 --> 00:12:10,100
K�sz�n�m!
49
00:12:10,100 --> 00:12:12,200
Megmentette az �let�t.
50
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
Nem.
51
00:12:13,200 --> 00:12:15,100
Lel�ttem.
52
00:12:36,900 --> 00:12:38,400
Megvolt, Sternberg.
53
00:12:38,700 --> 00:12:43,200
...Szem�ts�g! A DH2-es egy�l�sest
fel�lr�l kell t�madni...
54
00:12:43,200 --> 00:12:45,700
De Sterni, ha a t�mad�nak csillagmotorja
van, akkor...
55
00:12:45,700 --> 00:12:47,700
Mi az a csillagmotor?
56
00:12:55,300 --> 00:12:56,900
� Sternberg hadnagy...
57
00:12:59,000 --> 00:13:00,300
H� gyere vissza!
58
00:13:01,300 --> 00:13:02,400
Ez van, Voss.
59
00:13:03,400 --> 00:13:05,700
Val�j�ban az olyan fick�kat kedveli,
mint �n. Stimmt?
60
00:13:06,100 --> 00:13:08,000
Mint te?
61
00:13:09,500 --> 00:13:13,400
- Moses, Freud...
- Tal�n minket is k�r�l k�ne met�lni?
62
00:13:19,700 --> 00:13:21,300
H�, hova m�sz?
63
00:13:22,400 --> 00:13:24,900
Mit gondolsz Manfr�d, h�t nem
pont olyan, mint a n�v�rk�d, he?
64
00:13:25,500 --> 00:13:27,300
...m�r tudniillik: NAGYSEGG�!
65
00:13:31,900 --> 00:13:33,400
Sajn�lom, uram!
66
00:13:33,400 --> 00:13:36,300
Mit csin�lnak maguk?
67
00:13:38,000 --> 00:13:39,900
J�jj�n, igyon vel�nk!
68
00:13:43,500 --> 00:13:46,000
Azt hittem, az urak csak egy
kokt�lt akarnak inni.
69
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
�lni, inni, megnyugodni...
70
00:13:59,700 --> 00:14:01,100
N�s vagyok, mint tudja...
71
00:14:01,700 --> 00:14:02,700
�n is.
72
00:14:03,900 --> 00:14:07,200
�gy �rtem, majdnem.
73
00:14:10,500 --> 00:14:12,300
...vizet k�r�nk.
74
00:14:23,200 --> 00:14:25,500
Azt mondja a sof�r,
t�lmelegedett a motor.
75
00:14:51,600 --> 00:14:53,900
- Hadnagy!
- A nevem von Richthofen.
76
00:14:55,200 --> 00:14:56,800
�r�l�k, hogy ism�t l�thatom, mademoiselle.
77
00:14:57,000 --> 00:14:59,500
- Tudom, hogy h�vj�k.
- T�nyleg?
78
00:14:59,800 --> 00:15:03,200
A pil�ta, akit le�tt, mondta meg.
79
00:15:03,600 --> 00:15:04,900
Teh�t t�l�lte?
80
00:15:06,000 --> 00:15:08,700
Csak k�rdezi, vagy t�nyleg �rdekli?
81
00:15:09,300 --> 00:15:10,500
Az el�bbi.
82
00:15:11,100 --> 00:15:12,800
De legal�bb �szinte.
83
00:15:13,200 --> 00:15:14,900
Kezdetnek megteszi, nem?
84
00:15:15,900 --> 00:15:18,700
Nem k�rdezhetek, csak ha �rdekel?
85
00:15:19,500 --> 00:15:22,000
Teh�t, hogy h�vj�k?
86
00:15:22,300 --> 00:15:25,000
A neve Roy Brown kapit�ny.
87
00:15:25,500 --> 00:15:28,500
�s eltekintve az egy�b kellemetlens�gekt�l,
�letben van.
88
00:15:28,500 --> 00:15:32,000
Azt mondta, maga brilli�ns pil�ta
89
00:15:33,000 --> 00:15:34,800
�s egy pimasz fr�ter.
90
00:15:35,500 --> 00:15:36,400
�rtem.
91
00:15:37,100 --> 00:15:39,600
Mondja meg neki, hogy b�knak veszem.
92
00:15:39,600 --> 00:15:42,000
�s rem�lem, t�bbet nem tal�lkozunk
93
00:15:42,000 --> 00:15:43,500
az �gen.
94
00:15:44,400 --> 00:15:45,900
M�g a v�g�n elkap.
95
00:15:46,800 --> 00:15:49,100
�s akkor lehet, hogy nem lesz
akkora szerencs�m, mint neki.
96
00:15:49,900 --> 00:15:51,800
Hogy ilyen csod�latos n�v�rrel
hozzon �ssze a sors.
97
00:15:53,800 --> 00:15:56,200
Hihetetlen! J� est�t!
98
00:15:58,500 --> 00:16:00,500
L�tta a s�lam?
99
00:16:01,600 --> 00:16:02,800
Visszak�ld�m �nnek..
100
00:16:03,900 --> 00:16:05,200
Nem, nem! Tartsa meg!
101
00:16:05,200 --> 00:16:06,600
Kabal�nak.
102
00:17:08,700 --> 00:17:10,900
A franci�k r�szv�t�ket k�ldik,
103
00:17:10,900 --> 00:17:12,600
valamint meger�s�tett�k a hal�lh�r�t.
104
00:17:13,000 --> 00:17:15,900
A mise Kielmeyer�rt ma 4 �rakor lesz.
105
00:17:18,200 --> 00:17:21,000
Az ellens�ges pil�ta aki
n�gy napja a t�mad�st vezette
106
00:17:22,400 --> 00:17:23,600
Hawker volt.
107
00:17:24,800 --> 00:17:25,700
Mi?
108
00:17:26,000 --> 00:17:27,300
Lanoe Hawker �rnagy?
109
00:17:29,800 --> 00:17:31,200
Igen, pontosan.
110
00:17:32,800 --> 00:17:35,000
L�ttam az arc�t. Szak�llas volt.
111
00:17:36,000 --> 00:17:37,200
�s a Rettent� Kasz�s volt a g�p�re festve.
112
00:17:37,800 --> 00:17:39,100
A legjobb ember�k.
113
00:17:40,700 --> 00:17:43,400
Ocsm�ny fick�. Kilencet l�tt
m�r le k�z�l�nk.
114
00:17:43,900 --> 00:17:46,300
M�g ha felder�t� rep�l�sre mennek
fegyvertelen�l,
115
00:17:46,300 --> 00:17:48,700
ez akkor is g�ppusk�t rak a g�p�re.
116
00:17:48,700 --> 00:17:50,700
Majdnem ler�ztam.
117
00:17:50,700 --> 00:17:52,100
El�g k�zel j�tt.
118
00:17:54,300 --> 00:17:56,500
Akkor mi�rt nem t�madtad meg?
119
00:17:57,400 --> 00:17:59,800
Csak nyer� helyzetben t�madok.
120
00:18:18,000 --> 00:18:19,600
Mennyire fontos mag�nak
a Pour le Merite?
121
00:18:22,100 --> 00:18:23,600
�lni tudn�k �rte.
122
00:18:25,500 --> 00:18:28,000
Most j�tt t�vmondat a F�parancsnoks�gt�l.
123
00:18:28,000 --> 00:18:31,100
K�ts�g k�v�l meg fogja kapni.
124
00:18:32,300 --> 00:18:33,900
Akkor meg mire v�rnak?
125
00:18:34,500 --> 00:18:35,900
Ismeri a szab�lyzatot.
126
00:18:35,900 --> 00:18:38,400
�s m�g maga a Cs�sz�r sem hagyhatja
a szab�lyzatot figyelmen k�v�l,
127
00:18:38,400 --> 00:18:40,900
�gy jobb lenne, ha teljes�ten� a
parancsot �s lel�n� azt a ballont.
128
00:18:42,800 --> 00:18:44,000
�n rep�l�kre vad�szom.
129
00:18:45,300 --> 00:18:47,000
Nem mozdulatlan dolgokra.
130
00:18:47,700 --> 00:18:49,200
Maga nem vad�sz, hadnagy.
131
00:18:49,200 --> 00:18:52,000
Maga katona. Aki parancsot teljes�t.
132
00:18:52,000 --> 00:18:54,300
K�l�n�sen azokat, amelyeket maga
von H�ppler t�bornok ad ki.
133
00:19:10,700 --> 00:19:12,400
�s mi van, ha lel�v�m Hawkert?
134
00:19:12,700 --> 00:19:14,600
Ker�lje el Hawkert!
135
00:19:15,200 --> 00:19:16,400
Maga neki nem partner.
136
00:19:24,700 --> 00:19:25,500
Engedjen �t!
137
00:19:54,500 --> 00:19:56,300
Van valakinek egy vill�skulcsa?
138
00:20:26,200 --> 00:20:27,400
Nem hiszem el!
139
00:20:31,500 --> 00:20:33,000
Csak megcsin�ltad!
140
00:20:34,300 --> 00:20:35,700
Lel�tt�l egy legend�t.
141
00:20:37,400 --> 00:20:38,900
Most m�r te is az vagy.
142
00:20:41,900 --> 00:20:43,500
Egy�l, any�m k�ldte.
143
00:20:45,500 --> 00:20:46,500
Mhh, de finom!
144
00:20:47,700 --> 00:20:49,100
Oswald Boelcke hadnagy.
145
00:20:50,000 --> 00:20:51,200
Biztosan keresnek valakit,
146
00:20:51,200 --> 00:20:52,500
aki a nyom�ba l�phet.
147
00:20:53,200 --> 00:20:54,900
Megk�rdeztem, mi a titka.
148
00:20:54,900 --> 00:20:56,300
Azt mondta:
149
00:20:58,200 --> 00:20:59,800
"Egyszer�...
150
00:21:01,100 --> 00:21:02,600
...olyan k�zel rep�l�k az ellens�ghez,
amennyire csak lehet...
151
00:21:02,600 --> 00:21:03,700
...megh�zom a ravaszt...
152
00:21:03,700 --> 00:21:05,700
...�s �gy term�szetesen leesik."
153
00:21:08,700 --> 00:21:11,200
Sterni �s �n bemegy�nk Arrasba,
inni egy kicsit...
154
00:21:11,500 --> 00:21:12,400
Gyere te is!
155
00:21:14,100 --> 00:21:16,000
H�tha ott lesz a n�v�rk�d is!
156
00:21:17,100 --> 00:21:18,400
Meg k�ne m�r h�znod,
157
00:21:18,400 --> 00:21:20,100
vagy sosem tudod kiverni a fejedb�l.
158
00:21:21,700 --> 00:21:23,500
Min�l el�bb elveszted az �rdekl�d�st...
159
00:21:28,000 --> 00:21:28,800
Werner?
160
00:21:32,000 --> 00:21:33,500
Legenda leszek.
161
00:21:34,700 --> 00:21:36,400
�n leszek asz �szok �sza!
162
00:21:38,200 --> 00:21:43,000
F�parancsnoks�g, Nyugati Front, Lille, Franciaorsz�g
1917 janu�r
163
00:21:53,000 --> 00:21:54,200
�llj!
164
00:21:54,200 --> 00:21:55,900
Mehet�nk.
165
00:22:01,600 --> 00:22:02,700
�henhalok.
166
00:22:03,000 --> 00:22:04,300
�n is.
167
00:22:04,600 --> 00:22:06,400
A poroszok sosem panaszkodnak, uraim.
168
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
Gyer�nk!
169
00:22:28,000 --> 00:22:29,800
Hozzatok magatokkal valami kaj�t!
170
00:22:50,300 --> 00:22:51,900
Pihenj, uraim!
171
00:22:54,500 --> 00:22:56,100
L'ordre Pour Le Merite...
172
00:22:57,500 --> 00:22:59,300
L�ssuk csak...
173
00:23:00,500 --> 00:23:03,500
a legmagasabb porosz rendjel a b�tors�g�rt.
174
00:23:04,300 --> 00:23:08,000
Egy �ve Boelcke volt az els� pil�ta
aki megkapta.
