All language subtitles for The.Originals.S05E07.WEBRip.x264-ION10-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,754 Previously on The Originals... VINCENT: When the spell is over, you got 2 00:00:03,796 --> 00:00:05,631 to get away from each other, and you have to stay 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,800 away from Hope. ELIJAH: Take away the memories. Compel me. 4 00:00:07,842 --> 00:00:10,428 MARCEL: The promise of always and forever. Forget it. 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,430 VINCENT: If the Mikaelsons come together, 6 00:00:12,471 --> 00:00:13,431 it will signal darkness 7 00:00:13,472 --> 00:00:14,932 like we’ve never known. 8 00:00:14,974 --> 00:00:16,308 Hope Mikaelson will be our downfall. 9 00:00:16,350 --> 00:00:17,935 GRETA: I don’t blame you for forgetting. 10 00:00:17,977 --> 00:00:19,812 It was a long time ago. 11 00:00:19,854 --> 00:00:22,273 Germany, 1933. (screams) 12 00:00:23,399 --> 00:00:25,526 My beloved. 13 00:00:25,568 --> 00:00:27,027 GRETA: I and my friends 14 00:00:27,069 --> 00:00:30,156 have taken your sweet Hayley. 15 00:00:30,197 --> 00:00:31,699 I’m responsible for her being taken. 16 00:00:31,741 --> 00:00:33,492 What are you doing here? Protecting my family. 17 00:00:33,534 --> 00:00:34,535 Elijah. 18 00:00:37,329 --> 00:00:38,372 (grunts) 19 00:00:42,710 --> 00:00:43,919 (bones crack) (screams) 20 00:00:44,879 --> 00:00:46,172 KLAUS: No! 21 00:00:51,218 --> 00:00:53,804 (alarmed voices echoing indistinctly) 22 00:00:59,518 --> 00:01:00,686 HAYLEY: Hope! 23 00:01:00,728 --> 00:01:03,022 (gasps) 24 00:01:03,063 --> 00:01:04,106 Mom? 25 00:01:04,148 --> 00:01:06,192 (panting) Hope. 26 00:01:06,233 --> 00:01:07,318 Mom? 27 00:01:07,359 --> 00:01:08,611 I’m here. 28 00:01:08,652 --> 00:01:10,237 What happened? Where is she? 29 00:01:10,279 --> 00:01:12,656 Breathe. You’re safe now. 30 00:01:12,698 --> 00:01:14,200 Where is my mom? (light bulbs pop) 31 00:01:22,583 --> 00:01:24,043 What? 32 00:01:25,628 --> 00:01:27,546 She’s gone. 33 00:01:27,588 --> 00:01:31,133 No, no. No, no. 34 00:01:31,175 --> 00:01:33,344 (crying): No, no. 35 00:01:33,385 --> 00:01:35,763 No, no, no, no, no, no, no, no... 36 00:01:36,931 --> 00:01:39,183 No. No... 37 00:01:39,225 --> 00:01:44,230 (sobbing): No... 38 00:01:44,271 --> 00:01:46,190 ♪ ♪ 39 00:01:56,659 --> 00:01:59,119 (melancholy trumpet solo playing) 40 00:02:12,633 --> 00:02:14,552 (paper rustling) 41 00:02:23,602 --> 00:02:25,396 CAROLINE: Dear Klaus, 42 00:02:25,437 --> 00:02:28,732 you and I are no strangers to heartbreak, 43 00:02:28,774 --> 00:02:33,404 and yet, each loss hits more deeply than the one before. 44 00:02:33,445 --> 00:02:35,406 I’ve had to return to my daughters, 45 00:02:35,447 --> 00:02:38,200 as I’m sure you can understand. 46 00:02:38,242 --> 00:02:40,703 Please know I am a phone call away 47 00:02:40,744 --> 00:02:41,954 if you need a friend. 48 00:02:41,996 --> 00:02:44,164 With all my sorrow, 49 00:02:44,206 --> 00:02:47,501 and with love for you and your family, 50 00:02:47,543 --> 00:02:49,628 Caroline. 51 00:02:57,219 --> 00:02:59,555 JOSH: This was my fault. 52 00:02:59,597 --> 00:03:02,850 I’m the one who let Greta get away. 53 00:03:02,892 --> 00:03:06,395 You can’t beat yourself up over this, Josh. 54 00:03:06,437 --> 00:03:09,064 Greta’s plan was already in motion. 55 00:03:09,106 --> 00:03:11,525 You didn’t start the fire, you just got burnt by the flame, 56 00:03:11,567 --> 00:03:13,819 like everybody else. Yeah, well, still, 57 00:03:13,861 --> 00:03:15,362 I can’t believe this was our people 58 00:03:15,404 --> 00:03:16,697 who did this to Hayley. 59 00:03:16,739 --> 00:03:18,574 Those are not our people, all right? 60 00:03:18,616 --> 00:03:21,744 They are a cancer that needs to be wiped out. 61 00:03:21,785 --> 00:03:23,203 That can wait till tomorrow. 62 00:03:23,245 --> 00:03:27,124 Today is about grieving. 63 00:03:27,166 --> 00:03:29,376 I set up a truce between all four of the factions. 64 00:03:29,418 --> 00:03:31,462 This afternoon, we have the second line, 65 00:03:31,503 --> 00:03:34,131 and then, this evening, we have our werewolf funeral. 66 00:03:34,173 --> 00:03:36,342 And Klaus? 67 00:03:36,383 --> 00:03:39,470 Don’t mean to be the doomsday prophet, 68 00:03:39,511 --> 00:03:42,473 but if he’s in the city, with Hope, 69 00:03:42,514 --> 00:03:44,099 he brings all that chaos back with him. 70 00:03:44,141 --> 00:03:46,101 No, no, he’ll do the right thing for New Orleans 71 00:03:46,143 --> 00:03:47,770 and his daughter. 72 00:03:47,811 --> 00:03:49,730 Well, for all of our sakes, I certainly hope so. 73 00:03:51,899 --> 00:03:53,025 To Hayley. 74 00:03:53,067 --> 00:03:55,069 May she sleep with the angels. 75 00:03:55,110 --> 00:03:56,904 And I’m sure she’ll teach ’em a thing or two. 76 00:04:02,826 --> 00:04:05,788 ♪ Oh, oh, oh ♪ 77 00:04:05,829 --> 00:04:07,790 ♪ Oh ♪ 78 00:04:07,831 --> 00:04:11,877 ♪ Something evil ♪ 79 00:04:16,215 --> 00:04:18,175 (singer vocalizing) 80 00:04:18,217 --> 00:04:20,135 ♪ ♪ 81 00:04:38,988 --> 00:04:41,448 The plane will be there to pick you up in half an hour. 82 00:04:41,490 --> 00:04:42,825 FREYA (on phone): We’ll be ready. 83 00:04:42,866 --> 00:04:44,368 Did you find a witch to help 84 00:04:44,410 --> 00:04:46,161 with our geographical predicament? 85 00:04:46,203 --> 00:04:48,580 I cannot miss the second line. 86 00:04:48,622 --> 00:04:50,916 Vincent asked Ivy to do it. 87 00:04:50,958 --> 00:04:53,002 Ivy hates me. 88 00:04:53,043 --> 00:04:55,671 Well, all the witches hate you, 89 00:04:55,713 --> 00:04:58,048 but they liked Hayley, 90 00:04:58,090 --> 00:05:00,759 and they know that Hope needs you today. 91 00:05:00,801 --> 00:05:03,178 Well, astral projection is tricky magic. 