Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,754
Previously on The Originals...
VINCENT: When the spell
is over, you got
2
00:00:03,796 --> 00:00:05,631
to get away from each other,
and you have to stay
3
00:00:05,673 --> 00:00:07,800
away from Hope.
ELIJAH: Take away the memories.
Compel me.
4
00:00:07,842 --> 00:00:10,428
MARCEL: The promise of always
and forever. Forget it.
5
00:00:10,469 --> 00:00:12,430
VINCENT: If the Mikaelsons
come together,
6
00:00:12,471 --> 00:00:13,431
it will signal darkness
7
00:00:13,472 --> 00:00:14,932
like we’ve never known.
8
00:00:14,974 --> 00:00:16,308
Hope Mikaelson
will be our downfall.
9
00:00:16,350 --> 00:00:17,935
GRETA: I don’t blame you
for forgetting.
10
00:00:17,977 --> 00:00:19,812
It was a long time ago.
11
00:00:19,854 --> 00:00:22,273
Germany, 1933.
(screams)
12
00:00:23,399 --> 00:00:25,526
My beloved.
13
00:00:25,568 --> 00:00:27,027
GRETA:
I and my friends
14
00:00:27,069 --> 00:00:30,156
have taken your sweet Hayley.
15
00:00:30,197 --> 00:00:31,699
I’m responsible
for her being taken.
16
00:00:31,741 --> 00:00:33,492
What are you doing here?
Protecting my family.
17
00:00:33,534 --> 00:00:34,535
Elijah.
18
00:00:37,329 --> 00:00:38,372
(grunts)
19
00:00:42,710 --> 00:00:43,919
(bones crack)
(screams)
20
00:00:44,879 --> 00:00:46,172
KLAUS:
No!
21
00:00:51,218 --> 00:00:53,804
(alarmed voices echoing
indistinctly)
22
00:00:59,518 --> 00:01:00,686
HAYLEY:
Hope!
23
00:01:00,728 --> 00:01:03,022
(gasps)
24
00:01:03,063 --> 00:01:04,106
Mom?
25
00:01:04,148 --> 00:01:06,192
(panting)
Hope.
26
00:01:06,233 --> 00:01:07,318
Mom?
27
00:01:07,359 --> 00:01:08,611
I’m here.
28
00:01:08,652 --> 00:01:10,237
What happened?
Where is she?
29
00:01:10,279 --> 00:01:12,656
Breathe.
You’re safe now.
30
00:01:12,698 --> 00:01:14,200
Where is my mom?
(light bulbs pop)
31
00:01:22,583 --> 00:01:24,043
What?
32
00:01:25,628 --> 00:01:27,546
She’s gone.
33
00:01:27,588 --> 00:01:31,133
No, no.
No, no.
34
00:01:31,175 --> 00:01:33,344
(crying):
No, no.
35
00:01:33,385 --> 00:01:35,763
No, no, no, no,
no, no, no, no...
36
00:01:36,931 --> 00:01:39,183
No. No...
37
00:01:39,225 --> 00:01:44,230
(sobbing):
No...
38
00:01:44,271 --> 00:01:46,190
♪ ♪
39
00:01:56,659 --> 00:01:59,119
(melancholy trumpet solo
playing)
40
00:02:12,633 --> 00:02:14,552
(paper rustling)
41
00:02:23,602 --> 00:02:25,396
CAROLINE:
Dear Klaus,
42
00:02:25,437 --> 00:02:28,732
you and I are no strangers
to heartbreak,
43
00:02:28,774 --> 00:02:33,404
and yet, each loss hits more
deeply than the one before.
44
00:02:33,445 --> 00:02:35,406
I’ve had to return
to my daughters,
45
00:02:35,447 --> 00:02:38,200
as I’m sure you can understand.
46
00:02:38,242 --> 00:02:40,703
Please know I am
a phone call away
47
00:02:40,744 --> 00:02:41,954
if you need a friend.
48
00:02:41,996 --> 00:02:44,164
With all my sorrow,
49
00:02:44,206 --> 00:02:47,501
and with love for you
and your family,
50
00:02:47,543 --> 00:02:49,628
Caroline.
51
00:02:57,219 --> 00:02:59,555
JOSH:
This was my fault.
52
00:02:59,597 --> 00:03:02,850
I’m the one who
let Greta get away.
53
00:03:02,892 --> 00:03:06,395
You can’t beat yourself up
over this, Josh.
54
00:03:06,437 --> 00:03:09,064
Greta’s plan was
already in motion.
55
00:03:09,106 --> 00:03:11,525
You didn’t start the fire,
you just got burnt by the flame,
56
00:03:11,567 --> 00:03:13,819
like everybody else.
Yeah, well, still,
57
00:03:13,861 --> 00:03:15,362
I can’t believe
this was our people
58
00:03:15,404 --> 00:03:16,697
who did this to Hayley.
59
00:03:16,739 --> 00:03:18,574
Those are not our
people, all right?
60
00:03:18,616 --> 00:03:21,744
They are a cancer that
needs to be wiped out.
61
00:03:21,785 --> 00:03:23,203
That can wait
till tomorrow.
62
00:03:23,245 --> 00:03:27,124
Today is about grieving.
63
00:03:27,166 --> 00:03:29,376
I set up a truce between
all four of the factions.
64
00:03:29,418 --> 00:03:31,462
This afternoon,
we have the second line,
65
00:03:31,503 --> 00:03:34,131
and then, this evening,
we have our werewolf funeral.
66
00:03:34,173 --> 00:03:36,342
And Klaus?
67
00:03:36,383 --> 00:03:39,470
Don’t mean to be
the doomsday prophet,
68
00:03:39,511 --> 00:03:42,473
but if he’s in the city,
with Hope,
69
00:03:42,514 --> 00:03:44,099
he brings all that chaos
back with him.
70
00:03:44,141 --> 00:03:46,101
No, no, he’ll do the right thing
for New Orleans
71
00:03:46,143 --> 00:03:47,770
and his daughter.
72
00:03:47,811 --> 00:03:49,730
Well, for all of our sakes,
I certainly hope so.
73
00:03:51,899 --> 00:03:53,025
To Hayley.
74
00:03:53,067 --> 00:03:55,069
May she sleep with the angels.
75
00:03:55,110 --> 00:03:56,904
And I’m sure she’ll teach ’em
a thing or two.
76
00:04:02,826 --> 00:04:05,788
♪ Oh, oh, oh ♪
77
00:04:05,829 --> 00:04:07,790
♪ Oh ♪
78
00:04:07,831 --> 00:04:11,877
♪ Something evil ♪
79
00:04:16,215 --> 00:04:18,175
(singer vocalizing)
80
00:04:18,217 --> 00:04:20,135
♪ ♪
81
00:04:38,988 --> 00:04:41,448
The plane will be there
to pick you up in half an hour.
82
00:04:41,490 --> 00:04:42,825
FREYA (on phone):
We’ll be ready.
83
00:04:42,866 --> 00:04:44,368
Did you find a witch to help
84
00:04:44,410 --> 00:04:46,161
with our geographical
predicament?
85
00:04:46,203 --> 00:04:48,580
I cannot miss
the second line.
86
00:04:48,622 --> 00:04:50,916
Vincent asked Ivy to do it.
87
00:04:50,958 --> 00:04:53,002
Ivy hates me.
88
00:04:53,043 --> 00:04:55,671
Well, all the witches hate you,
89
00:04:55,713 --> 00:04:58,048
but they liked Hayley,
90
00:04:58,090 --> 00:05:00,759
and they know that
Hope needs you today.
91
00:05:00,801 --> 00:05:03,178
Well, astral projection
is tricky magic.
