All language subtitles for The.Originals.S05E08.720p.HDTV.x264-AVS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,085 Previously on "The Originals"... 2 00:00:01,153 --> 00:00:02,783 When the spell is over, you got to get away 3 00:00:02,851 --> 00:00:04,750 from each other, and you have to stay away from Hope. 4 00:00:04,818 --> 00:00:06,814 So the evil is separated for all time. 5 00:00:06,882 --> 00:00:08,697 A powerful seer prophesied destruction. 6 00:00:08,765 --> 00:00:10,073 "And thou shall know the signs 7 00:00:10,141 --> 00:00:11,963 of blood from water, vipers from the rivers." 8 00:00:12,031 --> 00:00:13,211 "Fire across the water, 9 00:00:13,279 --> 00:00:14,633 "monsoons from the sea. 10 00:00:14,701 --> 00:00:15,938 The death of all Firstborns." 11 00:00:16,023 --> 00:00:17,362 - Freya, me. - Hope. 12 00:00:17,430 --> 00:00:19,674 This is the last time we can do this. 13 00:00:19,752 --> 00:00:21,213 I'm gonna fix this for us. 14 00:00:21,281 --> 00:00:23,344 We have to save always and forever. 15 00:00:23,412 --> 00:00:25,455 - I'd really like your help. - Anything you need. 16 00:00:25,523 --> 00:00:27,151 - He let Hayley die! - She thought Elijah 17 00:00:27,219 --> 00:00:28,891 was there for her, but he wasn't. 18 00:00:30,094 --> 00:00:31,219 This is revenge. 19 00:00:31,287 --> 00:00:32,584 I'm taking great pleasure 20 00:00:32,652 --> 00:00:33,680 knowing she'll suffer. 21 00:00:33,748 --> 00:00:35,616 For a cure for Klaus's bite, he wants to make a deal. 22 00:00:35,683 --> 00:00:37,478 Are you ready? Open the red door. 23 00:00:37,546 --> 00:00:38,664 Remember your family. 24 00:00:38,732 --> 00:00:39,998 Remember Hayley! 25 00:00:40,066 --> 00:00:41,203 Why isn't he waking up? 26 00:00:41,271 --> 00:00:42,290 What the hell just happened? 27 00:00:42,357 --> 00:00:43,230 You better hope that he wakes up 28 00:00:43,298 --> 00:00:44,808 in time to get you this. 29 00:00:46,536 --> 00:00:47,676 There's no way out. 30 00:00:47,753 --> 00:00:49,122 We're trapped here. 31 00:00:51,227 --> 00:00:54,477 In New Orleans, bodies cannot be buried. 32 00:00:54,907 --> 00:00:57,246 Instead, in boxes above the ground, 33 00:00:57,314 --> 00:00:59,517 the dead cluster together. 34 00:01:00,017 --> 00:01:01,728 When a man passes on, 35 00:01:01,868 --> 00:01:04,548 his family tomb is cracked open. 36 00:01:05,314 --> 00:01:09,492 Old bones are shoved aside to make room for fresh remains. 37 00:01:10,251 --> 00:01:13,040 Bloodlines rot, entangled. 38 00:01:15,415 --> 00:01:17,931 The houses are that way, too. 39 00:01:18,689 --> 00:01:21,267 Layer upon layer of peeling paint, 40 00:01:21,415 --> 00:01:23,670 hiding little tragedies. 41 00:01:24,126 --> 00:01:26,525 Scorch marks from the fires. 42 00:01:26,650 --> 00:01:28,853 Waterlines on wallpaper. 43 00:01:35,743 --> 00:01:38,017 These are the tombs of the living, 44 00:01:38,915 --> 00:01:41,595 where we rot alongside memories of our dead. 45 00:01:43,595 --> 00:01:45,035 Crowded with people we have failed 46 00:01:45,103 --> 00:01:47,728 and those who have failed us, 47 00:01:47,876 --> 00:01:50,782 we are forced to struggle with those we love. 48 00:01:52,032 --> 00:01:53,993 Every last exit is sealed. 49 00:01:54,618 --> 00:01:56,192 If you're thinking about jumping, don't. 50 00:01:56,260 --> 00:01:57,478 I already tried it. 51 00:01:57,616 --> 00:01:59,617 I landed in the world's most pretentious wine cellar. 52 00:01:59,684 --> 00:02:01,618 You sorted it by vintage. 53 00:02:03,122 --> 00:02:05,267 You don't remember, do you? 54 00:02:05,901 --> 00:02:08,314 I thought Marcel was intent on retrieving your memories. 55 00:02:08,382 --> 00:02:09,855 He was. He failed. 56 00:02:10,480 --> 00:02:11,922 I still remember absolutely nothing, 57 00:02:12,006 --> 00:02:13,118 and Antoinette is dying. 58 00:02:13,186 --> 00:02:16,160 Where is she? Right. Yes. I'd forgotten. 59 00:02:16,364 --> 00:02:18,623 What the hell are we doing here? What is this place? 60 00:02:18,691 --> 00:02:20,362 This is dangerous, you and I here together. 61 00:02:20,429 --> 00:02:22,604 We're not actually here together, are we? 62 00:02:22,672 --> 00:02:24,462 Not physically, at least. 63 00:02:25,365 --> 00:02:26,681 It's called a Chambre de Chasse. 64 00:02:26,749 --> 00:02:29,462 It's a magical mental prison designed to resemble our home. 65 00:02:29,737 --> 00:02:30,953 But don't worry. 66 00:02:31,021 --> 00:02:33,697 There's always a way out... A game or a riddle. 67 00:02:33,770 --> 00:02:35,320 How do we solve this riddle? 68 00:02:35,804 --> 00:02:37,665 We don't do anything. 69 00:02:37,956 --> 00:02:40,214 We're square, you and I. 70 00:02:40,470 --> 00:02:41,962 You got Hayley killed, 71 00:02:42,119 --> 00:02:44,657 and Antoinette will die because of me. 72 00:02:46,537 --> 00:02:49,123 I would hate to upset that delicate balance. 73 00:02:49,263 --> 00:02:53,009 So I'm gonna find my way out, and you're on your own. 74 00:03:00,157 --> 00:03:04,165 *THE ORIGINALS* Season 05 Episode 08 75 00:03:04,668 --> 00:03:07,376 Episode Title: "The Kindness of Strangers" 76 00:03:23,267 --> 00:03:24,884 Who's there? 77 00:03:26,184 --> 00:03:27,970 Show yourself! 