All language subtitles for The.Mother.2003.XviD.AC3.CD1-RoCo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:57,257 --> 00:01:00,055 I'm gonna be sweating like an old donkey. 3 00:01:00,760 --> 00:01:03,285 You know how cold you get in London. 4 00:02:00,120 --> 00:02:02,020 Come over to this side. 5 00:02:04,224 --> 00:02:06,852 -Can I help you with that? -Thank you very much. 6 00:02:13,199 --> 00:02:15,429 Cross the road and turn right. 7 00:02:25,478 --> 00:02:28,003 -Which one is it? -That one, I think. 8 00:02:38,591 --> 00:02:40,252 Come on, they invited us. 9 00:02:42,862 --> 00:02:44,090 It's us. 10 00:02:45,165 --> 00:02:46,689 Hi. Sorry. 11 00:02:46,766 --> 00:02:49,098 -Hello. -Hello, dear. 12 00:02:49,169 --> 00:02:51,637 -God, you're early. -Not too early, I hope? 13 00:02:51,704 --> 00:02:56,198 No, come in. It's great to see you at last. Bobby's been so looking forward to this. 14 00:02:56,943 --> 00:02:59,070 -Just turn it off! -No! 15 00:03:05,919 --> 00:03:07,750 -Mind your backs. -Oh, dear. 16 00:03:07,820 --> 00:03:10,118 Mind your fronts, mind your minds and manners. 17 00:03:10,190 --> 00:03:11,487 I'm breathing dust in. 18 00:03:11,558 --> 00:03:14,459 Everybody hold their breath for 10 minutes. 19 00:03:16,329 --> 00:03:18,456 It's like Buckingham Palace. 20 00:03:19,766 --> 00:03:20,824 Thank you. 21 00:03:20,900 --> 00:03:23,460 Hello, little ones. 22 00:03:24,537 --> 00:03:27,097 -Have they got any presents? -Who are they? 23 00:03:27,173 --> 00:03:29,038 For God's sake, Rosie. 24 00:03:29,542 --> 00:03:31,134 What a lovely house. 25 00:03:31,211 --> 00:03:33,406 That's your gran and granddad. Say hello. 26 00:03:33,479 --> 00:03:35,140 -Hello, sweetheart. -Harry. 27 00:03:35,215 --> 00:03:38,013 Goodness, you've grown. I wouldn't have recognized you. 28 00:03:38,084 --> 00:03:40,382 -Hello, Rosie. -Hello, granddad. 29 00:03:42,288 --> 00:03:43,983 Shall I take that? 30 00:03:44,524 --> 00:03:46,617 -Do you like jigsaws? -Yeah. 31 00:03:48,094 --> 00:03:50,654 -What are you listening to? -What? 32 00:03:50,730 --> 00:03:53,722 -What are you listening to? -What? 33 00:03:56,970 --> 00:03:58,870 You have a broken face. 34 00:03:59,339 --> 00:04:01,569 That's not very nice. 35 00:04:01,641 --> 00:04:03,074 How long are you staying? 36 00:04:03,142 --> 00:04:05,610 We don't know yet, dear. We haven't decided. 37 00:04:05,678 --> 00:04:06,838 Great. 38 00:04:06,913 --> 00:04:08,972 Can you do the bedroom.... 39 00:04:09,282 --> 00:04:11,773 That's a castle in Wales. 40 00:04:15,688 --> 00:04:17,815 Rosie, come on. Harry. 41 00:04:17,890 --> 00:04:19,448 How graceful you are, my dear. 42 00:04:19,525 --> 00:04:22,722 And elegant. Always like a picture. 43 00:04:24,364 --> 00:04:27,094 Toots, you're always so sweet. I'm really late. 44 00:04:27,166 --> 00:04:28,895 Where is he then? Still in bed? 45 00:04:28,968 --> 00:04:32,426 Harry, for God's sake, stop it! Sorry. 46 00:04:35,275 --> 00:04:37,539 He had an 8:30. He'll be here in a second. 47 00:04:37,610 --> 00:04:40,511 -I hope he's not overdoing it. -We're all doing that. 48 00:04:40,580 --> 00:04:42,047 Have you got a little job? 49 00:04:42,115 --> 00:04:43,605 -Didn't he tell you? -No. 50 00:04:43,683 --> 00:04:46,743 -I've just opened a shop. -Selling what? 51 00:04:47,086 --> 00:04:51,182 Cashmere. Anything you can get made out of gorgeous cashmere, look. 52 00:04:51,257 --> 00:04:54,317 Feel these sweaters. Absolutely gorgeous. 