92 00:05:03,220 --> 00:05:04,263 This had better work. 93 00:05:04,304 --> 00:05:05,806 It’ll work. 94 00:05:05,848 --> 00:05:07,850 You’ll be there in the only way that you can. 95 00:05:07,891 --> 00:05:09,435 I should never have agreed to this. 96 00:05:09,476 --> 00:05:11,186 I should be there beside her, holding her hand. 97 00:05:11,228 --> 00:05:12,730 I know. 98 00:05:12,771 --> 00:05:14,940 But the consequences of you two being together 99 00:05:14,982 --> 00:05:16,775 have been escalating. 100 00:05:16,817 --> 00:05:19,403 We can’t bring that kind of danger into the city. 101 00:05:19,445 --> 00:05:20,988 This is her mother’s funeral. 102 00:05:21,030 --> 00:05:23,073 I should let the city burn. 103 00:05:23,115 --> 00:05:25,701 I’m sick and tired... (sucking, gasping sounds) 104 00:05:25,743 --> 00:05:28,287 What’s wrong? 105 00:05:28,328 --> 00:05:30,247 (gasping continues) 106 00:05:31,582 --> 00:05:33,083 If this houseplant gasping for life 107 00:05:33,125 --> 00:05:34,543 is any indication, 108 00:05:34,585 --> 00:05:37,755 there’s another Mikaelson in New Orleans. 109 00:05:37,796 --> 00:05:40,340 That can’t be right. 110 00:05:40,382 --> 00:05:41,967 Kol and Rebekah know to stay away 111 00:05:42,009 --> 00:05:43,302 and Hope is with me. 112 00:05:46,597 --> 00:05:50,100 Elijah. 113 00:05:50,142 --> 00:05:52,061 (indistinct chatter) 114 00:06:00,444 --> 00:06:02,613 You must be Antoinette. 115 00:06:02,654 --> 00:06:04,156 It is an honor to meet you. 116 00:06:06,408 --> 00:06:08,702 Thank you for inviting us. 117 00:06:08,744 --> 00:06:10,370 Honored to meet you, Elijah. 118 00:06:10,412 --> 00:06:13,874 You slayed a hybrid. You’re a hero here. 119 00:06:13,916 --> 00:06:15,793 And you are? 120 00:06:15,834 --> 00:06:18,796 Emmett. Thanks for coming. 121 00:06:18,837 --> 00:06:21,507 We wanted to make sure Greta was properly celebrated. 122 00:06:21,548 --> 00:06:24,426 Sorry for the location. 123 00:06:24,468 --> 00:06:26,470 They took our daylight rings. 124 00:06:26,512 --> 00:06:27,930 Which is fine, because, 125 00:06:27,971 --> 00:06:30,933 you know, she always said 126 00:06:30,974 --> 00:06:32,726 the purest path was the simplest path. 127 00:06:32,768 --> 00:06:34,269 Well, it’s fine by me. 128 00:06:34,311 --> 00:06:37,064 Should we expect your brother? 129 00:06:37,106 --> 00:06:39,858 Roman knows that he’s not welcome in the city 130 00:06:39,900 --> 00:06:43,195 after the part he played in my mother’s plan. 131 00:06:43,237 --> 00:06:46,281 He’ll be staying away. Well, 132 00:06:46,323 --> 00:06:48,117 come meet everyone. 133 00:06:48,158 --> 00:06:49,743 We’re all friends of your mother’s 134 00:06:49,785 --> 00:06:51,537 and followers of your father’s doctrine. 135 00:06:54,206 --> 00:06:57,209 My father’s views were extreme, 136 00:06:57,251 --> 00:06:58,794 to say the least. 137 00:06:58,836 --> 00:07:01,380 Extreme at a time when lines needed to be drawn. 138 00:07:01,421 --> 00:07:04,174 Like now. 139 00:07:04,216 --> 00:07:06,927 Your mother was the first to show us 140 00:07:06,969 --> 00:07:09,012 this city had lost its way. 141 00:07:09,054 --> 00:07:12,349 It’s time for vampires to reclaim our place 142 00:07:12,391 --> 00:07:14,935 as the apex predator, and rid the community 143 00:07:14,977 --> 00:07:16,937 of its abominations. 144 00:07:16,979 --> 00:07:18,897 I appreciate your commitment, 145 00:07:18,939 --> 00:07:21,859 but it hasn’t been a movement in almost a century. 146 00:07:24,778 --> 00:07:27,156 And with good reason. 147 00:07:27,197 --> 00:07:30,242 I’m not sure what you mean. 148 00:07:30,284 --> 00:07:33,620 It’s not just a movement. 149 00:07:33,662 --> 00:07:35,706 It is an army. 150 00:07:37,249 --> 00:07:39,960 This is an army? 151 00:07:43,088 --> 00:07:45,382 EMMETT: Well... 152 00:07:45,424 --> 00:07:46,884 you’re early. 153 00:07:46,925 --> 00:07:48,260 (door opens) 154 00:08:17,456 --> 00:08:20,918 Well, that was very, very weird. 155 00:08:20,959 --> 00:08:25,088 Yeah. Your mother made quite the impression. 156 00:08:25,130 --> 00:08:27,549 We haven’t talked about it. 157 00:08:29,384 --> 00:08:31,637 It’s the elephant in the room. My... 158 00:08:31,678 --> 00:08:34,264 my mother’s the bad guy in this, 159 00:08:34,306 --> 00:08:35,933 and I know that. 160 00:08:35,974 --> 00:08:37,726 I’m so sorry. Listen to me. 161 00:08:37,768 --> 00:08:39,937 Your family was in trouble. 162 00:08:39,978 --> 00:08:42,105 I’d do anything for you. You know that. 163 00:08:42,147 --> 00:08:43,732 I-I do, but my mother and my brother 164 00:08:43,774 --> 00:08:45,234 got Hayley Marshall killed. 165 00:08:45,275 --> 00:08:47,027 Stop saying that, please. (elevator bell dings) 166 00:08:47,069 --> 00:08:49,238 Well, she meant something to you, 167 00:08:49,279 --> 00:08:50,781 and I don’t want to pretend that she didn’t. 168 00:08:50,822 --> 00:08:52,616 (bones crack) 169 00:08:52,658 --> 00:08:54,034 (Antoinette cries out) 170 00:08:56,620 --> 00:08:58,872 Remove them from my city. 171 00:09:07,464 --> 00:09:09,341 I thought you’d be meeting with Klaus by now. 172 00:09:09,383 --> 00:09:11,885 Yeah, he can wait five minutes. 173 00:09:11,927 --> 00:09:13,762 Drink this. No. 174 00:09:15,264 --> 00:09:16,682 I’ve had plenty. 175 00:09:16,723 --> 00:09:19,810 Yeah, well, I’ve got news. No news. 176 00:09:19,851 --> 00:09:23,188 No. Today is all about 177 00:09:23,230 --> 00:09:25,607 reflecting on the loss of a vibrant woman. 178 00:09:25,649 --> 00:09:28,568 No news, because news means information, 179 00:09:28,610 --> 00:09:30,028 information means action 180 00:09:30,070 --> 00:09:31,697 and action means dead people. 