92
00:05:03,220 --> 00:05:04,263
This had better work.
93
00:05:04,304 --> 00:05:05,806
It’ll work.
94
00:05:05,848 --> 00:05:07,850
You’ll be there
in the only way that you can.
95
00:05:07,891 --> 00:05:09,435
I should never have
agreed to this.
96
00:05:09,476 --> 00:05:11,186
I should be there beside her,
holding her hand.
97
00:05:11,228 --> 00:05:12,730
I know.
98
00:05:12,771 --> 00:05:14,940
But the consequences
of you two being together
99
00:05:14,982 --> 00:05:16,775
have been escalating.
100
00:05:16,817 --> 00:05:19,403
We can’t bring that kind
of danger into the city.
101
00:05:19,445 --> 00:05:20,988
This is her mother’s funeral.
102
00:05:21,030 --> 00:05:23,073
I should let the city burn.
103
00:05:23,115 --> 00:05:25,701
I’m sick and tired...
(sucking, gasping sounds)
104
00:05:25,743 --> 00:05:28,287
What’s wrong?
105
00:05:28,328 --> 00:05:30,247
(gasping continues)
106
00:05:31,582 --> 00:05:33,083
If this houseplant
gasping for life
107
00:05:33,125 --> 00:05:34,543
is any indication,
108
00:05:34,585 --> 00:05:37,755
there’s another Mikaelson
in New Orleans.
109
00:05:37,796 --> 00:05:40,340
That can’t be right.
110
00:05:40,382 --> 00:05:41,967
Kol and Rebekah know
to stay away
111
00:05:42,009 --> 00:05:43,302
and Hope is with me.
112
00:05:46,597 --> 00:05:50,100
Elijah.
113
00:05:50,142 --> 00:05:52,061
(indistinct chatter)
114
00:06:00,444 --> 00:06:02,613
You must be Antoinette.
115
00:06:02,654 --> 00:06:04,156
It is an honor to meet you.
116
00:06:06,408 --> 00:06:08,702
Thank you for
inviting us.
117
00:06:08,744 --> 00:06:10,370
Honored to meet
you, Elijah.
118
00:06:10,412 --> 00:06:13,874
You slayed a hybrid.
You’re a hero here.
119
00:06:13,916 --> 00:06:15,793
And you are?
120
00:06:15,834 --> 00:06:18,796
Emmett.
Thanks for coming.
121
00:06:18,837 --> 00:06:21,507
We wanted to make sure Greta
was properly celebrated.
122
00:06:21,548 --> 00:06:24,426
Sorry for the location.
123
00:06:24,468 --> 00:06:26,470
They took our daylight rings.
124
00:06:26,512 --> 00:06:27,930
Which is fine, because,
125
00:06:27,971 --> 00:06:30,933
you know,
she always said
126
00:06:30,974 --> 00:06:32,726
the purest path was
the simplest path.
127
00:06:32,768 --> 00:06:34,269
Well, it’s fine by me.
128
00:06:34,311 --> 00:06:37,064
Should we expect your brother?
129
00:06:37,106 --> 00:06:39,858
Roman knows that he’s not
welcome in the city
130
00:06:39,900 --> 00:06:43,195
after the part he played
in my mother’s plan.
131
00:06:43,237 --> 00:06:46,281
He’ll be staying away.
Well,
132
00:06:46,323 --> 00:06:48,117
come meet everyone.
133
00:06:48,158 --> 00:06:49,743
We’re all friends
of your mother’s
134
00:06:49,785 --> 00:06:51,537
and followers of your
father’s doctrine.
135
00:06:54,206 --> 00:06:57,209
My father’s views
were extreme,
136
00:06:57,251 --> 00:06:58,794
to say the least.
137
00:06:58,836 --> 00:07:01,380
Extreme at a time when lines
needed to be drawn.
138
00:07:01,421 --> 00:07:04,174
Like now.
139
00:07:04,216 --> 00:07:06,927
Your mother was
the first to show us
140
00:07:06,969 --> 00:07:09,012
this city had
lost its way.
141
00:07:09,054 --> 00:07:12,349
It’s time for vampires
to reclaim our place
142
00:07:12,391 --> 00:07:14,935
as the apex predator,
and rid the community
143
00:07:14,977 --> 00:07:16,937
of its abominations.
144
00:07:16,979 --> 00:07:18,897
I appreciate your commitment,
145
00:07:18,939 --> 00:07:21,859
but it hasn’t been a movement
in almost a century.
146
00:07:24,778 --> 00:07:27,156
And with good reason.
147
00:07:27,197 --> 00:07:30,242
I’m not sure
what you mean.
148
00:07:30,284 --> 00:07:33,620
It’s not just
a movement.
149
00:07:33,662 --> 00:07:35,706
It is an army.
150
00:07:37,249 --> 00:07:39,960
This is an army?
151
00:07:43,088 --> 00:07:45,382
EMMETT:
Well...
152
00:07:45,424 --> 00:07:46,884
you’re early.
153
00:07:46,925 --> 00:07:48,260
(door opens)
154
00:08:17,456 --> 00:08:20,918
Well, that was very,
very weird.
155
00:08:20,959 --> 00:08:25,088
Yeah. Your mother made
quite the impression.
156
00:08:25,130 --> 00:08:27,549
We haven’t talked
about it.
157
00:08:29,384 --> 00:08:31,637
It’s the elephant
in the room. My...
158
00:08:31,678 --> 00:08:34,264
my mother’s the
bad guy in this,
159
00:08:34,306 --> 00:08:35,933
and I know that.
160
00:08:35,974 --> 00:08:37,726
I’m so sorry.
Listen to me.
161
00:08:37,768 --> 00:08:39,937
Your family was in trouble.
162
00:08:39,978 --> 00:08:42,105
I’d do anything for you.
You know that.
163
00:08:42,147 --> 00:08:43,732
I-I do, but my mother
and my brother
164
00:08:43,774 --> 00:08:45,234
got Hayley Marshall killed.
165
00:08:45,275 --> 00:08:47,027
Stop saying that, please.
(elevator bell dings)
166
00:08:47,069 --> 00:08:49,238
Well, she meant
something to you,
167
00:08:49,279 --> 00:08:50,781
and I don’t want to
pretend that she didn’t.
168
00:08:50,822 --> 00:08:52,616
(bones crack)
169
00:08:52,658 --> 00:08:54,034
(Antoinette cries out)
170
00:08:56,620 --> 00:08:58,872
Remove them from my city.
171
00:09:07,464 --> 00:09:09,341
I thought you’d be
meeting with Klaus by now.
172
00:09:09,383 --> 00:09:11,885
Yeah, he can wait
five minutes.
173
00:09:11,927 --> 00:09:13,762
Drink this.
No.
174
00:09:15,264 --> 00:09:16,682
I’ve had plenty.
175
00:09:16,723 --> 00:09:19,810
Yeah, well,
I’ve got news.
No news.
176
00:09:19,851 --> 00:09:23,188
No. Today is all about
177
00:09:23,230 --> 00:09:25,607
reflecting on the loss
of a vibrant woman.
178
00:09:25,649 --> 00:09:28,568
No news, because
news means information,
179
00:09:28,610 --> 00:09:30,028
information means action
180
00:09:30,070 --> 00:09:31,697
and action means dead people.
181
00:09:31,738 --> 00:09:32,948
I don’t want any news.
182
00:09:37,327 --> 00:09:39,288
Hit me.
183
00:09:39,329 --> 00:09:42,791
All this dark magic
that happens
184
00:09:42,833 --> 00:09:45,419
when that family is together
has been nagging at me.