53 00:04:54,394 --> 00:04:57,056 My goodness. Yes, it's very soft. 54 00:04:57,130 --> 00:05:00,588 -You girls, you're doing everything now. -Pop into the shop if you want. 55 00:05:00,667 --> 00:05:02,362 Hello, darling. 56 00:05:02,435 --> 00:05:03,697 Bobby. 57 00:05:05,305 --> 00:05:08,604 Well, you got here okay. You're nice and early, too. 58 00:05:08,741 --> 00:05:11,733 Listen, I've just popped back, really, just to say hello. 59 00:05:11,811 --> 00:05:13,506 Aren't you spending the day with us? 60 00:05:13,579 --> 00:05:17,413 I can't. I'd love to, but I've got wall-to-wall bloody meetings all day. 61 00:05:17,483 --> 00:05:19,644 -Everybody wants him. -Yeah, that's it, Mom. 62 00:05:19,719 --> 00:05:21,277 Everything's going well then? 63 00:05:21,354 --> 00:05:23,879 -Business is good? -Business is at its busiest, really. 64 00:05:23,956 --> 00:05:26,015 -I've got to go. -We've got too busy to-- 65 00:05:26,092 --> 00:05:28,583 I'll see you tonight, okay? We're going to Paula's. 66 00:05:28,661 --> 00:05:32,153 She's cooking, so watch out. All right, bye. 67 00:05:32,665 --> 00:05:35,293 Look, make yourselves at home. Use anything you want. 68 00:05:35,368 --> 00:05:37,233 There's some basil risotto in the fridge. 69 00:05:37,303 --> 00:05:39,601 -Can I get a lift? -As long as you don't talk to me. 70 00:05:39,672 --> 00:05:41,902 Most of the time you criticize me for not talking. 71 00:05:41,974 --> 00:05:44,943 Because you only talk to me when I'm doing something else. 72 00:05:45,011 --> 00:05:47,172 All right, mate, you want something, do you? 73 00:05:47,246 --> 00:05:48,440 -Yes, bye. -Bye. 74 00:05:48,514 --> 00:05:50,379 -Yes, I know. -Are you? 75 00:05:50,883 --> 00:05:53,647 Stop it. He's slow enough as it is. 76 00:05:53,720 --> 00:05:56,416 Michelangelo took less time at the bloody Sistine Chapel. 77 00:05:56,489 --> 00:05:58,684 Yes, but this'll last longer. 78 00:06:06,099 --> 00:06:09,432 Basil risotto? What the hell is that? 79 00:06:20,246 --> 00:06:21,679 Hello. 80 00:06:23,216 --> 00:06:27,414 -Pleased to meet you, sir. I'm Darren. -Toots. 81 00:06:27,487 --> 00:06:29,352 That's me, yes, Toots. 82 00:06:32,792 --> 00:06:35,886 -Do you like this work? -I try to. 83 00:06:38,030 --> 00:06:41,466 -Some of this is very careful work. -Built it to last. 84 00:06:41,567 --> 00:06:44,263 They'll be sitting in here in their old age. 85 00:06:44,337 --> 00:06:48,296 They won't enjoy it. They won't know what to do with themselves. 86 00:06:49,675 --> 00:06:51,438 This is Bobby's mom. 87 00:06:51,677 --> 00:06:54,077 And Paula's. We have a daughter. 88 00:06:54,380 --> 00:06:57,577 I'm probably one of Bobby's oldest pals in London. 89 00:06:57,784 --> 00:06:59,513 At college together. 90 00:07:02,922 --> 00:07:05,356 Except, I left in the second week. 91 00:07:07,193 --> 00:07:09,525 -Do you like cricket? -Yes, I do. 92 00:07:10,396 --> 00:07:13,194 -Playing or watching? -Well, I used to play a bit. 93 00:07:13,266 --> 00:07:15,860 Did you? Were you a batter or bowler? 94 00:07:16,636 --> 00:07:19,230 -A bit of bowling. -Well, I was a left-handed batter. 95 00:07:19,305 --> 00:07:22,570 -Really? Whereabouts? -All over. Till my knee went. 96 00:07:25,011 --> 00:07:26,774 Pulled it, you know. 97 00:07:28,481 --> 00:07:31,006 -What are you laughing at? -Nothing. 