All language subtitles for The.Nursery.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,079 --> 00:00:30,079 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:16,485 --> 00:02:19,111 ♪ Dum da dum dum ♪ 3 00:02:19,113 --> 00:02:21,946 ♪ Da da dum dum dum ♪ 4 00:02:21,948 --> 00:02:23,573 ♪ Dum da dum dum ♪ 5 00:02:23,575 --> 00:02:26,245 ♪ I was a child ♪ 6 00:02:28,288 --> 00:02:31,625 ♪ In the Illinois woods ♪ 7 00:02:35,505 --> 00:02:39,339 ♪ In a small brown house ♪ 8 00:02:39,341 --> 00:02:42,386 ♪ Down a gravel road ♪ 9 00:02:46,139 --> 00:02:48,142 ♪ No TV ♪ 10 00:02:51,353 --> 00:02:53,940 ♪ No phone, no ♪ 11 00:02:56,858 --> 00:03:00,278 ♪ Just my brother and me ♪ 12 00:03:02,448 --> 00:03:05,368 ♪ Magic all around ♪ 13 00:03:08,454 --> 00:03:12,375 ♪ Well it used to come so easy ♪ 14 00:03:13,626 --> 00:03:17,380 ♪ Dancing in the shaded yard ♪ 15 00:03:19,882 --> 00:03:23,343 ♪ When I knew the recipe ♪ 16 00:03:25,304 --> 00:03:28,348 ♪ For the potion jar ♪ 17 00:03:31,185 --> 00:03:33,935 ♪ Da da dum dum dum ♪ 18 00:03:33,937 --> 00:03:36,564 ♪ Dum da dum dum ♪ 19 00:03:36,566 --> 00:03:39,274 ♪ Da da dum dum dum ♪ 20 00:03:39,276 --> 00:03:41,819 ♪ Dum da dum dum ♪ 21 00:03:41,821 --> 00:03:44,323 ♪ City street ♪ 22 00:03:45,615 --> 00:03:48,744 ♪ And now I am grown ♪ 23 00:03:53,041 --> 00:03:55,710 ♪ Got a tune in ♪ 24 00:03:56,793 --> 00:04:00,881 ♪ Reaching down through the floorboard ♪ 25 00:04:03,383 --> 00:04:05,470 ♪ The TV ♪ 26 00:04:08,847 --> 00:04:11,517 ♪ And the phone ♪ 27 00:04:14,436 --> 00:04:17,898 ♪ Make it harder to hear ♪ 28 00:04:19,941 --> 00:04:22,819 ♪ Magic all around ♪ 29 00:04:25,782 --> 00:04:29,577 ♪ Now it doesn't come so easy ♪ 30 00:04:31,078 --> 00:04:34,790 ♪ But it might if I try hard ♪ 31 00:04:37,167 --> 00:04:40,629 ♪ To remember the recipe ♪ 32 00:04:42,631 --> 00:04:45,717 ♪ For the potion jar ♪ 33 00:04:48,763 --> 00:04:51,347 ♪ Da da dum dum dum ♪ 34 00:04:51,349 --> 00:04:54,100 ♪ Dum da dum dum ♪ 35 00:04:54,102 --> 00:04:56,811 ♪ Da da dum dum dum ♪ 36 00:04:56,813 --> 00:04:59,605 ♪ Dum da dum dum ♪ 37 00:04:59,607 --> 00:05:02,775 ♪ Da da dum dum dum ♪ 38 00:05:02,777 --> 00:05:05,235 ♪ Dum da dum dum ♪ 39 00:05:05,237 --> 00:05:08,155 ♪ Da da dum dum dum ♪ 40 00:05:08,157 --> 00:05:10,699 ♪ Dum da dum dum ♪ 41 00:05:10,701 --> 00:05:13,494 ♪ Da da dum dum dum ♪ 42 00:05:13,496 --> 00:05:16,497 ♪ Dum da dum dum ♪ 43 00:05:16,499 --> 00:05:17,622 Hey, sweetie. 44 00:05:17,624 --> 00:05:19,459 Thanks for the ride. 45 00:05:38,354 --> 00:05:39,853 When I said you gotta start getting out, 46 00:05:39,855 --> 00:05:41,814 I didn't mean babysitting. 47 00:05:41,816 --> 00:05:43,691 Some of us need money. 48 00:05:43,693 --> 00:05:45,735 Money's just something you buy shit with. 49 00:05:45,737 --> 00:05:49,612 Says the girl in daddy's $40,000 SUV. 50 00:05:49,614 --> 00:05:50,989 Fuck off, bitch. 51 00:06:05,547 --> 00:06:08,965 ♪ With dirty fingers in your mouth ♪ 52 00:06:08,967 --> 00:06:10,217 Who's that? 53 00:06:10,219 --> 00:06:11,802 Baby brother. 54 00:06:11,804 --> 00:06:13,804 He's 15 years old and he's sitting at home 55 00:06:13,806 --> 00:06:16,389 chatting with a bunch of cyber strangers about 56 00:06:16,391 --> 00:06:18,975 spooky spirits and the great beyond. 57 00:06:18,977 --> 00:06:20,936 Nice Saturday night. 58 00:06:20,938 --> 00:06:22,440 You should talk. 59 00:06:36,828 --> 00:06:38,828 Didn't we turn at that sign last time? 60 00:06:38,830 --> 00:06:40,081 I don't know. 61 00:06:40,083 --> 00:06:41,415 Well, who the fuck interviews twice 62 00:06:41,417 --> 00:06:43,333 for a babysitting job, anyway? 63 00:06:43,335 --> 00:06:45,085 In the middle of nowhere, I might add. 64 00:06:45,087 --> 00:06:47,129 I got the job, didn't I? 65 00:06:47,131 --> 00:06:48,672 Whatever. 66 00:06:48,674 --> 00:06:51,759 Now that it's official, they can pay for my fucking gas. 67 00:06:51,761 --> 00:06:53,095 It's up there. 68 00:07:09,112 --> 00:07:11,403 Text you to pick me up later? 69 00:07:11,405 --> 00:07:12,237 Maybe. 70 00:07:12,239 --> 00:07:15,575 Thanks Cali. 71 00:07:52,864 --> 00:07:53,903 Ranae. 72 00:07:53,905 --> 00:07:55,155 You scared me. 73 00:07:55,157 --> 00:07:57,994 Sorry about the wait, come on in. 74 00:08:01,914 --> 00:08:03,997 Tanya just put the baby down. 75 00:08:03,999 --> 00:08:05,499 He's already in bed? 76 00:08:05,501 --> 00:08:07,626 Three months old and all he does is eat and poop and sleep 77 00:08:07,628 --> 00:08:09,836 and he's already eaten and pooped so, 78 00:08:09,838 --> 00:08:11,881 you should have a pretty easy night. 79 00:08:11,883 --> 00:08:13,715 That's amazing. 80 00:08:13,717 --> 00:08:14,799 Oh, hi, Ranae. 81 00:08:14,801 --> 00:08:16,552 You found the house okay? 82 00:08:16,554 --> 00:08:18,095 Probably a little harder in the dark. 83 00:08:18,097 --> 00:08:19,388 My friend Cali dropped me off. 84 00:08:19,390 --> 00:08:20,681 Oh, that's nice. 85 00:08:20,683 --> 00:08:21,891 If you would need a ride home later, 86 00:08:21,893 --> 00:08:22,891 Roman can take you. 87 00:08:22,893 --> 00:08:23,850 Cali will pick me up. 88 00:08:23,852 --> 00:08:25,352 Perfect! 89 00:08:25,354 --> 00:08:29,189 But if you need a ride, of course, I can. 90 00:08:29,191 --> 00:08:30,691 What are you guys doing tonight? 91 00:08:30,693 --> 00:08:32,068 Just dinner and a late movie. 92 00:08:32,070 --> 00:08:33,986 It's our anniversary this week. 93 00:08:33,988 --> 00:08:34,904 Happy anniversary. 94 00:08:34,906 --> 00:08:36,863 An excuse to go out, anyway. 95 00:08:36,865 --> 00:08:38,491 You guys don't get out much? 96 00:08:38,493 --> 00:08:42,953 You are, actually, Miller's first babysitter. 97 00:08:42,955 --> 00:08:44,914 Okay, well, Miller's not gonna wake up, 98 00:08:44,916 --> 00:08:45,747 but if he does... 99 00:08:45,749 --> 00:08:46,748 He won't. 100 00:08:46,750 --> 00:08:48,125 But if he does... 101 00:08:48,127 --> 00:08:49,794 But if he does. 102 00:08:49,796 --> 00:08:52,213 Diaper and wipes are on the changing table in the nursery. 103 00:08:52,215 --> 00:08:54,048 His bottle's in the fridge. 104 00:08:54,050 --> 00:08:55,424 He likes the white noise machine, 105 00:08:55,426 --> 00:08:57,133 so you can just leave that on 106 00:08:57,135 --> 00:08:58,968 and there's a monitor here on the tablet. 107 00:08:58,970 --> 00:08:59,804 We should get going, honey. 108 00:08:59,806 --> 00:09:01,304 Ah, what else? 109 00:09:01,306 --> 00:09:03,015 Oh, there's chicken in the fridge if you're hungry. 110 00:09:03,017 --> 00:09:04,224 You can just nuke it. 111 00:09:04,226 --> 00:09:06,394 Soda and stuff by the bar downstairs. 112 00:09:06,396 --> 00:09:07,560 Snacks everywhere and... 113 00:09:07,562 --> 00:09:10,231 And a couch, bathroom, doors, the works. 114 00:09:10,233 --> 00:09:11,649 Okay, I get it. 115 00:09:11,651 --> 00:09:12,900 I get it. 116 00:09:12,902 --> 00:09:14,234 I'm just gonna go check on him one more time. 117 00:09:14,236 --> 00:09:16,194 We'll be late. 118 00:09:16,196 --> 00:09:18,405 Okay, it'll be fine. 119 00:09:18,407 --> 00:09:20,907 The movie won't be done 'til after midnight, 120 00:09:20,909 --> 00:09:22,992 but we'll be home by one at the latest. 121 00:09:22,994 --> 00:09:26,539 Call or text if you have questions or need anything. 122 00:09:26,541 --> 00:09:27,415 You know, I'm just... 123 00:09:27,417 --> 00:09:28,665 I'll be real quick, 124 00:09:28,667 --> 00:09:31,712 I'm just gonna check on him one more time. 125 00:09:39,887 --> 00:09:41,636 ♪ Well, I was just at bay ♪ 126 00:09:41,638 --> 00:09:44,556 ♪ When I left the other day ♪ 127 00:09:44,558 --> 00:09:47,601 ♪ To gather petals from a rose ♪ 128 00:09:47,603 --> 00:09:50,356 ♪ For my mother ♪ 129 00:09:57,196 --> 00:09:59,697 ♪ So I sang myself a song ♪ 130 00:09:59,699 --> 00:10:02,535 ♪ To keep me busy ♪ 131 00:10:03,411 --> 00:10:05,828 ♪ Oh ♪ 132 00:10:05,830 --> 00:10:08,747 ♪ All you spirits have no choice ♪ 133 00:10:08,749 --> 00:10:11,625 ♪ But you dwell inside my voice ♪ 134 00:10:11,627 --> 00:10:15,503 ♪ Echoing through valley walls ♪ 135 00:10:15,505 --> 00:10:17,631 ♪ Oh ♪ 136 00:10:17,633 --> 00:10:20,550 ♪ Well, I saw Michael in the sky ♪ 137 00:10:20,552 --> 00:10:24,972 ♪ With his sword held out high ♪ 138 00:10:24,974 --> 00:10:26,390 ♪ Let it out in the sky ♪ 139 00:10:26,392 --> 00:10:30,144 ♪ With his sword held out high ♪ 140 00:10:35,484 --> 00:10:36,317 ♪ So I ♪ 141 00:10:37,945 --> 00:10:41,155 ♪ A song to keep me busy ♪ 142 00:10:44,243 --> 00:10:45,994 ♪ Oh ♪ 143 00:10:47,287 --> 00:10:51,707 ♪ All you spirits have no choice ♪ 144 00:10:51,709 --> 00:10:55,630 ♪ But to dwell inside my voice ♪ 145 00:10:56,797 --> 00:10:58,088 ♪ Echoing the ♪ 146 00:10:58,090 --> 00:11:00,299 ♪ Dwell inside my voice ♪ 147 00:11:00,301 --> 00:11:04,180 ♪ Echoing through valley walls ♪ 148 00:12:50,577 --> 00:12:52,035 Call me. 149 00:13:21,274 --> 00:13:22,482 Hey. 150 00:13:22,484 --> 00:13:24,651 I'm bored, entertain me. 151 00:13:24,653 --> 00:13:27,445 Your Snap scared the crap out of me. 152 00:13:27,447 --> 00:13:30,031 I was having the weirdest dream. 