All language subtitles for The.Originals.S05E07.HDTV.x264-KILLERS.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,617 --> 00:00:04,214 - Previously on The Originals... - VINCENT: When the spell is over, you got 2 00:00:04,216 --> 00:00:06,797 to get away from each other, and you have to stay away from Hope. 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,550 ELIJAH: Take away the memories. Compel me. 4 00:00:08,553 --> 00:00:10,951 MARCEL: The promise of always and forever. Forget it. 5 00:00:10,954 --> 00:00:12,638 VINCENT: If the Mikaelsons come together, 6 00:00:12,641 --> 00:00:13,789 it will signal darkness 7 00:00:13,792 --> 00:00:15,186 like we've never known. 8 00:00:15,189 --> 00:00:17,118 Hope Mikaelson will be our downfall. 9 00:00:17,121 --> 00:00:18,797 GRETA: I don't blame you for forgetting. 10 00:00:18,800 --> 00:00:20,188 It was a long time ago. 11 00:00:20,191 --> 00:00:21,162 Germany, 12 00:00:21,164 --> 00:00:22,477 - 1933. - [SCREAMS] 13 00:00:24,300 --> 00:00:25,774 My beloved. 14 00:00:25,777 --> 00:00:27,968 GRETA: I and my friends 15 00:00:27,971 --> 00:00:30,461 have taken your sweet Hayley. 16 00:00:30,464 --> 00:00:32,459 I'm responsible for her being taken. 17 00:00:32,462 --> 00:00:34,441 - What are you doing here? - Protecting my family. 18 00:00:34,444 --> 00:00:35,710 Elijah. 19 00:00:38,094 --> 00:00:39,547 [GRUNTS] 20 00:00:43,553 --> 00:00:45,119 - [BONES CRACK] - [SCREAMS] 21 00:00:45,122 --> 00:00:46,755 KLAUS: No! 22 00:00:52,095 --> 00:00:54,996 [ALARMED VOICES ECHOING INDISTINCTLY] 23 00:01:00,370 --> 00:01:01,669 HAYLEY: Hope! 24 00:01:01,672 --> 00:01:03,971 [GASPS] 25 00:01:03,973 --> 00:01:05,006 Mom? 26 00:01:05,008 --> 00:01:06,890 - [PANTING] - Hope. 27 00:01:06,893 --> 00:01:08,309 Mom? 28 00:01:08,311 --> 00:01:09,477 I'm here. 29 00:01:09,479 --> 00:01:11,212 What happened? Where is she? 30 00:01:11,214 --> 00:01:13,581 Breathe. You're safe now. 31 00:01:13,583 --> 00:01:15,383 - Where is my mom? - [LIGHT BULBS POP] 32 00:01:23,493 --> 00:01:25,226 What? 33 00:01:26,563 --> 00:01:28,496 She's gone. 34 00:01:28,498 --> 00:01:32,066 No, no. No, no. 35 00:01:32,068 --> 00:01:34,268 [CRYING]: No, no. 36 00:01:34,270 --> 00:01:36,938 No, no, no, no, no, no, no, no... 37 00:01:37,840 --> 00:01:39,976 No. No... 38 00:01:39,979 --> 00:01:41,875 [SOBBING]: No... 39 00:01:45,176 --> 00:01:50,152 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40 00:01:54,557 --> 00:01:58,292 [MELANCHOLY TRUMPET SOLO PLAYING] 41 00:02:14,693 --> 00:02:16,860 [PAPER RUSTLING] 42 00:02:24,454 --> 00:02:26,254 CAROLINE: Dear Klaus, 43 00:02:26,256 --> 00:02:29,557 you and I are no strangers to heartbreak, 44 00:02:29,559 --> 00:02:34,262 and yet, each loss hits more deeply than the one before. 45 00:02:34,264 --> 00:02:36,397 I've had to return to my daughters, 46 00:02:36,399 --> 00:02:39,000 as I'm sure you can understand. 47 00:02:39,002 --> 00:02:42,067 Please know I am a phone call away 48 00:02:42,070 --> 00:02:43,629 if you need a friend. 49 00:02:43,632 --> 00:02:45,387 With all my sorrow, 50 00:02:45,390 --> 00:02:48,409 and with love for you and your family, 51 00:02:48,411 --> 00:02:50,125 Caroline. 52 00:02:58,020 --> 00:03:00,453 JOSH: This was my fault. 53 00:03:00,456 --> 00:03:03,791 I'm the one who let Greta get away. 54 00:03:03,793 --> 00:03:07,328 You can't beat yourself up over this, Josh. 55 00:03:07,330 --> 00:03:10,031 Greta's plan was already in motion. 56 00:03:10,033 --> 00:03:12,433 You didn't start the fire, you just got burnt by the flame, 57 00:03:12,435 --> 00:03:14,769 - like everybody else. - Yeah, well, still, 58 00:03:14,771 --> 00:03:16,337 I can't believe this was our people 59 00:03:16,339 --> 00:03:17,571 who did this to Hayley. 60 00:03:17,573 --> 00:03:19,440 Those are not our people, all right? 61 00:03:19,442 --> 00:03:22,710 They are a cancer that needs to be wiped out. 62 00:03:22,712 --> 00:03:24,211 That can wait till tomorrow. 63 00:03:24,213 --> 00:03:27,890 Today is about grieving. 64 00:03:27,893 --> 00:03:30,318 I set up a truce between all four of the factions. 65 00:03:30,320 --> 00:03:32,179 This afternoon, we have the second line, 66 00:03:32,182 --> 00:03:35,122 and then, this evening, we have our werewolf funeral. 67 00:03:35,124 --> 00:03:37,325 And Klaus? 68 00:03:37,327 --> 00:03:39,867 Don't mean to be the doomsday prophet, 69 00:03:39,870 --> 00:03:43,397 but if he's in the city, with Hope, 70 00:03:43,399 --> 00:03:45,099 he brings all that chaos back with him. 71 00:03:45,101 --> 00:03:47,145 No, no, he'll do the right thing for New Orleans 72 00:03:47,148 --> 00:03:48,636 and his daughter. 73 00:03:48,638 --> 00:03:50,905 Well, for all of our sakes, I certainly hope so. 74 00:03:52,809 --> 00:03:53,974 To Hayley. 75 00:03:53,976 --> 00:03:56,110 May she sleep with the angels. 76 00:03:56,112 --> 00:03:58,079 And I'm sure she'll teach 'em a thing or two. 77 00:04:02,796 --> 00:04:06,654 ♪ Oh, oh, oh ♪ 78 00:04:06,656 --> 00:04:08,289 ♪ Oh ♪ 79 00:04:08,292 --> 00:04:12,694 ♪ Something evil ♪ 80 00:04:17,133 --> 00:04:19,066 [SINGER VOCALIZING] 81 00:04:19,068 --> 00:04:21,335 ♪ ♪ 82 00:04:39,889 --> 00:04:42,390 The plane will be there to pick you up in half an hour. 83 00:04:42,392 --> 00:04:43,758 FREYA [ON PHONE]: We'll be ready. 84 00:04:43,760 --> 00:04:45,259 Did you find a witch to help 85 00:04:45,261 --> 00:04:47,061 with our geographical predicament? 86 00:04:47,063 --> 00:04:49,530 I cannot miss the second line. 87 00:04:49,532 --> 00:04:51,866 Vincent asked Ivy to do it. 88 00:04:51,868 --> 00:04:53,968 Ivy hates me. 89 00:04:53,970 --> 00:04:56,101 Well, all the witches hate you, 90 00:04:56,104 --> 00:04:58,939 but they liked Hayley, 91 00:04:58,941 --> 00:05:01,709 and they know that Hope needs you today. 