181 00:09:31,738 --> 00:09:32,948 I don’t want any news. 182 00:09:37,327 --> 00:09:39,288 Hit me. 183 00:09:39,329 --> 00:09:42,791 All this dark magic that happens 184 00:09:42,833 --> 00:09:45,419 when that family is together has been nagging at me. 185 00:09:45,460 --> 00:09:48,755 Blood rain, serpents, maggots, and now I hear 186 00:09:48,797 --> 00:09:50,090 there’s hail at the edge of town. 187 00:09:50,132 --> 00:09:52,050 Please do not tell me that the end is nigh. 188 00:09:52,092 --> 00:09:53,093 I don’t want to hear that today. 189 00:09:53,135 --> 00:09:55,012 Nothing biblical, 190 00:09:55,053 --> 00:09:57,139 but there is something in some of the old teachings 191 00:09:57,180 --> 00:09:58,932 from the Ancestors that I remembered. 192 00:10:02,394 --> 00:10:06,481 It’s a grimoire of a powerful seer from 1718 193 00:10:06,523 --> 00:10:08,066 who prophesied the destruction 194 00:10:08,108 --> 00:10:12,154 of this city’s supernatural communities. 195 00:10:12,195 --> 00:10:13,780 Here. 196 00:10:13,822 --> 00:10:17,576 "And thou shall know the signs of blood from water, 197 00:10:17,617 --> 00:10:19,911 "vipers from the rivers, larvae from the soil, 198 00:10:19,953 --> 00:10:21,580 ice rain from the skies..." 199 00:10:21,621 --> 00:10:23,832 Let me see that. 200 00:10:27,294 --> 00:10:29,629 It gets worse. 201 00:10:32,341 --> 00:10:35,594 (train rattling) 202 00:10:35,635 --> 00:10:37,554 (train whistle blares in distance) 203 00:10:43,477 --> 00:10:45,145 (gasps) 204 00:10:45,187 --> 00:10:46,938 Shh. It’s okay. 205 00:10:46,980 --> 00:10:49,066 (groans, sighs) 206 00:10:49,107 --> 00:10:51,318 Where are we? 207 00:10:51,360 --> 00:10:53,362 (panting) 208 00:10:53,403 --> 00:10:57,324 Um, just outside the city. 209 00:10:57,366 --> 00:10:59,576 Why is my head on fire? 210 00:10:59,618 --> 00:11:02,746 Klaus’ hybrids shot you up with vervain. 211 00:11:02,788 --> 00:11:04,039 Not you? 212 00:11:05,374 --> 00:11:07,876 (groans, chains clink) 213 00:11:10,712 --> 00:11:14,466 We were foolish to go there. 214 00:11:14,508 --> 00:11:16,593 (panting) 215 00:11:16,635 --> 00:11:18,970 I wanted my mother’s friends to have a chance 216 00:11:19,012 --> 00:11:23,558 to pay their respects, but... we should have stayed away. 217 00:11:27,270 --> 00:11:29,981 I understand his anger towards me, I just... 218 00:11:30,023 --> 00:11:32,818 This game, whatever it is that he’s playing here... 219 00:11:32,859 --> 00:11:37,656 I don’t think it’s a game. 220 00:11:48,792 --> 00:11:51,753 No. 221 00:11:51,795 --> 00:11:54,131 Oh, no, no. 222 00:11:57,175 --> 00:12:00,429 (stammers breathlessly) 223 00:12:00,470 --> 00:12:02,139 What the hell is wrong with you? 224 00:12:02,180 --> 00:12:03,890 Hope’s burying her mother here today. 225 00:12:03,932 --> 00:12:05,892 Elijah had to go. I did the city a favor. 226 00:12:05,934 --> 00:12:08,687 By inflaming Greta’s vampires? She’s already their martyr. 227 00:12:08,728 --> 00:12:10,355 What do you think they’re gonna do when they find out 228 00:12:10,397 --> 00:12:12,732 you’ve murdered her daughter? Let them come. 229 00:12:12,774 --> 00:12:14,860 I’m in the mood for a fight. 230 00:12:14,901 --> 00:12:17,487 (phone buzzes) 231 00:12:17,529 --> 00:12:19,614 Yes. 232 00:12:19,656 --> 00:12:21,658 MALE: Elijah says he wants to talk to you. 233 00:12:21,700 --> 00:12:23,493 Put him on. 234 00:12:26,788 --> 00:12:28,665 What did you do? 235 00:12:28,707 --> 00:12:31,126 That’s a question you should be asking yourself, isn’t it? 236 00:12:31,168 --> 00:12:33,295 Her family was in danger. 237 00:12:33,336 --> 00:12:35,130 And what a hero you turned out to be. 238 00:12:35,172 --> 00:12:37,007 This is revenge. 239 00:12:37,048 --> 00:12:39,843 You force me to watch her die just to show me how it feels. 240 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 Actually, on a day filled with sorrow, 241 00:12:41,595 --> 00:12:43,054 I’m taking great pleasure 242 00:12:43,096 --> 00:12:44,848 in knowing how terribly she’ll suffer. 243 00:12:44,890 --> 00:12:46,308 You listen to me, okay? 244 00:12:46,349 --> 00:12:48,560 Anything happens to her, 245 00:12:48,602 --> 00:12:50,479 I will never forgive this. 246 00:12:50,520 --> 00:12:52,606 One doesn’t need forgiveness from enemies. 247 00:12:52,647 --> 00:12:54,566 And that’s where we are, you and I. 248 00:12:54,608 --> 00:12:56,610 We’re certainly no longer family. 249 00:12:56,651 --> 00:12:58,195 I want to make a deal. 250 00:12:58,236 --> 00:13:00,947 Nothing you have is of interest to me. 251 00:13:00,989 --> 00:13:02,657 What if you could have me back? 252 00:13:02,699 --> 00:13:05,785 You’ve made your choice on that matter perfectly clear. 253 00:13:05,827 --> 00:13:07,412 No, no, no, no. 254 00:13:07,454 --> 00:13:08,997 My memory. 255 00:13:09,039 --> 00:13:11,208 No! No! 256 00:13:11,249 --> 00:13:12,918 No, Elijah. 257 00:13:14,961 --> 00:13:16,755 Marcel Gerard and Vincent Griffith 258 00:13:16,796 --> 00:13:18,590 cast the spell to take it away. 259 00:13:18,632 --> 00:13:20,634 My guess is they can bring it back. 260 00:13:24,221 --> 00:13:26,598 You would do that for her? 261 00:13:26,640 --> 00:13:28,266 Without hesitation. 262 00:13:31,186 --> 00:13:33,104 Your offer is rejected. 263 00:13:39,236 --> 00:13:40,362 (chains rattle) 264 00:13:46,076 --> 00:13:47,160 MARCEL: What are you doing? 265 00:13:47,202 --> 00:13:48,245 This is exactly what you wanted. 266 00:13:48,286 --> 00:13:49,287 You can get your brother back. 267 00:13:49,329 --> 00:13:50,997 My brother’s dead to me. 268 00:13:51,039 --> 00:13:52,541 Oh, come on. You say that, but you don’t mean that. 269 00:13:52,582 --> 00:13:54,459 Enough! He let Hayley die. 270 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 I could have saved her, but he stopped me. 271 00:13:57,546 --> 00:13:59,589 You didn’t see her face, Marcel. She looked right at him. 272 00:13:59,631 --> 00:14:02,425 She thought Elijah was there for her, but he wasn’t. 273 00:14:02,467 --> 00:14:04,970 And he didn’t. 274 00:14:05,011 --> 00:14:07,430 And now, she’s dead. 275 00:14:10,684 --> 00:14:12,394 Hope will be landing soon. 276 00:14:12,435 --> 00:14:13,770 I need to be gone. 277 00:14:17,816 --> 00:14:19,943 You didn’t even ask me. 278 00:14:19,985 --> 00:14:21,945 I’m not gonna lose you. 279 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 The irony. 