185
00:09:45,460 --> 00:09:48,755
Blood rain, serpents,
maggots, and now I hear
186
00:09:48,797 --> 00:09:50,090
there’s hail
at the edge of town.
187
00:09:50,132 --> 00:09:52,050
Please do not tell me
that the end is nigh.
188
00:09:52,092 --> 00:09:53,093
I don’t want to
hear that today.
189
00:09:53,135 --> 00:09:55,012
Nothing biblical,
190
00:09:55,053 --> 00:09:57,139
but there is something in
some of the old teachings
191
00:09:57,180 --> 00:09:58,932
from the Ancestors
that I remembered.
192
00:10:02,394 --> 00:10:06,481
It’s a grimoire of a
powerful seer from 1718
193
00:10:06,523 --> 00:10:08,066
who prophesied
the destruction
194
00:10:08,108 --> 00:10:12,154
of this city’s
supernatural communities.
195
00:10:12,195 --> 00:10:13,780
Here.
196
00:10:13,822 --> 00:10:17,576
"And thou shall know the signs
of blood from water,
197
00:10:17,617 --> 00:10:19,911
"vipers from the rivers,
larvae from the soil,
198
00:10:19,953 --> 00:10:21,580
ice rain from
the skies..."
199
00:10:21,621 --> 00:10:23,832
Let me see that.
200
00:10:27,294 --> 00:10:29,629
It gets worse.
201
00:10:32,341 --> 00:10:35,594
(train rattling)
202
00:10:35,635 --> 00:10:37,554
(train whistle blares
in distance)
203
00:10:43,477 --> 00:10:45,145
(gasps)
204
00:10:45,187 --> 00:10:46,938
Shh. It’s okay.
205
00:10:46,980 --> 00:10:49,066
(groans, sighs)
206
00:10:49,107 --> 00:10:51,318
Where are we?
207
00:10:51,360 --> 00:10:53,362
(panting)
208
00:10:53,403 --> 00:10:57,324
Um, just outside the city.
209
00:10:57,366 --> 00:10:59,576
Why is my head on fire?
210
00:10:59,618 --> 00:11:02,746
Klaus’ hybrids shot you up
with vervain.
211
00:11:02,788 --> 00:11:04,039
Not you?
212
00:11:05,374 --> 00:11:07,876
(groans,
chains clink)
213
00:11:10,712 --> 00:11:14,466
We were foolish to go there.
214
00:11:14,508 --> 00:11:16,593
(panting)
215
00:11:16,635 --> 00:11:18,970
I wanted my mother’s friends
to have a chance
216
00:11:19,012 --> 00:11:23,558
to pay their respects, but...
we should have stayed away.
217
00:11:27,270 --> 00:11:29,981
I understand
his anger towards me, I just...
218
00:11:30,023 --> 00:11:32,818
This game, whatever it is
that he’s playing here...
219
00:11:32,859 --> 00:11:37,656
I don’t think it’s a game.
220
00:11:48,792 --> 00:11:51,753
No.
221
00:11:51,795 --> 00:11:54,131
Oh, no, no.
222
00:11:57,175 --> 00:12:00,429
(stammers breathlessly)
223
00:12:00,470 --> 00:12:02,139
What the hell is wrong with you?
224
00:12:02,180 --> 00:12:03,890
Hope’s burying her mother
here today.
225
00:12:03,932 --> 00:12:05,892
Elijah had to go.
I did the city a favor.
226
00:12:05,934 --> 00:12:08,687
By inflaming Greta’s vampires?
She’s already their martyr.
227
00:12:08,728 --> 00:12:10,355
What do you think they’re gonna
do when they find out
228
00:12:10,397 --> 00:12:12,732
you’ve murdered her daughter?
Let them come.
229
00:12:12,774 --> 00:12:14,860
I’m in the mood for a fight.
230
00:12:14,901 --> 00:12:17,487
(phone buzzes)
231
00:12:17,529 --> 00:12:19,614
Yes.
232
00:12:19,656 --> 00:12:21,658
MALE:
Elijah says he wants
to talk to you.
233
00:12:21,700 --> 00:12:23,493
Put him on.
234
00:12:26,788 --> 00:12:28,665
What did you do?
235
00:12:28,707 --> 00:12:31,126
That’s a question you should be
asking yourself, isn’t it?
236
00:12:31,168 --> 00:12:33,295
Her family was in danger.
237
00:12:33,336 --> 00:12:35,130
And what a hero
you turned out to be.
238
00:12:35,172 --> 00:12:37,007
This is revenge.
239
00:12:37,048 --> 00:12:39,843
You force me to watch her die
just to show me how it feels.
240
00:12:39,885 --> 00:12:41,553
Actually, on a day filled
with sorrow,
241
00:12:41,595 --> 00:12:43,054
I’m taking great pleasure
242
00:12:43,096 --> 00:12:44,848
in knowing
how terribly she’ll suffer.
243
00:12:44,890 --> 00:12:46,308
You listen to me, okay?
244
00:12:46,349 --> 00:12:48,560
Anything happens to her,
245
00:12:48,602 --> 00:12:50,479
I will never forgive this.
246
00:12:50,520 --> 00:12:52,606
One doesn’t need forgiveness
from enemies.
247
00:12:52,647 --> 00:12:54,566
And that’s where we are,
you and I.
248
00:12:54,608 --> 00:12:56,610
We’re certainly
no longer family.
249
00:12:56,651 --> 00:12:58,195
I want to make a deal.
250
00:12:58,236 --> 00:13:00,947
Nothing you have
is of interest to me.
251
00:13:00,989 --> 00:13:02,657
What if you could have me back?
252
00:13:02,699 --> 00:13:05,785
You’ve made your choice
on that matter perfectly clear.
253
00:13:05,827 --> 00:13:07,412
No, no, no, no.
254
00:13:07,454 --> 00:13:08,997
My memory.
255
00:13:09,039 --> 00:13:11,208
No! No!
256
00:13:11,249 --> 00:13:12,918
No, Elijah.
257
00:13:14,961 --> 00:13:16,755
Marcel Gerard
and Vincent Griffith
258
00:13:16,796 --> 00:13:18,590
cast the spell to take it away.
259
00:13:18,632 --> 00:13:20,634
My guess is
they can bring it back.
260
00:13:24,221 --> 00:13:26,598
You would do that for her?
261
00:13:26,640 --> 00:13:28,266
Without hesitation.
262
00:13:31,186 --> 00:13:33,104
Your offer is rejected.
263
00:13:39,236 --> 00:13:40,362
(chains rattle)
264
00:13:46,076 --> 00:13:47,160
MARCEL:
What are you doing?
265
00:13:47,202 --> 00:13:48,245
This is exactly what you wanted.
266
00:13:48,286 --> 00:13:49,287
You can get your brother back.
267
00:13:49,329 --> 00:13:50,997
My brother’s dead to me.
268
00:13:51,039 --> 00:13:52,541
Oh, come on. You say that,
but you don’t mean that.
269
00:13:52,582 --> 00:13:54,459
Enough! He let Hayley die.
270
00:13:54,501 --> 00:13:57,504
I could have saved her,
but he stopped me.
271
00:13:57,546 --> 00:13:59,589
You didn’t see her face, Marcel.
She looked right at him.
272
00:13:59,631 --> 00:14:02,425
She thought Elijah was there
for her, but he wasn’t.
273
00:14:02,467 --> 00:14:04,970
And he didn’t.
274
00:14:05,011 --> 00:14:07,430
And now, she’s dead.
275
00:14:10,684 --> 00:14:12,394
Hope will be landing soon.