92 00:05:01,711 --> 00:05:04,384 Well, astral projection is tricky magic. 93 00:05:04,387 --> 00:05:05,520 This had better work. 94 00:05:05,523 --> 00:05:06,747 It'll work. 95 00:05:06,749 --> 00:05:08,601 You'll be there in the only way that you can. 96 00:05:08,604 --> 00:05:10,170 I should never have agreed to this. 97 00:05:10,173 --> 00:05:12,152 I should be there beside her, holding her hand. 98 00:05:12,155 --> 00:05:15,989 I know. But the consequences of you two being together 99 00:05:15,992 --> 00:05:17,792 have been escalating. 100 00:05:17,794 --> 00:05:20,394 We can't bring that kind of danger into the city. 101 00:05:20,396 --> 00:05:21,929 This is her mother's funeral. 102 00:05:21,931 --> 00:05:23,859 I should let the city burn. 103 00:05:23,862 --> 00:05:26,700 - I'm sick and tired... - [SUCKING, GASPING SOUNDS] 104 00:05:26,702 --> 00:05:29,236 What's wrong? 105 00:05:29,238 --> 00:05:31,439 [GASPING CONTINUES] 106 00:05:32,289 --> 00:05:34,326 If this houseplant gasping for life 107 00:05:34,329 --> 00:05:35,754 is any indication, 108 00:05:35,757 --> 00:05:38,779 there's another Mikaelson in New Orleans. 109 00:05:38,781 --> 00:05:41,031 That can't be right. 110 00:05:41,034 --> 00:05:42,828 Kol and Rebekah know to stay away 111 00:05:42,831 --> 00:05:44,293 and Hope is with me. 112 00:05:48,578 --> 00:05:51,058 Elijah. 113 00:05:51,060 --> 00:05:53,260 [INDISTINCT CHATTER] 114 00:06:01,337 --> 00:06:03,571 You must be Antoinette. 115 00:06:03,573 --> 00:06:05,339 It is an honor to meet you. 116 00:06:07,243 --> 00:06:09,289 Thank you for inviting us. 117 00:06:09,292 --> 00:06:11,312 Honored to meet you, Elijah. 118 00:06:11,314 --> 00:06:14,815 You slayed a hybrid. You're a hero here. 119 00:06:14,817 --> 00:06:16,717 And you are? 120 00:06:16,719 --> 00:06:19,507 Emmett. Thanks for coming. 121 00:06:19,510 --> 00:06:22,456 We wanted to make sure Greta was properly celebrated. 122 00:06:22,458 --> 00:06:25,359 Sorry for the location. 123 00:06:25,361 --> 00:06:27,461 They took our daylight rings. 124 00:06:27,463 --> 00:06:29,387 Which is fine, because, 125 00:06:29,390 --> 00:06:31,218 you know, she always said 126 00:06:31,221 --> 00:06:33,734 the purest path was the simplest path. 127 00:06:33,736 --> 00:06:35,426 Well, it's fine by me. 128 00:06:35,429 --> 00:06:37,972 Should we expect your brother? 129 00:06:37,974 --> 00:06:40,841 Roman knows that he's not welcome in the city 130 00:06:40,843 --> 00:06:44,144 after the part he played in my mother's plan. 131 00:06:44,146 --> 00:06:46,289 He'll be staying away. 132 00:06:46,292 --> 00:06:48,953 Well, come meet everyone. 133 00:06:48,956 --> 00:06:50,522 We're all friends of your mother's 134 00:06:50,525 --> 00:06:52,559 and followers of your father's doctrine. 135 00:06:54,840 --> 00:06:58,157 My father's views were extreme, 136 00:06:58,160 --> 00:06:59,492 to say the least. 137 00:06:59,495 --> 00:07:02,396 Extreme at a time when lines needed to be drawn. 138 00:07:02,398 --> 00:07:05,099 Like now. 139 00:07:05,101 --> 00:07:07,801 Your mother was the first to show us 140 00:07:07,803 --> 00:07:10,004 this city had lost its way. 141 00:07:10,006 --> 00:07:13,240 It's time for vampires to reclaim our place 142 00:07:13,242 --> 00:07:15,734 as the apex predator, and rid the community 143 00:07:15,737 --> 00:07:17,877 of its abominations. 144 00:07:17,880 --> 00:07:19,813 I appreciate your commitment, 145 00:07:19,815 --> 00:07:23,050 but it hasn't been a movement in almost a century. 146 00:07:25,688 --> 00:07:28,088 And with good reason. 147 00:07:28,090 --> 00:07:31,158 I'm not sure what you mean. 148 00:07:31,160 --> 00:07:34,562 It's not just a movement. 149 00:07:34,564 --> 00:07:36,156 It is an army. 150 00:07:38,843 --> 00:07:40,695 This is an army? 151 00:07:43,939 --> 00:07:46,372 EMMETT: Well... 152 00:07:46,375 --> 00:07:47,841 you're early. 153 00:07:47,843 --> 00:07:49,443 [DOOR OPENS] 154 00:08:17,412 --> 00:08:20,006 Well, that was very, very weird. 155 00:08:20,008 --> 00:08:24,144 Yeah. Your mother made quite the impression. 156 00:08:24,146 --> 00:08:26,880 We haven't talked about it. 157 00:08:28,383 --> 00:08:30,716 It's the elephant in the room. My... 158 00:08:30,719 --> 00:08:33,387 my mother's the bad guy in this, 159 00:08:33,389 --> 00:08:35,021 and I know that. 160 00:08:35,023 --> 00:08:36,790 - I'm so sorry. - Listen to me. 161 00:08:36,792 --> 00:08:38,654 Your family was in trouble. 162 00:08:38,657 --> 00:08:40,654 I'd do anything for you. You know that. 163 00:08:40,657 --> 00:08:42,854 I-I do, but my mother and my brother 164 00:08:42,857 --> 00:08:44,264 got Hayley Marshall killed. 165 00:08:44,266 --> 00:08:46,573 - Stop saying that, please. - [ELEVATOR BELL DINGS] 166 00:08:46,576 --> 00:08:48,335 Well, she meant something to you, 167 00:08:48,337 --> 00:08:50,128 and I don't want to pretend that she didn't. 168 00:08:50,131 --> 00:08:51,705 [BONES CRACK] 169 00:08:51,707 --> 00:08:53,340 [ANTOINETTE CRIES OUT] 170 00:08:55,644 --> 00:08:58,178 Remove them from my city. 171 00:09:06,522 --> 00:09:08,355 I thought you'd be meeting with Klaus by now. 172 00:09:08,357 --> 00:09:10,924 Yeah, he can wait five minutes. 173 00:09:10,926 --> 00:09:13,093 - Drink this. - No. 174 00:09:14,363 --> 00:09:15,695 I've had plenty. 175 00:09:15,697 --> 00:09:18,932 - Yeah, well, I've got news. - No news. 176 00:09:18,934 --> 00:09:22,269 No. Today is all about 177 00:09:22,271 --> 00:09:24,671 reflecting on the loss of a vibrant woman. 178 00:09:24,673 --> 00:09:27,459 No news, because news means information, 179 00:09:27,462 --> 00:09:28,803 information means action 180 00:09:28,806 --> 00:09:30,843 and action means dead people. 