280 00:14:25,532 --> 00:14:27,492 My mother did all these heinous things 281 00:14:27,534 --> 00:14:31,079 because of some deluded ideology 282 00:14:31,121 --> 00:14:34,291 that vampires need to be pure. 283 00:14:34,332 --> 00:14:36,084 And now the only thing that will save me 284 00:14:36,126 --> 00:14:39,087 is the blood of the very creature she despised. 285 00:14:39,129 --> 00:14:42,465 Maybe this is God’s way of 286 00:14:42,507 --> 00:14:47,262 punishing our family, or my father’s stupid legacy. 287 00:14:47,304 --> 00:14:49,055 (sighs) 288 00:14:49,097 --> 00:14:50,265 Maybe I deserve this. 289 00:14:50,307 --> 00:14:51,683 Antoinette, please. 290 00:14:51,725 --> 00:14:54,644 Stop it. We got to fight this. 291 00:14:57,272 --> 00:15:00,025 And what happens when your memories have returned? 292 00:15:02,068 --> 00:15:03,403 You’ll have your family back. 293 00:15:04,779 --> 00:15:06,948 You’ll remember why you cared. 294 00:15:09,367 --> 00:15:11,328 The seven years we’ve spent together is no match 295 00:15:11,369 --> 00:15:14,289 for a thousand years of loving them... 296 00:15:17,751 --> 00:15:20,086 ...and all the years you spent loving her. 297 00:15:20,128 --> 00:15:22,547 What are you even suggesting here? 298 00:15:24,674 --> 00:15:26,885 I will never stop loving you. 299 00:15:26,926 --> 00:15:29,262 I just... 300 00:15:31,431 --> 00:15:33,558 I don’t want this to end. 301 00:15:41,274 --> 00:15:42,734 Hey. 302 00:15:42,776 --> 00:15:44,694 Hey. 303 00:15:46,696 --> 00:15:49,282 You are gonna live. Okay? 304 00:15:49,324 --> 00:15:52,619 And I’m gonna find another way to get that cure. 305 00:15:55,080 --> 00:15:56,706 From a jail cell? 306 00:15:58,750 --> 00:16:00,669 ELIJAH: From a jail cell with this. 307 00:16:03,296 --> 00:16:05,215 Okay? 308 00:16:07,133 --> 00:16:08,510 VINCENT: So he called you? 309 00:16:08,551 --> 00:16:10,345 Yeah, he wants to make a deal. 310 00:16:10,387 --> 00:16:11,763 We get him the cure for Klaus’ bite, 311 00:16:11,805 --> 00:16:13,098 he’ll take his memories back. 312 00:16:13,139 --> 00:16:14,766 And how does this help us? 313 00:16:14,808 --> 00:16:16,601 He’ll go back to France, 314 00:16:16,643 --> 00:16:18,687 and he’ll take Greta’s nightwalker Nazis with him. 315 00:16:18,728 --> 00:16:21,398 Once he has his memories back, he’s not gonna want to leave. 316 00:16:21,439 --> 00:16:23,400 No, no, no. He knows he can’t be here. I told him 317 00:16:23,441 --> 00:16:24,776 the consequences of the Mikaelsons 318 00:16:24,818 --> 00:16:27,278 sharing the same space. He gets it. 319 00:16:27,320 --> 00:16:28,863 If we thought he could stay away from Klaus, 320 00:16:28,905 --> 00:16:31,074 then why did we take his memories in the first place? 321 00:16:31,116 --> 00:16:32,867 I think it’s gonna be a long time 322 00:16:32,909 --> 00:16:35,745 before Elijah and Klaus find their way back to each other. 323 00:16:37,247 --> 00:16:39,582 (sighs) 324 00:16:41,751 --> 00:16:43,253 You have the cure? 325 00:16:43,294 --> 00:16:45,255 I got a small collection of Klaus’s blood saved up 326 00:16:45,296 --> 00:16:47,006 for a rainy day, and given the circumstances, 327 00:16:47,048 --> 00:16:48,216 I’d say it’s pouring. 328 00:16:48,258 --> 00:16:50,510 What happens if we don’t use it? 329 00:16:50,552 --> 00:16:52,512 Greta’s vampires are bragging 330 00:16:52,554 --> 00:16:54,848 that they’ve got an Original on their team. 331 00:16:54,889 --> 00:16:56,433 Now, we let his girlfriend die, we’ve pretty much 332 00:16:56,474 --> 00:16:57,934 radicalized him ourselves. 333 00:17:00,019 --> 00:17:01,479 Whatever we decide to do, Marcel, 334 00:17:01,521 --> 00:17:03,148 Elijah can’t stay in New Orleans. 335 00:17:03,189 --> 00:17:04,649 All right? We can’t have multiple Mikaelsons 336 00:17:04,691 --> 00:17:06,025 running around here, period. 337 00:17:06,067 --> 00:17:07,652 Because if you think 338 00:17:07,694 --> 00:17:09,571 a blood rain is bad, wait until you hear 339 00:17:09,612 --> 00:17:11,656 what the witches say is gonna come next. 340 00:17:14,325 --> 00:17:15,952 (funerary music playing) 341 00:17:28,715 --> 00:17:29,758 Where’s Dad? 342 00:17:29,799 --> 00:17:31,801 He’ll be here soon. 343 00:17:31,843 --> 00:17:34,554 He’s just waiting on Ivy to help him with the astral projection. 344 00:17:35,889 --> 00:17:38,641 Everyone else? 345 00:17:41,186 --> 00:17:42,896 Marcel should be here. 346 00:17:42,937 --> 00:17:45,607 Vincent. 347 00:17:45,648 --> 00:17:47,150 There’s Josh. 348 00:17:50,403 --> 00:17:54,073 What about Declan? 349 00:17:57,660 --> 00:17:59,913 Please tell me someone told Declan. 350 00:17:59,954 --> 00:18:01,623 He’s in Ireland. 351 00:18:01,664 --> 00:18:02,999 I-I was so focused on everyone else... 352 00:18:03,041 --> 00:18:04,626 Oh, my God, Freya. 353 00:18:04,667 --> 00:18:06,377 I’ll fix it. 354 00:18:06,419 --> 00:18:08,338 (band begins playing "I’ll Fly Away") 355 00:18:21,643 --> 00:18:23,561 (engine shuts off) 356 00:18:24,687 --> 00:18:25,688 KLAUS: You’re late. 357 00:18:25,730 --> 00:18:26,815 By five minutes. 358 00:18:26,856 --> 00:18:27,982 I don’t want to hear excuses. 359 00:18:28,024 --> 00:18:29,234 My daughter’s waiting for me. 360 00:18:29,275 --> 00:18:30,276 Watch your tone. 361 00:18:30,318 --> 00:18:32,570 I’m doing you a favor. 