276
00:14:12,435 --> 00:14:13,770
I need to be gone.
277
00:14:17,816 --> 00:14:19,943
You didn’t even ask me.
278
00:14:19,985 --> 00:14:21,945
I’m not gonna lose you.
279
00:14:23,280 --> 00:14:25,490
The irony.
280
00:14:25,532 --> 00:14:27,492
My mother did
all these heinous things
281
00:14:27,534 --> 00:14:31,079
because of some
deluded ideology
282
00:14:31,121 --> 00:14:34,291
that vampires
need to be pure.
283
00:14:34,332 --> 00:14:36,084
And now the only thing
that will save me
284
00:14:36,126 --> 00:14:39,087
is the blood of the very
creature she despised.
285
00:14:39,129 --> 00:14:42,465
Maybe this is
God’s way of
286
00:14:42,507 --> 00:14:47,262
punishing our family,
or my father’s stupid legacy.
287
00:14:47,304 --> 00:14:49,055
(sighs)
288
00:14:49,097 --> 00:14:50,265
Maybe I deserve this.
289
00:14:50,307 --> 00:14:51,683
Antoinette, please.
290
00:14:51,725 --> 00:14:54,644
Stop it. We got to fight this.
291
00:14:57,272 --> 00:15:00,025
And what happens when
your memories have returned?
292
00:15:02,068 --> 00:15:03,403
You’ll have your family back.
293
00:15:04,779 --> 00:15:06,948
You’ll remember why you cared.
294
00:15:09,367 --> 00:15:11,328
The seven years we’ve spent
together is no match
295
00:15:11,369 --> 00:15:14,289
for a thousand years
of loving them...
296
00:15:17,751 --> 00:15:20,086
...and all the years
you spent loving her.
297
00:15:20,128 --> 00:15:22,547
What are you even
suggesting here?
298
00:15:24,674 --> 00:15:26,885
I will never stop loving you.
299
00:15:26,926 --> 00:15:29,262
I just...
300
00:15:31,431 --> 00:15:33,558
I don’t want this to end.
301
00:15:41,274 --> 00:15:42,734
Hey.
302
00:15:42,776 --> 00:15:44,694
Hey.
303
00:15:46,696 --> 00:15:49,282
You are gonna live. Okay?
304
00:15:49,324 --> 00:15:52,619
And I’m gonna find another way
to get that cure.
305
00:15:55,080 --> 00:15:56,706
From a jail cell?
306
00:15:58,750 --> 00:16:00,669
ELIJAH:
From a jail cell with this.
307
00:16:03,296 --> 00:16:05,215
Okay?
308
00:16:07,133 --> 00:16:08,510
VINCENT:
So he called you?
309
00:16:08,551 --> 00:16:10,345
Yeah, he wants to make a deal.
310
00:16:10,387 --> 00:16:11,763
We get him the cure
for Klaus’ bite,
311
00:16:11,805 --> 00:16:13,098
he’ll take his memories back.
312
00:16:13,139 --> 00:16:14,766
And how does this help us?
313
00:16:14,808 --> 00:16:16,601
He’ll go back to France,
314
00:16:16,643 --> 00:16:18,687
and he’ll take Greta’s
nightwalker Nazis with him.
315
00:16:18,728 --> 00:16:21,398
Once he has his memories back,
he’s not gonna want to leave.
316
00:16:21,439 --> 00:16:23,400
No, no, no. He knows he can’t
be here. I told him
317
00:16:23,441 --> 00:16:24,776
the consequences
of the Mikaelsons
318
00:16:24,818 --> 00:16:27,278
sharing the same space.
He gets it.
319
00:16:27,320 --> 00:16:28,863
If we thought he could
stay away from Klaus,
320
00:16:28,905 --> 00:16:31,074
then why did we take
his memories in the first place?
321
00:16:31,116 --> 00:16:32,867
I think it’s gonna be
a long time
322
00:16:32,909 --> 00:16:35,745
before Elijah and Klaus find
their way back to each other.
323
00:16:37,247 --> 00:16:39,582
(sighs)
324
00:16:41,751 --> 00:16:43,253
You have the cure?
325
00:16:43,294 --> 00:16:45,255
I got a small collection
of Klaus’s blood saved up
326
00:16:45,296 --> 00:16:47,006
for a rainy day,
and given the circumstances,
327
00:16:47,048 --> 00:16:48,216
I’d say it’s pouring.
328
00:16:48,258 --> 00:16:50,510
What happens if we don’t use it?
329
00:16:50,552 --> 00:16:52,512
Greta’s vampires are bragging
330
00:16:52,554 --> 00:16:54,848
that they’ve got an Original
on their team.
331
00:16:54,889 --> 00:16:56,433
Now, we let his girlfriend die,
we’ve pretty much
332
00:16:56,474 --> 00:16:57,934
radicalized him ourselves.
333
00:17:00,019 --> 00:17:01,479
Whatever we decide
to do, Marcel,
334
00:17:01,521 --> 00:17:03,148
Elijah can’t stay
in New Orleans.
335
00:17:03,189 --> 00:17:04,649
All right? We can’t have
multiple Mikaelsons
336
00:17:04,691 --> 00:17:06,025
running around here, period.
337
00:17:06,067 --> 00:17:07,652
Because if
you think
338
00:17:07,694 --> 00:17:09,571
a blood rain is bad,
wait until you hear
339
00:17:09,612 --> 00:17:11,656
what the witches say
is gonna come next.
340
00:17:14,325 --> 00:17:15,952
(funerary music playing)
341
00:17:28,715 --> 00:17:29,758
Where’s Dad?
342
00:17:29,799 --> 00:17:31,801
He’ll be here soon.
343
00:17:31,843 --> 00:17:34,554
He’s just waiting on Ivy to help
him with the astral projection.
344
00:17:35,889 --> 00:17:38,641
Everyone else?
345
00:17:41,186 --> 00:17:42,896
Marcel should be here.
346
00:17:42,937 --> 00:17:45,607
Vincent.
347
00:17:45,648 --> 00:17:47,150
There’s Josh.
348
00:17:50,403 --> 00:17:54,073
What about Declan?
349
00:17:57,660 --> 00:17:59,913
Please tell me
someone told Declan.
350
00:17:59,954 --> 00:18:01,623
He’s in Ireland.
351
00:18:01,664 --> 00:18:02,999
I-I was so focused
on everyone else...
352
00:18:03,041 --> 00:18:04,626
Oh, my God, Freya.
353
00:18:04,667 --> 00:18:06,377
I’ll fix it.
354
00:18:06,419 --> 00:18:08,338
(band begins playing
"I’ll Fly Away")
355
00:18:21,643 --> 00:18:23,561
(engine shuts off)
356
00:18:24,687 --> 00:18:25,688
KLAUS:
You’re late.
357
00:18:25,730 --> 00:18:26,815
By five minutes.
358
00:18:26,856 --> 00:18:27,982
I don’t want to hear excuses.
359
00:18:28,024 --> 00:18:29,234
My daughter’s waiting for me.
360
00:18:29,275 --> 00:18:30,276
Watch your tone.
361
00:18:30,318 --> 00:18:32,570
I’m doing you
a favor.
362
00:18:34,989 --> 00:18:36,991
Remember, if you touch her,
she’ll just feel
363
00:18:37,033 --> 00:18:39,661
an ugly chill, so I’d avoid
any sort of physical comfort.
364
00:18:42,038 --> 00:18:44,040
And how do I know this
isn’t some secret vengeance
365
00:18:44,082 --> 00:18:45,458
you and the covens are plotting
366
00:18:45,500 --> 00:18:46,709
against me?