175
00:23:09,500 --> 00:23:11,400
A dolgok az�ta megv�ltoztak.
176
00:23:12,800 --> 00:23:14,000
Nem gondolja, B�r�?
177
00:23:17,500 --> 00:23:18,800
Egyet�rtek, T�bornok �r.
178
00:23:19,200 --> 00:23:20,900
Neki csak nyolc g�pet kellett lel�nie.
179
00:23:20,900 --> 00:23:22,800
Nekem m�r k�tszer annyit.
180
00:23:22,800 --> 00:23:25,700
�gy is kiv�telt tett�nk mag�val, Richthofen.
181
00:23:26,300 --> 00:23:28,500
M�g tartozik nek�nk egy ballonnal, nemde?
182
00:23:29,800 --> 00:23:33,200
De mivel lel�tte az ellens�g legjobbj�t...
183
00:23:33,200 --> 00:23:35,000
"a verhetetlen Hawker �rnagyot"
184
00:23:35,000 --> 00:23:39,500
Kinevezem a legnagyobb n�met �sznak.
185
00:23:40,200 --> 00:23:42,800
�tveszi a 11. raj parancsnoks�g�t.
186
00:23:42,800 --> 00:23:45,000
- J�jj�n velem!
- Kit�n�, T�bornok �r.
187
00:23:45,000 --> 00:23:52,200
N�zze: keleten a C�r Atyuska seregei
nem jelentenek sz�munkra vesz�lyt.
188
00:23:52,700 --> 00:23:55,300
Forradalom lesz Oroszorsz�gban.
189
00:23:55,300 --> 00:23:56,900
Mulats�gos, nem?
190
00:23:57,200 --> 00:24:00,700
Lenin meg a kommunist�i beseg�tenek
a n�met cs�sz�rnak...
191
00:24:04,600 --> 00:24:07,700
Sz�val, a Nyugati Front a legnagyobb
vesz�ly a sz�munkra.
192
00:24:09,200 --> 00:24:13,200
Az angol 1. �s 3. Hadsereg el�renyomul,
mindent bevet, amije csak van.
193
00:24:14,500 --> 00:24:16,100
�s az el�g sok.
194
00:24:21,300 --> 00:24:24,600
Ki kell �ket onnan vetnem.
195
00:24:24,600 --> 00:24:27,700
L�p�sr�l l�p�sre, nap nap ut�n.
196
00:24:29,000 --> 00:24:30,700
Lenin seg�ts�ge n�lk�l is.
197
00:24:36,500 --> 00:24:41,600
Richhofen, a b�zisa La Brayelles-ben lesz.
198
00:24:42,500 --> 00:24:44,500
Douait�l �szaknyugatra.
199
00:24:52,100 --> 00:24:53,600
T�bornok �r!
200
00:24:54,200 --> 00:24:55,000
Igen?
201
00:24:55,300 --> 00:24:58,700
Nem k�ne sokkal k�zelebb
lenn�nk P�rizshoz?
202
00:24:59,200 --> 00:25:03,800
Merthogy k�t h�napja azt mondta, hogy
t�z napon bel�l a mi�nk.
203
00:25:04,600 --> 00:25:05,200
Manfred!
204
00:25:18,000 --> 00:25:21,400
A F�parancsnoks�g nagy felel�ss�get
helyezett a v�ll�ra, fiatalember.
205
00:25:21,400 --> 00:25:23,200
Sokkal nagyobbat, mint ez a med�l.
206
00:25:24,000 --> 00:25:26,900
Nem csak az emberei�rt tartozik felel�ss�ggel.
207
00:25:26,900 --> 00:25:29,300
Nem ez�rt l�ptett�k el�.
208
00:25:29,600 --> 00:25:32,800
Mag�t v�lasztottuk ki, hogy az �sszes
rep�l� szimbolikus parancsnoka legyen.
209
00:25:32,800 --> 00:25:37,400
Maga egy b�lv�ny a b�tors�ga, tisztess�ge
�s �llhatatoss�ga ok�n.
210
00:25:38,500 --> 00:25:41,400
A n�met kiv�l�s�g szimb�luma.
211
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
A pil�t�k olyanok, mint az istenek, Richthofen.
212
00:25:45,700 --> 00:25:48,900
Boelcke hal�la ut�n a csapatok
elvesztett�k a h�s�ket.
213
00:25:49,600 --> 00:25:53,600
�s ha az ellens�g lel�d�zheti az
isteneinket, az...
214
00:25:53,600 --> 00:25:58,900
nem t�l j� motiv�ci� a gyalogjainknak
a l�v�sz�rkokban, ugyeb�r.
215
00:26:00,700 --> 00:26:02,100
Az istenek nem halnak meg.
216
00:26:02,600 --> 00:26:04,700
Meg�rtett�k egym�st?
217
00:26:06,800 --> 00:26:07,700
Igenis.
218
00:26:08,700 --> 00:26:09,500
J�.
219
00:26:10,500 --> 00:26:12,100
T�vozhatnak, uraim.
220
00:26:25,700 --> 00:26:26,900
T�bornok �r!
221
00:26:27,300 --> 00:26:28,000
Igen?
222
00:26:29,700 --> 00:26:30,500
Mondja csak!
223
00:26:31,700 --> 00:26:36,600
Kaphatn�nk p�r croissantot,
vajat, lekv�rt �s k�v�t?
224
00:26:39,500 --> 00:26:46,400
Richthofen�k h�za, Schweidnitz, N�metorsz�g
225
00:27:01,800 --> 00:27:02,800
H�t megj�tt�l!
226
00:27:04,800 --> 00:27:06,000
J� reggelt, anya.
227
00:27:06,600 --> 00:27:08,200
Rem�lem, j�l utazt�l.
228
00:27:15,700 --> 00:27:18,900
Meddig akarod m�g hordani ezt az
�reg kab�tot, Manfred?
229
00:27:21,300 --> 00:27:23,400
- Itt van!
- �csk�s, braty�!
230
00:27:25,500 --> 00:27:26,200
Megmutatod?
231
00:27:26,200 --> 00:27:27,700
Persze, ott van a b�r�ndben.
232
00:27:28,600 --> 00:27:31,900
N�zd anya, m�g megvan a r�gi kab�tja!
233
00:27:32,700 --> 00:27:33,600
Gyere!
234
00:27:33,800 --> 00:27:35,200
M�r mondtam neki...
235
00:27:35,200 --> 00:27:36,900
Ne bosszants azzal a kab�ttal!
236
00:27:37,600 --> 00:27:38,800
�lelj meg!
237
00:27:48,200 --> 00:27:51,100
- Azt hiszem, ez a kab�t...
- Anya!
238
00:28:01,200 --> 00:28:02,700
Isten hozott haza, fiam!
239
00:28:41,100 --> 00:28:43,200
A fiunk tisztelet�re j�ttek �ssze.
240
00:28:43,700 --> 00:28:45,700
�s mit csin�lnak... j�tszadoznak a rep�l�vel.
241
00:28:45,700 --> 00:28:47,100
Mint a kisfi�k.
242
00:28:47,100 --> 00:28:49,800
Gondolod, hogy az �csk�s�k valaha is feln�nek?
243
00:28:49,800 --> 00:28:51,500
Kedves kisfi�k.
244
00:28:57,100 --> 00:28:58,700
Hadd j�tszanak!
245
00:28:59,800 --> 00:29:01,500
Ameddig m�g lehet.
246
00:29:36,400 --> 00:29:37,700
Azt mondtad, tudsz rep�lni!
247
00:29:38,900 --> 00:29:40,000
Tudok is!
248
00:29:41,400 --> 00:29:43,000
Csak �ljek egy igaziba!
249
00:29:43,700 --> 00:29:45,200
Majd megl�tod!
250
00:30:06,900 --> 00:30:11,300
Richthofen 11. raja, Douai, Franciaorsz�g
1917 janu�r
251
00:30:11,600 --> 00:30:14,000
Mindig a napnak h�ttal t�madjatok.
252
00:30:14,300 --> 00:30:15,900
Ne l�jetek t�l kor�n.
253
00:30:16,300 --> 00:30:18,900
Csak figyelmezteti az ellens�get,
m�sra meg nem j�.
254
00:30:20,300 --> 00:30:23,400
A legjobb t�vols�g 50 m�ter. Nem t�bb.
255
00:30:24,400 --> 00:30:26,100
De v�ss�tek az eszetekbe:
256
00:30:26,800 --> 00:30:29,600
C�lunk a g�pek lel�v�se, nem a pil�t�k�.
257
00:30:30,200 --> 00:30:33,000
Ha m�r esik lefel�, hagyj�tok abba a l�v�ld�z�st.
258
00:30:34,900 --> 00:30:36,600
Uraim, mi sportemberek vagyunk.
259
00:30:37,800 --> 00:30:38,800
Nem pedig m�sz�rosok.
260
00:30:46,400 --> 00:30:47,600
- Merci
- De rien
261
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
Uraim!
262
00:30:55,100 --> 00:30:56,400
Ez a f�g�p�szem...
263
00:30:57,600 --> 00:30:59,100
Reuber altiszt.
264
00:31:02,800 --> 00:31:03,900
Lel�pni!
265
00:31:06,700 --> 00:31:07,600
Parancsnok!
266
00:31:08,500 --> 00:31:09,900
Ne csattogtassa a sark�t, Wentzke.
267
00:31:10,300 --> 00:31:12,000
Igenis, uram!
268
00:31:14,000 --> 00:31:16,300
- Szevasz!
- �, majdnem elfelejtettem...
269
00:31:17,800 --> 00:31:21,600
Aki nem l� le a k�vetkez� hetekben
legal�bb egy g�pet,
270
00:31:21,600 --> 00:31:23,000
azt kir�gom.
271
00:31:33,200 --> 00:31:37,200
N�met t�bori k�rh�z, St.Nicholas, Belgium
m�snap
272
00:31:46,500 --> 00:31:47,400
Hadnagy �r!
273
00:31:48,000 --> 00:31:50,500
Ez egy k�rh�z, mit k�pzel,
m�gis hol van?
274
00:32:25,500 --> 00:32:26,800
Nagyon sajn�lom!
275
00:32:27,200 --> 00:32:28,600
J�l ismerte?
276
00:32:34,200 --> 00:32:35,300
M�g mindig nem tudom a nev�t...
277
00:32:36,500 --> 00:32:38,900
K�te Otersdorf
278
00:32:39,700 --> 00:32:42,000
Un nom allemand, n�met n�v?
279
00:32:42,300 --> 00:32:44,900
Ap�m n�met, any�m pedig belga.
280
00:32:46,300 --> 00:32:47,300
�rtem.
281
00:32:48,700 --> 00:32:50,500
Szeretem a francia cigarett�t.
282
00:33:02,400 --> 00:33:03,500
Maga...
283
00:33:05,000 --> 00:33:06,900
...egy gy�ny�r� n�.
284
00:33:09,300 --> 00:33:10,700
Rem�ltem, hogy �jra l�thatom.
285
00:33:11,600 --> 00:33:14,200
�s hogy esetleg viseli a s�lam.
286
00:33:16,000 --> 00:33:17,500
Hozom mag�nak.
287
00:33:34,100 --> 00:33:36,000
Nem tudtam minden foltot kimosni bel�le.
288
00:33:37,800 --> 00:33:38,700
Mademoiselle!
289
00:33:39,700 --> 00:33:41,200
�rtottam �n mag�nak?
290
00:33:42,300 --> 00:33:45,000
Csak engem nem m�ltat v�laszra,
vagy minden f�rfit gy�l�l?
291
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
Gy�l�l�k?
292
00:33:47,000 --> 00:33:48,200
Nem gy�l�l�m mag�t.
293
00:33:49,400 --> 00:33:50,700
A gy�l�lk�d�s a f�rfiak dolga.
294
00:33:51,400 --> 00:33:53,000
De haragszik, nem?
295
00:33:55,000 --> 00:33:56,700
Valaki m�s v�re van a s�lj�n.
296
00:33:57,400 --> 00:33:59,200
De l�tsz�lag ez mag�t
egy�ltal�n nem �rdekli.