153 00:13:30,033 --> 00:13:31,032 Sleeping on the job already? 154 00:13:31,034 --> 00:13:32,159 That's impressive. 155 00:13:32,161 --> 00:13:33,955 What are you doing? 156 00:13:35,163 --> 00:13:37,622 Saturday night in Disfunction Junction. 157 00:13:37,624 --> 00:13:38,582 Grace and J? 158 00:13:39,835 --> 00:13:41,084 Shit! 159 00:13:41,086 --> 00:13:43,420 I told you to fucking knock it off, baby dick. 160 00:13:43,422 --> 00:13:44,630 Hey, I'll hit you back in five. 161 00:16:50,859 --> 00:16:52,193 Sorry about that. 162 00:16:52,195 --> 00:16:53,819 J is such an asshole. 163 00:16:53,821 --> 00:16:55,529 What the hell was that? 164 00:16:55,531 --> 00:16:57,405 I said sorry. 165 00:16:57,407 --> 00:16:59,824 That picture, what was that picture suppose to be? 166 00:16:59,826 --> 00:17:01,285 What picture? 167 00:17:01,287 --> 00:17:03,286 That picture you just sent me. 168 00:17:03,288 --> 00:17:04,621 What picture? 169 00:17:04,623 --> 00:17:06,874 That sick picture. 170 00:17:06,876 --> 00:17:09,876 I have zero idea what you're talking about. 171 00:17:09,878 --> 00:17:11,753 I can't believe you'd do this. 172 00:17:11,755 --> 00:17:13,630 Sweetie, I didn't send you anything. 173 00:17:13,632 --> 00:17:15,217 This isn't funny. 174 00:17:16,676 --> 00:17:19,386 You sound really freaked, should I come over? 175 00:17:19,388 --> 00:17:20,637 No. 176 00:17:20,639 --> 00:17:21,888 I think I should. 177 00:17:21,890 --> 00:17:23,223 No! 178 00:17:23,225 --> 00:17:24,558 I'm going to. 179 00:17:24,560 --> 00:17:28,438 Don't. 180 00:19:57,379 --> 00:19:58,214 Jesus. 181 00:20:17,108 --> 00:20:19,609 Surprise! 182 00:20:24,907 --> 00:20:27,076 There's no beer in here! 183 00:20:29,328 --> 00:20:30,493 What he say? 184 00:20:30,495 --> 00:20:32,163 I have no idea. 185 00:20:32,165 --> 00:20:34,749 I said there's no beer in the fridge. 186 00:20:34,751 --> 00:20:36,416 Stop yelling, Jeremy. 187 00:20:36,418 --> 00:20:38,668 The baby's sleeping. 188 00:20:38,670 --> 00:20:40,087 Relax. 189 00:20:40,089 --> 00:20:41,672 The baby's room's like six miles away. 190 00:20:41,674 --> 00:20:43,965 This place is fucking huge. 191 00:20:43,967 --> 00:20:44,924 Well, if you wake him up, 192 00:20:44,926 --> 00:20:46,135 you can get him back to sleep. 193 00:20:46,137 --> 00:20:47,761 Oh, sorry, I don't take care of kids. 194 00:20:47,763 --> 00:20:48,596 I just make 'em. 195 00:20:48,598 --> 00:20:49,763 Get off. 196 00:20:49,765 --> 00:20:51,473 Yeah, you're a real man, J. 197 00:20:51,475 --> 00:20:53,768 Now, tell us about the time the cop made you cry. 198 00:20:54,978 --> 00:20:56,604 Hey, I wasn't fucking crying. 199 00:20:56,606 --> 00:20:57,480 That dick used pepper spray. 200 00:20:59,567 --> 00:21:00,857 Besides, if a baby wakes up crying 201 00:21:00,859 --> 00:21:02,443 you just let it cry itself back to sleep. 202 00:21:02,445 --> 00:21:03,778 Everybody knows that. 203 00:21:03,780 --> 00:21:06,864 Yeah, illegitimate father of the year. 204 00:21:06,866 --> 00:21:08,949 That's my man. 205 00:21:08,951 --> 00:21:11,202 Honestly, guys, I love you for coming over, 206 00:21:11,204 --> 00:21:12,787 but you shouldn't be here. 207 00:21:12,789 --> 00:21:15,080 If the Belascos come home, they'll freak out. 208 00:21:15,082 --> 00:21:16,499 What do they care? 209 00:21:16,501 --> 00:21:19,251 They're nervous types, believe me. 210 00:21:19,253 --> 00:21:20,961 Hmm. Gracey will charm 'em. 211 00:21:20,963 --> 00:21:22,546 Or at least the dad. 212 00:21:22,548 --> 00:21:24,839 Wouldn't be the first dad I've charmed. 213 00:21:24,841 --> 00:21:26,674 Slut. 214 00:21:26,676 --> 00:21:27,510 You love it. 215 00:21:27,512 --> 00:21:28,886 Guys. 216 00:21:28,888 --> 00:21:30,512 Honey, you were so scared on the phone. 217 00:21:30,514 --> 00:21:32,348 I don't think you should be here alone. 218 00:21:32,350 --> 00:21:33,598 I was freaked out 219 00:21:33,600 --> 00:21:34,849 because of that stupid picture you sent me. 220 00:21:34,851 --> 00:21:35,975 I didn't send you anything. 221 00:21:35,977 --> 00:21:37,728 I saw what I saw. 222 00:21:37,730 --> 00:21:39,146 It came from you. 223 00:21:39,148 --> 00:21:43,733 Who else would send something from your phone? 224 00:21:43,735 --> 00:21:44,984 Fuck you guys. 225 00:21:44,986 --> 00:21:46,611 No, nobody had my phone. 226 00:21:46,613 --> 00:21:48,446 I had it on me the whole night. 227 00:21:48,448 --> 00:21:49,656 What was it? 228 00:21:49,658 --> 00:21:50,700 Dick shot? 229 00:21:50,702 --> 00:21:51,826 Shut up. 230 00:21:51,828 --> 00:21:53,993 Lighten the fuck up. 231 00:21:53,995 --> 00:21:56,454 It was just a stupid, nasty picture. 232 00:21:56,456 --> 00:21:58,331 I didn't send it. 233 00:21:58,333 --> 00:21:59,834 Then who did? 234 00:21:59,836 --> 00:22:02,502 Someone with a sick sense of humor. 235 00:22:02,504 --> 00:22:04,754 How would I even get her phone? 236 00:22:04,756 --> 00:22:06,924 I was playing hockey with my brother the whole time. 237 00:22:06,926 --> 00:22:08,134 Yeah, glamorous Saturday night 238 00:22:08,136 --> 00:22:11,177 with the video game goontards. 239 00:22:11,179 --> 00:22:14,598 That's the price you pay, baby, to play with the python. 240 00:22:14,600 --> 00:22:16,392 God! 241 00:22:16,394 --> 00:22:19,686 You're disgusting, not to mention, delusional. 242 00:22:19,688 --> 00:22:22,606 Yeah, you would know. 243 00:22:22,608 --> 00:22:25,693 Can we scroll past the Facebook memory moments, please? 244 00:22:25,695 --> 00:22:27,360 Jealous. 245 00:22:27,362 --> 00:22:28,155 I love it. 246 00:22:33,535 --> 00:22:35,453 Guys, really. 247 00:22:35,455 --> 00:22:36,289 It's fine. 248 00:22:37,247 --> 00:22:39,874 I'm fine, it's just 249 00:22:39,876 --> 00:22:42,167 I don't wanna piss off the Belascos. 250 00:22:42,169 --> 00:22:43,376 We'll leave by midnight 251 00:22:43,378 --> 00:22:44,878 and they won't know the difference. 252 00:22:44,880 --> 00:22:45,715 Cool? 253 00:22:46,882 --> 00:22:49,716 That's fine. 254 00:22:49,718 --> 00:22:51,176 Great. 255 00:22:51,178 --> 00:22:52,595 Finally, now where's the beer? 256 00:22:52,597 --> 00:22:54,262 You're not drinking their beer. 257 00:22:54,264 --> 00:22:55,723 Oh, you are such a hero. 258 00:22:55,725 --> 00:22:58,893 You're not babysitting the fucking beer, ya know? 259 00:22:58,895 --> 00:22:59,979 Movie time? 260 00:23:12,699 --> 00:23:14,034 Ah, my friend. 261 00:23:15,285 --> 00:23:18,203 Our theory of glandular stimulation 262 00:23:18,205 --> 00:23:21,790 through electricity pulses was correct. 263 00:23:21,792 --> 00:23:25,921 A few days ago, you were small as your companion. 264 00:23:27,756 --> 00:23:29,424 And now, look at you. 265 00:23:36,014 --> 00:23:37,807 Why are we watching this? 266 00:23:37,809 --> 00:23:39,392 Because it's a classic. 267 00:23:39,394 --> 00:23:41,434 Classically stupid maybe. 268 00:23:41,436 --> 00:23:43,104 Because the other thing he wanted to watch 269 00:23:43,106 --> 00:23:45,397 was even stupider. 270 00:23:45,399 --> 00:23:47,817 It's more stupid. 271 00:23:47,819 --> 00:23:50,319 I didn't realize this was English 101. 272 00:23:50,321 --> 00:23:53,614 That's because you didn't pass English 101. 273 00:23:53,616 --> 00:23:56,282 I'm not going to school for blogging. 274 00:23:57,744 --> 00:23:58,786 I think I'm actually getting more stupid 275 00:23:58,788 --> 00:24:00,287 from this conversation. 276 00:24:00,289 --> 00:24:03,832 Actually, I think stupider was right in the first place. 277 00:24:03,834 --> 00:24:04,668 Ha! 278 00:24:06,378 --> 00:24:07,293 Tell me you don't think 279 00:24:07,295 --> 00:24:08,378 you're gonna smoke in here? 280 00:24:08,380 --> 00:24:09,629 Come on. 281 00:24:09,631 --> 00:24:10,465 Grace! 282 00:24:12,260 --> 00:24:16,177 Fine, I'll go outside. 283 00:24:16,179 --> 00:24:18,138 I'll go with you. 284 00:24:18,140 --> 00:24:19,808 You want us to pause the movie? 285 00:24:21,476 --> 00:24:22,976 Oh, yeah! 286 00:24:22,978 --> 00:24:25,354 Make sure I don't miss a minute of this piece of shit. 287 00:24:32,863 --> 00:24:36,156 Don't these people believe in neighbors? 288 00:24:36,158 --> 00:24:39,201 I think there are a few more houses around, but 289 00:24:39,203 --> 00:24:41,494 it's pretty spread out. 290 00:24:41,496 --> 00:24:44,290 I'd go crazy out here in the middle of nowhere. 