367
00:18:46,751 --> 00:18:49,170
No witch would ever
mess with a man
368
00:18:49,212 --> 00:18:51,381
on the day that he buries
his daughter’s mother.
369
00:19:02,350 --> 00:19:03,560
Give me your hands.
370
00:19:06,145 --> 00:19:08,523
Just be sure
you don’t transport me
371
00:19:08,565 --> 00:19:10,358
to the bottom
of the Mississippi. Hmm?
372
00:19:10,400 --> 00:19:12,610
I’ll do my best.
373
00:19:19,075 --> 00:19:21,953
Voye á sa fille.
374
00:19:21,995 --> 00:19:23,913
(band continues playing)
375
00:19:27,959 --> 00:19:29,919
This is all wrong.
376
00:19:29,961 --> 00:19:33,006
She didn’t even know
all these people.
377
00:19:33,047 --> 00:19:35,967
Your mom made a
mark on this city.
378
00:19:36,009 --> 00:19:38,469
Everyone’s here to honor her.
379
00:19:38,511 --> 00:19:40,179
But where are
all of her friends?
380
00:19:40,221 --> 00:19:42,640
(phone buzzing)
381
00:19:44,934 --> 00:19:46,060
Marcel, where are you?
382
00:19:46,102 --> 00:19:47,562
MARCEL:
I’m with Vincent.
383
00:19:47,604 --> 00:19:48,771
There’s something
we got to take care of.
384
00:19:48,813 --> 00:19:50,356
Cover for us.
Cover for you?
385
00:19:50,398 --> 00:19:52,150
What the hell are you doing?
386
00:19:52,191 --> 00:19:54,110
(band continues playing)
387
00:19:54,152 --> 00:19:57,655
This is all wrong.
388
00:19:57,697 --> 00:20:00,283
(laughter, voices distorting)
389
00:20:08,666 --> 00:20:11,252
Voye á sa fille.
Voye á sa fille.
390
00:20:11,294 --> 00:20:14,380
Voye á sa fille.
Voye á sa fille.
391
00:20:14,422 --> 00:20:15,590
Voye á sa fille...
392
00:20:15,632 --> 00:20:16,716
What’s the delay?
393
00:20:16,758 --> 00:20:19,385
It’s magic, not pay-per-view.
394
00:20:21,429 --> 00:20:24,515
Voye á sa fille.
Voye á sa fille.
395
00:20:37,362 --> 00:20:38,905
(engines roaring)
396
00:20:38,947 --> 00:20:41,199
(tires screeching)
397
00:20:41,240 --> 00:20:42,617
(people screaming)
398
00:20:42,659 --> 00:20:44,452
(tires screeching)
399
00:20:44,494 --> 00:20:45,495
Josh!
400
00:20:46,746 --> 00:20:48,039
Freya!
401
00:20:48,081 --> 00:20:49,248
Klaus!
402
00:20:51,459 --> 00:20:52,710
Emmett.
403
00:20:52,752 --> 00:20:54,504
What the hell
are you doing here?
404
00:20:54,545 --> 00:20:56,589
Where are Antoinette and Elijah?
405
00:20:56,631 --> 00:20:57,799
Probably under a rock somewhere.
406
00:20:57,840 --> 00:20:58,883
Maybe you should join them.
407
00:21:00,259 --> 00:21:02,512
(crossbow clicks)
408
00:21:02,553 --> 00:21:05,556
We’re not going anywhere till
they’re returned to us safely.
409
00:21:08,559 --> 00:21:10,561
I need to be there.
You can’t.
410
00:21:10,603 --> 00:21:12,897
There is a big difference
between "can’t" and "shouldn’t."
411
00:21:12,939 --> 00:21:13,982
I need to protect my daughter.
412
00:21:14,023 --> 00:21:16,067
(groans)
413
00:21:16,109 --> 00:21:17,610
I’m sorry,
but I can’t let you go.
414
00:21:26,119 --> 00:21:27,620
(panicked chatter)
415
00:21:27,662 --> 00:21:29,497
We’ve got
to get out of here.
No.
416
00:21:29,539 --> 00:21:31,499
Hope.
I said no. This
already sucks enough.
417
00:21:31,541 --> 00:21:32,959
Look, I’m not gonna
let them ruin it more.
418
00:21:35,253 --> 00:21:38,047
Bruciare supe terram,
faciendo...
419
00:21:38,089 --> 00:21:40,299
Hope!
...ignis ga praemium.
420
00:21:41,551 --> 00:21:43,636
(people screaming)
421
00:21:46,180 --> 00:21:48,182
Weapons up.
422
00:21:48,224 --> 00:21:50,268
Bruciare supe...
Josh!
423
00:21:50,309 --> 00:21:53,354
...faciendo ignis ga...
424
00:21:53,396 --> 00:21:56,774
She’s gone. Let’s
get out of here.
425
00:21:58,901 --> 00:22:02,655
(panting) I’m gonna break
every bone in your body.
426
00:22:02,697 --> 00:22:05,116
I’m sorry, but there are things
you don’t know yet.
427
00:22:05,158 --> 00:22:06,284
She’s in danger!
428
00:22:06,325 --> 00:22:07,910
She’s in more danger if you go.
429
00:22:07,952 --> 00:22:09,412
I don’t care about the plagues.
430
00:22:09,454 --> 00:22:11,330
Let molten lava
rain from the sky!
431
00:22:11,372 --> 00:22:14,292
You’ll care about this.
432
00:22:14,333 --> 00:22:16,169
(grunts)
433
00:22:20,631 --> 00:22:22,759
Read this.
434
00:22:22,800 --> 00:22:24,927
"And thou shall know the signs
of blood from water,
435
00:22:24,969 --> 00:22:26,929
"vipers from the rivers,
larvae from the soil,
436
00:22:26,971 --> 00:22:28,473
ice rain from the skies..."
437
00:22:28,514 --> 00:22:32,685
KLAUS: "Fire across the water,
monsoons from the sea."
438
00:22:38,191 --> 00:22:40,943
"The death
of all firstborns."
439
00:22:44,197 --> 00:22:47,366
What happens if
they don’t come?
440
00:22:47,408 --> 00:22:48,910
They’ll come.
441
00:22:48,951 --> 00:22:51,788
But if they don’t...
442
00:22:54,248 --> 00:22:56,834
...I want to be cremated.
443
00:22:56,876 --> 00:22:58,461
My ashes...
They will come.
444
00:22:58,503 --> 00:23:00,338
...that little
pond in Manosque,
445
00:23:00,379 --> 00:23:02,423
near the bakery,
would be a nice place.
446
00:23:02,465 --> 00:23:04,967
You are not going to die.
447
00:23:05,009 --> 00:23:08,387
Okay?
448
00:23:08,429 --> 00:23:10,139
So confident.
449
00:23:14,102 --> 00:23:16,145
And with good reason.
450
00:23:28,616 --> 00:23:29,951
Did you bring it?
451
00:23:32,578 --> 00:23:34,956
(exhales)
Vincent Griffith, I presume?
452
00:23:34,997 --> 00:23:37,416
In the flesh.
453
00:23:37,458 --> 00:23:38,709
Ready to do this?
454
00:23:38,751 --> 00:23:41,671
Yeah. Heal her first.
455
00:23:41,712 --> 00:23:42,922
No, that’s not
gonna happen.
456
00:23:44,173 --> 00:23:45,800
As soon as it’s over.
457
00:23:45,842 --> 00:23:47,301
No, I need your word
you are going to heal her.
458
00:23:47,343 --> 00:23:49,303
When it’s done, I promise.
459
00:23:49,345 --> 00:23:52,056
IVY:
We’re all in danger.