297
00:34:00,500 --> 00:34:04,400
Megijedek az ilyen f�rfiakt�l, mert
nem �rtem, mi�rt ilyenek.
298
00:34:05,900 --> 00:34:07,700
�s ha megijedek, feld�h�d�k.
299
00:34:09,400 --> 00:34:12,300
�s most hagyjon b�k�n.
300
00:34:13,600 --> 00:34:14,600
V�rjon! V�rjon!
301
00:34:17,200 --> 00:34:19,000
K�pzelje oda mag�t!
302
00:34:19,700 --> 00:34:20,700
Mint egy s�lyom.
303
00:34:20,900 --> 00:34:22,100
�s len�z.
304
00:34:23,600 --> 00:34:24,900
A sz�l az arc�ba f�j.
305
00:34:25,500 --> 00:34:27,800
Belef�jja a motor �s a propeller illat�t.
306
00:34:30,300 --> 00:34:32,300
ott eleresztheti mag�t.
307
00:34:32,300 --> 00:34:34,000
Felsz�llhat az �gbe, csin�lhat dug�h�z�t...
308
00:34:35,700 --> 00:34:36,700
Szabads�g
309
00:34:38,700 --> 00:34:40,300
Err�l �lmodott az emberis�g.
310
00:34:42,100 --> 00:34:43,800
�n m�r eg�szen kicsi koromban
is err�l err�l �lmodtam.
311
00:34:45,700 --> 00:34:47,300
De a legjobb az eg�szben:
312
00:34:47,600 --> 00:34:49,100
a vad�szat!
313
00:34:49,100 --> 00:34:50,500
A csata.
314
00:34:50,900 --> 00:34:52,100
A j�t�k!
315
00:34:53,700 --> 00:34:54,700
Mint egy meccs.
316
00:34:55,700 --> 00:34:57,000
Lovagi torna, mint a sportban.
317
00:34:59,700 --> 00:35:01,200
A teniszbe nem halna bele.
318
00:35:03,200 --> 00:35:05,700
A maga h�lye �lmai a
bar�tja �let�be ker�ltek.
319
00:35:10,300 --> 00:35:11,800
Nem, nem gy�l�l�m, B�r�.
320
00:35:14,300 --> 00:35:15,500
Csak sajn�lom.
321
00:35:21,900 --> 00:35:23,500
De k�rem, uraim!
322
00:35:24,400 --> 00:35:26,000
Nem lehet ilyen neh�z...
323
00:35:26,000 --> 00:35:27,500
�tfesteni egy kibaszott g�pet?!
324
00:35:30,000 --> 00:35:31,300
Parancsba adtam!
325
00:35:31,600 --> 00:35:32,500
Reuber!
326
00:35:41,700 --> 00:35:42,600
Manfred...
327
00:35:42,600 --> 00:35:43,900
Mi bajod van?
328
00:35:44,300 --> 00:35:46,800
Mit akarsz ezzel a buta sz�nez�ssel?
329
00:35:48,800 --> 00:35:51,200
A F�parancsnoks�g keresztre
fog fesz�teni ez�rt!
330
00:35:51,700 --> 00:35:54,200
Tojok a F�parancsnoks�gra!
331
00:35:54,500 --> 00:35:56,300
�s jobb lenne, ha nem
k�rd�jelezn�d meg a parancsaimat!
332
00:35:57,600 --> 00:35:59,300
Csak �gy gondolom, hiba lenne.
333
00:36:00,700 --> 00:36:02,400
M�r 100 kilom�terr�l �szre fognak venni.
334
00:36:02,800 --> 00:36:04,900
Teljesen elvesz�tj�k a meglepet�s erej�t.
335
00:36:04,900 --> 00:36:06,800
Nem akarok �n meglepni senkit, Sternberg.
336
00:36:08,500 --> 00:36:10,100
Meg akarom �ket f�leml�teni!
337
00:36:20,500 --> 00:36:22,700
Parancsnok �r! Kurt Wolff hadnagy jelentkezem!
338
00:36:27,300 --> 00:36:29,000
Ott fent akar szuny�k�lni?
339
00:36:30,700 --> 00:36:32,100
Sosem rep�l�k a h�l�sapk�m n�lk�l.
340
00:36:32,100 --> 00:36:34,000
Ez a kabal�m.
341
00:36:35,700 --> 00:36:37,000
Az nekem is van.
342
00:36:38,200 --> 00:36:40,200
Any�m folyton �j kab�tot er�ltetne r�m.
343
00:36:40,200 --> 00:36:42,800
De nem veszem fel �ket.
344
00:36:46,000 --> 00:36:47,100
M�g tal�lkozunk.
345
00:37:04,000 --> 00:37:06,400
Hat h�ttel k�s�bb
346
00:37:09,400 --> 00:37:10,500
A t�bornok!
347
00:37:10,500 --> 00:37:12,200
Von H�ppner t�bornok!
348
00:37:12,200 --> 00:37:14,300
N�zzen ide! Ne mozogjon!
349
00:37:14,700 --> 00:37:15,700
K�sz�n�m.
350
00:37:20,700 --> 00:37:22,700
Gyorsan h�res lett, rajparancsnok.
351
00:37:22,700 --> 00:37:24,300
Maga van a c�mlapokon..
352
00:37:28,900 --> 00:37:31,100
M�g a cs�sz�r is megeml�tette a nev�t
353
00:37:31,100 --> 00:37:33,700
a 29. gy�zelme ut�n.
354
00:37:34,200 --> 00:37:35,200
Sz�val...
355
00:37:36,700 --> 00:37:39,100
hoztam mag�nak egy kis meglepet�st...
356
00:37:39,500 --> 00:37:41,500
Nincsenek sz�k�ben a kit�ntet�seknek?
357
00:37:44,500 --> 00:37:46,500
H�t, ez nem igaz�n plecsni.
358
00:37:47,300 --> 00:37:48,200
Hadnagy...
359
00:37:56,100 --> 00:37:57,100
Nem az �n �tletem volt.
360
00:37:57,400 --> 00:37:59,200
Mindazon�ltal j� propaganda.
361
00:37:59,500 --> 00:38:01,700
"A Richthofen testv�rek egy�tt rep�lnek."
362
00:38:04,400 --> 00:38:05,200
Hozott isten.
363
00:38:06,700 --> 00:38:08,400
A testv�re rendes ember.
364
00:38:08,400 --> 00:38:10,900
Mindene megvan, amit a Haza megk�v�n.
365
00:38:11,900 --> 00:38:13,400
Egy k�rd�s...
366
00:38:13,600 --> 00:38:15,700
a n�p furcsa beceneveket aggaszt mag�ra...
367
00:38:16,100 --> 00:38:17,100
"Le Diable Rouge"
(A V�r�s �rd�g)
368
00:38:17,100 --> 00:38:18,900
vagy a "V�r�s B�r�"
369
00:38:20,000 --> 00:38:21,200
Honnan j�n ez?
370
00:38:43,200 --> 00:38:44,300
�rtem.
371
00:38:51,900 --> 00:38:53,000
Leny�g�z�.
372
00:38:54,900 --> 00:38:56,400
T�nyleg hat�sos.
373
00:39:07,200 --> 00:39:08,200
A nap mindig m�g�ttetek...
374
00:39:08,500 --> 00:39:09,900
Figyeljetek a sz�lir�nyra....
375
00:39:10,300 --> 00:39:11,300
�s ne feledj�tek:
376
00:39:11,600 --> 00:39:14,500
A j� pil�ta legf�bb er�nye, hogy
tudja, mikor kell visszavonulni.
377
00:39:14,800 --> 00:39:16,900
Mi? Ez most vicc?
378
00:39:17,700 --> 00:39:19,500
Csak tedd ahogy mondtuk, Lothar.
379
00:39:19,500 --> 00:39:21,400
Elker�lni a csat�t?
380
00:39:21,400 --> 00:39:22,400
Pontosan.
381
00:39:22,400 --> 00:39:24,600
- Ha nem nyerhetsz, visszafordulsz.
- Azonnal!
382
00:39:24,600 --> 00:39:27,200
Az intelligencia �s gy�vas�g
k�z a k�zben j�rnak.
383
00:39:28,400 --> 00:39:29,400
�gy van.
384
00:39:30,700 --> 00:39:31,700
Figyelj r�!
385
00:39:31,700 --> 00:39:33,200
J� reggelt, uraim!
386
00:39:33,200 --> 00:39:34,700
J� �tlet.
387
00:39:34,900 --> 00:39:38,000
Azt hallottam, a h�lye franci�k szerint
ez a sz�n goly��ll�.
388
00:39:46,400 --> 00:39:48,000
�n nem vinn�m ezt magammal.
389
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
�tban lehet odafent.
390
00:40:04,100 --> 00:40:05,500
Mindj�rt jobb!
391
00:40:12,100 --> 00:40:14,000
A lovagl�p�lca itt marad.
392
00:40:20,300 --> 00:40:23,000
- El�g kurva k�zel volt!
- M�k�s volt, nemde?
393
00:40:31,500 --> 00:40:33,200
Vacsor�zzunk ma egy�tt!
394
00:40:33,600 --> 00:40:35,200
- Werner kiss� mag�nyos, nemde?
- De.
395
00:40:35,700 --> 00:40:37,700
Te helyeztetted ide?
396
00:40:38,200 --> 00:40:39,200
Kit?
397
00:40:39,200 --> 00:40:40,900
Lothar �cs�det.
398
00:40:42,200 --> 00:40:44,000
L�ttad �t? Hol van egy�ltal�n?
399
00:40:44,200 --> 00:40:45,700
M�g�ttem volt.
400
00:40:45,700 --> 00:40:47,700
Vigy�znod k�ne r�.
401
00:40:47,700 --> 00:40:49,500
Meglehet�sen eg�szs�gtelen
a hozz��ll�sa.
402
00:41:01,100 --> 00:41:01,800
Istenem! Hagyd lesz�llni!
403
00:41:01,800 --> 00:41:03,000
Hagyd lesz�llni!
404
00:41:13,500 --> 00:41:14,800
Az �ristenit, Lothar!
405
00:41:15,100 --> 00:41:17,000
Legyilkoltad szerencs�tlen sr�cot!
406
00:41:18,400 --> 00:41:20,700
Azt hiszed, ap�nk erre b�szke lesz?
407
00:41:20,700 --> 00:41:23,200
Apa akkor s�ket�lt meg, amikor
egy ellens�get mentett meg.
408
00:41:24,200 --> 00:41:26,300
Sz�val �gy akarod megnyerni a h�bor�t,
hogy meg sem �lsz senkit?
409
00:41:29,900 --> 00:41:32,200
N�ztelek t�ged �s Vosst �s
nem tetszett, amit l�ttam.
410
00:41:33,900 --> 00:41:35,900
Csod�s pil�t�k vagytok.
411
00:41:36,100 --> 00:41:37,500
De rossz a hozz��ll�sotok.
412
00:41:39,200 --> 00:41:41,900
Micsoda baroms�g! Jajv�r�sre festeni a g�pet...
413
00:41:43,400 --> 00:41:44,400
Fejezd be az �lmodoz�st!
414
00:41:45,500 --> 00:41:46,700
Ez nem j�tsz�t�r.
415
00:41:47,000 --> 00:41:48,800
Nem gyerekek vagyunk, hanem feln�ttek.
416
00:41:48,800 --> 00:41:50,300
�s ez egy baszott h�bor�.
417
00:41:51,300 --> 00:41:52,200
Tudom.
418
00:41:53,900 --> 00:41:55,700
Nagyon j�l tudom!
419
00:41:56,300 --> 00:41:58,900
De mi m�g tisztess�gesen
is tudunk harcolni!
420
00:42:11,900 --> 00:42:12,700
Mi van?
421
00:42:15,000 --> 00:42:16,100
Hallottad?
422
00:42:16,100 --> 00:42:17,800
M�g P�rizsban is hallott�k
423
00:42:17,800 --> 00:42:20,200
- ...meg Berlinben.
- Ugyan m�r, csak t�l amb�ci�zus.