291 00:24:44,292 --> 00:24:46,834 It's pretty during the day. 292 00:24:46,836 --> 00:24:48,253 Uh-huh. 293 00:24:49,921 --> 00:24:51,963 There's a path through there that they showed me. 294 00:24:51,965 --> 00:24:55,300 It's suppose to be good for hiking. 295 00:24:55,302 --> 00:24:56,137 A creek. 296 00:25:02,351 --> 00:25:03,352 Thrilling. 297 00:25:20,828 --> 00:25:22,703 Did you see that? 298 00:25:22,705 --> 00:25:23,578 See what? 299 00:25:23,580 --> 00:25:24,873 By the trees. 300 00:25:29,712 --> 00:25:31,878 Yeah, gorgeous. 301 00:25:31,880 --> 00:25:33,547 No, right in front of the trees. 302 00:25:33,549 --> 00:25:34,801 What? 303 00:25:37,177 --> 00:25:41,472 I could have sworn I saw something. 304 00:25:44,519 --> 00:25:47,105 I don't see anything. 305 00:26:00,534 --> 00:26:02,367 Yeah, you're right. 306 00:26:02,369 --> 00:26:04,371 I guess I didn't either. 307 00:26:06,456 --> 00:26:07,915 Come on. 308 00:26:07,917 --> 00:26:12,001 Let's go back in before Cali and J kill each other. 309 00:26:12,003 --> 00:26:14,422 Yeah. 310 00:26:14,424 --> 00:26:15,839 Midnight? 311 00:26:15,841 --> 00:26:18,591 Oh, there ain't no use in waiting around here any longer. 312 00:26:18,593 --> 00:26:20,136 This must be the bats night off. 313 00:26:21,973 --> 00:26:23,055 Oh, wait, wait. This is the best part. 314 00:26:23,057 --> 00:26:24,142 Watch, watch. 315 00:26:27,645 --> 00:26:28,435 Did you hear that? 316 00:26:28,437 --> 00:26:29,272 Yeah. 317 00:26:33,775 --> 00:26:35,358 Oh, that was the best part, hold on. 318 00:26:35,360 --> 00:26:38,654 Get that camera ready! 319 00:26:38,656 --> 00:26:40,196 He tries to take a picture of it 320 00:26:40,198 --> 00:26:41,031 before it gets him. 321 00:26:41,033 --> 00:26:42,451 Wait, just watch. 322 00:26:48,957 --> 00:26:49,706 This is the best part. 323 00:26:49,708 --> 00:26:50,624 Watch, watch. 324 00:26:50,626 --> 00:26:51,751 Do you ever shut up? 325 00:26:51,753 --> 00:26:52,960 What is your problem? 326 00:26:52,962 --> 00:26:54,294 You make us watch this idiot movie, 327 00:26:54,296 --> 00:26:56,004 then you yammer away the minute it starts. 328 00:26:56,006 --> 00:26:57,088 So? 329 00:26:57,090 --> 00:26:59,008 It's an awful movie. 330 00:26:59,010 --> 00:27:00,259 What I'm not letting you enjoy it? 331 00:27:00,261 --> 00:27:01,092 Is that what you're saying? 332 00:27:02,554 --> 00:27:03,471 He does the same thing in the theater. 333 00:27:03,473 --> 00:27:05,308 That is so annoying. 334 00:27:11,813 --> 00:27:13,938 Tell me about it. 335 00:27:13,940 --> 00:27:15,066 People who talk in movie theaters 336 00:27:15,068 --> 00:27:17,570 should be fucking shot onsite. 337 00:27:21,823 --> 00:27:23,240 Hey, baby brother. 338 00:27:23,242 --> 00:27:25,033 How's babysitting? 339 00:27:25,035 --> 00:27:26,827 Hmm, the usual. 340 00:27:26,829 --> 00:27:28,495 I can't believe you broke away from the geek world 341 00:27:28,497 --> 00:27:30,246 just to check-up on me. 342 00:27:30,248 --> 00:27:31,665 This is the computer age, 343 00:27:31,667 --> 00:27:32,916 I can do both. 344 00:27:32,918 --> 00:27:34,335 What's up? 345 00:27:34,337 --> 00:27:35,502 Uh, not much. 346 00:27:35,504 --> 00:27:36,796 Grandma and Grandpa wanted to know 347 00:27:36,798 --> 00:27:39,005 if you're coming home for Thanksgiving. 348 00:27:39,007 --> 00:27:40,508 Utah isn't home. 349 00:27:40,510 --> 00:27:41,759 You know what they mean. 350 00:27:41,761 --> 00:27:43,719 You didn't come for the memorial service. 351 00:27:43,721 --> 00:27:45,011 I know. 352 00:27:45,013 --> 00:27:46,680 It's been a long time, Ranae. 353 00:27:46,682 --> 00:27:48,223 I know, Ray. 354 00:27:48,225 --> 00:27:49,265 Why's it so dark in there? 355 00:27:49,267 --> 00:27:50,518 I can barely see you. 356 00:27:50,520 --> 00:27:52,310 We're just watching a movie. 357 00:27:52,312 --> 00:27:53,270 We? 358 00:27:53,272 --> 00:27:54,439 Is Cali there? 359 00:27:55,899 --> 00:27:57,524 Hey, sexy. 360 00:27:57,526 --> 00:27:59,359 When are you gonna visit again? 361 00:27:59,361 --> 00:28:00,860 I don't know. 362 00:28:00,862 --> 00:28:02,780 Don't make me beg, stud. 363 00:28:02,782 --> 00:28:05,449 And that's Grace and Jeremy. 364 00:28:05,451 --> 00:28:06,533 Hey, Ranae's brother. 365 00:28:06,535 --> 00:28:07,702 What's up? 366 00:28:07,704 --> 00:28:08,620 Hi. 367 00:28:09,914 --> 00:28:12,373 Are you having fun with your virtual BFFs? 368 00:28:12,375 --> 00:28:14,125 You forgot someone. 369 00:28:14,127 --> 00:28:16,042 Oh, you have real friends, too? 370 00:28:16,044 --> 00:28:18,378 No, you forgot to introduce me to someone. 371 00:28:18,380 --> 00:28:20,130 What are you talking about? 372 00:28:20,132 --> 00:28:21,507 Who's the other girl? 373 00:28:21,509 --> 00:28:22,883 What other girl? 374 00:28:22,885 --> 00:28:24,719 The girl standing behind you. 375 00:28:28,683 --> 00:28:29,723 That's not funny, Ray. 376 00:28:29,725 --> 00:28:32,393 I love it. 377 00:28:32,395 --> 00:28:33,560 What's not funny? 378 00:28:33,562 --> 00:28:35,604 There's nobody else here. 379 00:28:35,606 --> 00:28:37,313 I wasn't making a joke. 380 00:28:37,315 --> 00:28:38,982 Goodbye, Ray. 381 00:28:38,984 --> 00:28:39,817 Ranae, don't be mad. 382 00:28:39,819 --> 00:28:40,818 I wasn't joking. 383 00:28:40,820 --> 00:28:42,071 Goodbye, Ray. 384 00:28:43,697 --> 00:28:48,117 Is everyone having a good time messing with me, tonight? 385 00:28:53,041 --> 00:28:53,957 Oh, my God. 386 00:29:21,735 --> 00:29:23,780 What the fuck? 387 00:29:54,394 --> 00:29:55,850 What happened? 388 00:29:55,852 --> 00:29:57,144 I don't know. 389 00:29:57,146 --> 00:29:58,937 Something's going on in this house. 390 00:29:58,939 --> 00:30:01,147 What do you mean something's going on? 391 00:30:01,149 --> 00:30:02,107 I don't know. 392 00:30:02,109 --> 00:30:04,652 I'm seeing things or something. 393 00:30:04,654 --> 00:30:06,239 What did you see? 394 00:30:08,949 --> 00:30:13,411 Your little friend is completely losing it. 395 00:30:13,413 --> 00:30:15,413 You know she's messed up. 396 00:30:15,415 --> 00:30:16,579 Don't be a dick about it. 397 00:30:16,581 --> 00:30:17,831 Yeah, this isn't messed up. 398 00:30:17,833 --> 00:30:20,501 This is like some padded room shit. 399 00:30:20,503 --> 00:30:22,712 I told you that her mother died like a year ago, 400 00:30:22,714 --> 00:30:24,254 so give her a break. 401 00:30:24,256 --> 00:30:25,213 I could care less, personally. 402 00:30:25,215 --> 00:30:26,424 I'm just saying. 403 00:30:26,426 --> 00:30:28,174 Yeah, you're just talking shit 404 00:30:28,176 --> 00:30:30,761 when you could be like a real person for once? 405 00:30:30,763 --> 00:30:33,263 Gracey, these people left their kid with her. 406 00:30:33,265 --> 00:30:34,598 Think about that. 407 00:30:34,600 --> 00:30:35,683 So, what? 408 00:30:35,685 --> 00:30:37,184 So, what? 409 00:30:37,186 --> 00:30:40,311 She's liable to stick it in the microwave or something. 410 00:30:40,313 --> 00:30:42,356 That's not funny. 411 00:30:42,358 --> 00:30:43,232 She's fine. 412 00:30:43,234 --> 00:30:44,359 Yeah, fine. 413 00:30:45,528 --> 00:30:48,279 She's about to file for divorce from reality. 414 00:30:48,281 --> 00:30:51,406 You're the one who doesn't seem to have a grip on reality. 415 00:30:51,408 --> 00:30:52,992 What are you talking about? 416 00:30:52,994 --> 00:30:56,537 You appear to be missing the reality of the fact 417 00:30:56,539 --> 00:30:58,164 that they left us alone 418 00:30:58,166 --> 00:31:02,253 and do not appear to be coming back anytime soon. 419 00:31:11,553 --> 00:31:13,220 I was still skeptical when I came to 420 00:31:13,222 --> 00:31:14,722 Heath and Morton today to examine the... 421 00:31:17,726 --> 00:31:21,063 He was just hanging there. 422 00:31:21,563 --> 00:31:23,148 Honey, he's fine. 423 00:31:25,650 --> 00:31:28,109 You don't believe me, do you? 424 00:31:28,111 --> 00:31:30,695 I believe you think you saw it, 425 00:31:30,697 --> 00:31:33,574 but this isn't the first time tonight, is it? 426 00:31:33,576 --> 00:31:34,407 The picture? 427 00:31:34,409 --> 00:31:35,367 There was no picture. 428 00:31:35,369 --> 00:31:36,618 Yes, there was. 429 00:31:36,620 --> 00:31:37,913 There wasn't. 430 00:31:39,581 --> 00:31:43,250 You all think I'm crazy, don't you? 431 00:31:43,252 --> 00:31:45,211 I knew it the minute you guys walked in here tonight. 432 00:31:45,213 --> 00:31:48,715 Honey, nobody thinks you're crazy, but... 433 00:31:50,926 --> 00:31:52,175 Have you thought that maybe 434 00:31:52,177 --> 00:31:54,511 you need to go back on your meds? 435 00:31:54,513 --> 00:31:57,098 Well, you haven't been off them that long. 436 00:31:57,100 --> 00:32:00,267 They were antidepressants not antipsychotics. 