460
00:23:52,098 --> 00:23:54,976
Freya, me,
461
00:23:55,017 --> 00:23:57,645
and every firstborn that
calls this city home.
462
00:23:57,687 --> 00:24:01,149
Hope.
463
00:24:01,190 --> 00:24:04,277
Bottom line, every moment
your family spends together
464
00:24:04,318 --> 00:24:06,362
takes us one step
closer to our deaths
465
00:24:06,404 --> 00:24:10,158
and as you can see, there isn’t
much more left until the end.
466
00:24:12,368 --> 00:24:15,121
I’m sorry.
467
00:24:19,500 --> 00:24:21,419
Get me back there.
468
00:24:21,460 --> 00:24:24,213
Send me to my daughter.
469
00:24:26,883 --> 00:24:29,135
Voye á sa fille.
470
00:24:35,308 --> 00:24:36,684
Hope.
471
00:24:36,726 --> 00:24:39,812
Go away.
472
00:24:39,854 --> 00:24:42,607
There’s no magic
that can fix this.
473
00:24:42,648 --> 00:24:44,317
I said leave.
474
00:24:44,358 --> 00:24:45,359
Please don’t push me away.
475
00:24:45,401 --> 00:24:47,528
You deserted me.
476
00:24:48,779 --> 00:24:50,323
You left me all by myself
477
00:24:50,364 --> 00:24:52,283
when you promised me
that you would be there.
478
00:24:52,325 --> 00:24:53,993
I wanted to be there.
479
00:24:56,078 --> 00:24:57,914
I only just found out
how dangerous this is.
480
00:24:57,955 --> 00:24:59,081
I could kill you.
481
00:24:59,123 --> 00:25:00,249
Then let me die!
482
00:25:05,338 --> 00:25:07,882
My mom is dead.
483
00:25:07,924 --> 00:25:09,717
She’s dead.
484
00:25:09,759 --> 00:25:11,260
And it’s my fault.
485
00:25:11,302 --> 00:25:13,930
And I need more than some
half version of you.
486
00:25:20,186 --> 00:25:21,646
I can’t do this.
487
00:25:21,687 --> 00:25:23,481
Dad, I can’t do this anymore.
488
00:25:23,522 --> 00:25:25,149
I can’t live like this.
489
00:25:25,191 --> 00:25:27,652
(crying): I don’t want
to live like this anymore.
490
00:25:27,693 --> 00:25:30,488
P... Please don’t say that.
491
00:25:30,529 --> 00:25:32,823
You need to go.
492
00:25:34,617 --> 00:25:37,620
Just go.
493
00:25:46,379 --> 00:25:49,131
Are you okay?
494
00:26:00,101 --> 00:26:02,061
(birds singing, frogs croaking)
495
00:26:02,103 --> 00:26:04,021
♪ ♪
496
00:26:11,028 --> 00:26:14,740
♪ When you think
you’re all alone ♪
497
00:26:16,993 --> 00:26:21,998
♪ I’ll wrap you up
and I’ll take you home ♪
498
00:26:22,039 --> 00:26:25,376
♪ No matter what
you’re going through... ♪
499
00:26:25,418 --> 00:26:28,087
I should’ve been there for you
500
00:26:28,129 --> 00:26:29,714
and for Hope.
501
00:26:29,755 --> 00:26:31,382
♪ I will look after you... ♪
502
00:26:31,424 --> 00:26:34,385
But...
503
00:26:34,427 --> 00:26:37,763
I was scared...
504
00:26:37,805 --> 00:26:39,223
of this very moment.
505
00:26:43,436 --> 00:26:46,397
This family, hmm?
506
00:26:46,439 --> 00:26:48,524
♪ When you get knocked down... ♪
507
00:26:48,566 --> 00:26:50,109
We’re a curse to each other
508
00:26:50,151 --> 00:26:52,403
and to our home.
509
00:26:52,445 --> 00:26:55,197
And I know...
510
00:26:55,239 --> 00:26:56,574
she needs me.
511
00:26:56,615 --> 00:26:57,992
I see that now.
512
00:26:58,034 --> 00:27:01,954
But loving her brings her
closer to death.
513
00:27:04,040 --> 00:27:06,542
♪ I will look after you... ♪
514
00:27:06,584 --> 00:27:10,421
And I want her to live.
515
00:27:10,463 --> 00:27:13,924
I want her to grow up.
516
00:27:13,966 --> 00:27:18,304
I want her to love...
517
00:27:18,346 --> 00:27:23,601
and be as strong
and beautiful a woman...
518
00:27:23,642 --> 00:27:26,812
as her mother.
519
00:27:26,854 --> 00:27:31,859
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
520
00:27:31,901 --> 00:27:34,445
♪ When you don’t know where... ♪
521
00:27:34,487 --> 00:27:38,324
I don’t know what to do.
522
00:27:38,366 --> 00:27:41,327
(exhales)
523
00:27:41,369 --> 00:27:44,622
And I really wish that
you were here to tell me...
524
00:27:44,663 --> 00:27:48,459
♪ Someday it will
come to you ♪
525
00:27:48,501 --> 00:27:50,878
♪ I need you to look after me. ♪
526
00:27:50,920 --> 00:27:52,838
...little wolf.
527
00:27:59,887 --> 00:28:02,431
Are you ready?
528
00:28:04,475 --> 00:28:07,103
I am.
529
00:28:15,069 --> 00:28:18,739
Louvri animo,
Pémét pou accessum.
530
00:28:18,781 --> 00:28:21,659
Louvri animo,
Pémét pou accessum.
531
00:28:23,577 --> 00:28:27,289
Louvri animo, Pémét
pou accessum.
532
00:28:36,090 --> 00:28:37,883
The promise
"always and forever,"
533
00:28:37,925 --> 00:28:40,803
it anchored you, filled you,
534
00:28:40,845 --> 00:28:44,515
grounded you
for a thousand years.
535
00:28:44,557 --> 00:28:47,184
Remember that love.
536
00:28:47,226 --> 00:28:49,520
The bond.
537
00:28:56,902 --> 00:28:59,905
Open the red door.
538
00:28:59,947 --> 00:29:02,741
Let it all back in.
539
00:29:16,088 --> 00:29:18,424
(man grunting,
glass shattering)
540
00:29:20,593 --> 00:29:24,638
KLAUS: What you did to me,
you set my course!
541
00:29:24,680 --> 00:29:27,308
ELIJAH:
No.
542
00:29:27,349 --> 00:29:30,603
(shuddering):
I can’t.
543
00:29:30,644 --> 00:29:32,062
I can’t.
544
00:29:36,692 --> 00:29:38,611
Let it all back in.
545
00:29:42,406 --> 00:29:45,951
(man grunting)
546
00:29:45,993 --> 00:29:49,246
(man screams)
547
00:29:49,288 --> 00:29:52,082
KLAUS: You knew that
your secret betrayal
548
00:29:52,124 --> 00:29:56,045
was the cause of everything
I became!
549
00:29:56,086 --> 00:29:57,296
No!
550
00:29:57,338 --> 00:29:58,964
No!
551
00:29:59,006 --> 00:30:00,132
What is happening?
552
00:30:00,174 --> 00:30:01,342
He’s remembering.
553
00:30:01,383 --> 00:30:03,511
No. No.
554
00:30:03,552 --> 00:30:04,720
You’re hurting him.
555
00:30:06,555 --> 00:30:07,681
Marcel, we can’t
stop now, man.
556
00:30:07,723 --> 00:30:08,891
You got to keep going.
557
00:30:10,142 --> 00:30:11,727
Remember the bond.