181 00:09:30,846 --> 00:09:32,279 I don't want any news. 182 00:09:36,385 --> 00:09:38,285 Hit me. 183 00:09:38,287 --> 00:09:41,822 All this dark magic that happens 184 00:09:41,824 --> 00:09:44,424 when that family is together has been nagging at me. 185 00:09:44,426 --> 00:09:47,861 Blood rain, serpents, maggots, and now I hear 186 00:09:47,863 --> 00:09:49,315 there's hail at the edge of town. 187 00:09:49,318 --> 00:09:51,164 Please do not tell me that the end is nigh. 188 00:09:51,166 --> 00:09:52,464 I don't want to hear that today. 189 00:09:52,467 --> 00:09:54,034 Nothing biblical, 190 00:09:54,036 --> 00:09:56,136 but there is something in some of the old teachings 191 00:09:56,138 --> 00:09:58,238 from the Ancestors that I remembered. 192 00:10:01,477 --> 00:10:05,479 It's a grimoire of a powerful seer from 1718 193 00:10:05,481 --> 00:10:07,147 who prophesied the destruction 194 00:10:07,149 --> 00:10:11,218 of this city's supernatural communities. 195 00:10:11,220 --> 00:10:12,786 Here. 196 00:10:12,788 --> 00:10:16,623 "And thou shall know the signs of blood from water, 197 00:10:16,625 --> 00:10:18,925 vipers from the rivers, larvae from the soil, 198 00:10:18,927 --> 00:10:20,404 ice rain from the skies..." 199 00:10:20,407 --> 00:10:22,013 Let me see that. 200 00:10:26,335 --> 00:10:27,943 It gets worse. 201 00:10:31,406 --> 00:10:34,608 [TRAIN RATTLING] 202 00:10:34,610 --> 00:10:36,877 [TRAIN WHISTLE BLARES IN DISTANCE] 203 00:10:42,551 --> 00:10:44,251 [GASPS] 204 00:10:44,253 --> 00:10:46,353 Shh. It's okay. 205 00:10:46,356 --> 00:10:48,456 [GROANS, SIGHS] 206 00:10:48,459 --> 00:10:50,423 Where are we? 207 00:10:50,425 --> 00:10:52,425 [PANTING] 208 00:10:52,427 --> 00:10:56,429 Um, just outside the city. 209 00:10:56,431 --> 00:10:58,632 Why is my head on fire? 210 00:10:58,634 --> 00:11:01,868 Klaus' hybrids shot you up with vervain. 211 00:11:01,870 --> 00:11:03,370 Not you? 212 00:11:04,406 --> 00:11:06,584 [GROANS, CHAINS CLINK] 213 00:11:10,279 --> 00:11:13,547 We were foolish to go there. 214 00:11:13,549 --> 00:11:15,715 [PANTING] 215 00:11:15,717 --> 00:11:17,984 I wanted my mother's friends to have a chance 216 00:11:17,986 --> 00:11:22,889 to pay their respects, but... we should have stayed away. 217 00:11:26,261 --> 00:11:29,029 I understand his anger towards me, I just... 218 00:11:29,032 --> 00:11:32,593 This game, whatever it is that he's playing here... 219 00:11:34,820 --> 00:11:36,709 I don't think it's a game. 220 00:11:48,678 --> 00:11:50,850 No. 221 00:11:50,852 --> 00:11:53,453 Oh, no, no. 222 00:11:56,258 --> 00:11:59,526 [STAMMERS BREATHLESSLY] 223 00:11:59,528 --> 00:12:01,261 What the hell is wrong with you? 224 00:12:01,263 --> 00:12:02,963 Hope's burying her mother here today. 225 00:12:02,965 --> 00:12:04,615 Elijah had to go. I did the city a favor. 226 00:12:04,618 --> 00:12:07,766 By inflaming Greta's vampires? She's already their martyr. 227 00:12:07,769 --> 00:12:09,436 What do you think they're gonna do when they find out 228 00:12:09,438 --> 00:12:11,838 - you've murdered her daughter? - Let them come. 229 00:12:11,840 --> 00:12:13,940 I'm in the mood for a fight. 230 00:12:13,942 --> 00:12:16,576 [PHONE BUZZES] 231 00:12:16,578 --> 00:12:18,420 Yes. 232 00:12:18,423 --> 00:12:20,780 MALE: Elijah says he wants to talk to you. 233 00:12:20,782 --> 00:12:22,816 Put him on. 234 00:12:25,854 --> 00:12:27,821 What did you do? 235 00:12:27,823 --> 00:12:30,190 That's a question you should be asking yourself, isn't it? 236 00:12:30,192 --> 00:12:32,325 Her family was in danger. 237 00:12:32,327 --> 00:12:34,440 And what a hero you turned out to be. 238 00:12:34,443 --> 00:12:36,029 This is revenge. 239 00:12:36,031 --> 00:12:38,865 You force me to watch her die just to show me how it feels. 240 00:12:38,867 --> 00:12:40,667 Actually, on a day filled with sorrow, 241 00:12:40,669 --> 00:12:42,102 I'm taking great pleasure 242 00:12:42,104 --> 00:12:43,970 in knowing how terribly she'll suffer. 243 00:12:43,972 --> 00:12:45,405 You listen to me, okay? 244 00:12:45,407 --> 00:12:47,641 Anything happens to her, 245 00:12:47,643 --> 00:12:49,509 I will never forgive this. 246 00:12:49,511 --> 00:12:51,711 One doesn't need forgiveness from enemies. 247 00:12:51,713 --> 00:12:53,647 And that's where we are, you and I. 248 00:12:53,649 --> 00:12:55,682 We're certainly no longer family. 249 00:12:55,684 --> 00:12:57,283 I want to make a deal. 250 00:12:57,285 --> 00:13:00,053 Nothing you have is of interest to me. 251 00:13:00,055 --> 00:13:02,380 What if you could have me back? 252 00:13:02,383 --> 00:13:05,417 You've made your choice on that matter perfectly clear. 253 00:13:05,420 --> 00:13:06,643 No, no, no, no. 254 00:13:06,646 --> 00:13:07,779 My memory. 255 00:13:07,782 --> 00:13:10,296 No! No! 256 00:13:10,298 --> 00:13:11,935 No, Elijah. 257 00:13:14,042 --> 00:13:15,976 Marcel Gerard and Vincent Griffith 258 00:13:15,979 --> 00:13:17,745 cast the spell to take it away. 259 00:13:17,748 --> 00:13:19,939 My guess is they can bring it back. 260 00:13:23,245 --> 00:13:25,679 You would do that for her? 261 00:13:25,681 --> 00:13:27,580 Without hesitation. 262 00:13:30,252 --> 00:13:32,419 Your offer is rejected. 263 00:13:38,293 --> 00:13:39,693 [CHAINS RATTLE] 264 00:14:04,483 --> 00:14:05,815 MARCEL: What are you doing? 265 00:14:05,818 --> 00:14:07,110 This is exactly what you wanted. 266 00:14:07,113 --> 00:14:08,328 You can get your brother back. 267 00:14:08,330 --> 00:14:09,520 My brother's dead to me. 268 00:14:09,523 --> 00:14:11,398 Oh, come on. You say that, but you don't mean that. 269 00:14:11,400 --> 00:14:13,333 Enough! He let Hayley die. 270 00:14:13,335 --> 00:14:16,152 I could have saved her, but he stopped me. 271 00:14:16,155 --> 00:14:18,524 You didn't see her face, Marcel. She looked right at him. 272 00:14:18,527 --> 00:14:21,341 She thought Elijah was there for her, but he wasn't. 273 00:14:21,343 --> 00:14:23,910 And he didn't. 274 00:14:23,912 --> 00:14:26,546 And now, she's dead. 275 00:14:29,604 --> 00:14:31,337 Hope will be landing soon. 276 00:14:31,340 --> 00:14:32,886 I need to be gone. 277 00:14:36,915 --> 00:14:39,095 You didn't even ask me. 278 00:14:39,105 --> 00:14:41,068 I'm not gonna lose you. 279 00:14:42,097 --> 00:14:44,331 The irony. 