78 00:03:29,149 --> 00:03:30,884 Oh, Nik. 79 00:03:32,871 --> 00:03:34,790 Always so dramatic. 80 00:03:35,937 --> 00:03:37,447 Rebekah. 81 00:03:50,750 --> 00:03:53,072 Uh! Bloody hell. 82 00:03:53,947 --> 00:03:56,181 My least favorite recurring nightmare. 83 00:03:57,610 --> 00:04:00,837 I was in Corsica, drowning my sorrows about Hayley, 84 00:04:00,905 --> 00:04:03,088 and... I suddenly dropped. 85 00:04:05,036 --> 00:04:08,035 What I wouldn't give to spend just a decade 86 00:04:08,103 --> 00:04:11,353 without being dragged into a godforsaken Chambre de Chasse. 87 00:04:11,720 --> 00:04:13,775 Suppose you were in a board meeting. 88 00:04:14,032 --> 00:04:16,697 I was waiting for my wife to come home from work. 89 00:04:16,822 --> 00:04:20,839 Once again, ripped from complete contentment for... this. 90 00:04:21,024 --> 00:04:22,540 Suppose I'll ask the obvious: 91 00:04:22,678 --> 00:04:24,486 piss off any witches lately? 92 00:04:24,712 --> 00:04:27,728 Actually, my current enemies are a group of hatemongers 93 00:04:27,861 --> 00:04:30,043 who see myself and my daughter as abominations 94 00:04:30,111 --> 00:04:31,337 to the vampire race. 95 00:04:31,405 --> 00:04:32,962 The bigoted undead. 96 00:04:33,030 --> 00:04:35,962 That's new. They must have a witch-for-hire. 97 00:04:36,243 --> 00:04:38,050 A witch that's spent enough time here 98 00:04:38,118 --> 00:04:40,218 to replicate every detail. 99 00:04:40,447 --> 00:04:43,337 This is Elijah's prized Cheval Blanc. 100 00:04:43,515 --> 00:04:46,268 The culprit may be closer to home. 101 00:04:46,689 --> 00:04:49,751 A witch who knows the compound well 102 00:04:50,087 --> 00:04:53,103 and who doesn't trust you to stay away from Elijah. 103 00:04:53,253 --> 00:04:55,517 Someone who would risk 104 00:04:55,683 --> 00:04:59,118 everything to save New Orleans from plagues. 105 00:04:59,665 --> 00:05:00,903 Vincent. 106 00:05:01,275 --> 00:05:03,861 On the bright side, he'd never harm Hope. 107 00:05:04,192 --> 00:05:07,118 You, on the other hand, I expect he'll be shipping 108 00:05:07,195 --> 00:05:09,655 your bodies to the four corners of the world. 109 00:05:10,539 --> 00:05:11,791 All of our bodies? 110 00:05:13,673 --> 00:05:15,222 He isn't here, is he? 111 00:05:15,368 --> 00:05:16,542 He is. 112 00:05:19,157 --> 00:05:21,665 I think I might have just found a way out of here. 113 00:05:28,618 --> 00:05:30,760 This wasn't here before. What is it? 114 00:05:36,146 --> 00:05:38,462 It's representational magic. 115 00:05:38,962 --> 00:05:41,290 I expect there are keys, one for each of us, 116 00:05:41,389 --> 00:05:43,079 hidden somewhere meaningful. 117 00:05:43,326 --> 00:05:44,892 Somewhere connected to who we are. 118 00:05:44,960 --> 00:05:46,962 And for those of us who don't remember who we are? 119 00:05:47,040 --> 00:05:49,103 I'll give Antoinette your regards. 120 00:05:52,299 --> 00:05:55,712 Door won't open unless all five locks are released. 121 00:05:55,945 --> 00:05:58,298 The only way out is together. 122 00:05:59,782 --> 00:06:01,095 Elijah, 123 00:06:01,517 --> 00:06:03,790 if we're to get through this without bloodshed, 124 00:06:04,212 --> 00:06:06,139 I recommend that you go to the corner of the house 125 00:06:06,206 --> 00:06:07,368 furthest from Nik. 126 00:06:08,954 --> 00:06:10,696 Come on. Follow me. 127 00:06:17,333 --> 00:06:18,425 Split up. 128 00:06:18,556 --> 00:06:20,427 We need to turn this place upside down. 129 00:06:20,495 --> 00:06:22,167 I only just promised my grieving daughter 130 00:06:22,235 --> 00:06:23,787 I wouldn't abandon her again. 131 00:06:25,145 --> 00:06:26,920 I can't be stuck here. 132 00:06:31,263 --> 00:06:32,411 Ominous weather. 133 00:06:32,488 --> 00:06:34,376 That's an indication of what's actually happening 134 00:06:34,443 --> 00:06:35,422 in New Orleans. 135 00:06:35,490 --> 00:06:37,160 Hope and Klaus are in the same city. 136 00:06:37,237 --> 00:06:40,802 The resulting consequence is leaking into this reality. 137 00:06:41,912 --> 00:06:44,375 Here, this might jog your memory. 138 00:06:44,849 --> 00:06:46,677 This is all the junk 139 00:06:46,763 --> 00:06:49,060 you deemed as worthy of preserving. 140 00:06:51,424 --> 00:06:53,182 Ring any bells? 141 00:06:54,419 --> 00:06:57,487 You know, Klaus came to visit me at my bar in France. 142 00:06:57,857 --> 00:06:59,605 Rebekah, too. You didn't. 143 00:07:00,170 --> 00:07:02,313 You and I have never really had much in common 144 00:07:02,381 --> 00:07:04,228 besides our dashing good looks. 145 00:07:04,568 --> 00:07:08,154 And you and Freya more or less murdered my wife, so... 146 00:07:11,170 --> 00:07:13,029 I'm... 147 00:07:14,154 --> 00:07:15,263 The journals. 148 00:07:15,331 --> 00:07:18,666 They may contain information about what represents you, 149 00:07:19,452 --> 00:07:23,573 somewhere amongst the martyrdom and self-righteousness. 150 00:07:25,500 --> 00:07:26,500 Wait. 151 00:07:29,338 --> 00:07:31,823 Did I ever apologize to you for what I did? 152 00:07:33,536 --> 00:07:36,289 In your peculiar way, I suppose. 153 00:07:38,159 --> 00:07:40,690 Look, what matters is that I got her back. 154 00:07:43,557 --> 00:07:45,510 Not everybody is so lucky. 