424
00:42:20,200 --> 00:42:22,200
Akkor mondd meg neki, hogy h�zza
meg mag�t a j�v�ben!
425
00:42:22,400 --> 00:42:25,200
Nem akarok megd�gleni, csak mert
az �cs�d t�l amb�ci�zus.
426
00:42:26,500 --> 00:42:28,400
Meg azt sem akarom l�tni,
amikor borul a bili.
427
00:43:00,300 --> 00:43:05,700
Berlin, a n�met birodalmi f�v�ros,
1917 m�jus
428
00:43:52,600 --> 00:43:54,100
J� reggelt, kedves Hindenburgom!
429
00:43:55,900 --> 00:43:58,500
Ah, �s von H�ppner bar�tom!
430
00:43:59,100 --> 00:44:00,700
�dv�zlet Berlinben.
431
00:44:16,600 --> 00:44:20,200
�gy t�nik, az ifi�r m�r most
h�resebb, mint...
432
00:44:21,700 --> 00:44:23,000
mi is volt a neve?
433
00:44:23,000 --> 00:44:24,800
- Oswald Boelcke, fels�g.
- Igen.
434
00:44:26,000 --> 00:44:27,700
Olyanokra van sz�ks�g�nk, mint �.
435
00:44:28,500 --> 00:44:29,400
Azt hiszem...
436
00:44:30,200 --> 00:44:33,200
ism�t ki kell t�ntetn�nk.
437
00:44:37,000 --> 00:44:39,400
�n egy igazi h�s.
438
00:44:42,100 --> 00:44:47,600
Gondolom, alig tudja kord�ban
tartani a n�ket?
439
00:44:48,500 --> 00:44:51,100
Tudja fels�ged, h�romezer m�teren
kev�s rajong�ja van az embernek...
440
00:45:03,700 --> 00:45:05,900
Sz�zad, vigy�zz!
441
00:45:07,000 --> 00:45:08,400
K�szen vannak, uraim?
442
00:45:23,400 --> 00:45:27,100
Douai, hadi p�lyaudvar,
n�met megsz�ll�s alatt l�v� ter�let
443
00:46:34,600 --> 00:46:35,700
Mozg�s!
444
00:46:37,100 --> 00:46:38,200
Gyorsabban!
445
00:46:41,500 --> 00:46:42,700
Mozg�s!
446
00:46:49,000 --> 00:46:49,900
Parancsnok!
447
00:46:50,500 --> 00:46:51,800
Most mi lesz?
448
00:46:52,000 --> 00:46:53,200
�thajthatok rajtuk.
449
00:46:54,300 --> 00:46:56,100
Tedd el azt a kurva pisztolyt!
450
00:46:59,000 --> 00:46:59,900
Mit mondott?
451
00:46:59,900 --> 00:47:01,700
A parancsnokt�l k�r autogrammot.
452
00:47:15,300 --> 00:47:16,200
K�sz!
453
00:47:16,200 --> 00:47:17,100
Mehet!
454
00:47:22,300 --> 00:47:23,500
- K�sz!
- Mehet!
455
00:47:28,200 --> 00:47:29,500
Mib�l gondoltad?
456
00:47:29,900 --> 00:47:31,600
Tudtam, hogy nem r�g vesztetted el.
457
00:48:08,000 --> 00:48:09,400
J� reggelt, uraim!
458
00:48:09,400 --> 00:48:10,700
Bodenschatz! �dv�zlet a fed�lzeten!
459
00:48:11,100 --> 00:48:12,300
Az �j adjut�nsom.
460
00:48:12,300 --> 00:48:13,500
Kurt Wolff
461
00:48:13,500 --> 00:48:15,700
- �rvendek a szerencs�nek.
- Sok j�tt hallottam mag�r�l.
462
00:48:16,000 --> 00:48:16,700
K�sz�n�m.
463
00:48:18,200 --> 00:48:19,500
Parancsok, Sternberg, parancsok.
464
00:48:19,800 --> 00:48:21,600
A parancsnokom az az ember,
465
00:48:21,600 --> 00:48:23,600
akinek nemr�g m�g magam dirig�ltam.
466
00:48:23,600 --> 00:48:24,900
Milyenek a rep�l�si lehet�s�gek erre?
467
00:48:24,900 --> 00:48:27,700
�gy hallottam, er�s ellens�ges
k�tel�kekkel kell megk�zdeni.
468
00:48:28,200 --> 00:48:29,400
T�bb, mint er�s.
469
00:48:29,400 --> 00:48:33,000
Am�g mi gy�rtunk t�z g�pet, �k
kirakodnak sz�zat a francia partokon.
470
00:48:33,900 --> 00:48:34,700
J�jjenek csak!
471
00:48:35,700 --> 00:48:37,700
Sz�z�val kell lel�n�nk �ket.
472
00:48:39,300 --> 00:48:40,900
Lothar testv�r�nk...
473
00:48:42,100 --> 00:48:45,700
Brit offenz�va Ypres mellett, Belgium
474
00:53:16,000 --> 00:53:17,100
Ne! Pics�ba!
475
00:53:18,500 --> 00:53:19,500
Diszn�k!
476
00:54:35,100 --> 00:54:39,600
H�t kilom�terrel arr�bb a senkif�ldj�n
477
00:55:26,900 --> 00:55:28,200
Rohadt vakondok.
478
00:55:28,600 --> 00:55:31,400
Szerencs�snek mondhatom magam, hogy
nem futottam �n is a t�r�saikba.
479
00:55:32,200 --> 00:55:34,500
H�zelg� r�mn�zve az udvariass�ga.
480
00:55:34,500 --> 00:55:37,700
T�k�letes lesz�ll�sa a sz�tszakadt vez�rs�kokkal
�pp el�gg� megsz�gyen�t� r�mn�zve.
481
00:55:38,600 --> 00:55:42,000
Meg akartam n�zni a Sopwithj�t.
Vadonat �j, mi?
482
00:55:43,200 --> 00:55:44,300
Eddig az volt....
483
00:55:45,900 --> 00:55:51,000
Brown kapit�ny. Kanadai Kir�lyi L�gier�.
A h�rhedt V�r�s B�r�, ha nem t�vedek...
484
00:55:52,400 --> 00:55:54,700
Nem l�ttem le m�r egyszer tavaly?
485
00:55:55,500 --> 00:55:56,800
De, lel�tt.
486
00:55:57,200 --> 00:55:59,200
Hogy rep�lhet akkor ism�t?
487
00:55:59,600 --> 00:56:03,200
A hadifogolyt�boraik k�nyelmesek
ugyan, de nincs repter�k.
488
00:56:06,800 --> 00:56:08,900
A seg�ts�ge n�lk�l meghaltam volna tavaly.
489
00:56:14,400 --> 00:56:15,500
K�sz�n�m.
490
00:56:16,300 --> 00:56:18,400
Nem �n mentettem meg.
491
00:56:20,500 --> 00:56:21,400
Igaz.
492
00:56:22,400 --> 00:56:25,900
A n�v�r n�lk�l nem rep�ln�k m�r.
493
00:56:25,900 --> 00:56:27,300
Csod�latos asszony.
494
00:56:28,000 --> 00:56:29,800
Hetekig �polt.
495
00:56:31,200 --> 00:56:32,500
Visszakapta a s�lj�t?
496
00:56:38,800 --> 00:56:40,100
�s most?
497
00:56:40,900 --> 00:56:43,000
V�vhatn�nk pisztolyp�rbajt.
498
00:56:43,600 --> 00:56:45,500
Ha lel�n�m, �n is h�res lehetn�k.
499
00:56:45,500 --> 00:56:48,200
Nincs n�lam fegyver. De jobb lesz,
ha bez�rja a pisztolytokj�t,
500
00:56:48,200 --> 00:56:49,700
miel�tt a mag�� is elveszik.
501
00:57:05,700 --> 00:57:07,600
Mi�ta van Eur�p�ban?
502
00:57:07,600 --> 00:57:09,900
Ami�ta Anglia Any�cska seg�ts�get
k�rt a gyermekeit�l.
503
00:57:11,500 --> 00:57:13,500
M�r t�l�nk, az angol gyarmatokt�l.
504
00:57:14,800 --> 00:57:18,000
Az eg�sz h�bor� olyan, mint egy
csal�di perpatvar.
505
00:57:18,500 --> 00:57:21,000
Legink�bb maguk arisztokrat�k kedvelik.
506
00:57:21,400 --> 00:57:24,300
Az orosz c�r, a n�met cs�sz�r, az angol monarchia,
507
00:57:24,500 --> 00:57:26,400
Franciaorsz�g, Ausztria, N�metorsz�g...
508
00:57:26,800 --> 00:57:30,000
Mindenki valaki unoka�ccse, nagyb�tyja, vagy s�gora.
509
00:57:30,000 --> 00:57:32,300
A szerelmi �let�k t�nyleg nem ismer hat�rt.
510
00:57:32,300 --> 00:57:34,900
�s eme hat�rok v�delm�ben
kiirtjuk egym�st.
511
00:57:36,300 --> 00:57:38,700
Valami h�lye ok mindig tal�lhat�.
512
00:57:47,000 --> 00:57:49,600
Csak nem f�lelm�ben nyitotta ki
a pisztolyt�sk�t?
513
00:57:50,700 --> 00:57:52,300
J� szeme van.
514
00:57:54,200 --> 00:57:55,900
Le akart l�ni?
515
00:57:56,800 --> 00:57:58,800
Nem az�rt vagyunk itt,
hogy lel�j�k egym�st?
516
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
Igaza van.
517
00:58:07,200 --> 00:58:08,500
A k�zeli viszontl�t�sra.
518
00:58:10,100 --> 00:58:12,700
Ne �rtse f�lre, de ink�bb ne!
519
00:58:16,900 --> 00:58:18,000
Igaz.
520
00:58:25,500 --> 00:58:27,100
R�szemr�l a szerencse.
521
00:58:27,500 --> 00:58:28,800
Sok szerencs�t!
522
00:58:32,100 --> 00:58:33,800
Ha m�r csal�di �gyek...
523
00:58:35,000 --> 00:58:37,600
Egyszer csak v�ge lesz a h�bor�nak.
524
00:58:38,200 --> 00:58:40,700
Keresse meg a n�v�rt.
525
00:58:41,400 --> 00:58:43,000
Azt hiszem, tetszik neki.
526
00:58:44,800 --> 00:58:46,100
Honnan veszi?
527
00:58:47,400 --> 00:58:49,300
Hetekig sz�dta mag�t.
528
00:59:19,100 --> 00:59:20,000
A kocsit!
529
00:59:22,800 --> 00:59:24,000
�ll�tsa meg a kocsit!
530
00:59:34,000 --> 00:59:35,700
Csakhogy itt vagy, �pp most tal�ltuk meg.
531
00:59:47,800 --> 00:59:48,700
Sterni.
532
00:59:51,200 --> 00:59:52,400
Orvost!
533
00:59:52,800 --> 00:59:54,500
Nem orvos kell neki, hanem pap.
534
00:59:56,200 --> 00:59:57,100
Rabbi.
535
00:59:57,500 --> 00:59:58,600
T�nyleg?
536
01:00:30,700 --> 01:00:32,200
Meghalt, Manfred.
537
01:00:48,000 --> 01:00:53,000
Richthofen egyes rep�l�raja, Marcke, Belgium
4 nappal k�s�bb
538
01:01:20,700 --> 01:01:21,700
Csak el�rtelek.
539
01:01:27,100 --> 01:01:28,900
M�r napokkal ezel�tt eltemett�k!
540
01:01:41,100 --> 01:01:44,700
Mi�rt nem �r�lsz, hogy el�l�ptettek?
Elv�gre a testv�red vagyok!
541
01:02:00,900 --> 01:02:02,500
Tudom, hogy a bar�tod volt.
542
01:02:04,900 --> 01:02:06,200
De ugyanakkor vad�szrep�l� is.
543
01:02:07,600 --> 01:02:09,000
Tiszt�ban volt a vesz�lyekkel.
544
01:02:12,700 --> 01:02:14,900
�s minden katona b�szk�n fogadja
ezeket a vesz�lyeket.