280 00:14:44,333 --> 00:14:46,642 My mother did all these heinous things 281 00:14:46,645 --> 00:14:49,676 because of some deluded ideology 282 00:14:49,679 --> 00:14:52,880 that vampires need to be pure. 283 00:14:52,883 --> 00:14:54,908 And now the only thing that will save me 284 00:14:54,910 --> 00:14:57,944 is the blood of the very creature she despised. 285 00:14:57,946 --> 00:15:01,314 Maybe this is God's way of 286 00:15:01,316 --> 00:15:06,186 punishing our family, or my father's stupid legacy. 287 00:15:06,188 --> 00:15:07,921 [SIGHS] 288 00:15:07,923 --> 00:15:09,333 Maybe I deserve this. 289 00:15:09,336 --> 00:15:10,735 Antoinette, please. 290 00:15:10,738 --> 00:15:13,363 Stop it. We got to fight this. 291 00:15:16,039 --> 00:15:19,140 And what happens when your memories have returned? 292 00:15:20,686 --> 00:15:22,252 You'll have your family back. 293 00:15:24,113 --> 00:15:26,408 You'll remember why you cared. 294 00:15:28,177 --> 00:15:30,282 The seven years we've spent together is no match 295 00:15:30,285 --> 00:15:33,413 for a thousand years of loving them... 296 00:15:36,518 --> 00:15:38,919 ...and all the years you spent loving her. 297 00:15:38,921 --> 00:15:41,655 What are you even suggesting here? 298 00:15:43,492 --> 00:15:45,759 I will never stop loving you. 299 00:15:45,761 --> 00:15:48,361 I just... 300 00:15:50,299 --> 00:15:52,410 I don't want this to end. 301 00:16:00,109 --> 00:16:01,641 Hey. 302 00:16:01,762 --> 00:16:03,810 Hey. 303 00:16:05,373 --> 00:16:07,974 You are gonna live. Okay? 304 00:16:07,977 --> 00:16:11,718 And I'm gonna find another way to get that cure. 305 00:16:13,922 --> 00:16:15,822 From a jail cell? 306 00:16:17,559 --> 00:16:19,793 ELIJAH: From a jail cell with this. 307 00:16:22,114 --> 00:16:24,314 Okay? 308 00:16:25,901 --> 00:16:27,367 VINCENT: So he called you? 309 00:16:27,369 --> 00:16:29,202 Yeah, he wants to make a deal. 310 00:16:29,204 --> 00:16:30,670 We get him the cure for Klaus' bite, 311 00:16:30,672 --> 00:16:31,972 he'll take his memories back. 312 00:16:31,974 --> 00:16:33,773 And how does this help us? 313 00:16:33,775 --> 00:16:35,434 He'll go back to France, 314 00:16:35,437 --> 00:16:37,511 and he'll take Greta's nightwalker Nazis with him. 315 00:16:37,513 --> 00:16:39,895 Once he has his memories back, he's not gonna want to leave. 316 00:16:39,898 --> 00:16:42,091 No, no, no. He knows he can't be here. I told him 317 00:16:42,094 --> 00:16:43,774 the consequences of the Mikaelsons 318 00:16:43,777 --> 00:16:45,965 sharing the same space. He gets it. 319 00:16:45,968 --> 00:16:47,834 If we thought he could stay away from Klaus, 320 00:16:47,837 --> 00:16:50,024 then why did we take his memories in the first place? 321 00:16:50,027 --> 00:16:51,658 I think it's gonna be a long time 322 00:16:51,660 --> 00:16:54,861 before Elijah and Klaus find their way back to each other. 323 00:16:56,098 --> 00:16:58,698 [SIGHS] 324 00:17:00,568 --> 00:17:02,168 You have the cure? 325 00:17:02,171 --> 00:17:04,137 I got a small collection of Klaus's blood saved up 326 00:17:04,139 --> 00:17:06,006 for a rainy day, and given the circumstances, 327 00:17:06,008 --> 00:17:07,174 I'd say it's pouring. 328 00:17:07,176 --> 00:17:09,409 What happens if we don't use it? 329 00:17:09,411 --> 00:17:11,649 Greta's vampires are bragging 330 00:17:11,652 --> 00:17:13,504 that they've got an Original on their team. 331 00:17:13,507 --> 00:17:15,408 Now, we let his girlfriend die, we've pretty much 332 00:17:15,410 --> 00:17:17,143 radicalized him ourselves. 333 00:17:18,854 --> 00:17:20,353 Whatever we decide to do, Marcel, 334 00:17:20,355 --> 00:17:22,022 Elijah can't stay in New Orleans. 335 00:17:22,024 --> 00:17:23,523 All right? We can't have multiple Mikaelsons 336 00:17:23,525 --> 00:17:25,013 running around here, period. 337 00:17:25,016 --> 00:17:26,649 Because if you think 338 00:17:26,652 --> 00:17:28,399 a blood rain is bad, wait until you hear 339 00:17:28,402 --> 00:17:30,764 what the witches say is gonna come next. 340 00:17:33,202 --> 00:17:35,068 [FUNERARY MUSIC PLAYING] 341 00:17:47,741 --> 00:17:48,806 Where's Dad? 342 00:17:48,809 --> 00:17:50,465 He'll be here soon. 343 00:17:50,468 --> 00:17:53,398 He's just waiting on Ivy to help him with the astral projection. 344 00:17:54,756 --> 00:17:56,840 Everyone else? 345 00:18:00,028 --> 00:18:01,795 Marcel should be here. 346 00:18:01,797 --> 00:18:04,497 Vincent. 347 00:18:04,499 --> 00:18:06,266 There's Josh. 348 00:18:09,567 --> 00:18:11,598 What about Declan? 349 00:18:16,478 --> 00:18:18,979 Please tell me someone told Declan. 350 00:18:18,981 --> 00:18:20,413 He's in Ireland. 351 00:18:20,415 --> 00:18:22,032 I-I was so focused on everyone else... 352 00:18:22,035 --> 00:18:23,550 Oh, my God, Freya. 353 00:18:23,552 --> 00:18:25,285 I'll fix it. 354 00:18:25,287 --> 00:18:27,454 [BAND BEGINS PLAYING "I'LL FLY AWAY"] 355 00:18:40,469 --> 00:18:42,669 [ENGINE SHUTS OFF] 356 00:18:43,538 --> 00:18:45,598 - KLAUS: You're late. - By five minutes. 357 00:18:45,601 --> 00:18:46,906 I don't want to hear excuses. 358 00:18:46,908 --> 00:18:48,141 My daughter's waiting for me. 359 00:18:48,143 --> 00:18:49,142 Watch your tone. 360 00:18:49,144 --> 00:18:50,738 I'm doing you a favor. 361 00:18:53,815 --> 00:18:55,815 Remember, if you touch her, she'll just feel 362 00:18:55,817 --> 00:18:59,402 an ugly chill, so I'd avoid any sort of physical comfort. 