558
00:30:13,062 --> 00:30:14,730
Always and forever.
559
00:30:14,772 --> 00:30:17,107
(man grunting)
560
00:30:27,660 --> 00:30:29,995
(grunting, shouting)
561
00:30:32,831 --> 00:30:36,252
HAYLEY:
Elijah, stop.
562
00:30:36,293 --> 00:30:38,587
Stop!
563
00:30:38,629 --> 00:30:40,005
Remember your family.
564
00:30:40,047 --> 00:30:42,007
Remember Hayley.
565
00:30:42,049 --> 00:30:43,551
HAYLEY: Please, don’t do this.
Please, don’t do this.
566
00:30:43,592 --> 00:30:45,594
Please!
(screams)
567
00:30:45,636 --> 00:30:47,054
(screams)
568
00:30:55,229 --> 00:30:56,605
MARCEL: What the hell
just happened?
569
00:31:01,694 --> 00:31:04,446
I looked into the prophecy
570
00:31:04,488 --> 00:31:07,324
and as far as I can tell,
it’s real.
571
00:31:07,366 --> 00:31:11,078
Every moment
our family spends together
572
00:31:11,120 --> 00:31:13,122
leads us one step closer
to our deaths.
573
00:31:13,163 --> 00:31:16,292
The decision we made
to take the power from her
574
00:31:16,333 --> 00:31:18,127
was to save her life.
575
00:31:18,168 --> 00:31:21,213
I had no idea it would ruin her
in this way.
576
00:31:23,340 --> 00:31:28,429
She’s in her room, searching
for a spell that doesn’t exist
577
00:31:28,470 --> 00:31:30,931
to fix a problem
that can’t be solved.
578
00:31:30,973 --> 00:31:34,685
I feel like I can’t do anything
right today.
579
00:31:34,727 --> 00:31:37,021
Just... feel so...
580
00:31:37,062 --> 00:31:39,523
Powerless.
581
00:31:41,567 --> 00:31:43,360
Listen, um...
582
00:31:43,402 --> 00:31:46,280
we’re going to be heading
to the bayou in a few minutes.
583
00:31:46,322 --> 00:31:48,365
Are you...
I’ll be gone.
584
00:31:48,407 --> 00:31:51,076
I’ll check in from the road.
585
00:31:51,118 --> 00:31:53,996
Klaus, there’s something
you should know.
586
00:31:54,038 --> 00:31:57,583
Marcel and Vincent decided
to take Elijah up on his offer.
587
00:31:57,625 --> 00:31:59,335
They what?
588
00:31:59,376 --> 00:32:00,794
And I don’t disagree.
589
00:32:00,836 --> 00:32:02,338
All of this happened
590
00:32:02,379 --> 00:32:03,922
because Elijah doesn’t know
who he is.
591
00:32:03,964 --> 00:32:06,508
Well, that’s the point.
He doesn’t know.
592
00:32:06,550 --> 00:32:08,594
He doesn’t have any idea
of the damage he’s wrought.
593
00:32:08,636 --> 00:32:09,887
If he finds out,
it’ll destroy him.
594
00:32:11,972 --> 00:32:14,308
Either way, we’ve lost him.
595
00:32:14,350 --> 00:32:15,601
(sighs)
596
00:32:15,643 --> 00:32:18,687
I was trying to save him
from himself.
597
00:32:22,066 --> 00:32:23,442
I’m so sorry.
598
00:32:23,484 --> 00:32:26,945
Um... but it’s too late.
599
00:32:30,824 --> 00:32:32,159
Good-bye, Freya.
600
00:32:54,807 --> 00:32:56,725
(sobbing)
601
00:33:02,564 --> 00:33:04,525
(sniffles, gasps)
602
00:33:04,566 --> 00:33:07,194
(sobbing quietly)
603
00:33:19,039 --> 00:33:20,624
What have you done to him?
604
00:33:20,666 --> 00:33:22,334
Why isn’t he
waking up?
605
00:33:22,376 --> 00:33:23,961
This didn’t have
anything to do with us.
606
00:33:24,002 --> 00:33:25,963
This... there’s some dark magic
on the body.
607
00:33:26,004 --> 00:33:27,715
It’s like his mind
isn’t even in there.
608
00:33:27,756 --> 00:33:30,092
What do you mean?
Like someone took him?
Yeah.
609
00:33:30,134 --> 00:33:32,261
Who?
VINCENT:
We could ask you
that same question.
610
00:33:32,302 --> 00:33:34,972
It ain’t like your mama ain’t
have access to witches, right?
611
00:33:35,013 --> 00:33:36,473
My mother is dead.
612
00:33:36,515 --> 00:33:39,226
Yeah, but her minions
live on.
613
00:33:39,268 --> 00:33:41,645
I had nothing to do with this.
614
00:33:41,687 --> 00:33:43,647
All right, fair enough.
615
00:33:43,689 --> 00:33:45,232
But you better hope
that he wakes up
616
00:33:45,274 --> 00:33:47,568
in time to clear your name
and to get you this.
617
00:33:47,609 --> 00:33:49,778
I could be dead by then.
618
00:33:49,820 --> 00:33:52,156
Yeah, that sounds like
a personal problem.
619
00:33:52,197 --> 00:33:53,699
ANTOINETTE:
You hate me
620
00:33:53,741 --> 00:33:55,159
and you don’t even know me.
621
00:33:55,200 --> 00:33:56,618
We know all we need to know.
622
00:33:56,660 --> 00:33:58,036
Your mother infected this city
623
00:33:58,078 --> 00:33:59,663
with her backward thinking.
624
00:33:59,705 --> 00:34:01,957
She came for my family
and she murdered my friend.
625
00:34:01,999 --> 00:34:04,042
If Elijah doesn’t wake up
in time,
626
00:34:04,084 --> 00:34:07,045
just consider yourself another
one of Greta’s innocent victims.
627
00:34:07,087 --> 00:34:08,756
Open.
628
00:34:08,797 --> 00:34:11,675
(door slides open)
629
00:34:18,015 --> 00:34:19,933
(door slides, thumps shut)
630
00:34:25,314 --> 00:34:28,901
FREYA (chanting quietly):
Moze li la paix.
631
00:34:28,942 --> 00:34:31,278
Moze li la paix.
632
00:34:32,905 --> 00:34:35,199
Moze li la paix.
633
00:34:36,283 --> 00:34:38,619
Moze li la paix.
634
00:34:50,464 --> 00:34:53,967
I know how much that you’ve lost
over all these years
635
00:34:54,009 --> 00:34:55,761
trying to get our family
back together.
636
00:34:55,803 --> 00:34:58,430
And...
637
00:34:58,472 --> 00:34:59,890
I know that you think
638
00:34:59,932 --> 00:35:01,850
that there’s nothing else
that we can do.
639
00:35:03,602 --> 00:35:04,937
But I believe that there is.
640
00:35:09,691 --> 00:35:11,068
There has to be.
641
00:35:11,109 --> 00:35:12,820
We have to save each other.
642
00:35:12,861 --> 00:35:14,780
We have to save
always and forever.
643
00:35:18,367 --> 00:35:21,453
You’ve taught me most of what
I know about magic, and...
644
00:35:23,205 --> 00:35:24,623
...if you’re
up for it,
645
00:35:24,665 --> 00:35:28,502
I’d really like your help
figuring it out.
646
00:35:32,881 --> 00:35:35,133
Anything you need.
647
00:35:40,389 --> 00:35:43,809
Do you think that I could, um...
648
00:35:43,851 --> 00:35:45,727
Yeah.
649
00:35:45,769 --> 00:35:46,937
Absolutely.