545
01:02:16,800 --> 01:02:19,400
De te t�bb vagy, mint katona,
te parancsnok vagy!
546
01:02:21,700 --> 01:02:24,100
Te vagy a felel�s azok�rt az
emberek�rt ott kint!
547
01:02:24,800 --> 01:02:26,600
Meg a haz�d�rt, a n�ped�rt!
548
01:02:35,500 --> 01:02:36,900
Tudod, mit mondott apa.
549
01:02:39,300 --> 01:02:41,700
"Egy tisztnek tilos gy�szolni."
550
01:03:56,000 --> 01:03:57,100
J� illata van.
551
01:03:59,300 --> 01:04:00,900
Sokkal jobb mint ezeknek a vir�goknak.
552
01:04:01,200 --> 01:04:05,700
N�met t�bori k�rh�z St. Nicholas,
1917 j�lius
553
01:04:07,200 --> 01:04:09,600
M�g mindig kisfi�, buta �tletekkel.
554
01:04:13,000 --> 01:04:14,400
Nem v�ltozott semmit.
555
01:04:17,300 --> 01:04:19,000
Ebben �n nem vagyok olyan biztos.
556
01:04:22,100 --> 01:04:25,100
Nem is olyan r�gen nem engedtem
volna lel�ni magam.
557
01:04:27,000 --> 01:04:27,700
Forduljon meg!
558
01:04:46,700 --> 01:04:48,800
Ennyit a "legnagyobb n�met h�s"-r�l.
559
01:04:52,400 --> 01:04:56,300
Elegem van a mindennapi rosszh�rekb�l!
560
01:04:58,200 --> 01:04:59,400
Csak helyettes�teni akarom.
561
01:04:59,400 --> 01:05:01,300
�n�ll� rajokat k�ld ki.
562
01:05:01,500 --> 01:05:02,300
Doering.
563
01:05:03,500 --> 01:05:07,200
Nem sz�llhatnak egymaguk szembe
az ellens�g t�bb raj�val!
564
01:05:08,200 --> 01:05:09,900
Doering hadnagynak parancsa van.
565
01:05:10,700 --> 01:05:13,700
A F�parancsnoks�g bevezette a
menetrendszer� rep�l�seket.
566
01:05:14,100 --> 01:05:15,700
Mert mind retard�lt h�lye!
567
01:05:16,300 --> 01:05:18,400
Rutinrep�l�sre k�ldenek a hat�rra.
568
01:05:19,300 --> 01:05:20,500
Rugalmasnak kell lenn�nk.
569
01:05:21,100 --> 01:05:21,800
Szabadnak.
570
01:05:22,300 --> 01:05:24,100
Hogy b�rhol meg tudjunk
�tk�zni az ellens�ggel.
571
01:05:28,000 --> 01:05:31,700
De a britek meg franci�k �gy uralj�k
a l�gter�ket, ahogy �s ahol akarj�k.
572
01:05:32,300 --> 01:05:33,000
Mi meg...
573
01:05:35,200 --> 01:05:38,000
Mi meg alig tudjuk lel�ni a g�peiket!
574
01:05:41,500 --> 01:05:45,100
Megparancsolom, hogy ne teljes�tse a
F�parancsnoks�g parancsait, Doering.
575
01:06:27,600 --> 01:06:31,000
Mademoiselle Otersdorf?
Mit csin�l itt?
576
01:06:32,300 --> 01:06:33,700
Parancsot teljes�tek, B�r�.
577
01:06:36,700 --> 01:06:38,000
Az a parancsa, hogy j�jj�n vel�nk?
578
01:06:39,400 --> 01:06:40,100
Igen.
579
01:07:18,500 --> 01:07:20,000
H�, parancsnok, �r�l�nk, hogy �jra itt van!
580
01:07:23,000 --> 01:07:24,200
Isten hozta.
581
01:07:46,800 --> 01:07:48,700
A v�r�s�k a 11. rajhoz tartoznak.
582
01:07:51,000 --> 01:07:52,200
A s�rg�k a tizedikhez.
583
01:07:54,500 --> 01:07:56,100
A zebr�k meg a hatosok.
584
01:07:56,500 --> 01:07:58,000
A feket�k a n�gyesek.
585
01:07:59,200 --> 01:08:02,100
�n el�tt �ll a h�bor� legsikeresebb
vad�sz-sz�zada.
586
01:08:03,200 --> 01:08:05,300
�s ott vannak minden id�k legjobb pil�t�i.
587
01:08:14,300 --> 01:08:15,900
Sosem gondoltam, hogy ez megt�rt�nhet.
588
01:08:16,300 --> 01:08:17,000
Mi?
589
01:08:17,800 --> 01:08:19,200
Hogy elmosolyodik.
590
01:08:25,900 --> 01:08:27,400
Azt hittem, nem rep�lhetsz t�bbet.
591
01:08:37,600 --> 01:08:39,500
Csinos a kis �pol�n�d.
592
01:08:45,100 --> 01:08:47,400
Lehet, hogy lyukas a fejem, de nem vagyok vak.
593
01:08:51,500 --> 01:08:53,700
�s el�g er�m van, hogy pof�nv�gjalak.
594
01:09:00,100 --> 01:09:01,200
Mit �r?
595
01:09:03,000 --> 01:09:04,300
K�nyvet.
596
01:09:06,100 --> 01:09:07,100
A rep�l�sr�l.
597
01:09:08,600 --> 01:09:09,600
Mit olvas?
598
01:09:10,200 --> 01:09:11,700
M�g nem l�ttam k�nyv n�lk�l.
599
01:09:12,300 --> 01:09:13,800
Most �ppen
600
01:09:14,000 --> 01:09:15,200
Oscar Wilde-ot.
601
01:09:17,200 --> 01:09:18,400
Ismeri a k�nyveit?
602
01:09:23,200 --> 01:09:23,900
Nem...
603
01:09:24,200 --> 01:09:26,800
Itt nincs brit irodalom.
604
01:09:32,500 --> 01:09:33,700
�mb�r:
605
01:09:37,000 --> 01:09:38,500
Valahol kell,
606
01:09:39,200 --> 01:09:40,700
hogy legyen Shakespeare...
607
01:09:41,200 --> 01:09:42,600
Ap�m sokszor olvasta nek�nk.
608
01:09:43,200 --> 01:09:43,900
Lear
609
01:09:43,900 --> 01:09:45,300
T�ved�sek j�t�ka
610
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
De lehet, hogy van dalosk�nyv,
611
01:09:48,700 --> 01:09:50,700
egy csom� cucc a billi�rdr�l
612
01:09:52,600 --> 01:09:55,500
vad�szatr�l, rep�l�sr�l, lovagl�sr�l,
613
01:09:55,700 --> 01:09:58,000
meg az udvarl�sr�l.
614
01:10:08,000 --> 01:10:09,700
K�nny� a gondolatait kif�rk�szni annak,
615
01:10:09,700 --> 01:10:11,200
akinek lyukas a feje, B�r�.
616
01:10:13,000 --> 01:10:14,100
sz�val...
617
01:10:15,300 --> 01:10:17,100
gyer�nk, k�rdezzen csak...
618
01:10:24,800 --> 01:10:26,000
Esetleg...
619
01:10:27,600 --> 01:10:29,700
megh�vhatn�m vacsor�ra?
620
01:10:31,600 --> 01:10:32,500
Igen.
621
01:10:35,100 --> 01:10:39,600
Lille, Franciaorsz�g, n�met megsz�ll�s alatt
622
01:11:04,900 --> 01:11:05,700
Sz�val?
623
01:11:06,800 --> 01:11:07,800
Be kell valljam...
624
01:11:08,500 --> 01:11:10,100
m�sra sz�m�tottam.
625
01:11:12,600 --> 01:11:13,900
M�sra?
626
01:11:14,400 --> 01:11:16,000
Amit �r
627
01:11:16,500 --> 01:11:19,100
az �rdekes.
628
01:11:19,800 --> 01:11:21,200
Azt hitte, unalmas?
629
01:11:21,900 --> 01:11:22,600
Buta
630
01:11:23,000 --> 01:11:24,100
�s hal�losan komoly.
631
01:11:24,100 --> 01:11:24,600
Nem,
632
01:11:26,000 --> 01:11:27,700
de hogy a h�bor�r�l �r.
633
01:11:27,700 --> 01:11:30,000
N�mi patriotizmust v�rtam.
634
01:11:30,300 --> 01:11:31,700
Patriotizmust?
635
01:11:34,100 --> 01:11:35,700
"...a roml�s er�nye."
636
01:11:39,900 --> 01:11:41,300
Akkor csak olvasott Wilde-ot.
637
01:11:42,100 --> 01:11:43,400
M�g Dant�t is.
638
01:11:44,700 --> 01:11:46,200
Seg�ts�g�re lehet manaps�g.
639
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
�gy �rtem...
640
01:11:50,200 --> 01:11:51,900
a poklok ismerete.
641
01:11:54,400 --> 01:11:55,500
T�ncoljunk!
642
01:11:57,300 --> 01:11:58,200
Nem.
643
01:11:58,700 --> 01:11:59,500
Ink�bb ne.
644
01:12:00,900 --> 01:12:02,300
Rettenetes t�ncos vagyok.
645
01:12:03,000 --> 01:12:04,700
K�pzelje, hogy rep�l�nk.
646
01:12:45,200 --> 01:12:46,200
Csod�latos.
647
01:12:48,900 --> 01:12:50,500
Egy ilyen lyuk a fejben.
648
01:12:53,400 --> 01:12:55,700
En�lk�l nem �lhetn�k maga mellett.
649
01:12:56,000 --> 01:12:56,900
Igaz?
650
01:12:58,900 --> 01:13:01,000
Pillanatnyilag f�ldh�z vagyok k�tve.
651
01:13:05,200 --> 01:13:06,200
Mentzke!
652
01:13:07,700 --> 01:13:09,500
Meg tudna fordulni?
653
01:13:45,300 --> 01:13:47,000
Annyi k�rh�z van m�r,
654
01:13:47,000 --> 01:13:49,100
hogy csak sz�mozni tudj�k �ket.
655
01:13:50,000 --> 01:13:51,400
Ez a 76-os.
656
01:13:53,200 --> 01:13:54,800
500 ember van itt.
657
01:13:57,400 --> 01:13:59,000
A legt�bbj�k haldoklik.
658
01:14:00,000 --> 01:14:01,800
A t�bbi vagy nem fog l�tni,
659
01:14:02,300 --> 01:14:03,000
menni,
660
01:14:04,100 --> 01:14:05,200
�zlelni,
661
01:14:06,100 --> 01:14:06,800
szeretni.
662
01:14:10,300 --> 01:14:12,600
Nem, egy�ltal�n nem csod�latos
egy lyuk a fejben.
663
01:14:14,400 --> 01:14:16,300
�rezze szerencs�snek mag�t,
hogy m�g �l!
664
01:14:18,700 --> 01:14:21,800
Sz�rmaz�sa olyan el�ny�kh�z juttatta,
ami m�snak nincs meg.
665
01:14:23,900 --> 01:14:25,100
Nekik nincs v�laszt�suk.
666
01:14:26,200 --> 01:14:27,300
Ez nem j�t�k.
667
01:14:29,700 --> 01:14:31,800
Soha nem volt m�g a F�ld ilyen vad�llati.
668
01:14:34,700 --> 01:14:36,300
Ilyen iszonyatos.
669
01:15:52,200 --> 01:15:53,200
J�jj�n be.
670
01:16:11,700 --> 01:16:15,200
K�ne valami a fejf�j�somra.
671
01:17:36,000 --> 01:17:36,800
Menj a pinc�be!
672
01:17:37,600 --> 01:17:38,500
Azonnal!
673
01:17:39,700 --> 01:17:40,500
Ti is rep�lt�k �jjel?
674
01:17:46,300 --> 01:17:47,000
Vigy�l g�z�larcot!
675
01:17:49,200 --> 01:17:50,500
Rep�lt�k �jjel?
676
01:17:51,400 --> 01:17:52,500
Nem, mi nem.
677
01:17:58,500 --> 01:17:59,100
Ide!