437 00:32:00,269 --> 00:32:01,851 Grief and depression can affect people 438 00:32:01,853 --> 00:32:02,936 in all kinds of ways. 439 00:32:02,938 --> 00:32:04,688 Look at your brother. 440 00:32:04,690 --> 00:32:06,607 This has nothing to do with that. 441 00:32:06,609 --> 00:32:07,774 Honey. 442 00:32:07,776 --> 00:32:10,779 Cali, there's something in this house. 443 00:32:32,260 --> 00:32:33,341 Okay, slow down Tiger. 444 00:32:33,343 --> 00:32:34,260 They'll be back eventually. 445 00:32:34,262 --> 00:32:35,094 Come on, Gracey. 446 00:32:35,096 --> 00:32:36,302 I'll be quick. 447 00:32:36,304 --> 00:32:38,097 That's not exactly an incentive. 448 00:32:38,099 --> 00:32:39,014 Just take off your shirt. 449 00:32:39,016 --> 00:32:41,393 We'll hear if they come down. 450 00:32:59,995 --> 00:33:02,247 Okay, stop. Let me do it. 451 00:33:11,506 --> 00:33:12,673 What the fuck is wrong? 452 00:33:12,675 --> 00:33:13,590 What did you do? 453 00:33:13,592 --> 00:33:14,591 I didn't do shit. 454 00:33:14,593 --> 00:33:15,425 Did he hit you? 455 00:33:15,427 --> 00:33:16,719 What? 456 00:33:16,721 --> 00:33:18,220 Then what the fuck happened? 457 00:33:18,222 --> 00:33:21,014 You're all fucking crazy that's what happened. 458 00:33:21,016 --> 00:33:22,515 What's wrong, Grace? 459 00:33:22,517 --> 00:33:23,684 You're fucking freaking everyone out. 460 00:33:23,686 --> 00:33:25,226 Shut up! 461 00:33:25,228 --> 00:33:26,228 Grace! 462 00:33:26,230 --> 00:33:27,480 Did he hit you? 463 00:33:27,482 --> 00:33:29,357 Quit fucking asking her if I hit her! 464 00:33:29,359 --> 00:33:30,441 I didn't fucking hit her. 465 00:33:30,443 --> 00:33:31,649 Everybody calm down. 466 00:33:31,651 --> 00:33:33,652 Jeremy, shut up for a minute. 467 00:33:33,654 --> 00:33:34,986 Don't tell me to shut up. 468 00:33:34,988 --> 00:33:37,072 This is your freak show. 469 00:33:37,074 --> 00:33:38,992 Grace, what happened? 470 00:33:40,786 --> 00:33:42,994 What did you see, Ranae? 471 00:33:42,996 --> 00:33:44,288 What? 472 00:33:44,290 --> 00:33:46,626 In the monitor, outside... 473 00:33:48,252 --> 00:33:49,167 What did you see? 474 00:33:49,169 --> 00:33:50,504 Wait, outside? 475 00:33:51,589 --> 00:33:52,879 Nothing. 476 00:33:52,881 --> 00:33:54,048 I didn't see anything. 477 00:33:54,050 --> 00:33:55,383 That's bullshit, Ranae. 478 00:33:55,385 --> 00:33:56,216 Hey! 479 00:33:56,218 --> 00:33:57,425 J's right. 480 00:33:57,427 --> 00:33:58,886 You've been walking around here all night 481 00:33:58,888 --> 00:34:00,178 scaring the shit out of everyone 482 00:34:00,180 --> 00:34:02,682 and now suddenly you don't know anything. 483 00:34:02,684 --> 00:34:04,392 What happened here? 484 00:34:04,394 --> 00:34:05,893 We were fooling around a little bit. 485 00:34:05,895 --> 00:34:06,726 Jesus! 486 00:34:06,728 --> 00:34:08,145 Oh, fucking relax. 487 00:34:08,147 --> 00:34:09,563 It's not a church, okay? 488 00:34:09,565 --> 00:34:11,232 It's somebody's fucking living room. 489 00:34:11,234 --> 00:34:12,942 Try keeping it in your pants for once. 490 00:34:12,944 --> 00:34:14,985 Takes two tango, bitch. 491 00:34:14,987 --> 00:34:15,945 It's not like she was complaining. 492 00:34:15,947 --> 00:34:17,487 Oh, yeah, she's great. 493 00:34:17,489 --> 00:34:18,407 Fuck off! 494 00:34:20,409 --> 00:34:21,866 We were fooling around on the couch 495 00:34:21,868 --> 00:34:24,619 and then she screamed and started flipping out. 496 00:34:24,621 --> 00:34:26,581 Grace, what happened? 497 00:34:28,918 --> 00:34:30,461 What did you see? 498 00:34:31,712 --> 00:34:35,255 Nothing, it was just... 499 00:34:35,257 --> 00:34:36,091 Nothing. 500 00:34:42,389 --> 00:34:45,225 There's something in this house. 501 00:34:47,978 --> 00:34:49,062 What is it? 502 00:34:50,565 --> 00:34:52,608 I know it sounds crazy, 503 00:34:54,235 --> 00:34:55,067 but I think it was... 504 00:34:55,069 --> 00:34:56,485 If you say ghost, 505 00:34:56,487 --> 00:34:58,654 I'm going to fucking lose my mind on you guys. 506 00:34:58,656 --> 00:35:00,489 Shut up, baby dick. 507 00:35:00,491 --> 00:35:02,324 A ghost, okay? 508 00:35:02,326 --> 00:35:04,367 A fucking ghost. 509 00:35:04,369 --> 00:35:05,786 Oh, my god! 510 00:35:05,788 --> 00:35:06,829 You guys are off the planet. 511 00:35:06,831 --> 00:35:07,665 Jeremy! 512 00:35:10,752 --> 00:35:13,210 What exactly did you see? 513 00:35:13,212 --> 00:35:15,212 I don't know. 514 00:35:15,214 --> 00:35:18,049 It was a girl, that's for sure. 515 00:35:18,051 --> 00:35:22,136 Small, but I couldn't see her face or her eyes. 516 00:35:22,138 --> 00:35:23,304 Jesus Christ. 517 00:35:23,306 --> 00:35:24,721 Do you ever shut up? 518 00:35:24,723 --> 00:35:25,639 Not when everyone else around me 519 00:35:25,641 --> 00:35:27,849 is acting fucking crazy, no. 520 00:35:27,851 --> 00:35:31,311 And she was just staring at us. 521 00:35:31,313 --> 00:35:33,146 You just said you couldn't see her face. 522 00:35:33,148 --> 00:35:33,982 I know, 523 00:35:35,777 --> 00:35:37,817 but I could feel it. 524 00:35:37,819 --> 00:35:39,277 Listen to yourselves. 525 00:35:39,279 --> 00:35:40,320 What is your problem? 526 00:35:40,322 --> 00:35:41,822 What's my problem? 527 00:35:41,824 --> 00:35:43,991 I'm sitting here with a bunch of paranoid hysterics 528 00:35:43,993 --> 00:35:45,742 talking about ghosts. 529 00:35:45,744 --> 00:35:47,494 That's my fucking problem. 530 00:35:47,496 --> 00:35:48,746 I was right here. 531 00:35:48,748 --> 00:35:49,996 There was no girl, there was no fucking ghost. 532 00:35:49,998 --> 00:35:51,206 How do you know? 533 00:35:51,208 --> 00:35:54,085 Because there's no such thing as ghosts. 534 00:35:54,087 --> 00:35:56,003 Do I really have to say that out loud? 535 00:35:56,005 --> 00:35:58,005 So what exactly did she see then, Jeremy? 536 00:35:58,007 --> 00:35:58,963 How the hell should I know? 537 00:35:58,965 --> 00:35:59,924 She's probably just on the rag. 538 00:36:00,927 --> 00:36:02,009 You pig. 539 00:36:02,011 --> 00:36:03,469 You did not just say that. 540 00:36:03,471 --> 00:36:05,596 You tell me what's more likely. 541 00:36:05,598 --> 00:36:07,098 You've got a case of the crimson crazies 542 00:36:07,100 --> 00:36:09,558 or you saw a god damn ghost. 543 00:36:09,560 --> 00:36:10,518 Fuck you. 544 00:36:10,520 --> 00:36:11,851 No, fuck you. 545 00:36:11,853 --> 00:36:13,395 Fuck all of you. 546 00:36:16,734 --> 00:36:18,692 Where are you going? 547 00:36:18,694 --> 00:36:20,820 I'm going to take a piss and find a beer. 548 00:36:20,822 --> 00:36:23,364 What the fuck do you care? 549 00:36:23,366 --> 00:36:25,574 Hey, ghost girl, I am going to take a piss 550 00:36:25,576 --> 00:36:28,076 and find a beer if you wanna kill me, okay? 551 00:36:28,078 --> 00:36:31,373 Just let me have the beer first, thanks. 552 00:36:32,583 --> 00:36:33,416 Jeremy don't! 553 00:36:33,418 --> 00:36:34,919 Just let him go. 554 00:36:36,337 --> 00:36:38,087 I don't think it's a good idea for us to be alone. 555 00:36:38,089 --> 00:36:39,380 Who gives a shit about him? 556 00:36:39,382 --> 00:36:40,965 If there's really something in this house- 557 00:36:40,967 --> 00:36:43,175 - He's not going to listen to you, Ranae. 558 00:36:43,177 --> 00:36:44,884 She's right. 559 00:36:44,886 --> 00:36:47,971 It's like trying to reason with a one year old. 560 00:36:47,973 --> 00:36:49,264 What? 561 00:36:49,266 --> 00:36:51,224 I just said he's not going to listen to you. 562 00:36:51,226 --> 00:36:53,730 No, Grace, what did you say? 563 00:36:55,188 --> 00:36:58,232 I said it's like trying to talk to a one year old. 564 00:36:58,234 --> 00:36:59,694 A one year old. 565 00:37:43,487 --> 00:37:44,945 What are you looking for? 566 00:37:44,947 --> 00:37:47,197 Here, look at this. 567 00:37:47,199 --> 00:37:49,366 Baby pictures, so what? 568 00:37:49,368 --> 00:37:50,202 Wait. 569 00:37:53,038 --> 00:37:55,121 I don't get what we're suppose to be looking at, sweetie. 570 00:37:55,123 --> 00:37:55,957 Wait! 571 00:37:59,295 --> 00:38:01,297 There, look. 572 00:38:02,339 --> 00:38:04,965 It's a birthday party, so what? 573 00:38:04,967 --> 00:38:06,550 It's a first birthday party. 574 00:38:06,552 --> 00:38:09,052 Yeah, they're at a first birthday party, so what? 575 00:38:09,054 --> 00:38:10,804 No, they're not at a first birthday party, 576 00:38:10,806 --> 00:38:12,764 they're throwing one. 577 00:38:12,766 --> 00:38:14,808 Okay, so? 578 00:38:14,810 --> 00:38:17,186 So, Miller's only like three months old. 579 00:38:17,188 --> 00:38:18,395 And? 580 00:38:18,397 --> 00:38:19,730 And they don't have any other kids. 581 00:38:19,732 --> 00:38:22,190 Fine, so it's for someone else's kid. 582 00:38:22,192 --> 00:38:24,819 No, that's definitely their kid. 583 00:38:24,821 --> 00:38:27,862 Do you think they had another kid before and lost it? 584 00:38:27,864 --> 00:38:29,489 Maybe. 