363 00:19:00,822 --> 00:19:02,956 And how do I know this isn't some secret vengeance 364 00:19:02,958 --> 00:19:04,357 you and the covens are plotting 365 00:19:04,359 --> 00:19:05,558 against me? 366 00:19:05,560 --> 00:19:08,028 No witch would ever mess with a man 367 00:19:08,030 --> 00:19:10,497 on the day that he buries his daughter's mother. 368 00:19:21,176 --> 00:19:22,676 Give me your hands. 369 00:19:24,946 --> 00:19:27,347 Just be sure you don't transport me 370 00:19:27,349 --> 00:19:29,767 to the bottom of the Mississippi. Hmm? 371 00:19:29,770 --> 00:19:31,718 I'll do my best. 372 00:19:38,965 --> 00:19:40,860 Voye á sa fille. 373 00:19:40,862 --> 00:19:43,029 [BAND CONTINUES PLAYING] 374 00:19:46,834 --> 00:19:48,867 This is all wrong. 375 00:19:48,870 --> 00:19:51,805 She didn't even know all these people. 376 00:19:51,807 --> 00:19:54,874 Your mom made a mark on this city. 377 00:19:54,876 --> 00:19:57,277 Everyone's here to honor her. 378 00:19:57,279 --> 00:19:59,079 But where are all of her friends? 379 00:19:59,081 --> 00:20:01,748 [PHONE BUZZING] 380 00:20:03,199 --> 00:20:04,621 Marcel, where are you? 381 00:20:04,624 --> 00:20:05,918 MARCEL: I'm with Vincent. 382 00:20:05,921 --> 00:20:07,322 There's something we got to take care of. 383 00:20:07,324 --> 00:20:09,222 - Cover for us. - Cover for you? 384 00:20:09,224 --> 00:20:11,057 What the hell are you doing? 385 00:20:11,059 --> 00:20:12,992 [BAND CONTINUES PLAYING] 386 00:20:12,994 --> 00:20:16,529 This is all wrong. 387 00:20:16,531 --> 00:20:19,399 [LAUGHTER, VOICES DISTORTING] 388 00:20:27,376 --> 00:20:30,082 Voye á sa fille. Voye á sa fille. 389 00:20:30,168 --> 00:20:33,043 Voye á sa fille. Voye á sa fille. 390 00:20:33,046 --> 00:20:34,481 Voye á sa fille... 391 00:20:34,483 --> 00:20:35,615 What's the delay? 392 00:20:35,617 --> 00:20:38,485 It's magic, not pay-per-view. 393 00:20:40,465 --> 00:20:43,527 Voye á sa fille. Voye á sa fille. 394 00:20:56,204 --> 00:20:57,771 [ENGINES ROARING] 395 00:20:57,773 --> 00:21:00,073 [TIRES SCREECHING] 396 00:21:00,075 --> 00:21:01,474 [PEOPLE SCREAMING] 397 00:21:01,476 --> 00:21:03,543 [TIRES SCREECHING] 398 00:21:03,546 --> 00:21:04,612 Josh! 399 00:21:05,324 --> 00:21:06,957 Freya! 400 00:21:06,960 --> 00:21:08,193 Klaus! 401 00:21:10,471 --> 00:21:11,704 Emmett. 402 00:21:11,707 --> 00:21:13,420 What the hell are you doing here? 403 00:21:13,422 --> 00:21:15,301 Where are Antoinette and Elijah? 404 00:21:15,304 --> 00:21:16,771 Probably under a rock somewhere. 405 00:21:16,774 --> 00:21:18,107 Maybe you should join them. 406 00:21:19,957 --> 00:21:21,428 [CROSSBOW CLICKS] 407 00:21:21,430 --> 00:21:24,664 We're not going anywhere till they're returned to us safely. 408 00:21:27,175 --> 00:21:28,926 - I need to be there. - You can't. 409 00:21:28,929 --> 00:21:31,363 There is a big difference between "can't" and "shouldn't." 410 00:21:31,366 --> 00:21:32,871 I need to protect my daughter. 411 00:21:32,874 --> 00:21:34,551 [GROANS] 412 00:21:34,554 --> 00:21:36,391 I'm sorry, but I can't let you go. 413 00:21:41,263 --> 00:21:42,763 [PANICKED CHATTER] 414 00:21:42,766 --> 00:21:45,341 - Hope. We've got to get out of here. - No. 415 00:21:45,344 --> 00:21:48,179 - Hope. - I said no. This already sucks enough. 416 00:21:48,182 --> 00:21:49,915 Look, I'm not gonna let them ruin it more. 417 00:21:51,896 --> 00:21:54,753 Bruciare supe terram, faciendo... 418 00:21:54,756 --> 00:21:57,202 - Hope! - ...ignis ga praemium. 419 00:21:58,172 --> 00:22:00,539 [PEOPLE SCREAMING] 420 00:22:02,843 --> 00:22:04,710 Weapons up. 421 00:22:04,712 --> 00:22:07,385 - Bruciare supe... - Josh! 422 00:22:07,388 --> 00:22:10,048 ...faciendo ignis ga... 423 00:22:10,050 --> 00:22:12,287 She's gone. Let's get out of here. 424 00:22:15,740 --> 00:22:19,349 [PANTING] I'm gonna break every bone in your body. 425 00:22:19,352 --> 00:22:21,860 I'm sorry, but there are things you don't know yet. 426 00:22:21,862 --> 00:22:23,028 She's in danger! 427 00:22:23,030 --> 00:22:24,663 She's in more danger if you go. 428 00:22:24,665 --> 00:22:26,104 I don't care about the plagues. 429 00:22:26,107 --> 00:22:28,066 Let molten lava rain from the sky! 430 00:22:28,068 --> 00:22:31,002 You'll care about this. 431 00:22:31,004 --> 00:22:33,071 [GRUNTS] 432 00:22:37,276 --> 00:22:39,287 Read this. 433 00:22:39,290 --> 00:22:41,613 "And thou shall know the signs of blood from water, 434 00:22:41,615 --> 00:22:44,023 vipers from the rivers, larvae from the soil, 435 00:22:44,026 --> 00:22:45,526 ice rain from the skies..." 436 00:22:45,529 --> 00:22:49,193 KLAUS: "Fire across the water, monsoons from the sea." 437 00:22:55,209 --> 00:22:57,863 "The death of all firstborns." 438 00:23:00,868 --> 00:23:04,069 What happens if they don't come? 439 00:23:04,071 --> 00:23:05,637 They'll come. 440 00:23:05,639 --> 00:23:08,707 But if they don't... 441 00:23:11,154 --> 00:23:13,444 ...I want to be cremated. 442 00:23:13,447 --> 00:23:15,080 - My ashes... - They will come. 443 00:23:15,082 --> 00:23:17,206 ...that little pond in Manosque, 444 00:23:17,209 --> 00:23:19,084 near the bakery, would be a nice place. 445 00:23:19,086 --> 00:23:21,653 You are not going to die. 446 00:23:21,655 --> 00:23:25,056 Okay? 447 00:23:25,058 --> 00:23:27,058 So confident. 448 00:23:30,731 --> 00:23:32,701 And with good reason. 449 00:23:45,245 --> 00:23:46,878 Did you bring it? 450 00:23:49,149 --> 00:23:52,010 [EXHALES] Vincent Griffith, I presume? 451 00:23:52,013 --> 00:23:54,085 In the flesh. 452 00:23:54,087 --> 00:23:55,387 Ready to do this? 453 00:23:55,389 --> 00:23:58,457 Yeah. Heal her first. 454 00:23:58,459 --> 00:23:59,858 No, that's not gonna happen. 455 00:24:01,028 --> 00:24:02,227 As soon as it's over. 456 00:24:02,229 --> 00:24:04,331 No, I need your word you are going to heal her. 457 00:24:04,334 --> 00:24:06,247 When it's done, I promise. 