678
01:18:01,700 --> 01:18:02,600
Keress egy biztons�gos helyet!
679
01:18:07,200 --> 01:18:08,200
Lekapcsolni a f�nyeket!
680
01:18:09,700 --> 01:18:10,300
Add ide!
681
01:18:11,000 --> 01:18:12,000
A F�parancsnoks�g, uram.
682
01:18:12,000 --> 01:18:13,200
Itt Bodenschatz.
683
01:18:13,800 --> 01:18:15,000
Minden f�nyt lekapcsolni!
684
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
�jszakai bomb�z�k!
685
01:18:18,200 --> 01:18:19,300
J� reggelt, parancsnok!
686
01:18:19,300 --> 01:18:20,200
N�gy m�r elment.
687
01:18:20,200 --> 01:18:21,300
J�n tov�bbi n�gy.
688
01:18:21,300 --> 01:18:23,700
�sszesen nyolc, lehetett
volna rosszabb is.
689
01:18:23,900 --> 01:18:25,900
Ezek nem v�letlen�l dobtak ide
p�r bomb�t, Doering.
690
01:18:27,200 --> 01:18:29,700
Tudnak a rep�l�t�rr�l �s j�n t�bb
is ann�l a nyolcn�l.
691
01:18:29,700 --> 01:18:30,700
Sokkal t�bb!
692
01:19:02,600 --> 01:19:03,500
J� reggelt.
693
01:19:04,300 --> 01:19:05,000
J� reggelt!
694
01:19:05,500 --> 01:19:07,100
Wolff, hogy vagy?
695
01:19:07,600 --> 01:19:08,500
J�l.
696
01:19:09,000 --> 01:19:10,500
Minden l�gv�delmi g�ppusk�s a hely�n.
697
01:19:11,000 --> 01:19:13,400
T�bbet nem tehet�nk a g�peink
v�delm�ben a f�ld�n.
698
01:19:13,700 --> 01:19:14,700
Mentzke, hozza a cuccom!
699
01:19:15,700 --> 01:19:16,600
Felsz�ll�sra felk�sz�lni!
700
01:19:18,000 --> 01:19:19,500
Sebes�lt vagy, �gy nem rep�lhetsz!
701
01:19:19,500 --> 01:19:21,200
Nem hagyhatom, hogy �gy m�sz�roljanak le.
702
01:19:21,600 --> 01:19:22,500
Sz�rnyaim vannak.
703
01:21:23,000 --> 01:21:23,600
Herr Rittmeister?
704
01:21:48,200 --> 01:21:50,100
Meg�r�lt�l? Szemt�l-szembe
megt�madni �ket!
705
01:21:51,800 --> 01:21:52,700
Vigyetek hozz�...
706
01:22:04,400 --> 01:22:05,500
Ne mozogj!
707
01:22:07,100 --> 01:22:08,500
Menj, keresd meg!
708
01:22:08,700 --> 01:22:10,300
Tudni akarom, hogy j�l van-e.
709
01:22:28,500 --> 01:22:29,500
Gy�ny�r� vagy.
710
01:22:32,700 --> 01:22:35,100
Fokker igen j� �j g�peket
�p�tett nek�nk.
711
01:22:37,400 --> 01:22:39,100
Gyors �s �rd�gien man�verezhet�.
712
01:22:42,100 --> 01:22:43,500
�gy emelkedik, mint a f�st!
713
01:22:50,000 --> 01:22:51,500
Tudom, hogy haragszol r�m.
714
01:23:17,000 --> 01:23:18,900
Visszaparancsoltak St. Nicholas-ba.
715
01:23:20,500 --> 01:23:21,400
Tudom.
716
01:23:30,500 --> 01:23:32,000
Sajn�lom Kurt Wolffot.
717
01:23:34,700 --> 01:23:36,300
Helyes pasas volt.
718
01:23:37,700 --> 01:23:39,800
Tudod, elfelejtette a h�l�sapk�j�t.
719
01:23:40,100 --> 01:23:41,500
Az volt a kabal�ja.
720
01:23:44,800 --> 01:23:45,500
B�r�...
721
01:23:48,000 --> 01:23:48,800
Igen?
722
01:23:49,100 --> 01:23:51,000
Egyszer majd vacsor�zzunk �jra egy�tt.
723
01:23:52,100 --> 01:23:54,800
�s �g�rd meg, hogy mindig hordod
a szerencsekab�tod!
724
01:24:17,700 --> 01:24:23,900
N�met er�d, Siegfried-�ll�s,
�szak Franciaorsz�g, 1917 november
725
01:24:28,500 --> 01:24:29,600
Rem�lem, nem k�st�nk el.
726
01:24:29,800 --> 01:24:30,700
Nem, m�g nem.
727
01:24:47,500 --> 01:24:48,200
A mosd�?
728
01:24:48,200 --> 01:24:49,700
A l�pcs� alj�n jobbra, uram.
729
01:24:50,000 --> 01:24:50,900
Csak egy perc.
730
01:25:11,800 --> 01:25:13,000
Vigy�zz!
731
01:25:14,900 --> 01:25:16,400
Minden a terv szerint halad.
732
01:25:16,400 --> 01:25:18,200
- Igen.
- Nagyon �g�retes.
733
01:25:19,200 --> 01:25:19,900
Oh.
734
01:25:23,600 --> 01:25:25,300
A h�res rep�l��szunk
735
01:25:25,300 --> 01:25:27,100
megl�togatott minket a fronton!
736
01:25:29,200 --> 01:25:31,000
K�sz�n�m, hogy elfogadta a megh�v�st.
737
01:25:32,500 --> 01:25:35,000
Remek l�tv�ny, nemde
738
01:25:35,000 --> 01:25:36,100
Richthofen?
739
01:25:38,200 --> 01:25:39,400
Fels�g...
740
01:25:42,500 --> 01:25:43,700
Fels�g!
741
01:25:44,700 --> 01:25:46,000
Az �csike!
742
01:25:48,400 --> 01:25:50,900
Rosszul n�z ki, kedves B�r�m.
743
01:25:52,400 --> 01:25:53,500
Igenis, Fels�g.
744
01:25:54,500 --> 01:25:55,500
De j�l vagyok.
745
01:25:56,600 --> 01:25:58,000
Mint mindig.
746
01:25:59,200 --> 01:26:01,400
Lehet n�ha kicsit kedvetlen�l.
747
01:26:03,900 --> 01:26:06,100
Hogy lehet "j�l kedvetlen�l"?
748
01:26:07,300 --> 01:26:08,800
Ez el�fordul itt n�ha.
749
01:26:11,000 --> 01:26:12,200
Meg�lj�k n�h�ny ember�ket.
750
01:26:13,400 --> 01:26:15,500
�s am�g l�ngolva zuhannak,
j�l �rezz�k magunkat.
751
01:26:16,700 --> 01:26:18,200
Bosszant�nak tal�lom.
752
01:26:27,000 --> 01:26:31,200
A katon�im, Richthofen...
753
01:26:31,600 --> 01:26:33,200
nem �lnek m�s embereket.
754
01:26:34,400 --> 01:26:36,300
Egyszer�en csak megsemmis�tik
az ellens�get.
755
01:26:37,400 --> 01:26:38,700
Nos,
756
01:26:38,900 --> 01:26:40,900
a kimenetel valami hasonl�.
757
01:26:45,000 --> 01:26:49,200
Richthofen 1-es rep�l�sz�zada,
Avesnes-Le-Sec, Franciaorsz�g
758
01:26:54,800 --> 01:26:56,000
Igen, Mentzke?
759
01:26:56,600 --> 01:26:58,000
Vend�g�nk �rkezett, Parancsnok.
760
01:27:05,500 --> 01:27:07,200
Gondoltam, �nnepelj�nk.
761
01:27:15,500 --> 01:27:16,800
Kiadt�k a k�nyved!
762
01:27:21,200 --> 01:27:23,000
Eg�sz Eur�pa olvasni fogja.
763
01:27:24,300 --> 01:27:25,300
Sz�val...
764
01:27:25,700 --> 01:27:27,700
egy�tt vacsor�zunk ma este?
765
01:27:28,200 --> 01:27:29,600
�s t�ncolunk?
766
01:27:30,500 --> 01:27:32,100
Bez�rt a "Metropole".
767
01:27:32,300 --> 01:27:33,900
Igen, a konyh�juk miatt.
768
01:27:33,900 --> 01:27:36,200
Egy angol bomba lerombolta.
769
01:27:41,400 --> 01:27:42,500
A rohadt angoljai!
770
01:27:43,200 --> 01:27:46,000
Akkor �llnak le, ha minden olyan
pocs�k lesz, mint az � kaj�juk.
771
01:28:02,600 --> 01:28:03,900
Nem akarj�k, hogy rep�ljek.
772
01:28:08,000 --> 01:28:10,900
Mindent elk�vetnek, hogy ne sz�lljak fel.
773
01:28:12,200 --> 01:28:13,200
Val�ban?
774
01:28:18,200 --> 01:28:20,300
Azt akarj�k, hogy legyek a L�gier� f�parancsnoka.
775
01:28:21,200 --> 01:28:22,600
A Cs�sz�r parancs�ra.
776
01:28:24,400 --> 01:28:26,100
Ez csod�latos!
777
01:28:27,400 --> 01:28:29,000
Sokszor felriadok �jjelente
778
01:28:29,000 --> 01:28:31,000
�s olvasom
779
01:28:31,000 --> 01:28:33,000
a h�si halott pil�t�k n�vsor�t.
780
01:28:38,000 --> 01:28:40,300
J� tudni, hogy nem sz�llhatsz fel.
781
01:28:41,400 --> 01:28:42,400
Biztons�gos.
782
01:28:54,500 --> 01:28:55,300
J�.
783
01:29:09,900 --> 01:29:11,900
A t�nctud�sod m�ris sokkal jobb, B�r�.
784
01:29:17,500 --> 01:29:19,600
Valamit mindenk�ppen ki kell tal�lnom.
785
01:29:37,100 --> 01:29:38,700
- J� est�t fi�k!
- J� est�t, Parancsnok!
786
01:29:38,700 --> 01:29:40,500
- J� hideg van, mi?
- T�l hideg.
787
01:29:47,400 --> 01:29:49,000
Egy vadonat �j Bentley motor...
788
01:29:50,500 --> 01:29:51,700
Hol tal�ltad?
789
01:29:53,000 --> 01:29:54,700
Bentley-k nem potyognak az �gb�l.
790
01:29:55,000 --> 01:29:57,500
Hidd el, a sr�c nem hagyott nekem
m�s lehet�s�get.
791
01:30:24,400 --> 01:30:26,300
Mindig is az �szok �sza akart�l lenni.
792
01:30:27,100 --> 01:30:28,900
Most felaj�nlj�k, te meg hezit�lsz!
793
01:30:30,100 --> 01:30:30,900
Igen...
794
01:30:33,400 --> 01:30:34,500
Mindig olyan akartam lenni, mint �.
795
01:30:38,500 --> 01:30:39,300
Werner?
796
01:30:43,500 --> 01:30:45,100
Abba tudn�d hagyni a rep�l�st?
797
01:30:48,200 --> 01:30:49,200
Soha.
798
01:30:51,300 --> 01:30:52,700
De ha r�m hallgatsz...
799
01:30:53,700 --> 01:30:55,000
elfogadod az aj�nlatuk.
800
01:30:56,600 --> 01:30:57,800
Csak az�rt mondod, hogy fejezzem be,
801
01:30:57,800 --> 01:30:59,600
mert akkor te leszel a legjobb.
802
01:31:00,100 --> 01:31:01,800
Csakhogy r�j�tt�l!
803
01:31:03,500 --> 01:31:04,500
Rendben.
804
01:31:05,000 --> 01:31:08,000
- Abbahagyom.
- J�.
805
01:31:08,900 --> 01:31:10,300
De csak ut�nad.
806
01:31:12,200 --> 01:31:13,200
Azt felejtsd el!
807
01:31:13,200 --> 01:31:14,800
A g�pem a feles�gem.