585 00:38:29,491 --> 00:38:30,657 Well, so what? 586 00:38:30,659 --> 00:38:32,117 The thing I saw wasn't a one year old. 587 00:38:32,119 --> 00:38:34,244 No, these pictures are just from the kid's first year. 588 00:38:34,246 --> 00:38:35,496 Who knows how old it was. 589 00:38:35,498 --> 00:38:36,746 Come on. 590 00:38:36,748 --> 00:38:38,833 Seriously, why not? 591 00:38:38,835 --> 00:38:40,375 Cali, you met them. 592 00:38:40,377 --> 00:38:41,460 How old were they? 593 00:38:41,462 --> 00:38:42,837 Forty at least, right? 594 00:38:42,839 --> 00:38:45,338 At least, probably older. 595 00:38:45,340 --> 00:38:46,882 Okay, so mid-forties. 596 00:38:46,884 --> 00:38:48,134 They could have had a kid that was five years old. 597 00:38:48,136 --> 00:38:49,552 It wasn't a five year old either. 598 00:38:49,554 --> 00:38:50,802 Fine! 599 00:38:50,804 --> 00:38:52,429 They could have a 10 year old, a teenager! 600 00:38:52,431 --> 00:38:54,849 I mean at their age, they could have a kid in its 20s. 601 00:38:54,851 --> 00:38:56,516 Ranae! 602 00:38:56,518 --> 00:38:58,436 Why not, right? 603 00:38:58,438 --> 00:39:00,645 By that logic, they could have had an older kid 604 00:39:00,647 --> 00:39:03,232 who just moved out or went to college or whatever. 605 00:39:03,234 --> 00:39:04,190 Yeah, that's true. 606 00:39:04,192 --> 00:39:05,275 No way. 607 00:39:05,277 --> 00:39:07,527 These people interviewed me twice. 608 00:39:07,529 --> 00:39:09,989 That would have come up. 609 00:39:09,991 --> 00:39:11,574 How do you know? 610 00:39:11,576 --> 00:39:13,036 I know. 611 00:39:14,411 --> 00:39:15,201 What are you doing? 612 00:39:15,203 --> 00:39:16,538 I'm calling Ray. 613 00:40:34,826 --> 00:40:35,659 Fuck! 614 00:40:40,456 --> 00:40:43,708 There is no way you guys are babysitting a ghost. 615 00:40:43,710 --> 00:40:45,835 Ray, I'm not screwing around. 616 00:40:45,837 --> 00:40:47,503 You've been obsessed with this stuff for a year. 617 00:40:47,505 --> 00:40:48,753 That's my point. 618 00:40:48,755 --> 00:40:50,588 I live and breathe this stuff. 619 00:40:50,590 --> 00:40:53,300 I hang out in live chats on Saturday nights 620 00:40:53,302 --> 00:40:55,677 watching lectures by paranormal experts 621 00:40:55,679 --> 00:40:58,471 and my stupid sister sees a ghost in Wisconsin 622 00:40:58,473 --> 00:41:00,266 while I'm stuck here in Utah. 623 00:41:00,268 --> 00:41:02,851 I mean there's no way the universe is that cruel. 624 00:41:02,853 --> 00:41:05,186 Ray, if they lost their child, 625 00:41:05,188 --> 00:41:07,523 is it possible that her ghost is in this house? 626 00:41:07,525 --> 00:41:08,773 Of course it's possible, 627 00:41:08,775 --> 00:41:10,358 that's how this kind of thing works. 628 00:41:10,360 --> 00:41:11,652 What do you mean? 629 00:41:11,654 --> 00:41:13,904 Well, a kid probably didn't just die, right? 630 00:41:13,906 --> 00:41:17,199 More likely an accident or terrible disease 631 00:41:17,201 --> 00:41:18,659 or something tragic. 632 00:41:18,661 --> 00:41:20,828 That's like textbook ghost stuff. 633 00:41:20,830 --> 00:41:23,663 It's like their soul has unfinished business 634 00:41:23,665 --> 00:41:26,833 and it can't release until that business is resolved. 635 00:41:26,835 --> 00:41:28,085 That makes perfect sense. 636 00:41:28,087 --> 00:41:28,918 It does? 637 00:41:28,920 --> 00:41:30,087 What? 638 00:41:30,089 --> 00:41:32,130 Why are we taking him seriously? 639 00:41:32,132 --> 00:41:34,007 He knows tons about this stuff. 640 00:41:34,009 --> 00:41:36,427 He's just a dumb kid with a weird hobby. 641 00:41:36,429 --> 00:41:38,137 You know I can hear you, right? 642 00:41:38,139 --> 00:41:40,181 Don't be shitty, Grace. 643 00:41:40,183 --> 00:41:41,931 Look, no offense kid, honestly, 644 00:41:41,933 --> 00:41:44,059 but give me a fucking break. 645 00:41:44,061 --> 00:41:45,518 Holy crap! 646 00:41:45,520 --> 00:41:48,021 Is that the thing I saw when I called you guys last? 647 00:41:48,023 --> 00:41:49,273 Seriously, what did you guys see 648 00:41:49,275 --> 00:41:51,108 because what I saw wasn't a baby? 649 00:41:51,110 --> 00:41:53,610 I don't know what I saw anymore. 650 00:41:53,612 --> 00:41:55,654 We don't know how old the other kid was when it died. 651 00:41:55,656 --> 00:41:58,157 We don't know that they had another kid that died. 652 00:41:58,159 --> 00:41:59,741 That's easy enough to find out. 653 00:41:59,743 --> 00:42:00,576 Hang on. 654 00:43:06,060 --> 00:43:07,645 Grace, you bitch. 655 00:43:19,364 --> 00:43:21,282 You should just tell the parents. 656 00:43:21,284 --> 00:43:22,574 And say what? 657 00:43:22,576 --> 00:43:24,076 That their dead daughter is haunting their house? 658 00:43:24,078 --> 00:43:26,203 No, you should just tell them what Grace saw. 659 00:43:26,205 --> 00:43:27,663 You'd think they'd want to know that. 660 00:43:27,665 --> 00:43:29,415 I don't even know what I saw anymore. 661 00:43:29,417 --> 00:43:31,041 Fifteen minutes ago you were pretty sure. 662 00:43:31,043 --> 00:43:32,668 None of this makes any sense. 663 00:43:32,670 --> 00:43:36,588 Don't let Jeremy convince you you didn't see anything. 664 00:43:36,590 --> 00:43:38,715 Where is J anyway? 665 00:43:38,717 --> 00:43:40,634 Hey, I found something. 666 00:43:40,636 --> 00:43:41,802 What is it? 667 00:43:41,804 --> 00:43:43,887 Um, it's an online obituary. 668 00:43:43,889 --> 00:43:44,723 So? 669 00:43:46,683 --> 00:43:48,141 Wow! 670 00:43:48,143 --> 00:43:51,811 Yeah, they had a daughter who died like seven years ago. 671 00:43:51,813 --> 00:43:55,232 Rose Ann Belasco, daughter of Roman and Tanya Belasco, 672 00:43:55,234 --> 00:43:57,610 died unexpectedly at the family home 673 00:43:57,612 --> 00:44:00,779 outside of Madison, Wisconsin last week. 674 00:44:00,781 --> 00:44:01,989 I knew it. 675 00:44:01,991 --> 00:44:04,032 Here, look at this. 676 00:44:04,034 --> 00:44:07,705 Joyful spirit, blah, blah, blah, classmates, 677 00:44:09,415 --> 00:44:12,708 devoted caregiver, blah, blah, blah, 678 00:44:12,710 --> 00:44:13,958 loving grandparents... 679 00:44:13,960 --> 00:44:15,378 How old was she? 680 00:44:15,380 --> 00:44:17,048 Um, hang on. 681 00:44:18,299 --> 00:44:20,340 Nine years old. 682 00:44:20,342 --> 00:44:22,592 Nine years old. 683 00:44:22,594 --> 00:44:24,469 Could what you have saw been a nine year old? 684 00:44:24,471 --> 00:44:27,264 I told you, I don't know that I saw anything. 685 00:44:27,266 --> 00:44:28,059 Grace! 686 00:44:29,018 --> 00:44:30,186 Yeah, maybe. 687 00:44:31,520 --> 00:44:33,186 I don't know. 688 00:44:35,357 --> 00:44:36,523 Ray. 689 00:44:36,525 --> 00:44:38,025 Here, look at this. 690 00:44:38,027 --> 00:44:39,445 Here's a picture. 691 00:44:40,612 --> 00:44:42,195 She's beautiful. 692 00:44:42,197 --> 00:44:44,322 Ray, could that have been the girl you saw? 693 00:44:44,324 --> 00:44:45,949 I don't know, it's possible. 694 00:44:45,951 --> 00:44:48,201 I didn't get a great look 'cause it was so dark. 695 00:44:48,203 --> 00:44:49,244 Holy shit. 696 00:44:49,246 --> 00:44:50,413 You guys have to get 697 00:44:50,415 --> 00:44:51,913 a video or a picture or something. 698 00:44:51,915 --> 00:44:55,208 I am not posing for pictures with a dead girl. 699 00:44:55,210 --> 00:44:57,128 How did she die, Ray? 700 00:44:57,130 --> 00:44:58,128 Um, it doesn't say much. 701 00:44:58,130 --> 00:44:59,963 It just says at the home. 702 00:44:59,965 --> 00:45:01,172 Can you look somewhere 703 00:45:01,174 --> 00:45:02,299 and see if you can find anything? 704 00:45:02,301 --> 00:45:03,550 Yeah, sure. 705 00:45:03,552 --> 00:45:06,387 Grace, could that have been the girl you saw? 706 00:45:06,389 --> 00:45:07,223 Asshole. 707 00:45:08,348 --> 00:45:09,306 Grace, could that be the girl? 708 00:45:09,308 --> 00:45:10,558 Not now! 709 00:45:10,560 --> 00:45:11,766 What's wrong? 710 00:45:11,768 --> 00:45:13,059 Fucking asshole just sent me a video 711 00:45:13,061 --> 00:45:14,395 of him and another girl. 712 00:45:16,065 --> 00:45:17,480 Sleezebag! 713 00:45:17,482 --> 00:45:18,398 Where are you going? 714 00:45:18,400 --> 00:45:20,358 I'm going to kill him. 715 00:45:20,360 --> 00:45:21,235 Ray! 716 00:45:21,237 --> 00:45:22,570 Uh, hang on. 717 00:45:22,572 --> 00:45:24,864 No, Ray, pay attention. 718 00:45:24,866 --> 00:45:25,697 What is it? 719 00:45:25,699 --> 00:45:27,657 Is it dangerous? 720 00:45:27,659 --> 00:45:28,826 I don't think so. 721 00:45:28,828 --> 00:45:30,244 You don't think so? 722 00:45:30,246 --> 00:45:31,996 How could he possibly know? 723 00:45:31,998 --> 00:45:34,165 Grace is right, he's just guessing. 724 00:45:34,167 --> 00:45:35,750 I'm not just guessing. 