458 00:24:06,250 --> 00:24:09,049 IVY: We're all in danger. 459 00:24:09,052 --> 00:24:11,603 Freya, me, 460 00:24:11,605 --> 00:24:14,339 and every firstborn that calls this city home. 461 00:24:16,029 --> 00:24:17,584 Hope. 462 00:24:17,587 --> 00:24:20,911 Bottom line, every moment your family spends together 463 00:24:20,914 --> 00:24:22,826 takes us one step closer to our deaths 464 00:24:22,829 --> 00:24:27,060 and as you can see, there isn't much more left until the end. 465 00:24:30,162 --> 00:24:32,023 I'm sorry. 466 00:24:36,163 --> 00:24:38,129 Get me back there. 467 00:24:38,131 --> 00:24:40,709 Send me to my daughter. 468 00:24:43,740 --> 00:24:46,037 Voye á sa fille. 469 00:24:51,945 --> 00:24:53,373 Hope. 470 00:24:55,357 --> 00:24:56,515 Go away. 471 00:24:56,518 --> 00:24:58,881 There's no magic that can fix this. 472 00:24:58,884 --> 00:25:00,650 I said leave. 473 00:25:00,653 --> 00:25:02,378 Please don't push me away. 474 00:25:02,381 --> 00:25:04,456 You deserted me. 475 00:25:05,425 --> 00:25:07,081 You left me all by myself 476 00:25:07,084 --> 00:25:09,057 when you promised me that you would be there. 477 00:25:09,060 --> 00:25:10,896 I wanted to be there. 478 00:25:12,779 --> 00:25:14,745 I only just found out how dangerous this is. 479 00:25:14,748 --> 00:25:15,800 I could kill you. 480 00:25:15,802 --> 00:25:17,235 Then let me die! 481 00:25:22,009 --> 00:25:24,576 My mom is dead. 482 00:25:24,578 --> 00:25:26,444 She's dead. 483 00:25:26,446 --> 00:25:27,879 And it's my fault. 484 00:25:27,881 --> 00:25:30,849 And I need more than some half version of you. 485 00:25:36,982 --> 00:25:38,448 I can't do this. 486 00:25:38,451 --> 00:25:40,225 Dad, I can't do this anymore. 487 00:25:40,227 --> 00:25:41,552 I can't live like this. 488 00:25:41,555 --> 00:25:44,767 [CRYING]: I don't want to live like this anymore. 489 00:25:44,770 --> 00:25:47,604 P... Please don't say that. 490 00:25:47,607 --> 00:25:49,734 You need to go. 491 00:25:51,271 --> 00:25:53,310 Just go. 492 00:26:03,607 --> 00:26:05,662 Are you okay? 493 00:26:12,360 --> 00:26:15,861 [BIRDS SINGING, FROGS CROAKING] 494 00:26:15,864 --> 00:26:18,131 ♪ ♪ 495 00:26:20,907 --> 00:26:24,966 _ 496 00:26:24,976 --> 00:26:28,594 ♪ When you think you're all alone ♪ 497 00:26:28,597 --> 00:26:30,776 _ 498 00:26:30,779 --> 00:26:35,881 ♪ I'll wrap you up and I'll take you home ♪ 499 00:26:35,884 --> 00:26:39,419 ♪ No matter what you're going through... ♪ 500 00:26:39,422 --> 00:26:41,955 I should've been there for you 501 00:26:41,957 --> 00:26:43,523 and for Hope. 502 00:26:43,526 --> 00:26:45,396 ♪ I will look after you... ♪ 503 00:26:45,399 --> 00:26:48,016 But... 504 00:26:48,019 --> 00:26:51,353 I was scared... 505 00:26:51,356 --> 00:26:53,056 of this very moment. 506 00:26:57,735 --> 00:27:00,110 This family, hmm? 507 00:27:00,113 --> 00:27:02,442 ♪ When you get knocked down... ♪ 508 00:27:02,444 --> 00:27:04,010 We're a curse to each other 509 00:27:04,012 --> 00:27:05,852 and to our home. 510 00:27:05,855 --> 00:27:08,656 And I know... 511 00:27:08,659 --> 00:27:10,343 she needs me. 512 00:27:10,346 --> 00:27:12,123 I see that now. 513 00:27:12,126 --> 00:27:16,056 But loving her brings her closer to death. 514 00:27:17,793 --> 00:27:20,460 ♪ I will look after you... ♪ 515 00:27:20,462 --> 00:27:24,297 And I want her to live. 516 00:27:24,299 --> 00:27:27,801 I want her to grow up. 517 00:27:27,803 --> 00:27:32,172 I want her to love... 518 00:27:32,174 --> 00:27:37,477 and be as strong and beautiful a woman... 519 00:27:37,479 --> 00:27:40,614 as her mother. 520 00:27:40,616 --> 00:27:45,719 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 521 00:27:45,721 --> 00:27:48,055 ♪ When you don't know where... ♪ 522 00:27:48,058 --> 00:27:49,782 I don't know what to do. 523 00:27:52,194 --> 00:27:54,782 [EXHALES] 524 00:27:54,785 --> 00:27:58,364 And I really wish that you were here to tell me... 525 00:27:58,367 --> 00:28:02,302 ♪ Someday it will come to you ♪ 526 00:28:02,304 --> 00:28:04,771 ♪ I need you to look after me. ♪ 527 00:28:04,773 --> 00:28:06,501 ...little wolf. 528 00:28:13,585 --> 00:28:15,001 Are you ready? 529 00:28:18,602 --> 00:28:20,305 I am. 530 00:28:29,790 --> 00:28:32,499 Louvri animo, Pémét pou accessum. 531 00:28:32,657 --> 00:28:35,925 Louvri animo, Pémét pou accessum. 532 00:28:37,321 --> 00:28:40,383 Louvri animo, Pémét pou accessum. 533 00:28:49,851 --> 00:28:51,857 The promise "always and forever," 534 00:28:51,860 --> 00:28:54,794 it anchored you, filled you, 535 00:28:54,797 --> 00:28:58,391 grounded you for a thousand years. 536 00:28:58,393 --> 00:29:01,094 Remember that love. 537 00:29:01,096 --> 00:29:02,829 The bond. 538 00:29:10,706 --> 00:29:13,807 Open the red door. 539 00:29:13,809 --> 00:29:16,094 Let it all back in. 540 00:29:29,825 --> 00:29:32,525 [MAN GRUNTING, GLASS SHATTERING] 541 00:29:34,296 --> 00:29:38,716 KLAUS: What you did to me, you set my course! 542 00:29:38,719 --> 00:29:41,167 ELIJAH: No. 543 00:29:41,169 --> 00:29:44,438 [SHUDDERING]: I can't. 544 00:29:44,539 --> 00:29:46,172 I can't. 545 00:29:50,665 --> 00:29:52,665 Let it all back in. 546 00:29:56,251 --> 00:29:59,786 [MAN GRUNTING] 547 00:29:59,788 --> 00:30:02,989 [MAN SCREAMS] 548 00:30:02,991 --> 00:30:05,825 KLAUS: You knew that your secret betrayal 549 00:30:05,827 --> 00:30:09,963 was the cause of everything I became! 550 00:30:09,965 --> 00:30:11,197 No! 551 00:30:11,305 --> 00:30:12,832 No! 552 00:30:12,834 --> 00:30:13,938 What is happening? 553 00:30:13,941 --> 00:30:15,107 He's remembering. 554 00:30:15,110 --> 00:30:17,410 No. No. 555 00:30:17,413 --> 00:30:18,696 You're hurting him. 556 00:30:20,266 --> 00:30:21,617 Marcel, we can't stop now, man. 557 00:30:21,620 --> 00:30:23,086 You got to keep going. 