98 00:07:55,408 --> 00:07:56,568 What's that? There. 99 00:07:56,642 --> 00:07:59,941 Over to your pads, 'cause you're gonna get bowled out there, right? 100 00:08:00,012 --> 00:08:01,741 So try it once more. 101 00:08:01,814 --> 00:08:02,803 Better. 102 00:08:03,716 --> 00:08:05,115 What's that? 103 00:08:05,618 --> 00:08:08,746 That's amusements. Slot machines, things like that. 104 00:08:08,821 --> 00:08:10,812 You have to put money in. 105 00:08:11,691 --> 00:08:14,922 -What does that say? -That's an optician's. 106 00:08:15,728 --> 00:08:17,525 I-A... 107 00:08:19,031 --> 00:08:21,465 -N. -That's it, brilliant. 108 00:08:21,901 --> 00:08:23,766 Bobby. Not so fast. 109 00:08:23,836 --> 00:08:26,669 Come on, Dad. Come on, it's not that far. 110 00:08:27,006 --> 00:08:29,839 -Just a minute. I'm coming. -You all right? 111 00:08:30,443 --> 00:08:33,606 We should have taken the bus. I said we should have taken the bus. 112 00:08:33,679 --> 00:08:37,638 -Dad, are you sure you're all right? -Yes. I just want to see Paula, come on. 113 00:08:37,717 --> 00:08:40,379 -He's all right. -Daddy, lift me up, please. 114 00:08:40,453 --> 00:08:42,387 I don't wanna carry you now. Can't you walk? 115 00:08:42,455 --> 00:08:44,218 -Are you all right? -Yes, I'm all right. 116 00:08:46,058 --> 00:08:47,150 Jack! 117 00:08:48,995 --> 00:08:50,462 They're here! 118 00:08:57,503 --> 00:09:00,700 -My little ballerina! -Hi, Dad. 119 00:09:02,141 --> 00:09:04,905 -Still not married? -Stop it. Leave her alone. 120 00:09:04,977 --> 00:09:06,035 Once was enough. 121 00:09:06,112 --> 00:09:08,046 -Hello, darling. -Hello, Jacky. 122 00:09:08,114 --> 00:09:11,811 Bobby made us walk. He said it was 10 minutes. It's taken us hours. 123 00:09:12,618 --> 00:09:16,452 The boy needs a man like me around the place. 124 00:09:18,424 --> 00:09:21,985 Bobby's gonna introduce me to some of his rich friends, aren't you, Bobby? 125 00:09:22,061 --> 00:09:25,588 You know Darren's rather adept with his hands, isn't he? 126 00:09:26,032 --> 00:09:27,829 Handyman, handy chap. 127 00:09:28,434 --> 00:09:30,197 Okay, anyone want a drink? 128 00:09:30,269 --> 00:09:32,464 You should look after your sister. 129 00:09:32,538 --> 00:09:36,065 -About time she looked after herself. -Don't start arguing straight away. 130 00:09:36,142 --> 00:09:38,838 Bobby, I've got something to show you. Come with me. 131 00:09:38,911 --> 00:09:41,379 Come with me, let me show you this. 132 00:09:42,348 --> 00:09:45,044 Look. He just left it like this. 133 00:09:45,117 --> 00:09:46,345 -Who has? -Darren. 134 00:09:46,419 --> 00:09:48,819 Well, tell him off. That's a rotten thing to do. 135 00:09:48,888 --> 00:09:50,947 Well, Bobby's got him working all hours. 136 00:09:51,023 --> 00:09:53,014 Excuse me, I am paying him, you know. 137 00:09:53,092 --> 00:09:55,617 Jesus, I've got more than Darren to think about. 138 00:09:55,695 --> 00:09:57,287 -Sorry. -Oh, God. 139 00:09:57,863 --> 00:10:01,264 Those wretched mobile phones. Why do they need them? 140 00:10:01,334 --> 00:10:05,031 There was a man on the phone shouting for half an hour the other night. 141 00:10:05,104 --> 00:10:09,336 I felt like saying, "You don't need the phone, they can hear you in Glasgow." 