155 00:08:00,905 --> 00:08:04,237 This... is your family's house? 156 00:08:08,081 --> 00:08:09,497 What the hell happened here? 157 00:08:09,565 --> 00:08:11,380 A battle, obviously. They lost, I won. 158 00:08:11,448 --> 00:08:12,737 The world is right again. 159 00:08:12,948 --> 00:08:14,479 Why don't you find a bedroom. 160 00:08:14,843 --> 00:08:16,685 Preferably one that hasn't been contaminated 161 00:08:16,753 --> 00:08:18,448 by Marcel's miscreant pests. 162 00:08:18,625 --> 00:08:20,260 I'm not staying here. 163 00:08:20,549 --> 00:08:21,872 This isn't a home. 164 00:08:21,940 --> 00:08:23,651 This-this is a war zone. 165 00:08:23,833 --> 00:08:25,260 You see that crest? 166 00:08:27,506 --> 00:08:28,883 My heir belongs here. 167 00:08:28,951 --> 00:08:31,188 What you want is of no consequence. 168 00:08:31,351 --> 00:08:33,735 Klaus, I can be your hostage, 169 00:08:33,803 --> 00:08:37,889 or we can try and be better than that. 170 00:08:38,693 --> 00:08:40,319 For our child. 171 00:08:40,465 --> 00:08:43,756 We can try and make her feel safe. 172 00:08:47,850 --> 00:08:50,084 I'll have someone clean this up. 173 00:08:50,405 --> 00:08:52,712 Why don't you take Kol's room. 174 00:08:53,833 --> 00:08:55,811 It has a fireplace. 175 00:08:57,252 --> 00:08:58,647 Klaus. 176 00:09:00,819 --> 00:09:04,670 I want to believe that this baby means something to you. 177 00:09:05,389 --> 00:09:07,217 I want to believe in you. 178 00:09:11,311 --> 00:09:13,319 Don't let us down. 179 00:09:26,700 --> 00:09:28,896 Nik, it's done. 180 00:09:33,015 --> 00:09:36,171 I think we've established that there's no key in the crest. 181 00:09:36,296 --> 00:09:37,921 The thing was a relic anyway. 182 00:09:42,261 --> 00:09:43,331 Marcel. 183 00:09:43,399 --> 00:09:44,573 Damn it! 184 00:09:45,120 --> 00:09:46,573 I got to go now. 185 00:09:46,816 --> 00:09:48,011 Hey! 186 00:09:48,601 --> 00:09:50,192 What game is Vincent playing? 187 00:09:50,269 --> 00:09:52,003 Oh, this has nothing to do with Vincent. 188 00:09:52,078 --> 00:09:54,798 We got to get out of here. The city is about to wash away. 189 00:09:54,866 --> 00:09:56,019 She's out of her damn mind. 190 00:09:56,087 --> 00:09:58,456 Who, Marcel?! Who put you here?! 191 00:09:58,604 --> 00:10:02,026 It was Hope. Hope is responsible for all of this. 192 00:10:07,250 --> 00:10:08,664 Ivy was telling Vincent and me 193 00:10:08,732 --> 00:10:11,174 all about the latest prophecy when a hurricane showed up 194 00:10:11,242 --> 00:10:12,867 off the coast out of nowhere. 195 00:10:13,289 --> 00:10:15,922 A monsoon from the water is the final curse before 196 00:10:15,990 --> 00:10:17,656 the Firstborns die. 197 00:10:28,055 --> 00:10:29,641 I went to go find you guys. 198 00:10:29,787 --> 00:10:31,321 Hope was at St. Anne's. 199 00:10:31,580 --> 00:10:34,571 She had Klaus and Elijah's bodies laid out on the floor. 200 00:10:34,672 --> 00:10:36,828 She's gathering up all of you to take back the power 201 00:10:36,896 --> 00:10:38,321 that's been split up inside of you. 202 00:10:38,404 --> 00:10:39,532 She can't do that. 203 00:10:39,718 --> 00:10:41,928 It'll destroy her. That was the whole point. 204 00:10:41,996 --> 00:10:44,339 She threw me in here when I tried to stop her. 205 00:10:44,407 --> 00:10:46,930 I can't leave until you guys find your keys. 206 00:10:47,551 --> 00:10:48,789 Well, she can't find my body. 207 00:10:48,857 --> 00:10:50,188 It's halfway across the world. 208 00:10:51,527 --> 00:10:52,852 She has help. 209 00:10:53,116 --> 00:10:55,374 I created hybrids with her blood; they're sired to her. 210 00:10:55,442 --> 00:10:57,016 They'll do anything she asks. 211 00:10:58,071 --> 00:10:59,787 She'll take the power back. 212 00:11:00,082 --> 00:11:02,328 She'll end the curses, she'll keep the firstborns safe, 213 00:11:02,384 --> 00:11:04,309 and then my daughter as we know her 214 00:11:04,386 --> 00:11:06,407 will be forever lost to darkness. 215 00:11:18,250 --> 00:11:20,539 What was my relationship like with your daughter? 216 00:11:22,429 --> 00:11:24,774 The irony of you expressing interest in family... 217 00:11:24,842 --> 00:11:26,367 Listen, I got nothing to go on here. 218 00:11:26,449 --> 00:11:28,289 You help me, we all get out of here. 219 00:11:33,992 --> 00:11:38,078 The day she was born, you gave her this. 220 00:11:41,911 --> 00:11:44,039 She needs a name, Hayley. 221 00:11:48,268 --> 00:11:49,922 Zoe? 222 00:11:51,227 --> 00:11:52,766 Caitlin? 223 00:11:53,271 --> 00:11:54,480 Katherine? 224 00:11:54,563 --> 00:11:55,938 God, no. 225 00:12:00,939 --> 00:12:04,063 I never knew I could love something so much. 226 00:12:04,414 --> 00:12:06,727 It honestly feels... 227 00:12:06,969 --> 00:12:08,921 awful. 228 00:12:09,367 --> 00:12:11,147 Like it might kill me. 229 00:12:12,636 --> 00:12:14,344 It nearly did. 230 00:12:16,938 --> 00:12:20,774 I'm sorry the beginning of her life was so violent. 231 00:12:21,024 --> 00:12:23,602 It's not your fault, Klaus. 