362 00:18:34,989 --> 00:18:36,991 Remember, if you touch her, she’ll just feel 363 00:18:37,033 --> 00:18:39,661 an ugly chill, so I’d avoid any sort of physical comfort. 364 00:18:42,038 --> 00:18:44,040 And how do I know this isn’t some secret vengeance 365 00:18:44,082 --> 00:18:45,458 you and the covens are plotting 366 00:18:45,500 --> 00:18:46,709 against me? 367 00:18:46,751 --> 00:18:49,170 No witch would ever mess with a man 368 00:18:49,212 --> 00:18:51,381 on the day that he buries his daughter’s mother. 369 00:19:02,350 --> 00:19:03,560 Give me your hands. 370 00:19:06,145 --> 00:19:08,523 Just be sure you don’t transport me 371 00:19:08,565 --> 00:19:10,358 to the bottom of the Mississippi. Hmm? 372 00:19:10,400 --> 00:19:12,610 I’ll do my best. 373 00:19:19,075 --> 00:19:21,953 Voye á sa fille. 374 00:19:21,995 --> 00:19:23,913 (band continues playing) 375 00:19:27,959 --> 00:19:29,919 This is all wrong. 376 00:19:29,961 --> 00:19:33,006 She didn’t even know all these people. 377 00:19:33,047 --> 00:19:35,967 Your mom made a mark on this city. 378 00:19:36,009 --> 00:19:38,469 Everyone’s here to honor her. 379 00:19:38,511 --> 00:19:40,179 But where are all of her friends? 380 00:19:40,221 --> 00:19:42,640 (phone buzzing) 381 00:19:44,934 --> 00:19:46,060 Marcel, where are you? 382 00:19:46,102 --> 00:19:47,562 MARCEL: I’m with Vincent. 383 00:19:47,604 --> 00:19:48,771 There’s something we got to take care of. 384 00:19:48,813 --> 00:19:50,356 Cover for us. Cover for you? 385 00:19:50,398 --> 00:19:52,150 What the hell are you doing? 386 00:19:52,191 --> 00:19:54,110 (band continues playing) 387 00:19:54,152 --> 00:19:57,655 This is all wrong. 388 00:19:57,697 --> 00:20:00,283 (laughter, voices distorting) 389 00:20:08,666 --> 00:20:11,252 Voye á sa fille. Voye á sa fille. 390 00:20:11,294 --> 00:20:14,380 Voye á sa fille. Voye á sa fille. 391 00:20:14,422 --> 00:20:15,590 Voye á sa fille... 392 00:20:15,632 --> 00:20:16,716 What’s the delay? 393 00:20:16,758 --> 00:20:19,385 It’s magic, not pay-per-view. 394 00:20:21,429 --> 00:20:24,515 Voye á sa fille. Voye á sa fille. 395 00:20:37,362 --> 00:20:38,905 (engines roaring) 396 00:20:38,947 --> 00:20:41,199 (tires screeching) 397 00:20:41,240 --> 00:20:42,617 (people screaming) 398 00:20:42,659 --> 00:20:44,452 (tires screeching) 399 00:20:44,494 --> 00:20:45,495 Josh! 400 00:20:46,746 --> 00:20:48,039 Freya! 401 00:20:48,081 --> 00:20:49,248 Klaus! 402 00:20:51,459 --> 00:20:52,710 Emmett. 403 00:20:52,752 --> 00:20:54,504 What the hell are you doing here? 404 00:20:54,545 --> 00:20:56,589 Where are Antoinette and Elijah? 405 00:20:56,631 --> 00:20:57,799 Probably under a rock somewhere. 406 00:20:57,840 --> 00:20:58,883 Maybe you should join them. 407 00:21:00,259 --> 00:21:02,512 (crossbow clicks) 408 00:21:02,553 --> 00:21:05,556 We’re not going anywhere till they’re returned to us safely. 409 00:21:08,559 --> 00:21:10,561 I need to be there. You can’t. 410 00:21:10,603 --> 00:21:12,897 There is a big difference between "can’t" and "shouldn’t." 411 00:21:12,939 --> 00:21:13,982 I need to protect my daughter. 412 00:21:14,023 --> 00:21:16,067 (groans) 413 00:21:16,109 --> 00:21:17,610 I’m sorry, but I can’t let you go. 414 00:21:26,119 --> 00:21:27,620 (panicked chatter) 415 00:21:27,662 --> 00:21:29,497 We’ve got to get out of here. No. 416 00:21:29,539 --> 00:21:31,499 Hope. I said no. This already sucks enough. 417 00:21:31,541 --> 00:21:32,959 Look, I’m not gonna let them ruin it more. 418 00:21:35,253 --> 00:21:38,047 Bruciare supe terram, faciendo... 419 00:21:38,089 --> 00:21:40,299 Hope! ...ignis ga praemium. 420 00:21:41,551 --> 00:21:43,636 (people screaming) 421 00:21:46,180 --> 00:21:48,182 Weapons up. 422 00:21:48,224 --> 00:21:50,268 Bruciare supe... Josh! 423 00:21:50,309 --> 00:21:53,354 ...faciendo ignis ga... 424 00:21:53,396 --> 00:21:56,774 She’s gone. Let’s get out of here. 425 00:21:58,901 --> 00:22:02,655 (panting) I’m gonna break every bone in your body. 426 00:22:02,697 --> 00:22:05,116 I’m sorry, but there are things you don’t know yet. 427 00:22:05,158 --> 00:22:06,284 She’s in danger! 428 00:22:06,325 --> 00:22:07,910 She’s in more danger if you go. 429 00:22:07,952 --> 00:22:09,412 I don’t care about the plagues. 430 00:22:09,454 --> 00:22:11,330 Let molten lava rain from the sky! 431 00:22:11,372 --> 00:22:14,292 You’ll care about this. 432 00:22:14,333 --> 00:22:16,169 (grunts) 433 00:22:20,631 --> 00:22:22,759 Read this. 434 00:22:22,800 --> 00:22:24,927 "And thou shall know the signs of blood from water, 435 00:22:24,969 --> 00:22:26,929 "vipers from the rivers, larvae from the soil, 436 00:22:26,971 --> 00:22:28,473 ice rain from the skies..." 437 00:22:28,514 --> 00:22:32,685 KLAUS: "Fire across the water, monsoons from the sea." 438 00:22:38,191 --> 00:22:40,943 "The death of all firstborns." 439 00:22:44,197 --> 00:22:47,366 What happens if they don’t come? 440 00:22:47,408 --> 00:22:48,910 They’ll come. 441 00:22:48,951 --> 00:22:51,788 But if they don’t... 442 00:22:54,248 --> 00:22:56,834 ...I want to be cremated. 443 00:22:56,876 --> 00:22:58,461 My ashes... They will come. 444 00:22:58,503 --> 00:23:00,338 ...that little pond in Manosque, 445 00:23:00,379 --> 00:23:02,423 near the bakery, would be a nice place. 446 00:23:02,465 --> 00:23:04,967 You are not going to die. 447 00:23:05,009 --> 00:23:08,387 Okay? 448 00:23:08,429 --> 00:23:10,139 So confident. 449 00:23:14,102 --> 00:23:16,145 And with good reason. 450 00:23:28,616 --> 00:23:29,951 Did you bring it? 451 00:23:32,578 --> 00:23:34,956 (exhales) Vincent Griffith, I presume? 452 00:23:34,997 --> 00:23:37,416 In the flesh. 453 00:23:37,458 --> 00:23:38,709 Ready to do this? 454 00:23:38,751 --> 00:23:41,671 Yeah. Heal her first. 455 00:23:41,712 --> 00:23:42,922 No, that’s not gonna happen. 