142 00:10:09,408 --> 00:10:10,807 Thank you, dear. 143 00:10:11,944 --> 00:10:14,480 -Really? I did, you know. I promised them.... -All right, Dad? 144 00:10:14,480 --> 00:10:15,276 -Really? I did, you know. I promised them.... -All right, Dad? 145 00:10:15,348 --> 00:10:17,339 Yeah, look what I've got. 146 00:10:18,050 --> 00:10:20,382 -Right, can I get you a drink? -That would be lovely. 147 00:10:20,453 --> 00:10:23,911 -Cup of tea, glass of wine? -I'll have a glass of wine. 148 00:10:25,057 --> 00:10:28,185 Right. Careful, everyone. This is hot. 149 00:10:29,996 --> 00:10:31,691 Hey, look at that. 150 00:10:32,632 --> 00:10:34,259 You've burnt yourself. 151 00:10:34,333 --> 00:10:37,530 Right. Let's eat. 152 00:10:37,803 --> 00:10:41,466 -Okay, who wants some wine? -You didn't even bring any wine. 153 00:10:41,540 --> 00:10:43,303 Thank you, darling. 154 00:10:44,276 --> 00:10:47,905 -Here it comes, Dad. -I am so happy. 155 00:10:49,148 --> 00:10:53,414 Happy to see everyone together. Like the old days. 156 00:10:53,486 --> 00:10:56,284 Remember when we all drove up to Scotland? 157 00:10:57,356 --> 00:11:00,450 You were young. And we felt young. 158 00:11:00,526 --> 00:11:04,519 -We were sick out of the car window. -You were sick, always sick. 159 00:11:04,597 --> 00:11:05,928 It was horrible. 160 00:11:05,998 --> 00:11:08,091 Mother wore summer dresses... 161 00:11:08,534 --> 00:11:11,799 and went pink in the face like a salmon. 162 00:11:13,072 --> 00:11:14,334 I went bright red. 163 00:11:14,407 --> 00:11:17,808 And it was raining sheets and buckets. 164 00:11:17,877 --> 00:11:19,139 Oh, God, yeah. 165 00:11:19,211 --> 00:11:21,771 Table tennis, do you remember table tennis? 166 00:11:21,847 --> 00:11:23,178 And you read to us. 167 00:11:23,249 --> 00:11:26,377 And then when I wanted to make up my own stories, Bobby hit me. 168 00:11:26,452 --> 00:11:29,080 -No, I didn't. -You were always teasing him. 169 00:11:29,155 --> 00:11:31,282 -You did. -No, I didn't, I wouldn't do it. 170 00:11:31,357 --> 00:11:33,382 He was always hitting me. 171 00:11:33,459 --> 00:11:35,450 -Well, yes, he was. -No, I wasn't. 172 00:11:35,528 --> 00:11:38,122 You know the thing I'm most proud of? 173 00:11:41,200 --> 00:11:42,531 My family. 174 00:11:47,339 --> 00:11:48,670 And we.... 175 00:11:57,016 --> 00:11:58,278 Yes, yes. 176 00:11:59,819 --> 00:12:01,684 -Hey, to us all. -Yeah. 177 00:12:02,455 --> 00:12:05,185 -Long lives. -Yes. Long lives. 178 00:12:05,257 --> 00:12:06,656 Cheers, Dad. 179 00:12:07,760 --> 00:12:09,125 Good lives. 180 00:12:10,296 --> 00:12:11,957 Cheers, everybody. 181 00:12:17,069 --> 00:12:19,560 How much of this can you eat? Jack? 182 00:12:19,638 --> 00:12:21,629 Okay, just a little bit. 183 00:12:23,309 --> 00:12:25,937 Paula's food always makes me feel ill. 184 00:12:26,846 --> 00:12:29,440 You should have told her what I like. 185 00:12:29,515 --> 00:12:31,176 What shall we do tomorrow? 186 00:12:31,250 --> 00:12:34,117 -Can't we go home? -What's the matter? 187 00:12:35,621 --> 00:12:37,179 I've got to go again. 188 00:12:37,256 --> 00:12:41,488 Then you'll have to go yourself. That's one thing I can't do for you. 189 00:12:51,337 --> 00:12:52,861 I've got pains. 190 00:12:53,873 --> 00:12:55,135 What, now? 191 00:12:56,075 --> 00:12:58,475 What, do you mean now, Dad? Okay. 192 00:13:00,513 --> 00:13:04,415 What is it, in your chest? In your arms? Where is it, Dad? Come on. 193 00:13:04,483 --> 00:13:05,575 May! 194 00:13:05,718 --> 00:13:07,982 All right, okay. It's okay. 195 00:13:08,621 --> 00:13:09,849 Mother! 