232 00:12:25,454 --> 00:12:27,657 I know that you fought for us. 233 00:12:30,821 --> 00:12:33,112 You know, when Elijah thought you were dead, 234 00:12:33,180 --> 00:12:36,141 he said we'd lost our family's only hope. 235 00:12:38,257 --> 00:12:39,610 "Hope." 236 00:12:44,707 --> 00:12:46,180 Hope Mikaelson. 237 00:12:50,384 --> 00:12:54,751 Hope... Andrea Mikaelson. 238 00:13:03,095 --> 00:13:05,260 You gave her her name. 239 00:13:22,259 --> 00:13:24,416 You got something against literature? 240 00:13:25,377 --> 00:13:28,119 Well, these are the collective works of William Shakespeare. 241 00:13:28,220 --> 00:13:30,419 Love, power, betrayal. 242 00:13:30,496 --> 00:13:32,924 How to thrive in the Mikaelson clan 101. 243 00:13:33,001 --> 00:13:35,885 Davina and I sent these to Hope on her ninth birthday. 244 00:13:36,445 --> 00:13:37,667 How is Davina? 245 00:13:39,175 --> 00:13:41,325 You know, she doesn't call much these days. 246 00:13:41,393 --> 00:13:42,904 Well, that's how normal families work. 247 00:13:42,979 --> 00:13:45,358 You learn what you can, and then you grow up. 248 00:13:45,426 --> 00:13:48,159 Join a cult, start a rock band, find love, 249 00:13:48,378 --> 00:13:49,565 make your own family. 250 00:13:49,747 --> 00:13:53,590 Hmm. Doesn't that fly in the face of "always and forever"? 251 00:13:53,925 --> 00:13:56,731 You know, to think I spent a thousand years dying 252 00:13:56,808 --> 00:13:58,550 to be a part of that vow. 253 00:13:59,347 --> 00:14:00,706 What changed? 254 00:14:02,018 --> 00:14:03,446 I met a girl. 255 00:14:12,112 --> 00:14:13,518 Voilà. 256 00:14:14,706 --> 00:14:16,347 Four more keys to go. 257 00:14:18,307 --> 00:14:20,909 Why would your book of plays be in the music room? 258 00:14:21,776 --> 00:14:23,104 Kids are messy? 259 00:14:23,190 --> 00:14:26,594 Yeah, but this room doesn't even exist anymore. 260 00:14:27,089 --> 00:14:28,127 There was a storm. 261 00:14:28,195 --> 00:14:30,845 Everything was damaged. That was at least a century ago. 262 00:14:31,518 --> 00:14:33,620 Hope's never even seen this room. 263 00:14:49,368 --> 00:14:51,360 It doesn't feel real yet. 264 00:14:53,871 --> 00:14:57,006 I guess I've always been jealous of her. 265 00:14:57,423 --> 00:14:59,261 I was jealous when I saw her with Hope. 266 00:14:59,329 --> 00:15:02,040 I was jealous when she got married. 267 00:15:02,532 --> 00:15:04,282 I guess I'm even jealous that she's dead. 268 00:15:04,423 --> 00:15:06,259 Wow, that's morbid. 269 00:15:06,726 --> 00:15:09,887 Freya, I'm trying to sort out a puzzle. 270 00:15:10,012 --> 00:15:12,485 A Chambre de Chasse of this size would be constructed 271 00:15:12,553 --> 00:15:15,061 from the depth of memory, right? 272 00:15:16,313 --> 00:15:17,610 But there's a room here 273 00:15:17,687 --> 00:15:19,487 that hasn't existed for a century. 274 00:15:19,573 --> 00:15:21,157 And Hope would've never seen it. 275 00:15:21,266 --> 00:15:22,384 Oh, that's impossible. 276 00:15:22,452 --> 00:15:23,938 Wiped out by a storm. 277 00:15:24,772 --> 00:15:26,181 The music room. 278 00:15:26,493 --> 00:15:29,009 Oh, I brought you there 279 00:15:29,259 --> 00:15:31,931 during the 1914 Christmas party, 280 00:15:32,118 --> 00:15:35,288 where we drank, Marcel played "Carol of the Bells," 281 00:15:35,356 --> 00:15:37,489 Niklaus stabbed me in the heart. 282 00:15:37,825 --> 00:15:38,958 You remember. 283 00:15:39,290 --> 00:15:40,548 Kol. 284 00:15:41,227 --> 00:15:46,013 Freya, what've you done?? 285 00:15:50,728 --> 00:15:52,069 Hope asked for my help. 286 00:15:52,146 --> 00:15:54,371 So you decided to lend a hand in her destruction? 287 00:15:54,439 --> 00:15:56,129 The plagues are nearing their end. 288 00:15:56,197 --> 00:15:58,067 All it would take is one more meeting between you 289 00:15:58,134 --> 00:16:00,728 to end it all; something needed to be done. 290 00:16:01,126 --> 00:16:03,744 I was leaving New Orleans when you struck me down. 291 00:16:03,812 --> 00:16:05,441 Who's to say you wouldn't be weak again? 292 00:16:05,518 --> 00:16:08,228 Test the limits to lay your eyes on Hope, as you did with Elijah? 293 00:16:08,298 --> 00:16:10,080 Don't put this on me! 294 00:16:11,417 --> 00:16:13,026 I was trying to protect her. 295 00:16:13,150 --> 00:16:15,019 Perhaps I was wrong to have faith in you. 296 00:16:15,134 --> 00:16:16,771 Maybe your obligations to family were 297 00:16:16,848 --> 00:16:19,347 infringed upon by other plans. Keelin's back, isn't she? 298 00:16:19,415 --> 00:16:21,509 Stop it, Klaus. 299 00:16:22,751 --> 00:16:27,751 I have sacrificed everything for you, for Hope. 300 00:16:30,126 --> 00:16:32,761 I understand that you were trying to protect her, 301 00:16:32,829 --> 00:16:34,765 but that is not what she needs right now. 302 00:16:34,859 --> 00:16:36,244 I'm her father. 303 00:16:36,312 --> 00:16:38,551 I decide what she needs and what she doesn't. 304 00:16:38,619 --> 00:16:39,955 Do you? 305 00:16:40,391 --> 00:16:44,322 Because while you were gone, I was here, with Hayley. 306 00:16:44,806 --> 00:16:47,009 Hope did everything we ever asked of her. 307 00:16:47,086 --> 00:16:50,783 The one time she acted out, it was because she missed her dad. 308 00:16:52,611 --> 00:16:53,989 You want to see what she does 309 00:16:54,057 --> 00:16:56,587 with a lifetime of missing both her parents? 