456 00:23:44,173 --> 00:23:45,800 As soon as it’s over. 457 00:23:45,842 --> 00:23:47,301 No, I need your word you are going to heal her. 458 00:23:47,343 --> 00:23:49,303 When it’s done, I promise. 459 00:23:49,345 --> 00:23:52,056 IVY: We’re all in danger. 460 00:23:52,098 --> 00:23:54,976 Freya, me, 461 00:23:55,017 --> 00:23:57,645 and every firstborn that calls this city home. 462 00:23:57,687 --> 00:24:01,149 Hope. 463 00:24:01,190 --> 00:24:04,277 Bottom line, every moment your family spends together 464 00:24:04,318 --> 00:24:06,362 takes us one step closer to our deaths 465 00:24:06,404 --> 00:24:10,158 and as you can see, there isn’t much more left until the end. 466 00:24:12,368 --> 00:24:15,121 I’m sorry. 467 00:24:19,500 --> 00:24:21,419 Get me back there. 468 00:24:21,460 --> 00:24:24,213 Send me to my daughter. 469 00:24:26,883 --> 00:24:29,135 Voye á sa fille. 470 00:24:35,308 --> 00:24:36,684 Hope. 471 00:24:36,726 --> 00:24:39,812 Go away. 472 00:24:39,854 --> 00:24:42,607 There’s no magic that can fix this. 473 00:24:42,648 --> 00:24:44,317 I said leave. 474 00:24:44,358 --> 00:24:45,359 Please don’t push me away. 475 00:24:45,401 --> 00:24:47,528 You deserted me. 476 00:24:48,779 --> 00:24:50,323 You left me all by myself 477 00:24:50,364 --> 00:24:52,283 when you promised me that you would be there. 478 00:24:52,325 --> 00:24:53,993 I wanted to be there. 479 00:24:56,078 --> 00:24:57,914 I only just found out how dangerous this is. 480 00:24:57,955 --> 00:24:59,081 I could kill you. 481 00:24:59,123 --> 00:25:00,249 Then let me die! 482 00:25:05,338 --> 00:25:07,882 My mom is dead. 483 00:25:07,924 --> 00:25:09,717 She’s dead. 484 00:25:09,759 --> 00:25:11,260 And it’s my fault. 485 00:25:11,302 --> 00:25:13,930 And I need more than some half version of you. 486 00:25:20,186 --> 00:25:21,646 I can’t do this. 487 00:25:21,687 --> 00:25:23,481 Dad, I can’t do this anymore. 488 00:25:23,522 --> 00:25:25,149 I can’t live like this. 489 00:25:25,191 --> 00:25:27,652 (crying): I don’t want to live like this anymore. 490 00:25:27,693 --> 00:25:30,488 P... Please don’t say that. 491 00:25:30,529 --> 00:25:32,823 You need to go. 492 00:25:34,617 --> 00:25:37,620 Just go. 493 00:25:46,379 --> 00:25:49,131 Are you okay? 494 00:26:00,101 --> 00:26:02,061 (birds singing, frogs croaking) 495 00:26:02,103 --> 00:26:04,021 ♪ ♪ 496 00:26:11,028 --> 00:26:14,740 ♪ When you think you’re all alone ♪ 497 00:26:16,993 --> 00:26:21,998 ♪ I’ll wrap you up and I’ll take you home ♪ 498 00:26:22,039 --> 00:26:25,376 ♪ No matter what you’re going through... ♪ 499 00:26:25,418 --> 00:26:28,087 I should’ve been there for you 500 00:26:28,129 --> 00:26:29,714 and for Hope. 501 00:26:29,755 --> 00:26:31,382 ♪ I will look after you... ♪ 502 00:26:31,424 --> 00:26:34,385 But... 503 00:26:34,427 --> 00:26:37,763 I was scared... 504 00:26:37,805 --> 00:26:39,223 of this very moment. 505 00:26:43,436 --> 00:26:46,397 This family, hmm? 506 00:26:46,439 --> 00:26:48,524 ♪ When you get knocked down... ♪ 507 00:26:48,566 --> 00:26:50,109 We’re a curse to each other 508 00:26:50,151 --> 00:26:52,403 and to our home. 509 00:26:52,445 --> 00:26:55,197 And I know... 510 00:26:55,239 --> 00:26:56,574 she needs me. 511 00:26:56,615 --> 00:26:57,992 I see that now. 512 00:26:58,034 --> 00:27:01,954 But loving her brings her closer to death. 513 00:27:04,040 --> 00:27:06,542 ♪ I will look after you... ♪ 514 00:27:06,584 --> 00:27:10,421 And I want her to live. 515 00:27:10,463 --> 00:27:13,924 I want her to grow up. 516 00:27:13,966 --> 00:27:18,304 I want her to love... 517 00:27:18,346 --> 00:27:23,601 and be as strong and beautiful a woman... 518 00:27:23,642 --> 00:27:26,812 as her mother. 519 00:27:26,854 --> 00:27:31,859 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 520 00:27:31,901 --> 00:27:34,445 ♪ When you don’t know where... ♪ 521 00:27:34,487 --> 00:27:38,324 I don’t know what to do. 522 00:27:38,366 --> 00:27:41,327 (exhales) 523 00:27:41,369 --> 00:27:44,622 And I really wish that you were here to tell me... 524 00:27:44,663 --> 00:27:48,459 ♪ Someday it will come to you ♪ 525 00:27:48,501 --> 00:27:50,878 ♪ I need you to look after me. ♪ 526 00:27:50,920 --> 00:27:52,838 ...little wolf. 527 00:27:59,887 --> 00:28:02,431 Are you ready? 528 00:28:04,475 --> 00:28:07,103 I am. 529 00:28:15,069 --> 00:28:18,739 Louvri animo, Pémét pou accessum. 530 00:28:18,781 --> 00:28:21,659 Louvri animo, Pémét pou accessum. 531 00:28:23,577 --> 00:28:27,289 Louvri animo, Pémét pou accessum. 532 00:28:36,090 --> 00:28:37,883 The promise "always and forever," 533 00:28:37,925 --> 00:28:40,803 it anchored you, filled you, 534 00:28:40,845 --> 00:28:44,515 grounded you for a thousand years. 535 00:28:44,557 --> 00:28:47,184 Remember that love. 536 00:28:47,226 --> 00:28:49,520 The bond. 537 00:28:56,902 --> 00:28:59,905 Open the red door. 538 00:28:59,947 --> 00:29:02,741 Let it all back in. 539 00:29:16,088 --> 00:29:18,424 (man grunting, glass shattering) 540 00:29:20,593 --> 00:29:24,638 KLAUS: What you did to me, you set my course! 541 00:29:24,680 --> 00:29:27,308 ELIJAH: No. 542 00:29:27,349 --> 00:29:30,603 (shuddering): I can’t. 543 00:29:30,644 --> 00:29:32,062 I can’t. 544 00:29:36,692 --> 00:29:38,611 Let it all back in. 545 00:29:42,406 --> 00:29:45,951 (man grunting) 546 00:29:45,993 --> 00:29:49,246 (man screams) 547 00:29:49,288 --> 00:29:52,082 KLAUS: You knew that your secret betrayal 548 00:29:52,124 --> 00:29:56,045 was the cause of everything I became! 549 00:29:56,086 --> 00:29:57,296 No! 550 00:29:57,338 --> 00:29:58,964 No! 551 00:29:59,006 --> 00:30:00,132 What is happening? 552 00:30:00,174 --> 00:30:01,342 He’s remembering. 553 00:30:01,383 --> 00:30:03,511 No. No. 554 00:30:03,552 --> 00:30:04,720 You’re hurting him. 555 00:30:06,555 --> 00:30:07,681 Marcel, we can’t stop now, man. 556 00:30:07,723 --> 00:30:08,891 You got to keep going. 