196 00:13:12,324 --> 00:13:14,519 Helen, I need you to wake up. 197 00:13:15,828 --> 00:13:18,023 All right. Mother! 198 00:13:53,933 --> 00:13:54,991 Mom. 199 00:13:56,402 --> 00:13:58,836 I can't just leave him on his own. 200 00:14:10,649 --> 00:14:13,482 There you are, Dianne. "Go for it" is John's advice. 201 00:14:13,552 --> 00:14:17,648 Don't listen to.... Well, listen to him, but don't do anything he tells you. 202 00:14:49,488 --> 00:14:52,116 Okay? Right. 203 00:14:58,631 --> 00:15:00,861 Look, they're waiting for him. 204 00:15:03,302 --> 00:15:05,099 Come on, in you come. 205 00:15:31,430 --> 00:15:34,524 Mom, where do you want his things? 206 00:15:37,303 --> 00:15:39,032 Just put them back. 207 00:15:43,876 --> 00:15:47,403 -Back where? -Just put them anywhere. 208 00:16:20,279 --> 00:16:21,803 Mom, I must.... 209 00:16:23,983 --> 00:16:26,816 The thing is, I'm really gonna have to.... 210 00:16:27,286 --> 00:16:28,776 Look at these. 211 00:16:29,888 --> 00:16:31,082 Sorry. 212 00:16:32,057 --> 00:16:33,388 Hi, Geoff. 213 00:16:37,696 --> 00:16:40,859 Sorry to interrupt you there. Listen, I'm not in town right now. 214 00:16:40,933 --> 00:16:43,401 I'm gonna be back first thing tomorrow morning. 215 00:16:43,469 --> 00:16:46,165 I really want to meet with you on this. 216 00:16:46,572 --> 00:16:49,405 But I just can't talk right at this moment. Is that okay? 217 00:16:49,475 --> 00:16:50,840 I appreciate it. 218 00:16:50,909 --> 00:16:53,639 All right, see you tomorrow. Take care. Bye. 219 00:16:55,414 --> 00:16:57,746 Come on, why don't you sit down? 220 00:16:59,251 --> 00:17:02,118 I'll put the TV on and I'll make you a cup of tea. 221 00:17:02,187 --> 00:17:04,883 If I sit down, I'll never get up again. 222 00:17:07,026 --> 00:17:10,189 I'll be like all the other old girls around here. 223 00:17:10,996 --> 00:17:13,191 And then I'll go into a home. 224 00:17:13,932 --> 00:17:16,662 Well, you know, I'm sure that's a common reaction. 225 00:17:16,735 --> 00:17:18,635 I'd rather kill myself. 226 00:17:20,272 --> 00:17:23,537 Mom, you can't just wander about. 227 00:17:26,178 --> 00:17:27,839 Come on, sit down. 228 00:17:30,282 --> 00:17:31,977 Such a comfy-looking chair. 229 00:17:32,051 --> 00:17:34,849 You sit in it then. I'm not staying here. 230 00:17:36,755 --> 00:17:40,816 Please. Don't be difficult, Mother. 231 00:17:41,293 --> 00:17:42,521 Why not? 232 00:17:43,195 --> 00:17:45,789 -Sorry? -Why shouldn't I be difficult? 233 00:17:45,864 --> 00:17:48,389 -What? -Why shouldn't I be difficult? 234 00:17:52,204 --> 00:17:53,398 My God. 235 00:17:54,206 --> 00:17:55,901 No, it's just that I can't.... 236 00:17:57,209 --> 00:18:00,269 No, we'll just tell them they've got to do it. 237 00:18:00,946 --> 00:18:04,245 We'll just say that's.... That's what I said when I interviewed them. 238 00:18:04,316 --> 00:18:07,979 That they were gonna have to do extra hours, so that's.... Yeah. 239 00:18:08,320 --> 00:18:09,981 Yeah. No, totally. 240 00:18:10,055 --> 00:18:12,888 Yeah, or I can.... I mean, I can come and.... 241 00:18:17,663 --> 00:18:20,393 Sorry. Yes, I'll come in and speak to them myself. 