808
01:31:15,200 --> 01:31:17,300
Minden szabad percem vele t�lt�m.
809
01:31:24,100 --> 01:31:28,000
Fokker gy�r, Schwerin, N�metorsz�g.
810
01:31:29,200 --> 01:31:31,000
Csod�latos g�peket gy�rtanak itt,
Fokker �r.
811
01:31:31,500 --> 01:31:32,800
- A legjobbakat.
- K�sz�n�m.
812
01:31:33,600 --> 01:31:38,700
B�r egyes pil�t�ink �gy gondolj�k,
jobbakat is tudnak �p�teni.
813
01:31:40,100 --> 01:31:41,200
Nos,
814
01:31:41,700 --> 01:31:44,100
n�ha tuningoljuk �ket kicsit.
815
01:31:44,900 --> 01:31:46,900
- Itt-ott.
- A tuning egy dolog...
816
01:31:46,900 --> 01:31:50,100
...de kicser�lni a motort egy ellens�gesre...
817
01:31:50,500 --> 01:31:51,800
ezt hol hallotta?
818
01:31:51,800 --> 01:31:53,800
Most kaptunk egy jelent�st,
819
01:31:53,800 --> 01:31:57,100
hogy lel�ttek egy tripl�nt.
820
01:31:58,200 --> 01:32:01,300
H�t, az angolok el�g �rdekesnek tal�lt�k,
821
01:32:01,300 --> 01:32:04,600
hogy Bentley motor volt a Fokkerben.
822
01:32:09,400 --> 01:32:11,200
- L�tni akarom!
- Term�szetesen.
823
01:32:11,200 --> 01:32:12,800
Most azonnal l�tni akarom!
824
01:32:12,800 --> 01:32:15,500
Mutassa m�r azt a kibaszott jelent�st!
Azonnal!
825
01:32:38,900 --> 01:32:41,200
Schweidnitz, N�metorsz�g
826
01:32:57,300 --> 01:32:58,800
M�r csak h�rom h�t, Manfred.
827
01:32:59,300 --> 01:33:01,100
Megkaptam a beh�v�t.
828
01:33:01,300 --> 01:33:02,700
A te vad�sz-rajodban leszek!
829
01:33:05,100 --> 01:33:07,000
Mi lett ezzel a fick�val?
830
01:33:08,200 --> 01:33:09,600
H�si hal�lt halt.
831
01:33:13,900 --> 01:33:15,100
�s �?
832
01:33:15,100 --> 01:33:16,500
A neve Voss, ugye?
833
01:33:23,400 --> 01:33:24,500
Mind meghaltak.
834
01:33:34,100 --> 01:33:35,900
A te �s Lothar oldal�n fogok harcolni!
835
01:33:36,200 --> 01:33:38,500
A nagy t�mad�sunk el�k�sz�t�se
teljes g�zzel halad.
836
01:33:39,000 --> 01:33:40,700
A neve "Michael hadm�velet".
837
01:33:41,200 --> 01:33:42,500
Megnyerj�k ezt a h�bor�t, ugye?
838
01:33:43,000 --> 01:33:44,300
Wolfram, k�rlek...
839
01:33:44,800 --> 01:33:46,100
Rendben, apa.
840
01:33:46,100 --> 01:33:47,700
Persze, hogy nyer�nk.
841
01:33:47,700 --> 01:33:49,800
A Sz�vets�geseknek fogalma sincs,
mi v�r r�juk.
842
01:33:54,800 --> 01:33:56,400
Hetek �ta j�r�r�z�nk.
843
01:33:57,000 --> 01:33:58,600
�s lel�j�k a felder�t�g�peiket.
844
01:33:59,000 --> 01:34:01,100
Fogalmuk sincs, hol t�r�nk �t.
845
01:34:02,700 --> 01:34:04,500
Rendesen felk�sz�lt�nk.
846
01:34:06,700 --> 01:34:08,800
A t�mad�s megsemmis�ti majd �ket.
847
01:34:28,000 --> 01:34:31,900
N�met �ll�s, Nyugati Front, Franciaorsz�g,
1918 febru�r
848
01:34:34,400 --> 01:34:35,500
J� reggelt parancsnok!
849
01:34:42,600 --> 01:34:43,200
Parancsnok!
850
01:34:43,200 --> 01:34:44,400
J�jj�n vel�nk!
851
01:34:56,900 --> 01:34:58,000
Fedez�kbe!
852
01:35:25,900 --> 01:35:27,400
Mincsoda v�ratlan szerencse!!
853
01:35:29,800 --> 01:35:33,500
J�tt, hogy egy �jabb brit visszavonul�snak
legyen szemtan�ja, Herr Rittmester?
854
01:35:34,600 --> 01:35:35,500
Adjut�ns!
855
01:35:35,700 --> 01:35:37,500
Keressen egy f�nyk�p�szt!
856
01:35:39,300 --> 01:35:40,500
Ez remek propaganda!
857
01:35:42,200 --> 01:35:44,700
A vad�szpil�ta �sz itt lent vel�nk.
858
01:35:45,500 --> 01:35:46,600
A gy�zelem napj�n.
859
01:35:48,000 --> 01:35:49,400
Excellenci�s uram,
860
01:35:49,400 --> 01:35:50,700
besz�ln�nk kell.
861
01:35:54,300 --> 01:35:55,900
Nem akarhatja, hogy ne sz�lljak fel.
862
01:35:57,300 --> 01:35:59,800
Ha sz�ks�g�t �rzi strat�giai v�n�mnak,
863
01:36:00,500 --> 01:36:01,800
az csak az els� tan�csomig tart.
864
01:36:04,400 --> 01:36:05,700
Mib�l gondolja?
865
01:36:06,800 --> 01:36:09,400
Abszol�t m�rt�kben elismerj�k
a k�pess�geit, B�r�.
866
01:36:10,100 --> 01:36:11,700
Akkor tegy�k le a fegyvert.
867
01:36:14,500 --> 01:36:16,800
Nincs id�m viccekre!
868
01:36:18,500 --> 01:36:20,900
73 l�gigy�zelmem van.
869
01:36:21,200 --> 01:36:23,000
Tudja, hogy �rtem ezt el?
870
01:36:23,800 --> 01:36:25,700
Ha nem nyerhettem meg a l�gip�rbajt,
871
01:36:25,700 --> 01:36:27,500
megfordultam �s elh�ztam a cs�kot.
872
01:36:28,400 --> 01:36:31,100
�s mib�l gondolja, hogy nem
tudjuk megnyerni a h�bor�t?
873
01:36:31,700 --> 01:36:33,200
�s a Haza?
874
01:36:34,000 --> 01:36:35,500
N�met �rt�keink?
875
01:36:35,700 --> 01:36:37,300
Az embereink ott vannak a csatamez�n.
876
01:36:38,000 --> 01:36:40,200
Ki akarja �ket szolg�ltatni az ellens�gnek?
877
01:36:40,700 --> 01:36:42,600
A l�buk el� dobn� �ket?
878
01:36:44,300 --> 01:36:45,500
Francia...
879
01:36:47,400 --> 01:36:49,200
a legjobb cigaretta.
880
01:36:51,900 --> 01:36:53,900
Mib�l gondolja,
881
01:36:54,300 --> 01:36:56,800
hogy a mi �rt�keink jobbak, mint a franci�k�?
882
01:36:57,100 --> 01:36:59,500
Vagy a brit, �s az amerikai �rt�kekn�l?
883
01:37:00,300 --> 01:37:01,800
Nem jobbak.
884
01:37:03,900 --> 01:37:06,000
M�g k�l�nbs�g sincs.
885
01:37:06,600 --> 01:37:09,400
Csak ments�get kell tal�lnunk
arra, amit elk�vet�nk,
886
01:37:09,400 --> 01:37:10,900
egy�bk�nt
887
01:37:10,900 --> 01:37:14,000
be k�ne l�tnunk, val�j�ban
miv� is lett�nk.
888
01:37:18,700 --> 01:37:20,700
Adjanak g�pet al�!
889
01:37:23,000 --> 01:37:24,300
Ejt�erny�vel!
890
01:37:25,500 --> 01:37:28,200
Nem vesz�thetek el m�g egy h�st!
891
01:37:37,700 --> 01:37:40,500
Avesnes-Le-Sec, Franciaorsz�g
1918 m�rcius
892
01:37:41,800 --> 01:37:43,200
Michael hadm�velet
893
01:37:48,000 --> 01:37:50,500
Gyalogs�gunk k�t ir�nyb�l t�mad.
894
01:37:50,500 --> 01:37:52,600
St. Quentinn�l, itt �s itt.
895
01:37:53,200 --> 01:37:55,300
A f�arcvonal 70 km hossz� lesz.
896
01:37:55,300 --> 01:37:56,900
�gy van.
897
01:37:58,700 --> 01:37:59,500
H�rom hadsereg.
898
01:38:01,300 --> 01:38:03,400
A 2. �s a 17. hadsereg
899
01:38:03,400 --> 01:38:05,000
kezdi meg az el�renyomul�st itt.
900
01:38:05,700 --> 01:38:08,000
A 18. hadsereg itt t�r el�re.
901
01:38:09,000 --> 01:38:10,900
A mi feladatunk a l�gif�l�ny
902
01:38:10,900 --> 01:38:13,000
kiv�v�sa �s megtart�sa a ter�let f�l�tt.
903
01:38:14,100 --> 01:38:16,400
Ez persze nem probl�ma, ugyeb�r Bodenschatz?
904
01:38:16,700 --> 01:38:19,000
N�gyszer annyi g�p�k van, mint nek�nk, Udet.
905
01:38:22,000 --> 01:38:24,100
M�r h�napok �ta harcolunk vel�k.
906
01:38:26,400 --> 01:38:28,000
Rosszabb lesz, mint eddig b�rmikor.
907
01:38:30,700 --> 01:38:32,400
Minden�ket bevetik majd.
908
01:38:47,200 --> 01:38:48,000
Rohadt hideg.
909
01:39:39,600 --> 01:39:40,700
Mi a fen�t csin�l?
910
01:39:42,500 --> 01:39:44,100
Eln�z�st a zavar�s�rt, Hadnagy.
911
01:39:44,800 --> 01:39:46,300
Mi�rt veszi le a b�ty�m k�p�t?
912
01:39:47,500 --> 01:39:48,600
� parancsolta meg, hogy vegy�k le.
913
01:39:50,200 --> 01:39:51,300
Az �sszes k�p�t.
914
01:39:52,800 --> 01:39:53,700
Uram!
915
01:40:04,700 --> 01:40:06,000
Mozg�s kifel�!
916
01:42:22,800 --> 01:42:24,100
Isten legyen vel�nk!
917
01:42:37,200 --> 01:42:38,200
Uraim!
918
01:42:40,900 --> 01:42:41,600
Indul�s!
919
01:43:02,800 --> 01:43:03,700
Gy�jt�st!
920
01:47:14,900 --> 01:47:17,300
A n�met l�gier� gy�zelme St. Quentinn�l
Richthofen h�rmas l�gigy�zelme.
921
01:47:17,400 --> 01:47:18,600
T�nyleg visszat�rt.
922
01:47:20,500 --> 01:47:23,700
A Rep�l� Cirkusza lerad�rozta
a briteket az �gr�l!
923
01:47:24,600 --> 01:47:26,100
Elsz�llt f�l�tt�nk.
924
01:47:27,200 --> 01:47:28,500
Intett is nek�nk.
925
01:47:38,000 --> 01:47:41,500
Richthofen 1. vad�szraja,
Cappy, Franciaorsz�g
926
01:47:55,300 --> 01:47:56,000
Parancsnok �r!
927
01:48:06,600 --> 01:48:07,500
Uraim!
928
01:48:11,700 --> 01:48:14,000
Az �szaki szektor f�parancsnoks�ga
k�sz�net�t fejezi ki nek�nk.
929
01:48:14,200 --> 01:48:16,300
�n is k�sz�nettel tartozom.
930
01:48:16,700 --> 01:48:18,600
Kimagasl�an harcoltunk.
931
01:48:18,900 --> 01:48:19,700
K�sz�n�m.