557 00:30:10,142 --> 00:30:11,727 Remember the bond. 558 00:30:13,062 --> 00:30:14,730 Always and forever. 559 00:30:14,772 --> 00:30:17,107 (man grunting) 560 00:30:27,660 --> 00:30:29,995 (grunting, shouting) 561 00:30:32,831 --> 00:30:36,252 HAYLEY: Elijah, stop. 562 00:30:36,293 --> 00:30:38,587 Stop! 563 00:30:38,629 --> 00:30:40,005 Remember your family. 564 00:30:40,047 --> 00:30:42,007 Remember Hayley. 565 00:30:42,049 --> 00:30:43,551 HAYLEY: Please, don’t do this. Please, don’t do this. 566 00:30:43,592 --> 00:30:45,594 Please! (screams) 567 00:30:45,636 --> 00:30:47,054 (screams) 568 00:30:55,229 --> 00:30:56,605 MARCEL: What the hell just happened? 569 00:31:01,694 --> 00:31:04,446 I looked into the prophecy 570 00:31:04,488 --> 00:31:07,324 and as far as I can tell, it’s real. 571 00:31:07,366 --> 00:31:11,078 Every moment our family spends together 572 00:31:11,120 --> 00:31:13,122 leads us one step closer to our deaths. 573 00:31:13,163 --> 00:31:16,292 The decision we made to take the power from her 574 00:31:16,333 --> 00:31:18,127 was to save her life. 575 00:31:18,168 --> 00:31:21,213 I had no idea it would ruin her in this way. 576 00:31:23,340 --> 00:31:28,429 She’s in her room, searching for a spell that doesn’t exist 577 00:31:28,470 --> 00:31:30,931 to fix a problem that can’t be solved. 578 00:31:30,973 --> 00:31:34,685 I feel like I can’t do anything right today. 579 00:31:34,727 --> 00:31:37,021 Just... feel so... 580 00:31:37,062 --> 00:31:39,523 Powerless. 581 00:31:41,567 --> 00:31:43,360 Listen, um... 582 00:31:43,402 --> 00:31:46,280 we’re going to be heading to the bayou in a few minutes. 583 00:31:46,322 --> 00:31:48,365 Are you... I’ll be gone. 584 00:31:48,407 --> 00:31:51,076 I’ll check in from the road. 585 00:31:51,118 --> 00:31:53,996 Klaus, there’s something you should know. 586 00:31:54,038 --> 00:31:57,583 Marcel and Vincent decided to take Elijah up on his offer. 587 00:31:57,625 --> 00:31:59,335 They what? 588 00:31:59,376 --> 00:32:00,794 And I don’t disagree. 589 00:32:00,836 --> 00:32:02,338 All of this happened 590 00:32:02,379 --> 00:32:03,922 because Elijah doesn’t know who he is. 591 00:32:03,964 --> 00:32:06,508 Well, that’s the point. He doesn’t know. 592 00:32:06,550 --> 00:32:08,594 He doesn’t have any idea of the damage he’s wrought. 593 00:32:08,636 --> 00:32:09,887 If he finds out, it’ll destroy him. 594 00:32:11,972 --> 00:32:14,308 Either way, we’ve lost him. 595 00:32:14,350 --> 00:32:15,601 (sighs) 596 00:32:15,643 --> 00:32:18,687 I was trying to save him from himself. 597 00:32:22,066 --> 00:32:23,442 I’m so sorry. 598 00:32:23,484 --> 00:32:26,945 Um... but it’s too late. 599 00:32:30,824 --> 00:32:32,159 Good-bye, Freya. 600 00:32:54,807 --> 00:32:56,725 (sobbing) 601 00:33:02,564 --> 00:33:04,525 (sniffles, gasps) 602 00:33:04,566 --> 00:33:07,194 (sobbing quietly) 603 00:33:19,039 --> 00:33:20,624 What have you done to him? 604 00:33:20,666 --> 00:33:22,334 Why isn’t he waking up? 605 00:33:22,376 --> 00:33:23,961 This didn’t have anything to do with us. 606 00:33:24,002 --> 00:33:25,963 This... there’s some dark magic on the body. 607 00:33:26,004 --> 00:33:27,715 It’s like his mind isn’t even in there. 608 00:33:27,756 --> 00:33:30,092 What do you mean? Like someone took him? Yeah. 609 00:33:30,134 --> 00:33:32,261 Who? VINCENT: We could ask you that same question. 610 00:33:32,302 --> 00:33:34,972 It ain’t like your mama ain’t have access to witches, right? 611 00:33:35,013 --> 00:33:36,473 My mother is dead. 612 00:33:36,515 --> 00:33:39,226 Yeah, but her minions live on. 613 00:33:39,268 --> 00:33:41,645 I had nothing to do with this. 614 00:33:41,687 --> 00:33:43,647 All right, fair enough. 615 00:33:43,689 --> 00:33:45,232 But you better hope that he wakes up 616 00:33:45,274 --> 00:33:47,568 in time to clear your name and to get you this. 617 00:33:47,609 --> 00:33:49,778 I could be dead by then. 618 00:33:49,820 --> 00:33:52,156 Yeah, that sounds like a personal problem. 619 00:33:52,197 --> 00:33:53,699 ANTOINETTE: You hate me 620 00:33:53,741 --> 00:33:55,159 and you don’t even know me. 621 00:33:55,200 --> 00:33:56,618 We know all we need to know. 622 00:33:56,660 --> 00:33:58,036 Your mother infected this city 623 00:33:58,078 --> 00:33:59,663 with her backward thinking. 624 00:33:59,705 --> 00:34:01,957 She came for my family and she murdered my friend. 625 00:34:01,999 --> 00:34:04,042 If Elijah doesn’t wake up in time, 626 00:34:04,084 --> 00:34:07,045 just consider yourself another one of Greta’s innocent victims. 627 00:34:07,087 --> 00:34:08,756 Open. 628 00:34:08,797 --> 00:34:11,675 (door slides open) 629 00:34:18,015 --> 00:34:19,933 (door slides, thumps shut) 630 00:34:25,314 --> 00:34:28,901 FREYA (chanting quietly): Moze li la paix. 631 00:34:28,942 --> 00:34:31,278 Moze li la paix. 632 00:34:32,905 --> 00:34:35,199 Moze li la paix. 633 00:34:36,283 --> 00:34:38,619 Moze li la paix. 634 00:34:50,464 --> 00:34:53,967 I know how much that you’ve lost over all these years 635 00:34:54,009 --> 00:34:55,761 trying to get our family back together. 636 00:34:55,803 --> 00:34:58,430 And... 637 00:34:58,472 --> 00:34:59,890 I know that you think 638 00:34:59,932 --> 00:35:01,850 that there’s nothing else that we can do. 639 00:35:03,602 --> 00:35:04,937 But I believe that there is. 640 00:35:09,691 --> 00:35:11,068 There has to be. 641 00:35:11,109 --> 00:35:12,820 We have to save each other. 642 00:35:12,861 --> 00:35:14,780 We have to save always and forever. 