310 00:16:59,072 --> 00:17:01,517 We have to let her make her own choices. 311 00:17:01,611 --> 00:17:03,067 She's a child. 312 00:17:03,712 --> 00:17:05,668 Her childhood ended three days ago, 313 00:17:05,736 --> 00:17:07,273 when she lost her mother. 314 00:17:10,056 --> 00:17:13,072 And as long as that magic is inside of you, Klaus, 315 00:17:13,330 --> 00:17:15,246 she's as good as orphaned. 316 00:17:16,244 --> 00:17:18,441 Look, we've all done dangerous things 317 00:17:18,509 --> 00:17:22,165 for family, and we've seen each other through it. 318 00:17:24,806 --> 00:17:26,376 Now it's her turn. 319 00:17:26,579 --> 00:17:27,822 Freya. 320 00:17:28,198 --> 00:17:29,640 You have to stop her. 321 00:17:31,970 --> 00:17:33,204 No. 322 00:17:46,844 --> 00:17:48,485 I was avoiding you. 323 00:17:51,055 --> 00:17:52,547 Look, I got to ask. 324 00:17:52,672 --> 00:17:55,065 How come your pain-in-the-ass brother Kol can be happy 325 00:17:55,133 --> 00:17:56,930 with someone he loves, but you can't? 326 00:17:57,149 --> 00:17:58,977 Can this conversation please wait? 327 00:17:59,126 --> 00:18:00,172 Till when? 328 00:18:00,291 --> 00:18:03,696 I mean, tomorrow you'll be gone or the world will be on fire. 329 00:18:03,865 --> 00:18:06,086 The world is on fire, Marcel. 330 00:18:06,416 --> 00:18:08,266 Right now, I just... 331 00:18:08,649 --> 00:18:10,126 I need to find this key. 332 00:18:13,493 --> 00:18:16,047 Uh, Hope's a teenager with secrets. 333 00:18:16,157 --> 00:18:18,407 She knows all the good hiding places. 334 00:18:19,093 --> 00:18:21,680 You remember when this room used to be yours? 335 00:18:22,797 --> 00:18:26,055 And I was a lovestruck idiot, writing you letters? 336 00:18:26,477 --> 00:18:28,782 You hid them where Klaus wouldn't find them, 337 00:18:28,886 --> 00:18:30,188 but I would. 338 00:18:37,211 --> 00:18:38,696 Thank God. 339 00:18:42,836 --> 00:18:45,540 You know, I used to think I could choose when to love you. 340 00:18:45,757 --> 00:18:48,946 You'd leave, and then I'd fall back into the arms of this city. 341 00:18:49,251 --> 00:18:50,751 Every time. 342 00:18:51,743 --> 00:18:53,579 But that's not working anymore. 343 00:18:55,368 --> 00:18:57,107 I love you, Rebekah. 344 00:18:57,774 --> 00:18:59,946 I always have and I always will. 345 00:19:01,211 --> 00:19:03,229 The least you could do is tell me why you left me 346 00:19:03,297 --> 00:19:05,094 standing alone at city hall. 347 00:19:05,422 --> 00:19:07,876 Why would you want to be loved by me, Marcel? 348 00:19:07,985 --> 00:19:09,436 My family is cursed. 349 00:19:09,504 --> 00:19:11,847 Oh, bull. Look, I'm not Hayley and I'm not Cami, all right? 350 00:19:11,915 --> 00:19:12,925 I'm not gonna die on you. 351 00:19:12,993 --> 00:19:15,133 I'm not worried I'm gonna kill you. 352 00:19:15,938 --> 00:19:18,235 There are far worse ways that I could destroy you. 353 00:19:18,425 --> 00:19:20,001 Oh, I know. 354 00:19:21,203 --> 00:19:23,751 You're doing a pretty good job of it right now. 355 00:19:53,170 --> 00:19:55,202 Who knew that an 11-year-old's birthday party 356 00:19:55,270 --> 00:19:57,202 would be so exhausting? 357 00:19:58,490 --> 00:20:01,530 Oh, she, uh, she really liked the bike you got her. 358 00:20:01,687 --> 00:20:03,833 Well, she doesn't need to know where it's from. 359 00:20:04,491 --> 00:20:06,696 Look, I can't fix this 360 00:20:06,764 --> 00:20:09,803 if I don't know why you two aren't speaking. 361 00:20:10,233 --> 00:20:11,999 Well, that's actually why I'm calling. 362 00:20:12,116 --> 00:20:16,006 We no longer need to continue having these little chats. 363 00:20:16,170 --> 00:20:17,850 You've done a fine job with her. 364 00:20:17,975 --> 00:20:20,030 And I trust you'll continue to do as such. 365 00:20:20,139 --> 00:20:22,783 Since when do Mikaelsons bail on each other? 366 00:20:22,902 --> 00:20:24,415 You're not a Mikaelson. 367 00:20:26,236 --> 00:20:27,793 You've escaped us, Hayley. 368 00:20:27,861 --> 00:20:29,223 For God's sake, take the win. 369 00:20:29,291 --> 00:20:31,572 I'm not giving up on you, Klaus. 370 00:20:48,611 --> 00:20:50,196 Kol and I already searched this room, 371 00:20:50,264 --> 00:20:52,751 unless you're just here for the trip down memory lane. 372 00:20:52,853 --> 00:20:54,837 There is no memory lane. 373 00:20:55,227 --> 00:20:56,724 That's what I'm told. 374 00:20:56,957 --> 00:20:58,571 Though I find it very hard to believe, 375 00:20:58,639 --> 00:21:00,431 considering Vincent finished the spell. 376 00:21:00,564 --> 00:21:02,127 Maybe Vincent should find himself a new hobby, 377 00:21:02,194 --> 00:21:04,861 'cause clearly this witchcraft thing isn't working out for him. 378 00:21:04,993 --> 00:21:06,824 Either that, or whatever meddling you did 379 00:21:06,892 --> 00:21:08,431 fried my brain. 380 00:21:09,243 --> 00:21:10,309 You don't remember teaching me 381 00:21:10,376 --> 00:21:13,017 how to play the piano in this room? 382 00:21:13,884 --> 00:21:15,222 Or welcoming me home 383 00:21:15,290 --> 00:21:17,267 from the war, in the courtyard? 