932
01:48:22,100 --> 01:48:23,200
K�sz�nj�k, Parancsnok �r!
933
01:49:14,200 --> 01:49:16,600
Nem �gy k�pzelted a h�res
nagyb�ty�d, ugye?
934
01:49:19,800 --> 01:49:22,500
A dics�s�ges parancsnokot,
akit a fot�kon l�tt�l.
935
01:49:23,600 --> 01:49:24,900
A Haza legnagyobb h�s�t.
936
01:49:26,100 --> 01:49:28,400
A nyolcvan gy�zelmes �szok �sz�t.
937
01:49:30,500 --> 01:49:32,300
Senki sem l�tt le ennyit.
938
01:49:34,400 --> 01:49:36,000
B�szke vagyok r�, hogy a testv�re lehetek.
939
01:49:42,100 --> 01:49:44,300
Es�lyed sincs a csal�ddal szemben, Udet.
940
01:49:46,600 --> 01:49:47,400
B�ke?
941
01:50:21,800 --> 01:50:23,000
A tieid k�z�l val�?
942
01:50:25,700 --> 01:50:26,700
M�r nem is eml�kszem.
943
01:50:28,800 --> 01:50:30,000
�jra rep�lsz, ugye?
944
01:50:33,700 --> 01:50:34,900
Mi�rt titkoltad el?
945
01:50:36,100 --> 01:50:38,000
Mi�rt hazudt�l m�r megint?
946
01:50:59,000 --> 01:51:00,200
Nem akartalak aggasztani.
947
01:51:00,700 --> 01:51:02,100
Boldognak akarlak tudni.
948
01:51:03,500 --> 01:51:05,700
K�the, k�ptelen vagyok megfelelni
az elv�r�saiknak.
949
01:51:06,300 --> 01:51:07,800
Biztons�got ny�jtottak volna neked!
950
01:51:08,500 --> 01:51:09,500
�letet!
951
01:51:15,700 --> 01:51:16,700
Amikor kissr�c voltam...
952
01:51:18,200 --> 01:51:20,500
ap�m pusk�j�val mindent el
tudtam tal�lni.
953
01:51:23,400 --> 01:51:25,500
Olyanokat is, amit m�s nem is l�tott.
954
01:51:27,600 --> 01:51:29,800
Arr�l �lmodtam, hogy mindent l�thassak.
955
01:51:30,200 --> 01:51:31,500
Mint egy mad�r.
956
01:51:32,700 --> 01:51:33,600
S�lyomszemr�l.
957
01:51:34,700 --> 01:51:36,100
"S�lyomszem" volt a becenevem is.
958
01:51:38,200 --> 01:51:39,400
Amikor pil�ta lettem,
959
01:51:41,000 --> 01:51:43,400
biztos voltam benne, hogy fentr�l
majd mindent l�thatok.
960
01:51:45,900 --> 01:51:47,200
Nem l�ttam semmit.
961
01:51:48,200 --> 01:51:50,500
Vak voltam, miel�tt tal�lkoztunk.
962
01:51:52,100 --> 01:51:53,500
Te nyitottad fel a szemem.
963
01:51:54,700 --> 01:51:56,600
Te mutattad meg mindazt,
amit nem akartam l�tni.
964
01:51:58,400 --> 01:52:00,500
Mi csak rep�lni akartunk.
965
01:52:01,600 --> 01:52:03,600
Voss, Sternberg...
966
01:52:03,600 --> 01:52:05,500
Lehmann, Wolff...
967
01:52:05,500 --> 01:52:07,200
Hawker
968
01:52:08,200 --> 01:52:10,700
Oldalt�l f�ggetlen�l, tiszt�ban
voltunk a vesz�llyel.
969
01:52:14,600 --> 01:52:16,100
A legjobb akartam lenni.
970
01:52:17,600 --> 01:52:19,500
Nyerni akartam �s felv�llalni a gy�zelmet.
971
01:52:19,800 --> 01:52:21,400
Most m�r l�tok, K�the.
972
01:52:21,700 --> 01:52:23,900
L�tom, hogy m�sz�rsz�kk�
v�ltoztattuk a vil�got.
973
01:52:24,200 --> 01:52:26,400
�gy is t�l sokat adtam.
974
01:52:28,000 --> 01:52:31,000
Hamis rem�nyeket �bresztenek
a f�nyk�peimmel,
975
01:52:31,000 --> 01:52:32,500
pedig m�r nincs rem�ny.
976
01:52:32,500 --> 01:52:34,100
Felhaszn�lj�k a nevem.
977
01:52:34,100 --> 01:52:35,700
Hogy halhatatlans�got sz�nleljenek ott,
978
01:52:35,700 --> 01:52:38,000
ahol csak k�n �s hal�l maradt.
979
01:52:38,600 --> 01:52:39,900
Te magad mondtad:
980
01:52:40,700 --> 01:52:42,500
"Akik ott kint meghalnak, nincs v�laszt�suk."
981
01:52:42,800 --> 01:52:43,800
Nekem van.
982
01:52:44,300 --> 01:52:46,100
Ak�r harcba is parancsolhatn�m �ket.
983
01:52:47,100 --> 01:52:48,900
Ak�r ki is hozhatn�m onnan �ket.
984
01:52:48,900 --> 01:52:49,900
Seg�thetn�m.
985
01:52:49,900 --> 01:52:51,200
Meghalhatn�k vel�k.
986
01:52:51,200 --> 01:52:53,800
De nem �rulhatom el, vagy
kend�zhetem el az igazs�got,
987
01:52:53,800 --> 01:52:56,400
ahogy a halhatatlan istent j�tszom Berlinben.
988
01:53:02,400 --> 01:53:03,200
Te...
989
01:53:03,900 --> 01:53:05,500
Te vagy a legnagyobb gy�zelmem.
990
01:53:21,200 --> 01:53:25,700
Cappy, 1918 �prilis 21.
991
01:53:26,600 --> 01:53:28,000
Parancsnok �r!
992
01:53:30,200 --> 01:53:31,300
Bocs�sson meg, k�rem!
993
01:53:33,200 --> 01:53:34,100
Par...
994
01:53:37,000 --> 01:53:40,500
Parancsnok �r, ellens�ges raj
k�zeledik a fronthoz
995
01:53:41,200 --> 01:53:41,800
K�sz�n�m.
996
01:53:43,200 --> 01:53:43,800
Uram!
997
01:54:04,900 --> 01:54:06,000
Igen, k�sz�n�m.
998
01:54:14,300 --> 01:54:16,300
Lagnycourtn�l l�tt�k �ket.
999
01:54:17,100 --> 01:54:18,400
Ez azt jelenti...
1000
01:54:18,400 --> 01:54:19,900
hogy �szak keletr�l j�nnek.
1001
01:54:21,200 --> 01:54:22,200
K�sz�n�m.
1002
01:54:23,200 --> 01:54:24,200
�csk�s!
1003
01:54:24,200 --> 01:54:26,900
Mi lenne, ha �n vezetn�m a 11-eseket,
te pedig a jobbomon lenn�l?
1004
01:54:27,600 --> 01:54:28,800
R�szemr�l a szerencse.
1005
01:54:29,500 --> 01:54:30,200
Wolfram
1006
01:54:31,500 --> 01:54:33,200
Ker�ld az �sszecsap�sokat!
1007
01:54:33,700 --> 01:54:34,800
Maradj Lothar mellett!
1008
01:54:35,300 --> 01:54:36,900
Ha megt�madnak, menek�lsz!
1009
01:54:37,500 --> 01:54:38,600
�s gyorsan.
1010
01:54:40,100 --> 01:54:42,100
Az �rtelem �s a gy�vas�g k�z a k�zben j�rnak.
1011
01:55:00,700 --> 01:55:01,900
Sz�p nap ez a rep�l�sre.
1012
01:55:05,900 --> 01:55:07,100
B�tor ember vagy, B�r�.
1013
01:55:13,500 --> 01:55:14,900
Nagyon b�tor...
1014
01:57:30,500 --> 01:57:31,400
Gy�jt�st!
1015
01:58:44,200 --> 01:58:47,600
Sz�vets�ges ter�let Franciaorsz�g �szaki r�sz�n
1016
01:58:47,600 --> 01:58:50,700
k�t h�ttel k�s�bb
1017
01:59:19,700 --> 01:59:20,300
K�sz�n�m.
1018
01:59:20,700 --> 01:59:21,800
Nincs mit.
1019
01:59:23,600 --> 01:59:24,700
Mademoiselle.
1020
02:00:14,500 --> 02:00:16,300
M�r el�bb akartam j�nni.
1021
02:00:18,000 --> 02:00:21,200
De nem volt k�nny� �tj�nni a fronton.
1022
02:00:25,200 --> 02:00:27,300
De azt�n a bar�tunk seg�tett.
1023
02:00:32,100 --> 02:00:34,300
Megk�rdezte, mi�rt akarok idej�nni?
1024
02:00:37,500 --> 02:00:39,100
Mondtam, mert szeretlek.
1025
02:00:43,000 --> 02:00:45,000
Mondtam �n ezt neked?
1026
02:01:10,700 --> 02:01:18,900
Bar�tunknak �s ellens�g�nknek
Manfred von Richthofennek
1027
02:02:03,900 --> 02:02:06,800
Manfred von Richthofent,
1028
02:02:06,800 --> 02:02:10,200
aki 80 gy�zelm�vel az I. vil�gh�bor�
legsikeresebb pil�t�ja volt,
1029
02:02:10,200 --> 02:02:13,400
25 �vesen l�tt�k le 1918 �prilis 21-�n.
1030
02:02:13,400 --> 02:02:18,000
A Sz�vets�gesek katonai
tiszteletad�ssal temett�k el.
1031
02:02:19,300 --> 02:02:27,000
K�te Otersdorf h�bor� ut�ni sorsa ismeretlen.
1032
02:02:29,600 --> 02:02:35,500
Richthofent �ll�t�lag Roy Brown kapit�ny
l�tte le,
1033
02:02:35,500 --> 02:02:39,900
de m�ig senki sem tudja, voltak�ppen
hogyan halt meg a V�r�s B�r�.
1034
02:02:39,900 --> 02:02:42,400
Brown kapit�nnyal sz�vroham v�gzett 1944-ben.
1035
02:02:42,400 --> 02:02:45,200
Lothar von Richthofen t�l�lte a h�bor�t.
1036
02:02:45,200 --> 02:02:48,600
1922. j�lius negyedik�n halt meg balesetben,
1037
02:02:48,600 --> 02:02:52,500
amikor egy sz�ll�t�rep�l�vel sz�llt le Hamburgban.
1038
02:02:56,400 --> 02:03:01,200
Werner Voss, rep�l� �sz �s egyike
Richthofen legjobb bar�tainak
1039
02:03:01,200 --> 02:03:06,800
48 l�gigy�zelmet aratott, miel�tt
1917. szeptember 23-�n lel�tt�k.
1040
02:03:09,200 --> 02:03:13,400
Kurt Wolff, 33 gy�zelemmel
1917 szeptember 15-�n halt rep�l�hal�lt.
1041
02:03:13,400 --> 02:03:20,300
Utols� �tj�n nem viselte a h�l�sapk�j�t.
1042
02:03:20,900 --> 02:03:25,500
Sok zsid� pil�ta szolg�lta becs�lettel a
N�met Birodalmat az els� vil�gh�bor� alatt.
1043
02:03:25,500 --> 02:03:32,600
Az � eml�k�knek �ll�t eml�ket
Friedrich Sternberg kital�lt alakja.
1044
02:03:34,200 --> 02:03:37,400
Wolfram von Richthofen,
Richthofen unoka�ccse pil�tak�nt
1045
02:03:37,400 --> 02:03:42,000
harcolt az els� vil�gh�bor� utols� h�napjaiban,
1046
02:03:42,000 --> 02:03:45,300
m�gnem N�metorsz�g letette a fegyvert
1918. November�ben.
1047
02:03:51,000 --> 02:03:55,700
Felirat:
---=== H.G ===---
1048
02:03:57,000 --> 02:04:02,000
Id�z�tette:
Ic3m4n
75243