643 00:35:18,367 --> 00:35:21,453 You’ve taught me most of what I know about magic, and... 644 00:35:23,205 --> 00:35:24,623 ...if you’re up for it, 645 00:35:24,665 --> 00:35:28,502 I’d really like your help figuring it out. 646 00:35:32,881 --> 00:35:35,133 Anything you need. 647 00:35:40,389 --> 00:35:43,809 Do you think that I could, um... 648 00:35:43,851 --> 00:35:45,727 Yeah. 649 00:35:45,769 --> 00:35:46,937 Absolutely. 650 00:36:13,422 --> 00:36:14,381 Freya. 651 00:36:14,423 --> 00:36:17,092 ♪ ♪ 652 00:36:20,512 --> 00:36:22,180 (whispers): Keelin. 653 00:36:22,222 --> 00:36:23,932 ♪ ♪ 654 00:36:25,225 --> 00:36:28,312 Oh. Oh... 655 00:36:29,313 --> 00:36:30,981 How did you... 656 00:36:31,023 --> 00:36:32,941 I got on a plane as soon as I heard the news. 657 00:36:36,653 --> 00:36:38,655 (sniffles) 658 00:36:38,697 --> 00:36:41,992 (insects trilling, water lapping softly) 659 00:36:42,034 --> 00:36:47,205 People will forget the things you said, 660 00:36:47,247 --> 00:36:50,167 forget the things you did, 661 00:36:50,208 --> 00:36:54,296 but no one ever forgets the way you made them feel. 662 00:36:57,049 --> 00:36:58,926 Hayley Marshall... 663 00:36:58,967 --> 00:37:01,970 made me feel like I was part of a family. 664 00:37:03,722 --> 00:37:05,057 And when the realities 665 00:37:05,098 --> 00:37:07,684 of this life became too much to bear, 666 00:37:07,726 --> 00:37:09,853 we shouldered them together. 667 00:37:09,895 --> 00:37:12,314 We laughed, 668 00:37:12,356 --> 00:37:13,732 we cried. 669 00:37:13,774 --> 00:37:16,276 When I failed, 670 00:37:16,318 --> 00:37:18,278 she lifted me up. 671 00:37:18,320 --> 00:37:21,198 And when I succeeded, 672 00:37:21,239 --> 00:37:23,200 she danced by my side. 673 00:37:26,870 --> 00:37:29,164 And she did that for all of us. 674 00:37:29,206 --> 00:37:32,125 ♪ ♪ 675 00:37:32,167 --> 00:37:35,629 No one will ever be able to replace her, 676 00:37:35,671 --> 00:37:37,631 or heal the pain 677 00:37:37,673 --> 00:37:39,675 we feel at her loss. ♪ I kept my guard so high ♪ 678 00:37:39,716 --> 00:37:41,677 But we can honor her 679 00:37:41,718 --> 00:37:43,512 with our actions 680 00:37:43,553 --> 00:37:45,681 and with our words... 681 00:37:45,722 --> 00:37:47,015 ♪ And I let it slip ♪ 682 00:37:47,057 --> 00:37:49,184 We can love each other... 683 00:37:49,226 --> 00:37:50,811 ♪ Entered my life ♪ 684 00:37:50,852 --> 00:37:53,230 ...the way she would’ve wanted us to love. 685 00:37:53,271 --> 00:37:57,317 ♪ How I regret that day so much ♪ 686 00:37:57,359 --> 00:38:01,321 ♪ Every time I see you look ♪ 687 00:38:01,363 --> 00:38:05,867 ♪ I feel the loss ♪ 688 00:38:05,909 --> 00:38:10,288 ♪ Of the shield you took from me ♪ 689 00:38:10,330 --> 00:38:12,582 Good-bye, Mom. 690 00:38:12,624 --> 00:38:17,045 ♪ I keep hope too close ♪ 691 00:38:19,965 --> 00:38:24,386 ♪ I keep hope too close ♪ 692 00:38:28,056 --> 00:38:31,518 ♪ With you I begin to feel the tide ♪ 693 00:38:31,560 --> 00:38:34,062 What are you doing? You can’t be here. 694 00:38:34,104 --> 00:38:35,480 Yes, I can. 695 00:38:35,522 --> 00:38:36,940 Just for a moment. 696 00:38:36,982 --> 00:38:38,442 ♪ And I let it hold me through ♪ 697 00:38:38,483 --> 00:38:40,861 Our family has infinite struggles ahead, 698 00:38:40,902 --> 00:38:43,739 but right now, I need to be here... 699 00:38:43,780 --> 00:38:45,365 with my daughter. 700 00:38:45,407 --> 00:38:48,118 ♪ All I’d known was wrong ♪ 701 00:38:48,160 --> 00:38:51,913 ♪ What I’d felt was right ♪ (thunder crashes) 702 00:38:51,955 --> 00:38:53,749 (thunder rolling) 703 00:38:53,790 --> 00:38:55,834 ♪ Fate’s a loaded barrel... ♪ 704 00:38:55,876 --> 00:38:58,170 Things are probably gonna get ugly. 705 00:39:00,130 --> 00:39:01,423 Let’s pack it in, everyone. 706 00:39:01,465 --> 00:39:03,133 Take shelter. 707 00:39:03,175 --> 00:39:06,386 ♪ I keep hope too close ♪ 708 00:39:09,723 --> 00:39:15,145 ♪ I keep hope too close ♪ 709 00:39:18,732 --> 00:39:20,776 ♪ I... ♪ 710 00:39:20,817 --> 00:39:24,071 I’ll always be here for you. 711 00:39:24,112 --> 00:39:26,615 Even if I can’t truly be by your side, 712 00:39:26,656 --> 00:39:28,033 holding your hand, 713 00:39:28,075 --> 00:39:30,827 I’ll call and I’ll write. 714 00:39:30,869 --> 00:39:33,830 And Freya will allow us some time together with her magic. 715 00:39:35,165 --> 00:39:37,000 But you have to know, 716 00:39:37,042 --> 00:39:39,878 this is the last time we can do this. 717 00:39:39,920 --> 00:39:42,255 ♪ I’m letting it go ♪ 718 00:39:42,297 --> 00:39:43,799 Come here, sweetheart. 719 00:39:43,840 --> 00:39:45,300 ♪ I’ll... ♪ 720 00:39:45,342 --> 00:39:50,055 ♪ Release all I hold ♪ 721 00:39:52,265 --> 00:39:55,894 I’m gonna fix this for us. 722 00:39:55,936 --> 00:39:57,229 ♪ I’m letting it go ♪ 723 00:39:57,270 --> 00:39:58,939 I hope that you do. 724 00:39:58,980 --> 00:40:01,858 ♪ I... ♪ 725 00:40:01,900 --> 00:40:03,443 We shouldn’t let the fire reach land. 726 00:40:03,485 --> 00:40:05,153 You should go. 727 00:40:05,195 --> 00:40:06,571 Just one more minute. 728 00:40:08,532 --> 00:40:10,534 ♪ And I... ♪ 729 00:40:12,661 --> 00:40:13,912 I love you. 730 00:40:13,954 --> 00:40:17,082 I love you, too. 731 00:40:17,124 --> 00:40:19,709 ♪ I’ll... ♪ 732 00:40:19,751 --> 00:40:25,465 ♪ Release all that I hold. ♪ 733 00:40:25,507 --> 00:40:28,260 (thunder crashes) 734 00:40:28,301 --> 00:40:30,220 ♪ ♪ 735 00:40:38,061 --> 00:40:39,271 (gasps) 736 00:40:39,312 --> 00:40:41,481 (panting) 737 00:40:50,782 --> 00:40:52,492 ELIJAH: It’s no use. 738 00:40:59,291 --> 00:41:01,793 You stay away from me. 739 00:41:01,835 --> 00:41:03,503 Oh, believe me, I’m not here 740 00:41:03,545 --> 00:41:05,297 ’cause I enjoy the pleasure of your company. 741 00:41:07,549 --> 00:41:09,801 (thunder crashes) 742 00:41:13,722 --> 00:41:15,682 There’s no way out. 743 00:41:15,724 --> 00:41:17,517 (thunder booms) 744 00:41:17,559 --> 00:41:19,144 We’re trapped. 48054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.