384 00:21:18,441 --> 00:21:21,462 How about exiling me from the city that I built? 385 00:21:21,687 --> 00:21:23,470 Or ripping my heart out, 386 00:21:23,863 --> 00:21:26,298 before dropping my body off a bridge? 387 00:21:26,595 --> 00:21:28,832 No. Well, I guess if I were you, 388 00:21:28,909 --> 00:21:30,269 I wouldn't want to remember either. 389 00:21:30,384 --> 00:21:32,728 What are you suggesting here, Marcellus? 390 00:21:35,603 --> 00:21:37,087 "Marcellus." 391 00:21:39,378 --> 00:21:42,181 I guess something in your memory is working after all. 392 00:21:52,160 --> 00:21:53,642 What are you burning? 393 00:21:54,048 --> 00:21:55,915 Ancient history. 394 00:21:59,440 --> 00:22:01,462 You know, you're all the same. 395 00:22:01,650 --> 00:22:03,782 You setting fire to your guilt, 396 00:22:03,915 --> 00:22:06,189 Rebekah pretending she doesn't love me, 397 00:22:06,298 --> 00:22:07,814 and Elijah... 398 00:22:09,493 --> 00:22:12,001 lying about his memories. 399 00:22:14,211 --> 00:22:15,413 What do you mean? 400 00:22:15,481 --> 00:22:17,376 He just called me "Marcellus." 401 00:22:20,169 --> 00:22:23,611 Things are creeping in, only nothing of substance, 402 00:22:23,900 --> 00:22:25,410 nothing that hurts. 403 00:22:25,638 --> 00:22:28,484 If Elijah doesn't know who he is, it's not because of magic. 404 00:22:28,672 --> 00:22:30,797 It's because he doesn't want to remember. 405 00:22:38,077 --> 00:22:39,946 Well, now he's gonna have to, 406 00:22:40,303 --> 00:22:43,335 if he wants to save his girlfriend's life. 407 00:22:49,469 --> 00:22:52,562 All right, Hope, where did you put his key? 408 00:23:30,082 --> 00:23:31,908 You've been lying to us all day. 409 00:23:31,976 --> 00:23:34,720 - You remember everything. - I remember nothing. 410 00:23:37,165 --> 00:23:40,504 For all I know, I was born at a bus stop seven years ago. 411 00:23:42,659 --> 00:23:44,026 Lie. 412 00:23:45,559 --> 00:23:47,318 Why would I lie? 413 00:23:47,488 --> 00:23:49,217 I want out of here as bad as you. 414 00:23:49,285 --> 00:23:51,639 What's going on? Our brother has been deliberately 415 00:23:51,707 --> 00:23:53,816 repressing his memories to keep us trapped here. 416 00:23:53,884 --> 00:23:57,025 I am not your brother! 417 00:23:57,699 --> 00:23:59,050 And I didn't ask for any of this. 418 00:23:59,118 --> 00:24:00,418 You most certainly did. 419 00:24:00,533 --> 00:24:01,943 It's not like you held a family vote 420 00:24:02,011 --> 00:24:03,527 before you decided to erase all of us. 421 00:24:03,595 --> 00:24:04,901 You ever consider the possibility 422 00:24:04,969 --> 00:24:06,740 that perhaps you don't even want me back? 423 00:24:06,832 --> 00:24:08,333 I mean, it seems to me that I make you all 424 00:24:08,400 --> 00:24:09,649 incredibly miserable. 425 00:24:09,717 --> 00:24:11,475 We all make each other miserable. 426 00:24:11,543 --> 00:24:14,427 But through it all, we are family, and we made a vow. 427 00:24:14,699 --> 00:24:15,800 Always and forever. 428 00:24:15,868 --> 00:24:18,402 I made another vow! 429 00:24:19,309 --> 00:24:20,459 And the woman that I pledged 430 00:24:20,527 --> 00:24:23,215 my life to is out there, and she is dying. 431 00:24:25,269 --> 00:24:28,605 So, if you believe in any way that-that I am your family, 432 00:24:28,673 --> 00:24:32,136 then I'm begging you... I'm begging you... help me. 433 00:24:32,428 --> 00:24:34,917 When Vincent and Marcel were recovering your memories, 434 00:24:34,985 --> 00:24:36,326 what did you see? 435 00:24:41,522 --> 00:24:43,066 A white corridor. 436 00:24:44,776 --> 00:24:46,597 A long white corridor with a red door. 437 00:24:46,674 --> 00:24:48,895 That's where you hide the things you don't want to remember. 438 00:24:48,962 --> 00:24:50,762 You've been doing it for a thousand years. 439 00:24:50,948 --> 00:24:52,316 Then what happened? 440 00:24:52,941 --> 00:24:54,691 I tried to open the door. 441 00:24:56,032 --> 00:24:58,938 The handle was on fire. It was a searing heat. 442 00:24:59,017 --> 00:25:01,526 I mean, I've been in broad daylight without my ring, 443 00:25:01,594 --> 00:25:05,102 and... I've never, ever experienced any heat like it. 444 00:25:05,170 --> 00:25:06,663 So you know how it feels 445 00:25:06,731 --> 00:25:08,977 to have your flesh melt from your bones, 446 00:25:09,143 --> 00:25:11,068 have your insides turned to lava. 447 00:25:11,153 --> 00:25:14,587 Because that pain is the last thing Hayley knew. 448 00:25:15,606 --> 00:25:17,602 No swift and painless death for her. 449 00:25:17,776 --> 00:25:19,813 Just raw fire! 450 00:25:20,964 --> 00:25:22,329 It's true. 451 00:25:22,955 --> 00:25:25,766 And that is what's behind your door: 452 00:25:25,834 --> 00:25:29,088 the truth about what you did to the woman you love. 453 00:25:29,228 --> 00:25:31,812 The woman I love is Antoinette. 454 00:25:31,880 --> 00:25:34,313 How can Antoinette possibly hold a candle to Hayley, 455 00:25:34,381 --> 00:25:35,930 to the way that you felt about her? 456 00:25:36,003 --> 00:25:37,141 You loved her. 457 00:25:37,209 --> 00:25:40,641 I mean, did I? Did I really? 