725 00:45:35,752 --> 00:45:36,708 Ray. 726 00:45:36,710 --> 00:45:37,918 Uh, hang on. 727 00:45:37,920 --> 00:45:41,922 They're doing a live Q&A in the chat, I'll ask. 728 00:45:41,924 --> 00:45:43,799 What do they think? 729 00:45:43,801 --> 00:45:45,759 Hang on, I'm still getting answers. 730 00:45:45,761 --> 00:45:46,886 I don't wanna hang on, Ray. 731 00:45:46,888 --> 00:45:48,512 I'm scared! 732 00:45:57,607 --> 00:45:59,857 Okay, the general consensus is 733 00:45:59,859 --> 00:46:02,360 that a spirit of this nature, 734 00:46:02,362 --> 00:46:03,944 like a kid tied to the family, 735 00:46:03,946 --> 00:46:07,907 is only really dangerous if it's a discontented spirit. 736 00:46:07,909 --> 00:46:09,199 What does that mean? 737 00:46:09,201 --> 00:46:11,911 You know, if it died violently or tragically 738 00:46:11,913 --> 00:46:14,163 or if there's some injustice that's making it 739 00:46:14,165 --> 00:46:15,998 linger between worlds, 740 00:46:16,000 --> 00:46:18,125 or I guess, if it was a bad seed. 741 00:46:18,127 --> 00:46:20,668 But, I mean, how could a nine year old be a bad seed? 742 00:46:20,670 --> 00:46:22,880 You obviously don't babysit. 743 00:46:22,882 --> 00:46:25,382 You're always so funny, Cali. 744 00:46:25,384 --> 00:46:27,634 You're really not making me feel any better, Ray. 745 00:46:27,636 --> 00:46:30,137 Any of those things could apply here. 746 00:46:30,139 --> 00:46:32,264 Yeah, but that's not the only factor. 747 00:46:32,266 --> 00:46:33,724 What do you mean? 748 00:46:33,726 --> 00:46:35,601 Well, those are just the reasons that a spirit 749 00:46:35,603 --> 00:46:36,976 might be bitter or angry, 750 00:46:36,978 --> 00:46:39,313 but that doesn't make it dangerous. 751 00:46:39,315 --> 00:46:40,898 Can we cut to the chase? 752 00:46:40,900 --> 00:46:43,525 Fine, so what makes it dangerous? 753 00:46:43,527 --> 00:46:45,985 Well, most of the evidence suggests... 754 00:46:45,987 --> 00:46:47,154 Evidence? 755 00:46:47,156 --> 00:46:49,030 For lack of a better word, whatever. 756 00:46:49,032 --> 00:46:50,366 Most of the evidence suggests? 757 00:46:50,368 --> 00:46:51,866 That a spirit like this 758 00:46:51,868 --> 00:46:55,663 is only really dangerous on the anniversary of its death. 759 00:46:55,665 --> 00:46:56,663 Why? 760 00:46:56,665 --> 00:46:57,915 I don't know, but people think 761 00:46:57,917 --> 00:47:00,000 that it's only on the anniversary of its death 762 00:47:00,002 --> 00:47:01,876 that it can actually physically interact 763 00:47:01,878 --> 00:47:03,170 with this world. 764 00:47:03,172 --> 00:47:04,295 Physically interact? 765 00:47:04,297 --> 00:47:05,380 What does that mean? 766 00:47:05,382 --> 00:47:07,340 You know, like grab something, 767 00:47:07,342 --> 00:47:09,509 pick something up, hurt someone. 768 00:47:09,511 --> 00:47:11,429 On other days, you might hear it or see it, 769 00:47:11,431 --> 00:47:13,389 but it's only that one day a year 770 00:47:13,391 --> 00:47:16,766 that it can actually cross the bridge and do harm. 771 00:47:16,768 --> 00:47:19,728 Okay, so is today the day? 772 00:47:19,730 --> 00:47:21,480 When did Rose die, Ray? 773 00:47:21,482 --> 00:47:23,357 Does the obituary say? 774 00:47:23,359 --> 00:47:25,192 Uh, hang on. 775 00:47:38,290 --> 00:47:40,792 I'm going to wring his neck. 776 00:47:43,628 --> 00:47:44,712 Found it. 777 00:47:44,714 --> 00:47:45,920 So? 778 00:47:45,922 --> 00:47:49,050 Uh, what's the date today? 779 00:47:49,052 --> 00:47:52,094 October 7th, for a few more minutes at least. 780 00:47:52,096 --> 00:47:53,054 When did Rose die? 781 00:47:53,056 --> 00:47:53,887 Yeah, you guys are fine. 782 00:47:53,889 --> 00:47:55,681 She died on the 3rd. 783 00:47:55,683 --> 00:47:58,016 Okay, that is way to close for comfort. 784 00:47:58,018 --> 00:47:59,726 You're sure. 785 00:47:59,728 --> 00:48:01,103 Absolutely. 786 00:48:01,105 --> 00:48:04,982 It says the 3rd and the obituary itself is dated the 5th. 787 00:48:04,984 --> 00:48:07,150 You guys should be totally fine. 788 00:48:07,152 --> 00:48:08,402 I believe you, Ray. 789 00:48:08,404 --> 00:48:10,404 But can you please just confirm that? 790 00:48:10,406 --> 00:48:12,822 Maybe see if there are any news articles? 791 00:48:12,824 --> 00:48:14,574 Anything to confirm it. 792 00:48:14,576 --> 00:48:15,867 Um, yeah. 793 00:48:15,869 --> 00:48:16,659 I have to go to the bathroom real quick, 794 00:48:16,661 --> 00:48:18,538 but I'll be right back. 795 00:48:19,623 --> 00:48:20,625 Thank you. 796 00:48:21,750 --> 00:48:24,960 Ranae, you know what this means, right? 797 00:48:24,962 --> 00:48:26,670 It doesn't mean anything, Ray. 798 00:48:26,672 --> 00:48:29,297 Just call me back on my cell, okay? 799 00:48:29,299 --> 00:48:30,757 Okay, bye. 800 00:48:35,556 --> 00:48:36,806 I take it back, 801 00:48:36,808 --> 00:48:40,308 I am really happy you guys came over. 802 00:48:45,315 --> 00:48:47,358 I can't believe it's already midnight. 803 00:48:49,027 --> 00:48:53,198 At least we know the little shit isn't dangerous. 804 00:49:14,846 --> 00:49:16,139 Jesus, Grace! 805 00:49:17,556 --> 00:49:21,391 You scared the shit outta me. 806 00:49:21,393 --> 00:49:25,564 If you're coming to apologize, I'm not interested. 807 00:49:33,447 --> 00:49:35,157 What is your problem? 808 00:49:44,125 --> 00:49:45,833 Yeah, you had your chance. 809 00:49:45,835 --> 00:49:47,420 I'm not interested. 810 00:49:52,215 --> 00:49:53,467 Come on, Grace. 811 00:49:59,639 --> 00:50:00,475 Grace. 812 00:50:29,462 --> 00:50:30,628 Ugh, what the fuck? 813 00:50:30,630 --> 00:50:32,632 Did you fucking bite me? 814 00:50:53,069 --> 00:50:55,612 Jesus Christ, what is with you? 815 00:53:03,366 --> 00:53:04,784 Jeremy. 816 00:53:12,958 --> 00:53:17,043 Jeremy? 817 00:53:17,045 --> 00:53:19,674 Jeremy, where the fuck are you? 818 00:53:25,263 --> 00:53:26,054 Jeremy? 819 00:53:27,306 --> 00:53:29,223 Are you in here? 820 00:53:39,527 --> 00:53:41,070 Not funny, asshole. 821 00:55:00,148 --> 00:55:01,732 He wants to know how it's going. 822 00:55:01,734 --> 00:55:03,150 No, he doesn't. 823 00:55:03,152 --> 00:55:05,485 I have no idea what to say. 824 00:55:05,487 --> 00:55:08,154 Tell him one child is sleeping 825 00:55:08,156 --> 00:55:10,659 but the other's definitely up. 826 00:55:12,703 --> 00:55:14,911 That's not funny at all. 827 00:55:14,913 --> 00:55:18,165 Seriously, I feel like I should say something. 828 00:55:18,167 --> 00:55:20,960 Please, what are you gonna say? 829 00:55:20,962 --> 00:55:22,001 That there's something strange 830 00:55:22,003 --> 00:55:23,545 going on in their house. 831 00:55:23,547 --> 00:55:25,338 You will freak them out. 832 00:55:25,340 --> 00:55:26,799 That there's something here. 833 00:55:26,801 --> 00:55:27,967 Ranae? 834 00:55:27,969 --> 00:55:28,967 That it might be their daughter! 835 00:55:28,969 --> 00:55:30,053 Be serious. 836 00:55:31,431 --> 00:55:34,056 If you tell them that they'll have you committed. 837 00:55:44,027 --> 00:55:44,860 What? 838 00:55:51,159 --> 00:55:51,993 What? 839 00:56:03,462 --> 00:56:05,130 Honey, what's wrong? 840 00:56:06,214 --> 00:56:07,049 Nothing. 841 00:56:08,176 --> 00:56:09,509 Nothing's wrong. 842 00:58:30,317 --> 00:58:31,819 Help me. 843 00:58:40,994 --> 00:58:41,828 Help me. 844 00:58:42,705 --> 00:58:43,873 Help, help me. 845 00:59:28,375 --> 00:59:30,419 Nothing's wrong my ass. 846 00:59:32,045 --> 00:59:33,837 No, it's not just that. 847 00:59:33,839 --> 00:59:36,257 Something just happened. 848 00:59:38,386 --> 00:59:39,721 What? 849 00:59:41,346 --> 00:59:44,849 I never told you what happened to my mom. 850 00:59:44,851 --> 00:59:48,936 I know she died just before you came to college. 851 00:59:48,938 --> 00:59:52,940 Her one year memorial service was last month. 852 00:59:52,942 --> 00:59:55,277 Cancer, right? 853 00:59:57,154 --> 00:59:59,822 That's what I tell people. 854 00:59:59,824 --> 01:00:01,159 But it wasn't. 855 01:00:06,121 --> 01:00:09,290 Growing up it was just Mom, Ray, and me. 856 01:00:09,292 --> 01:00:11,125 She was only 18 when she left home 857 01:00:11,127 --> 01:00:13,293 and moved away with my dad. 858 01:00:13,295 --> 01:00:17,088 Then, he left right after I was born. 859 01:00:17,090 --> 01:00:18,134 Just one day, 860 01:00:19,469 --> 01:00:20,302 bye. 861 01:00:21,554 --> 01:00:24,637 My mom was like 20 or something, 862 01:00:24,639 --> 01:00:25,641 no education 863 01:00:26,558 --> 01:00:27,476 and a baby. 864 01:00:29,020 --> 01:00:32,605 Her parents are halfway across the country holding a grudge 865 01:00:32,607 --> 01:00:35,275 and she's completely on her own. 866 01:00:37,194 --> 01:00:40,654 So four years later Ray comes along, 867 01:00:40,656 --> 01:00:44,826 but his dad was never really in the picture either. 