558 00:30:24,012 --> 00:30:25,845 Remember the bond. 559 00:30:26,882 --> 00:30:28,615 Always and forever. 560 00:30:28,617 --> 00:30:31,217 [MAN GRUNTING] 561 00:30:41,469 --> 00:30:44,097 [GRUNTING, SHOUTING] 562 00:30:46,821 --> 00:30:50,103 HAYLEY: Elijah, stop. 563 00:30:50,105 --> 00:30:52,505 Stop! 564 00:30:52,507 --> 00:30:53,907 Remember your family. 565 00:30:53,909 --> 00:30:55,383 Remember Hayley. 566 00:30:55,386 --> 00:30:57,677 HAYLEY: Please, don't do this. Please, don't do this. 567 00:30:57,680 --> 00:30:59,479 Please! [SCREAMS] 568 00:30:59,481 --> 00:31:01,181 [SCREAMS] 569 00:31:08,963 --> 00:31:10,629 MARCEL: What the hell just happened? 570 00:31:15,530 --> 00:31:18,331 I looked into the prophecy 571 00:31:18,333 --> 00:31:21,134 and as far as I can tell, it's real. 572 00:31:21,136 --> 00:31:24,904 Every moment our family spends together 573 00:31:24,906 --> 00:31:27,060 leads us one step closer to our deaths. 574 00:31:27,063 --> 00:31:30,024 The decision we made to take the power from her 575 00:31:30,027 --> 00:31:31,978 was to save her life. 576 00:31:31,980 --> 00:31:35,315 I had no idea it would ruin her in this way. 577 00:31:37,219 --> 00:31:42,288 She's in her room, searching for a spell that doesn't exist 578 00:31:42,290 --> 00:31:44,791 to fix a problem that can't be solved. 579 00:31:44,793 --> 00:31:48,561 I feel like I can't do anything right today. 580 00:31:48,563 --> 00:31:50,897 Just... feel so... 581 00:31:50,899 --> 00:31:52,469 Powerless. 582 00:31:54,965 --> 00:31:57,202 Listen, um... 583 00:31:57,205 --> 00:32:00,106 we're going to be heading to the bayou in a few minutes. 584 00:32:00,108 --> 00:32:02,275 - Are you... - I'll be gone. 585 00:32:02,277 --> 00:32:04,493 I'll check in from the road. 586 00:32:04,496 --> 00:32:07,846 Klaus, there's something you should know. 587 00:32:07,849 --> 00:32:11,451 Marcel and Vincent decided to take Elijah up on his offer. 588 00:32:11,453 --> 00:32:13,253 They what? 589 00:32:13,255 --> 00:32:14,563 And I don't disagree. 590 00:32:14,566 --> 00:32:15,727 All of this happened 591 00:32:15,730 --> 00:32:17,890 because Elijah doesn't know who he is. 592 00:32:17,893 --> 00:32:20,212 Well, that's the point. He doesn't know. 593 00:32:20,215 --> 00:32:22,494 He doesn't have any idea of the damage he's wrought. 594 00:32:22,497 --> 00:32:23,997 If he finds out, it'll destroy him. 595 00:32:25,834 --> 00:32:28,201 Either way, we've lost him. 596 00:32:28,203 --> 00:32:29,435 [SIGHS] 597 00:32:29,437 --> 00:32:32,657 I was trying to save him from himself. 598 00:32:35,944 --> 00:32:37,410 I'm so sorry. 599 00:32:37,412 --> 00:32:40,485 Um... but it's too late. 600 00:32:44,686 --> 00:32:46,286 Good-bye, Freya. 601 00:33:08,962 --> 00:33:10,851 [SOBBING] 602 00:33:16,384 --> 00:33:18,384 [SNIFFLES, GASPS] 603 00:33:18,386 --> 00:33:21,321 [SOBBING QUIETLY] 604 00:33:30,819 --> 00:33:32,452 What have you done to him? 605 00:33:32,454 --> 00:33:34,194 Why isn't he waking up? 606 00:33:34,197 --> 00:33:35,770 This didn't have anything to do with us. 607 00:33:35,772 --> 00:33:37,847 This... there's some dark magic on the body. 608 00:33:37,850 --> 00:33:39,459 It's like his mind isn't even in there. 609 00:33:39,461 --> 00:33:41,828 - What do you mean? Like someone took him? - Yeah. 610 00:33:41,830 --> 00:33:44,370 - Who? - VINCENT: We could ask you that same question. 611 00:33:44,373 --> 00:33:46,799 It ain't like your mama ain't have access to witches, right? 612 00:33:46,801 --> 00:33:48,409 My mother is dead. 613 00:33:48,412 --> 00:33:51,037 Yeah, but her minions live on. 614 00:33:51,039 --> 00:33:53,506 I had nothing to do with this. 615 00:33:53,508 --> 00:33:55,326 All right, fair enough. 616 00:33:55,329 --> 00:33:56,862 But you better hope that he wakes up 617 00:33:56,865 --> 00:33:59,411 in time to clear your name and to get you this. 618 00:33:59,414 --> 00:34:01,548 I could be dead by then. 619 00:34:01,550 --> 00:34:03,917 Yeah, that sounds like a personal problem. 620 00:34:03,919 --> 00:34:05,404 ANTOINETTE: You hate me 621 00:34:05,407 --> 00:34:06,839 and you don't even know me. 622 00:34:06,842 --> 00:34:08,454 We know all we need to know. 623 00:34:08,456 --> 00:34:09,956 Your mother infected this city 624 00:34:09,959 --> 00:34:11,424 with her backward thinking. 625 00:34:11,426 --> 00:34:14,105 She came for my family and she murdered my friend. 626 00:34:14,108 --> 00:34:15,895 If Elijah doesn't wake up in time, 627 00:34:15,897 --> 00:34:19,097 just consider yourself another one of Greta's innocent victims. 628 00:34:19,100 --> 00:34:20,567 Open. 629 00:34:20,569 --> 00:34:23,248 [DOOR SLIDES OPEN] 630 00:34:30,255 --> 00:34:32,455 [DOOR SLIDES, THUMPS SHUT] 631 00:34:37,951 --> 00:34:40,687 FREYA [CHANTING QUIETLY]: Moze li la paix. 632 00:34:40,787 --> 00:34:43,356 Moze li la paix. 633 00:34:44,659 --> 00:34:47,260 Moze li la paix. 634 00:34:48,029 --> 00:34:50,697 Moze li la paix. 635 00:35:02,277 --> 00:35:05,745 I know how much that you've lost over all these years 636 00:35:05,747 --> 00:35:07,614 trying to get our family back together. 637 00:35:07,616 --> 00:35:10,250 And... 638 00:35:10,252 --> 00:35:11,397 I know that you think 639 00:35:11,400 --> 00:35:13,600 that there's nothing else that we can do. 640 00:35:15,390 --> 00:35:16,990 But I believe that there is. 641 00:35:21,496 --> 00:35:22,929 There has to be. 642 00:35:22,931 --> 00:35:24,631 We have to save each other. 643 00:35:24,633 --> 00:35:26,833 We have to save always and forever. 644 00:35:30,112 --> 00:35:33,513 You've taught me most of what I know about magic, and... 645 00:35:35,196 --> 00:35:36,628 ...if you're up for it, 646 00:35:36,631 --> 00:35:40,580 I'd really like your help figuring it out. 647 00:35:44,355 --> 00:35:46,115 Anything you need. 648 00:35:52,662 --> 00:35:55,628 Do you think that I could, um... 649 00:35:55,630 --> 00:35:57,664 Yeah. 650 00:35:57,666 --> 00:35:58,998 Absolutely. 