458 00:25:41,552 --> 00:25:43,134 Are you sure that my feelings weren't simply 459 00:25:43,201 --> 00:25:47,422 the product of my ridiculous crusade to try and save you? 460 00:25:47,931 --> 00:25:49,180 Any excuse whatsoever 461 00:25:49,248 --> 00:25:53,587 just to maintain that pathetic entanglement... 462 00:25:54,559 --> 00:25:56,436 of always and forever. 463 00:26:02,956 --> 00:26:05,375 The storm's escalating. We're running out of time. 464 00:26:05,522 --> 00:26:08,204 We're wasting it rehashing ten centuries 465 00:26:08,336 --> 00:26:10,803 of separation anxiety; and none of this 466 00:26:10,871 --> 00:26:12,588 has anything to do with our vow. 467 00:26:12,656 --> 00:26:14,456 It has everything to do with our vow. 468 00:26:14,590 --> 00:26:17,204 Why do you think we never tore Elijah and Hayley apart? 469 00:26:17,295 --> 00:26:19,522 You knew that Hayley would stay close because of Hope, 470 00:26:19,590 --> 00:26:21,238 and as long as Elijah was in love with Hayley, 471 00:26:21,306 --> 00:26:22,507 he would never leave you, either. 472 00:26:22,612 --> 00:26:24,086 But he did leave! 473 00:26:25,460 --> 00:26:28,102 Elijah was always there for me. 474 00:26:28,203 --> 00:26:29,266 Swooping in 475 00:26:29,334 --> 00:26:30,750 when my rage got the better of me, 476 00:26:30,818 --> 00:26:32,700 setting me on a path to redemption. 477 00:26:32,768 --> 00:26:35,235 For a thousand years, he made me need him. 478 00:26:36,875 --> 00:26:40,563 My brother... was my greatest ally. 479 00:26:40,908 --> 00:26:42,415 He was the only one 480 00:26:42,985 --> 00:26:45,539 who could give me a chance of being worthy of Hope. 481 00:26:45,823 --> 00:26:47,563 And he was my best friend. 482 00:26:49,664 --> 00:26:52,110 You... killed him. 483 00:26:54,858 --> 00:26:57,211 And I hate you for that. 484 00:27:05,426 --> 00:27:07,693 Hope's taking the power from us. 485 00:27:07,838 --> 00:27:09,298 There's no stopping it. 486 00:27:09,366 --> 00:27:10,825 It's too late. 487 00:27:13,857 --> 00:27:15,193 Oh... 488 00:27:46,304 --> 00:27:47,523 Great. 489 00:28:09,033 --> 00:28:10,095 Rebekah. 490 00:28:10,163 --> 00:28:12,213 Elijah's key, I got it. 491 00:28:12,542 --> 00:28:14,275 How did you find it? 492 00:28:14,947 --> 00:28:16,244 Well... 493 00:28:16,542 --> 00:28:18,377 Cole's key was in As You Like It. 494 00:28:18,649 --> 00:28:19,913 Act one, scene three. 495 00:28:19,981 --> 00:28:22,002 "Now go we in content to liberty, 496 00:28:22,144 --> 00:28:23,369 not banishment." 497 00:28:23,506 --> 00:28:25,963 Hope knows you can't stay. She's setting you free. 498 00:28:28,246 --> 00:28:31,095 Rebekah, she put yours on the necklace that you gave her, 499 00:28:31,278 --> 00:28:33,412 hidden somewhere safe and secret. 500 00:28:33,997 --> 00:28:36,486 Just like I hid her when she was a baby. 501 00:28:36,594 --> 00:28:39,892 Klaus found his in letters Hayley wrote to him about Hope. 502 00:28:39,960 --> 00:28:41,291 Get on with it. 503 00:28:42,981 --> 00:28:46,485 Elijah has been a lot of things to me over the years. 504 00:28:46,758 --> 00:28:48,731 After you ripped my heart out, 505 00:28:49,253 --> 00:28:51,244 all you represent to me is death. 506 00:28:53,514 --> 00:28:55,433 After what happened to Hayley, 507 00:28:55,628 --> 00:28:57,845 Hope sees you the same way. 508 00:29:00,693 --> 00:29:04,306 Your key was in a coffin, in the dungeon. 509 00:29:10,344 --> 00:29:11,556 Come on. 510 00:29:11,624 --> 00:29:14,689 Let's be done with my daughter's maze of metaphors. 511 00:29:43,179 --> 00:29:44,913 Oh, bloody hell. 512 00:29:45,921 --> 00:29:48,179 Now we're in Elijah's mental maze. 513 00:29:48,307 --> 00:29:50,820 Of all the hells I've had to endure... 514 00:29:50,986 --> 00:29:52,369 The door. 515 00:29:54,105 --> 00:29:56,085 What is this, Hope's revenge? 516 00:29:57,238 --> 00:29:59,429 Imprison me till I reclaim all of my memories, 517 00:29:59,497 --> 00:30:02,249 forcing me to accept accountability for all of this? 518 00:30:02,320 --> 00:30:03,400 Well, 519 00:30:03,468 --> 00:30:06,405 as much as I love a cherry on top of a scheme... 520 00:30:07,933 --> 00:30:09,710 I have somewhere else to be. 521 00:30:44,301 --> 00:30:47,379 Nik, we can't just leave him here. 522 00:30:47,447 --> 00:30:48,668 He can find his own way out. 523 00:30:48,736 --> 00:30:49,769 We made a vow. 524 00:30:49,837 --> 00:30:51,222 I made a vow to my brother. 525 00:30:51,290 --> 00:30:53,001 That's just the man who got Hope's mother killed. 526 00:30:53,068 --> 00:30:55,152 I thought the same thing about you once. 527 00:30:55,220 --> 00:30:56,738 Do you remember our mother? 528 00:30:57,211 --> 00:30:59,707 Before all of the turmoil? Because I do. 529 00:30:59,985 --> 00:31:02,355 I remember when she would put flowers in my braid, 530 00:31:02,423 --> 00:31:05,136 and I remember when she would sing to us in the morning. 531 00:31:05,476 --> 00:31:06,793 And then you killed her. 532 00:31:06,861 --> 00:31:08,300 Why are you bringing this up now? 533 00:31:08,368 --> 00:31:10,914 Because we are capable of doing terrible things, 534 00:31:10,982 --> 00:31:13,582 but we are also capable of forgiveness. 535 00:31:17,758 --> 00:31:20,594 It's just a door, Elijah! Open it! 536 00:31:24,208 --> 00:31:25,855 Go on, Rebekah. 