868 01:00:46,578 --> 01:00:49,121 In and out of school, 869 01:00:49,123 --> 01:00:51,415 in and out of jobs, 870 01:00:51,417 --> 01:00:53,002 in and out of guys, 871 01:00:54,837 --> 01:00:57,340 but she tried, she really did. 872 01:00:58,799 --> 01:01:02,675 She busted her butt and did everything for Ray and me. 873 01:01:02,677 --> 01:01:03,596 Everything. 874 01:01:05,056 --> 01:01:06,391 What happened? 875 01:01:09,101 --> 01:01:12,020 So, last summer after I graduate, 876 01:01:13,230 --> 01:01:15,523 my summer job's at this yogurt place 877 01:01:15,525 --> 01:01:17,858 and my mom's suppose to pick me up 878 01:01:17,860 --> 01:01:20,110 one night from work, 879 01:01:20,112 --> 01:01:21,364 but she's late. 880 01:01:24,116 --> 01:01:26,409 So, I'm texting her. 881 01:01:26,411 --> 01:01:27,826 Where are you? 882 01:01:27,828 --> 01:01:29,578 Did you forget? 883 01:01:29,580 --> 01:01:30,915 What's going on? 884 01:01:33,125 --> 01:01:35,125 But she's not responding 885 01:01:35,127 --> 01:01:38,670 because she's obviously driving, right? 886 01:01:38,672 --> 01:01:40,715 But I keep texting her because I'm being a bitch 887 01:01:40,717 --> 01:01:42,635 and I'm all pissed off. 888 01:01:45,011 --> 01:01:46,219 She must have gotten worried 889 01:01:46,221 --> 01:01:48,471 that she was getting all these texts 890 01:01:48,473 --> 01:01:50,726 because a witness said that 891 01:01:52,310 --> 01:01:53,518 she was looking at her phone 892 01:01:53,520 --> 01:01:57,565 when she slammed head-on into a pickup truck 893 01:01:57,567 --> 01:01:59,152 and died instantly. 894 01:02:00,987 --> 01:02:02,405 Ranae, sweetie. 895 01:02:04,156 --> 01:02:06,949 So, you stand at her casket and you cry, 896 01:02:06,951 --> 01:02:08,241 and you lie in your dorm room at night 897 01:02:08,243 --> 01:02:10,411 begging her to forgive you 898 01:02:10,413 --> 01:02:13,581 and your baby brother gets obsessed with spirits and ghosts 899 01:02:13,583 --> 01:02:14,748 because, hey, 900 01:02:14,750 --> 01:02:15,916 maybe if ghosts are real, 901 01:02:15,918 --> 01:02:18,418 she's not really gone. 902 01:02:18,420 --> 01:02:22,674 But she is gone, just gone. 903 01:02:24,886 --> 01:02:28,012 And you don't know if she hears you 904 01:02:28,014 --> 01:02:29,807 or if she forgives you 905 01:02:30,933 --> 01:02:32,601 or if she even knows 906 01:02:34,811 --> 01:02:37,982 that she was everything to Ray and me. 907 01:02:41,110 --> 01:02:44,652 And the last thing I said to her before she died, 908 01:02:44,654 --> 01:02:48,199 was that she was a terrible mother. 909 01:02:48,201 --> 01:02:49,034 Sweetie. 910 01:03:07,344 --> 01:03:09,052 They're going to be home soon. 911 01:03:09,054 --> 01:03:10,721 We should find J and Grace. 912 01:03:10,723 --> 01:03:12,223 Are you okay? 913 01:03:12,225 --> 01:03:13,849 I'm fine. 914 01:03:13,851 --> 01:03:16,643 Let's just get this night over with. 915 01:03:16,645 --> 01:03:18,270 Okay. 916 01:03:18,272 --> 01:03:21,690 Why don't you look by the bedrooms and I'll look downstairs. 917 01:03:21,692 --> 01:03:23,900 No, we should stay together. 918 01:03:23,902 --> 01:03:25,069 Honey, your brother said 919 01:03:25,071 --> 01:03:26,987 we didn't have anything to worry about. 920 01:03:26,989 --> 01:03:28,907 Something's not right. 921 01:03:30,784 --> 01:03:32,953 Okay, let's go together. 922 01:03:42,337 --> 01:03:43,545 It's Ray. 923 01:03:43,547 --> 01:03:44,797 I'll go check downstairs. 924 01:03:44,799 --> 01:03:49,134 No, wait for me. 925 01:03:49,136 --> 01:03:50,052 Ray. 926 01:03:50,054 --> 01:03:52,096 How are you guys doing? 927 01:03:52,098 --> 01:03:53,848 We're scared. 928 01:03:53,850 --> 01:03:55,683 Did you find out anything more? 929 01:03:55,685 --> 01:03:56,683 It's totally fine. 930 01:03:56,685 --> 01:03:59,021 You guys are perfectly safe. 931 01:04:01,065 --> 01:04:02,480 Are you sure, Ray? 932 01:04:02,482 --> 01:04:04,858 There's weird stuff happening here. 933 01:04:04,860 --> 01:04:06,317 I'm 100% sure. 934 01:04:06,319 --> 01:04:07,902 Rose might be messing with you guys, 935 01:04:07,904 --> 01:04:10,655 but she doesn't pose any real danger. 936 01:04:10,657 --> 01:04:12,949 I don't know, Ray. 937 01:04:12,951 --> 01:04:15,369 Did you find out anything more about her? 938 01:04:15,371 --> 01:04:19,790 I found an article online, but it didn't say much. 939 01:04:19,792 --> 01:04:21,375 How did she die? 940 01:04:21,377 --> 01:04:23,251 Accidental drowning. 941 01:04:23,253 --> 01:04:24,962 She drowned? 942 01:04:24,964 --> 01:04:26,255 Freak accident. 943 01:04:26,257 --> 01:04:27,965 She was playing with some friends by a creek 944 01:04:27,967 --> 01:04:30,467 and got tangled up and died. 945 01:04:30,469 --> 01:04:32,636 That doesn't make any sense. 946 01:04:32,638 --> 01:04:35,056 We have to be missing something here. 947 01:04:35,058 --> 01:04:36,306 Why? 948 01:04:36,308 --> 01:04:39,351 Because she's here, Ray, and she's angry. 949 01:04:39,353 --> 01:04:42,357 I don't believe she's not dangerous. 950 01:04:44,567 --> 01:04:45,400 Grace? 951 01:04:46,569 --> 01:04:47,402 Jeremy? 952 01:04:48,654 --> 01:04:50,572 Are you guys down here? 953 01:04:52,699 --> 01:04:54,074 If you guys are screwing around down here, 954 01:04:54,076 --> 01:04:56,494 we need to get going. 955 01:05:11,259 --> 01:05:13,095 Guys, are you in here? 956 01:05:46,002 --> 01:05:47,712 What if it isn't Rose? 957 01:05:47,714 --> 01:05:48,797 What? 958 01:05:50,340 --> 01:05:51,799 What if there's something else in the house 959 01:05:51,801 --> 01:05:53,550 and it isn't Rose? 960 01:05:53,552 --> 01:05:55,969 That's impossible, it has to be Rose. 961 01:05:55,971 --> 01:05:57,137 Why? 962 01:05:57,139 --> 01:05:59,473 We're just assuming that it's her. 963 01:05:59,475 --> 01:06:01,808 It might be something completely different. 964 01:06:01,810 --> 01:06:03,184 We don't know. 965 01:06:03,186 --> 01:06:07,148 But what else could it possibly be? 966 01:06:07,150 --> 01:06:08,733 I don't know. 967 01:06:08,735 --> 01:06:11,527 Maybe someone who lived here before? 968 01:06:11,529 --> 01:06:14,989 Maybe someone who died building the house? 969 01:06:14,991 --> 01:06:16,492 Maybe just some... 970 01:06:17,409 --> 01:06:20,494 You're talking crazy. 971 01:06:20,496 --> 01:06:21,831 I'm not crazy. 972 01:06:23,165 --> 01:06:25,166 Just try and keep calm, 973 01:06:25,168 --> 01:06:27,793 let Miller sleep, and wait until his parents get home. 974 01:06:27,795 --> 01:06:29,628 It'll all be over soon. 975 01:06:29,630 --> 01:06:30,880 No, Ray! 976 01:06:30,882 --> 01:06:33,299 Whatever is in this house is dangerous 977 01:06:33,301 --> 01:06:37,052 and if Rose isn't dangerous, then it's not Rose. 978 01:06:37,054 --> 01:06:38,679 Ranae, stop. 979 01:06:38,681 --> 01:06:40,096 No! 980 01:06:40,098 --> 01:06:42,183 There's something here that we're missing. 981 01:06:42,185 --> 01:06:45,018 There's something here we're not seeing. 982 01:06:45,020 --> 01:06:47,689 There's something we don't know. 983 01:06:59,576 --> 01:07:00,410 Ray? 984 01:07:02,330 --> 01:07:04,204 Why did you say Miller? 985 01:07:04,206 --> 01:07:05,290 What? 986 01:07:07,043 --> 01:07:09,628 You said, "Let Miller sleep." 987 01:07:12,297 --> 01:07:14,216 Why did you say Miller? 988 01:07:28,397 --> 01:07:32,358 I never told you the baby's name was Miller. 989 01:07:51,545 --> 01:07:54,464 Say hi to your mom for me, bitch. 990 01:08:20,991 --> 01:08:23,783 Guys, the parents are coming home soon 991 01:08:23,785 --> 01:08:26,662 so we need to get out of here. 992 01:09:34,356 --> 01:09:36,064 Guys, quit screwing around. 993 01:09:36,066 --> 01:09:37,234 We need to go. 994 01:10:04,344 --> 01:10:06,888 You're all gonna die. 995 01:10:49,097 --> 01:10:50,055 Ray? 996 01:10:50,057 --> 01:10:51,265 Ranae, what's wrong? 997 01:10:51,267 --> 01:10:52,515 Ray, is that really you? 998 01:10:52,517 --> 01:10:54,100 What are you talking about? 999 01:10:54,102 --> 01:10:55,519 Well, what did you find out, Ray? 1000 01:10:55,521 --> 01:10:58,064 I found some articles about Rose. 1001 01:10:58,066 --> 01:10:59,189 Did she drown? 1002 01:10:59,191 --> 01:11:00,107 What? 1003 01:11:00,109 --> 01:11:01,567 Yeah, how'd you know that? 1004 01:11:01,569 --> 01:11:02,859 The date was wrong, right? 1005 01:11:02,861 --> 01:11:04,362 The date was wrong 1006 01:11:04,364 --> 01:11:05,613 and the accident was seven years ago today, wasn't it? 1007 01:11:05,615 --> 01:11:07,948 No, Ranae, the date wasn't wrong. 1008 01:11:07,950 --> 01:11:09,324 It has to be. 1009 01:11:09,326 --> 01:11:11,493 This has to be the anniversary of her accident. 