650
00:36:13,422 --> 00:36:14,381
Freya.
651
00:36:14,423 --> 00:36:17,092
♪ ♪
652
00:36:20,512 --> 00:36:22,180
(whispers):
Keelin.
653
00:36:22,222 --> 00:36:23,932
♪ ♪
654
00:36:25,225 --> 00:36:28,312
Oh. Oh...
655
00:36:29,313 --> 00:36:30,981
How did you...
656
00:36:31,023 --> 00:36:32,941
I got on a plane as soon
as I heard the news.
657
00:36:36,653 --> 00:36:38,655
(sniffles)
658
00:36:38,697 --> 00:36:41,992
(insects trilling,
water lapping softly)
659
00:36:42,034 --> 00:36:47,205
People will forget
the things you said,
660
00:36:47,247 --> 00:36:50,167
forget the things you did,
661
00:36:50,208 --> 00:36:54,296
but no one ever forgets
the way you made them feel.
662
00:36:57,049 --> 00:36:58,926
Hayley Marshall...
663
00:36:58,967 --> 00:37:01,970
made me feel like
I was part of a family.
664
00:37:03,722 --> 00:37:05,057
And when
the realities
665
00:37:05,098 --> 00:37:07,684
of this life became
too much to bear,
666
00:37:07,726 --> 00:37:09,853
we shouldered them together.
667
00:37:09,895 --> 00:37:12,314
We laughed,
668
00:37:12,356 --> 00:37:13,732
we cried.
669
00:37:13,774 --> 00:37:16,276
When I failed,
670
00:37:16,318 --> 00:37:18,278
she lifted me up.
671
00:37:18,320 --> 00:37:21,198
And when I succeeded,
672
00:37:21,239 --> 00:37:23,200
she danced by my side.
673
00:37:26,870 --> 00:37:29,164
And she did that for all of us.
674
00:37:29,206 --> 00:37:32,125
♪ ♪
675
00:37:32,167 --> 00:37:35,629
No one will ever be able
to replace her,
676
00:37:35,671 --> 00:37:37,631
or heal the pain
677
00:37:37,673 --> 00:37:39,675
we feel at her loss.
♪ I kept my guard so high ♪
678
00:37:39,716 --> 00:37:41,677
But we can honor her
679
00:37:41,718 --> 00:37:43,512
with our actions
680
00:37:43,553 --> 00:37:45,681
and with our words...
681
00:37:45,722 --> 00:37:47,015
♪ And I let it slip ♪
682
00:37:47,057 --> 00:37:49,184
We can love each other...
683
00:37:49,226 --> 00:37:50,811
♪ Entered my life ♪
684
00:37:50,852 --> 00:37:53,230
...the way she would’ve
wanted us to love.
685
00:37:53,271 --> 00:37:57,317
♪ How I regret that day
so much ♪
686
00:37:57,359 --> 00:38:01,321
♪ Every time I see you look ♪
687
00:38:01,363 --> 00:38:05,867
♪ I feel the loss ♪
688
00:38:05,909 --> 00:38:10,288
♪ Of the shield
you took from me ♪
689
00:38:10,330 --> 00:38:12,582
Good-bye, Mom.
690
00:38:12,624 --> 00:38:17,045
♪ I keep hope too close ♪
691
00:38:19,965 --> 00:38:24,386
♪ I keep hope too close ♪
692
00:38:28,056 --> 00:38:31,518
♪ With you I begin
to feel the tide ♪
693
00:38:31,560 --> 00:38:34,062
What are you doing?
You can’t be here.
694
00:38:34,104 --> 00:38:35,480
Yes, I can.
695
00:38:35,522 --> 00:38:36,940
Just for a moment.
696
00:38:36,982 --> 00:38:38,442
♪ And I let it hold me through ♪
697
00:38:38,483 --> 00:38:40,861
Our family has infinite
struggles ahead,
698
00:38:40,902 --> 00:38:43,739
but right now,
I need to be here...
699
00:38:43,780 --> 00:38:45,365
with my daughter.
700
00:38:45,407 --> 00:38:48,118
♪ All I’d known was wrong ♪
701
00:38:48,160 --> 00:38:51,913
♪ What I’d felt was right ♪
(thunder crashes)
702
00:38:51,955 --> 00:38:53,749
(thunder rolling)
703
00:38:53,790 --> 00:38:55,834
♪ Fate’s a loaded barrel... ♪
704
00:38:55,876 --> 00:38:58,170
Things are probably
gonna get ugly.
705
00:39:00,130 --> 00:39:01,423
Let’s pack it in, everyone.
706
00:39:01,465 --> 00:39:03,133
Take shelter.
707
00:39:03,175 --> 00:39:06,386
♪ I keep hope too close ♪
708
00:39:09,723 --> 00:39:15,145
♪ I keep hope too close ♪
709
00:39:18,732 --> 00:39:20,776
♪ I... ♪
710
00:39:20,817 --> 00:39:24,071
I’ll always be here for you.
711
00:39:24,112 --> 00:39:26,615
Even if I can’t truly be
by your side,
712
00:39:26,656 --> 00:39:28,033
holding your hand,
713
00:39:28,075 --> 00:39:30,827
I’ll call
and I’ll write.
714
00:39:30,869 --> 00:39:33,830
And Freya will allow us some
time together with her magic.
715
00:39:35,165 --> 00:39:37,000
But you have to know,
716
00:39:37,042 --> 00:39:39,878
this is the last time
we can do this.
717
00:39:39,920 --> 00:39:42,255
♪ I’m letting it go ♪
718
00:39:42,297 --> 00:39:43,799
Come here, sweetheart.
719
00:39:43,840 --> 00:39:45,300
♪ I’ll... ♪
720
00:39:45,342 --> 00:39:50,055
♪ Release all I hold ♪
721
00:39:52,265 --> 00:39:55,894
I’m gonna fix this for us.
722
00:39:55,936 --> 00:39:57,229
♪ I’m letting it go ♪
723
00:39:57,270 --> 00:39:58,939
I hope that you do.
724
00:39:58,980 --> 00:40:01,858
♪ I... ♪
725
00:40:01,900 --> 00:40:03,443
We shouldn’t let the fire
reach land.
726
00:40:03,485 --> 00:40:05,153
You should go.
727
00:40:05,195 --> 00:40:06,571
Just one more minute.
728
00:40:08,532 --> 00:40:10,534
♪ And I... ♪
729
00:40:12,661 --> 00:40:13,912
I love you.
730
00:40:13,954 --> 00:40:17,082
I love you, too.
731
00:40:17,124 --> 00:40:19,709
♪ I’ll... ♪
732
00:40:19,751 --> 00:40:25,465
♪ Release all that I hold. ♪
733
00:40:25,507 --> 00:40:28,260
(thunder crashes)
734
00:40:28,301 --> 00:40:30,220
♪ ♪
735
00:40:38,061 --> 00:40:39,271
(gasps)
736
00:40:39,312 --> 00:40:41,481
(panting)
737
00:40:50,782 --> 00:40:52,492
ELIJAH:
It’s no use.
738
00:40:59,291 --> 00:41:01,793
You stay away from me.
739
00:41:01,835 --> 00:41:03,503
Oh, believe me, I’m not here
740
00:41:03,545 --> 00:41:05,297
’cause I enjoy
the pleasure of your company.
741
00:41:07,549 --> 00:41:09,801
(thunder crashes)
742
00:41:13,722 --> 00:41:15,682
There’s no way out.
743
00:41:15,724 --> 00:41:17,517
(thunder booms)
744
00:41:17,559 --> 00:41:19,144
We’re trapped.
48054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.