537 00:31:26,473 --> 00:31:30,238 We'll be right behind you, both of us. 538 00:31:45,643 --> 00:31:47,312 You killed my brother 539 00:31:47,498 --> 00:31:49,277 when you let Hayley die. 540 00:31:49,345 --> 00:31:51,556 Because despite what you might think, you did love her. 541 00:31:51,624 --> 00:31:54,652 Not 'cause of some family obsession, because of her. 542 00:31:54,985 --> 00:31:57,092 Because she believed in something better 543 00:31:57,160 --> 00:31:58,691 for all of us. 544 00:31:59,399 --> 00:32:02,394 And because she fought for it when we couldn't. 545 00:32:06,291 --> 00:32:07,730 Come on. 546 00:32:10,308 --> 00:32:13,254 I don't know who you'll be on the other side of that door, 547 00:32:13,483 --> 00:32:15,819 but I know that you can't open it alone. 548 00:32:18,299 --> 00:32:19,988 You need me. 549 00:32:56,493 --> 00:32:57,660 Elijah. 550 00:34:26,359 --> 00:34:28,741 There's enough here to cure Antoinette. 551 00:34:35,225 --> 00:34:38,339 If what you desire is to let go of your past 552 00:34:38,407 --> 00:34:40,491 and build a future with her, 553 00:34:42,241 --> 00:34:44,265 then you should go to her. 554 00:34:51,849 --> 00:34:53,444 Niklaus. 555 00:35:20,622 --> 00:35:22,012 You've watched the French Quarter 556 00:35:22,080 --> 00:35:24,172 triumph over far worse than this. 557 00:35:24,453 --> 00:35:26,676 There's always a new storm coming. 558 00:35:33,559 --> 00:35:35,067 I want that. 559 00:35:35,582 --> 00:35:37,692 A life with context. 560 00:35:37,903 --> 00:35:39,879 I want to have children and grow old. 561 00:35:39,947 --> 00:35:43,191 I want to... die a brittle lady 562 00:35:43,259 --> 00:35:46,457 with spots on my hands and clouds in my eyes. 563 00:35:49,382 --> 00:35:51,653 But I'll never have that. 564 00:35:53,918 --> 00:35:56,723 You get to have so much more than that. 565 00:35:57,492 --> 00:36:00,889 We get to bear witness, to watch history unfold, 566 00:36:00,957 --> 00:36:04,465 to see barriers fall, to see the oppressed rise. 567 00:36:04,967 --> 00:36:07,168 We get to watch it all. 568 00:36:07,899 --> 00:36:09,286 Together. 569 00:36:10,093 --> 00:36:11,731 Isn't that worth it? 570 00:36:15,093 --> 00:36:18,168 That's why you're so great at being a vampire, Marcel. 571 00:36:19,163 --> 00:36:20,832 You chose this. 572 00:36:26,192 --> 00:36:28,114 I didn't have a choice. 573 00:36:28,684 --> 00:36:31,278 I'm cursed and... 574 00:36:32,059 --> 00:36:33,567 I'm angry. 575 00:36:36,363 --> 00:36:39,825 I don't want you to promise to be by my side while I fester. 576 00:36:45,417 --> 00:36:47,300 'Cause I love you, Marcel. 577 00:36:50,128 --> 00:36:53,006 That's why I won't let my sadness destroy you. 578 00:37:14,509 --> 00:37:17,189 It used to be noise. 579 00:37:17,298 --> 00:37:18,704 Now it's music. 580 00:37:18,856 --> 00:37:20,079 Antoinette. 581 00:37:20,231 --> 00:37:22,001 - Elijah... - Shh, shh, shh. 582 00:37:22,796 --> 00:37:24,462 Shh, shh. 583 00:37:25,205 --> 00:37:26,539 I'm here. 584 00:37:26,806 --> 00:37:28,345 Drink. 585 00:37:50,049 --> 00:37:51,939 Thought I'd lost you. 586 00:38:08,620 --> 00:38:10,143 Elijah. 587 00:38:22,949 --> 00:38:24,486 Forgive me. 588 00:38:37,463 --> 00:38:38,945 I need the room. 589 00:38:39,830 --> 00:38:41,588 Hope is fine. 590 00:38:41,689 --> 00:38:44,369 No fevers, no magical outbursts. 591 00:38:44,604 --> 00:38:46,783 Yeah, I just looked in on her. 592 00:38:47,370 --> 00:38:49,182 She's practically comatose. 593 00:38:49,250 --> 00:38:50,963 She's asleep. 594 00:38:51,623 --> 00:38:53,632 She deserves the rest. 595 00:38:54,033 --> 00:38:55,541 You should be proud of her. 596 00:38:55,609 --> 00:38:58,077 Your 15-year-old just saved an entire city, 597 00:38:58,149 --> 00:39:00,338 and no one will know to thank her for it. 598 00:39:01,470 --> 00:39:04,416 I said... I need the room. 599 00:40:03,589 --> 00:40:06,425 ♪ We were worlds apart ♪ 600 00:40:07,042 --> 00:40:10,417 ♪ So I fell from the stars ♪ 601 00:40:10,987 --> 00:40:15,777 ♪ I traveled long and I traveled far ♪ 602 00:40:18,525 --> 00:40:21,612 ♪ Then deep in the dark ♪ 603 00:40:22,237 --> 00:40:25,112 ♪ I followed a spark ♪ 604 00:40:26,010 --> 00:40:29,862 ♪ And it led straight to your heart ♪ 605 00:40:31,800 --> 00:40:35,511 ♪ There'll be oceans for us to tread ♪ 606 00:40:35,579 --> 00:40:38,784 ♪ There'll be bridges for us to mend ♪ 607 00:40:38,928 --> 00:40:42,284 ♪ But I'll stick through it ♪ 608 00:40:42,636 --> 00:40:45,167 ♪ Oh, I swear ♪ 609 00:40:46,835 --> 00:40:50,519 ♪ There'll be mountains for us to climb ♪ 610 00:40:50,705 --> 00:40:54,066 ♪ There'll be days when the sun won't shine ♪ 611 00:40:54,134 --> 00:40:57,081 ♪ But I'll stick to it ♪ 612 00:40:57,382 --> 00:40:59,745 ♪ Oh, I swear ♪ 613 00:41:31,813 --> 00:41:35,532 ♪ There'll be so many years to tread ♪ 614 00:41:35,698 --> 00:41:39,125 ♪ There'll be bridges for us to mend ♪ 615 00:41:39,193 --> 00:41:42,117 ♪ But I'll stick through it ♪ 616 00:41:42,610 --> 00:41:45,203 ♪ Oh, I swear. ♪ 617 00:41:45,270 --> 00:41:47,270 Synchronized by srjanapala 45125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.