1010 01:11:11,495 --> 01:11:12,787 No, Ranae, listen! 1011 01:11:12,789 --> 01:11:14,204 It wasn't an accident. 1012 01:11:14,206 --> 01:11:15,663 What? 1013 01:11:15,665 --> 01:11:16,498 There was a nanny. 1014 01:11:16,500 --> 01:11:17,666 And it was never proved, 1015 01:11:17,668 --> 01:11:19,210 but the police suspected that the nanny... 1016 01:11:19,212 --> 01:11:20,043 A what? 1017 01:11:20,045 --> 01:11:21,461 A nanny. 1018 01:11:21,463 --> 01:11:22,712 One of those foreign exchange nannies or whatever. 1019 01:11:22,714 --> 01:11:24,506 What are you saying, Ray? 1020 01:11:24,508 --> 01:11:26,675 There was a nanny and she killed Rose! 1021 01:11:26,677 --> 01:11:30,136 She drowned her in a crick behind their house. 1022 01:11:30,138 --> 01:11:31,805 What? 1023 01:11:31,807 --> 01:11:33,015 Why? 1024 01:11:33,017 --> 01:11:33,849 They don't know. 1025 01:11:33,851 --> 01:11:35,059 She wasn't right. 1026 01:11:35,061 --> 01:11:36,810 She had a history or something, I don't know. 1027 01:11:36,812 --> 01:11:39,771 It all came out later, but none of it's very clear. 1028 01:11:39,773 --> 01:11:41,482 But you said it was never proved. 1029 01:11:41,484 --> 01:11:42,315 No. 1030 01:11:42,317 --> 01:11:43,484 Why not? 1031 01:11:43,486 --> 01:11:44,859 Because she died, Ranae. 1032 01:11:44,861 --> 01:11:47,195 What? 1033 01:11:47,197 --> 01:11:49,325 She hung herself. 1034 01:11:50,618 --> 01:11:52,326 When, Ray? 1035 01:11:52,328 --> 01:11:54,577 That's what I'm trying to tell you. 1036 01:11:54,579 --> 01:11:55,914 It was tomorrow. 1037 01:11:56,790 --> 01:11:59,166 What do you mean tomorrow? 1038 01:11:59,168 --> 01:12:00,835 That's what I'm trying to tell you. 1039 01:12:00,837 --> 01:12:03,712 You have to get out of that house by midnight, 1040 01:12:03,714 --> 01:12:04,796 because the nanny killed herself 1041 01:12:04,798 --> 01:12:07,299 seven years ago tomorrow. 1042 01:12:07,301 --> 01:12:08,551 Oh, my god. 1043 01:12:08,553 --> 01:12:10,344 What? 1044 01:12:10,346 --> 01:12:12,846 You're in Utah, Ray. 1045 01:12:12,848 --> 01:12:16,016 It's already tomorrow, here. 1046 01:12:53,931 --> 01:12:54,723 Jeremy? 1047 01:13:17,914 --> 01:13:19,287 Ray, I need your help. 1048 01:13:19,289 --> 01:13:20,581 I have to find the others. 1049 01:13:20,583 --> 01:13:23,083 Call 911 and... 1050 01:13:23,085 --> 01:13:23,919 Ray? 1051 01:14:34,072 --> 01:14:35,363 It's me! It's me, Cali! 1052 01:14:35,365 --> 01:14:36,657 Cali! Cali, it's me. 1053 01:14:36,659 --> 01:14:38,993 It's Ranae. 1054 01:14:38,995 --> 01:14:40,661 Honey, it's me. 1055 01:14:40,663 --> 01:14:42,162 There's nothing there. 1056 01:14:42,164 --> 01:14:43,372 You're fine. 1057 01:14:43,374 --> 01:14:45,750 You're fine, there's nothing there. 1058 01:14:45,752 --> 01:14:47,417 Ray was wrong, Ranae. 1059 01:14:47,419 --> 01:14:48,252 I know. 1060 01:14:48,254 --> 01:14:49,086 No, Ray was wrong. 1061 01:14:49,088 --> 01:14:50,671 Jeremy's dead. 1062 01:14:50,673 --> 01:14:51,588 What? 1063 01:14:51,590 --> 01:14:52,840 And Rose killed Jeremy. 1064 01:14:52,842 --> 01:14:54,007 Oh, my god. 1065 01:14:54,009 --> 01:14:55,216 And Grace, too, I think. 1066 01:14:55,218 --> 01:14:56,051 What? 1067 01:14:56,053 --> 01:14:57,052 I saw her. 1068 01:14:57,054 --> 01:14:59,012 Ranae, Rose tried to kill me. 1069 01:14:59,014 --> 01:15:00,096 Cali, it's not Rose. 1070 01:15:00,098 --> 01:15:01,181 What? 1071 01:15:01,183 --> 01:15:02,850 It's not Rose, it's her nanny. 1072 01:15:02,852 --> 01:15:04,769 She murdered Rose and then killed herself 1073 01:15:04,771 --> 01:15:06,269 seven years ago, today. 1074 01:15:06,271 --> 01:15:07,520 Why? 1075 01:15:07,522 --> 01:15:08,314 We have to get out of here. 1076 01:15:08,316 --> 01:15:09,230 Why is she doing this? 1077 01:15:09,232 --> 01:15:10,274 Why is she after us? 1078 01:15:10,276 --> 01:15:11,192 I don't know. 1079 01:15:11,194 --> 01:15:12,359 Why now? 1080 01:15:12,361 --> 01:15:16,199 She died seven years ago, why now? 1081 01:15:18,034 --> 01:15:19,949 Oh, my god, Miller! 1082 01:15:19,951 --> 01:15:20,786 What? 1083 01:15:22,245 --> 01:15:24,829 There hasn't been another child after Rose until now. 1084 01:15:24,831 --> 01:15:26,040 What? 1085 01:15:26,042 --> 01:15:27,707 She came back to kill their newborn baby. 1086 01:15:27,709 --> 01:15:29,417 But, I... 1087 01:15:29,419 --> 01:15:31,420 She doesn't care about us. 1088 01:15:31,422 --> 01:15:32,755 She's just playing games with us. 1089 01:15:32,757 --> 01:15:34,172 She really wants Miller. 1090 01:15:34,174 --> 01:15:35,382 Ranae? 1091 01:15:35,384 --> 01:15:37,385 Cali, we have to get him out of here. 1092 01:15:38,553 --> 01:15:39,886 Shh, shh. 1093 01:15:39,888 --> 01:15:41,346 She's gonna kill us. 1094 01:15:41,348 --> 01:15:42,555 Go, take him out of here. 1095 01:15:42,557 --> 01:15:44,641 No, she's gonna kill us, Ranae. 1096 01:15:44,643 --> 01:15:45,475 Cali, where's your phone? 1097 01:15:45,477 --> 01:15:46,976 What? 1098 01:15:46,978 --> 01:15:48,229 Your phone, use the light on your phone. 1099 01:15:48,231 --> 01:15:51,607 I think I broke it when I dropped it. 1100 01:15:51,609 --> 01:15:53,818 We have to get out of here, now. 1101 01:15:58,615 --> 01:15:59,948 Maybe we should get help. 1102 01:15:59,950 --> 01:16:01,449 There's no time, Cali. 1103 01:16:01,451 --> 01:16:02,409 The neighbors? 1104 01:16:02,411 --> 01:16:03,618 They're too far away. 1105 01:16:03,620 --> 01:16:07,247 We have to get Miller out of here, now. 1106 01:16:07,249 --> 01:16:09,127 I can't see anything. 1107 01:16:22,056 --> 01:16:22,846 It's too dark. 1108 01:16:22,848 --> 01:16:24,390 Stop. 1109 01:16:24,392 --> 01:16:25,890 I dropped my phone over there. 1110 01:16:25,892 --> 01:16:27,728 I think I can find it. 1111 01:17:32,418 --> 01:17:33,669 Ranae? 1112 01:17:35,129 --> 01:17:36,464 There, got it. 1113 01:17:37,923 --> 01:17:38,757 Cali? 1114 01:17:46,182 --> 01:17:47,348 Cali! 1115 01:18:37,357 --> 01:18:38,275 Oh, my god, 1116 01:18:39,110 --> 01:18:39,944 Rose. 1117 01:18:40,945 --> 01:18:41,779 Shh. 1118 01:18:53,665 --> 01:18:55,418 You can't have him. 1119 01:19:03,258 --> 01:19:04,843 You can't have him! 1120 01:21:35,244 --> 01:21:39,162 911, what's your emergency? 1121 01:21:39,164 --> 01:21:40,332 I need help. 1122 01:23:21,393 --> 01:23:26,393 Subtitles by explosiveskull 1123 01:23:39,035 --> 01:23:42,872 ♪ I'm having butterfly dreams ♪ 1124 01:23:45,792 --> 01:23:49,879 ♪ Seems I've been sealed in here ♪ 1125 01:23:51,047 --> 01:23:53,088 ♪ Forever ♪ 1126 01:23:53,090 --> 01:23:56,552 ♪ Muscles have atrophied ♪ 1127 01:23:59,847 --> 01:24:02,848 ♪ But I can feel ♪ 1128 01:24:02,850 --> 01:24:06,601 ♪ Them growing back ♪ 1129 01:24:06,603 --> 01:24:08,604 ♪ Together ♪ 1130 01:24:08,606 --> 01:24:12,024 ♪ I've built a cocoon ♪ 1131 01:24:12,026 --> 01:24:15,196 ♪ I might be out soon ♪ 1132 01:24:16,739 --> 01:24:20,243 ♪ But it takes a while to ♪ 1133 01:24:21,910 --> 01:24:24,413 ♪ Disassemble ♪ 1134 01:24:34,464 --> 01:24:38,302 ♪ I'm having butterfly dreams ♪ 1135 01:24:41,263 --> 01:24:45,435 ♪ Oh, but my limbs have separated ♪ 1136 01:24:48,437 --> 01:24:50,981 ♪ From my body ♪ 1137 01:24:54,861 --> 01:24:58,278 ♪ She's making way for ♪ 1138 01:24:58,280 --> 01:25:00,490 ♪ Aviation ♪ 1139 01:25:03,535 --> 01:25:06,871 ♪ I've built a cocoon ♪ 1140 01:25:06,873 --> 01:25:10,043 ♪ I might be out soon ♪ 1141 01:25:11,585 --> 01:25:15,088 ♪ But it takes a while to ♪ 1142 01:25:16,632 --> 01:25:19,134 ♪ Disassemble ♪ 1143 01:25:30,771 --> 01:25:32,606 ♪ Ooh ♪ 1144 01:25:43,743 --> 01:25:46,159 ♪ Ooh, oh, yeah ♪ 1145 01:25:46,161 --> 01:25:49,329 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1146 01:25:49,331 --> 01:25:51,709 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1147 01:25:54,962 --> 01:25:58,799 ♪ Dreaming of butterfly wings ♪ 1148 01:26:01,427 --> 01:26:05,514 ♪ Covered in scales of brilliant ♪ 1149 01:26:06,473 --> 01:26:08,765 ♪ Colors ♪ 1150 01:26:08,767 --> 01:26:12,437 ♪ While my body, she sleeps ♪ 1151 01:26:14,691 --> 01:26:18,361 ♪ She's slowly growing back ♪ 1152 01:26:19,611 --> 01:26:21,737 ♪ Together ♪ 1153 01:26:21,739 --> 01:26:24,909 ♪ I've built a cocoon ♪ 1154 01:26:26,119 --> 01:26:29,205 ♪ I might be out soon ♪ 1155 01:26:30,623 --> 01:26:34,794 ♪ There's nothing more that I can do ♪ 1156 01:26:35,919 --> 01:26:39,212 ♪ I've built a cocoon ♪ 1157 01:26:39,214 --> 01:26:42,384 ♪ I might be out soon ♪ 1158 01:26:43,386 --> 01:26:46,888 ♪ But it takes a while to ♪ 1159 01:26:48,307 --> 01:26:50,810 ♪ Disassemble ♪ 1160 01:26:55,231 --> 01:26:57,066 ♪ And ♪ 1161 01:27:00,820 --> 01:27:03,239 ♪ Reassemble ♪ 1162 01:27:04,240 --> 01:27:06,200 ♪ Yeah ♪ 76585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.