651 00:36:25,295 --> 00:36:26,495 Freya. 652 00:36:26,498 --> 00:36:29,162 ♪ ♪ 653 00:36:32,267 --> 00:36:33,933 [WHISPERS]: Keelin. 654 00:36:33,935 --> 00:36:36,002 ♪ ♪ 655 00:36:37,005 --> 00:36:39,506 Oh. Oh... 656 00:36:41,108 --> 00:36:42,584 How did you... 657 00:36:42,587 --> 00:36:44,920 I got on a plane as soon as I heard the news. 658 00:36:48,450 --> 00:36:50,416 [SNIFFLES] 659 00:36:50,418 --> 00:36:53,753 [INSECTS TRILLING, WATER LAPPING SOFTLY] 660 00:36:53,755 --> 00:36:59,025 People will forget the things you said, 661 00:36:59,027 --> 00:37:01,961 forget the things you did, 662 00:37:01,963 --> 00:37:06,366 but no one ever forgets the way you made them feel. 663 00:37:08,837 --> 00:37:10,703 Hayley Marshall... 664 00:37:10,705 --> 00:37:14,040 made me feel like I was part of a family. 665 00:37:15,476 --> 00:37:16,808 And when the realities 666 00:37:16,811 --> 00:37:19,597 of this life became too much to bear, 667 00:37:19,600 --> 00:37:21,714 we shouldered them together. 668 00:37:21,716 --> 00:37:24,183 We laughed, 669 00:37:24,185 --> 00:37:25,551 we cried. 670 00:37:25,553 --> 00:37:28,087 When I failed, 671 00:37:28,089 --> 00:37:30,089 she lifted me up. 672 00:37:30,091 --> 00:37:33,025 And when I succeeded, 673 00:37:33,027 --> 00:37:35,365 she danced by my side. 674 00:37:38,700 --> 00:37:40,933 And she did that for all of us. 675 00:37:40,935 --> 00:37:43,936 ♪ ♪ 676 00:37:43,938 --> 00:37:47,473 No one will ever be able to replace her, 677 00:37:47,475 --> 00:37:49,342 or heal the pain 678 00:37:49,344 --> 00:37:51,683 - we feel at her loss. - ♪ I kept my guard so high ♪ 679 00:37:51,686 --> 00:37:53,546 But we can honor her 680 00:37:53,548 --> 00:37:55,589 with our actions 681 00:37:55,592 --> 00:37:57,450 and with our words... 682 00:37:57,452 --> 00:37:58,885 ♪ And I let it slip ♪ 683 00:37:58,887 --> 00:38:00,953 We can love each other... 684 00:38:00,955 --> 00:38:02,569 ♪ Entered my life ♪ 685 00:38:02,572 --> 00:38:05,386 ...the way she would've wanted us to love. 686 00:38:05,389 --> 00:38:09,433 ♪ How I regret that day so much ♪ 687 00:38:09,436 --> 00:38:13,166 ♪ Every time I see you look ♪ 688 00:38:13,168 --> 00:38:17,603 ♪ I feel the loss ♪ 689 00:38:17,605 --> 00:38:22,108 ♪ Of the shield you took from me ♪ 690 00:38:22,110 --> 00:38:23,803 Good-bye, Mom. 691 00:38:23,806 --> 00:38:29,115 ♪ I keep hope too close ♪ 692 00:38:31,686 --> 00:38:37,795 ♪ I keep hope too close ♪ 693 00:38:39,694 --> 00:38:43,808 ♪ With you I begin to feel the tide ♪ 694 00:38:43,811 --> 00:38:45,584 What are you doing? You can't be here. 695 00:38:45,587 --> 00:38:47,333 Yes, I can. 696 00:38:47,335 --> 00:38:48,734 Just for a moment. 697 00:38:48,736 --> 00:38:50,269 ♪ And I let it hold me through ♪ 698 00:38:50,271 --> 00:38:52,605 Our family has infinite struggles ahead, 699 00:38:52,607 --> 00:38:55,575 but right now, I need to be here... 700 00:38:55,577 --> 00:38:57,143 with my daughter. 701 00:38:57,145 --> 00:38:59,846 ♪ All I'd known was wrong ♪ 702 00:38:59,848 --> 00:39:03,749 - ♪ What I'd felt was right ♪ - [THUNDER CRASHES] 703 00:39:03,751 --> 00:39:05,397 [THUNDER ROLLING] 704 00:39:05,400 --> 00:39:07,586 ♪ Fate's a loaded barrel... ♪ 705 00:39:07,596 --> 00:39:10,230 Things are probably gonna get ugly. 706 00:39:11,960 --> 00:39:13,326 Let's pack it in, everyone. 707 00:39:13,328 --> 00:39:14,894 Take shelter. 708 00:39:14,896 --> 00:39:18,850 ♪ I keep hope too close ♪ 709 00:39:21,694 --> 00:39:28,053 ♪ I keep hope too close ♪ 710 00:39:30,478 --> 00:39:32,678 ♪ I... ♪ 711 00:39:32,680 --> 00:39:35,882 I'll always be here for you. 712 00:39:35,884 --> 00:39:38,451 Even if I can't truly be by your side, 713 00:39:38,453 --> 00:39:39,919 holding your hand, 714 00:39:39,921 --> 00:39:42,655 I'll call and I'll write. 715 00:39:42,657 --> 00:39:45,892 And Freya will allow us some time together with her magic. 716 00:39:46,995 --> 00:39:48,828 But you have to know, 717 00:39:48,830 --> 00:39:51,436 this is the last time we can do this. 718 00:39:51,439 --> 00:39:54,066 ♪ I'm letting it go ♪ 719 00:39:54,068 --> 00:39:55,601 Come here, sweetheart. 720 00:39:55,603 --> 00:39:57,069 ♪ I'll... ♪ 721 00:39:57,071 --> 00:40:02,108 ♪ Release all I hold ♪ 722 00:40:04,897 --> 00:40:07,553 I'm gonna fix this for us. 723 00:40:07,556 --> 00:40:08,922 ♪ I'm letting it go ♪ 724 00:40:08,925 --> 00:40:10,716 I hope that you do. 725 00:40:10,718 --> 00:40:13,653 ♪ I... ♪ 726 00:40:13,655 --> 00:40:15,254 We shouldn't let the fire reach land. 727 00:40:15,257 --> 00:40:16,989 You should go. 728 00:40:16,991 --> 00:40:18,624 Just one more minute. 729 00:40:20,261 --> 00:40:22,595 ♪ And I... ♪ 730 00:40:24,432 --> 00:40:26,933 I love you. 731 00:40:26,936 --> 00:40:28,868 I love you, too. 732 00:40:28,870 --> 00:40:31,504 ♪ I'll... ♪ 733 00:40:31,506 --> 00:40:37,276 ♪ Release all that I hold. ♪ 734 00:40:37,278 --> 00:40:40,012 [THUNDER CRASHES] 735 00:40:40,014 --> 00:40:42,281 ♪ ♪ 736 00:40:49,891 --> 00:40:51,090 [GASPS] 737 00:40:51,092 --> 00:40:53,559 [PANTING] 738 00:41:02,604 --> 00:41:04,248 ELIJAH: It's no use. 739 00:41:11,272 --> 00:41:13,412 You stay away from me. 740 00:41:13,415 --> 00:41:14,920 Oh, believe me, I'm not here 741 00:41:14,923 --> 00:41:16,957 'cause I enjoy the pleasure of your company. 742 00:41:19,320 --> 00:41:21,854 [THUNDER CRASHES] 743 00:41:25,779 --> 00:41:27,436 There's no way out. 744 00:41:27,439 --> 00:41:29,339 [THUNDER BOOMS] 745 00:41:29,342 --> 00:41:30,909 We're trapped. 746 00:41:36,320 --> 00:41:41,248 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 51179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.