242 00:18:28,907 --> 00:18:31,102 You know where everything is. 243 00:18:36,915 --> 00:18:39,247 Is there anything else you need? 244 00:18:46,658 --> 00:18:49,286 If you need somewhere quiet to sit... 245 00:18:51,230 --> 00:18:53,425 use my study across the hall. 246 00:18:56,768 --> 00:18:59,293 I never get a chance to go in there. 247 00:19:19,525 --> 00:19:21,618 I've got to go to a meeting. 248 00:19:24,763 --> 00:19:26,094 All right. 249 00:19:32,671 --> 00:19:34,139 -What the fuck are you playing at? -My father has just died, okay? 250 00:19:34,139 --> 00:19:36,835 -What the fuck are you playing at? -My father has just died, okay? 251 00:19:37,009 --> 00:19:39,102 My business is going down. You're never here. 252 00:19:39,178 --> 00:19:41,237 -No, I am here. -You're always on the phone. 253 00:19:41,313 --> 00:19:42,940 It's a nightmare for me at the moment. 254 00:19:51,557 --> 00:19:54,651 -It's nothing to do with that. -How do people not kill each other? 255 00:19:54,726 --> 00:19:57,627 -You can't stand her! -Please keep your voice down. 256 00:20:15,714 --> 00:20:18,649 Come on, let's just hold this together. Yeah? 257 00:20:25,791 --> 00:20:29,249 I think I'll go out for a walk. Cheer myself up. 258 00:20:45,711 --> 00:20:47,838 We'll be like that one day. 259 00:20:49,314 --> 00:20:50,975 No one wanting us. 260 00:20:51,883 --> 00:20:53,851 No one wants you anyway. 261 00:20:57,889 --> 00:20:59,880 That's not entirely true. 262 00:22:25,377 --> 00:22:27,311 Excuse me, I'm sorry to bother you... 263 00:22:27,379 --> 00:22:31,076 but you don't happen to know where Benbow Road is, do you? 264 00:22:31,149 --> 00:22:34,277 I don't know. I'm not living here. I'm from.... 265 00:22:35,320 --> 00:22:36,651 Thank you. 266 00:22:41,493 --> 00:22:44,826 Excuse me, you don't happen to know where Benbow Road is? 267 00:22:44,996 --> 00:22:46,395 Benbow Road? 268 00:22:46,565 --> 00:22:50,501 -Do you know where it's near? -No, I mean I just got.... 269 00:22:50,702 --> 00:22:53,535 Go in the pub, go into the pub. 270 00:22:55,173 --> 00:22:56,936 I'm completely lost. 271 00:22:57,542 --> 00:23:00,170 No, I'm not from London, I don't know. 272 00:23:04,750 --> 00:23:07,947 Do you know where she was going? Brilliant, Bobby. 273 00:23:08,019 --> 00:23:08,086 I'll call you back later. 274 00:23:08,086 --> 00:23:09,986 I'll call you back later. 275 00:23:12,357 --> 00:23:14,052 Mom. 276 00:23:15,360 --> 00:23:18,227 -Where have you been? -I've no idea. 277 00:23:18,930 --> 00:23:21,922 I completely lost my sense of direction. 278 00:23:22,000 --> 00:23:23,991 I didn't know where I was going. 279 00:23:24,069 --> 00:23:26,537 Well, you're here now. You're safe now. 280 00:23:26,605 --> 00:23:28,800 Actually, I think I liked it. 281 00:23:29,975 --> 00:23:31,875 You know, just walking. 282 00:23:33,478 --> 00:23:37,380 -What are we gonna do with you? -I don't know, dear. 283 00:23:39,418 --> 00:23:41,943 You could look after Jack sometimes. 284 00:23:42,888 --> 00:23:45,015 In fact, I wanted to go out tonight. 285 00:23:45,090 --> 00:23:48,287 -You're not staying in? -Not if I can help it. 286 00:23:48,560 --> 00:23:50,687 It is a nightmare getting a babysitter... 287 00:23:50,762 --> 00:23:53,822 and then when you get one, they wanna be paid the earth. 288 00:23:53,899 --> 00:23:57,335 You could sleep in my room and I'll jump in with Jack later. 289 00:23:57,402 --> 00:23:58,869 -Can l? -Yeah. 290 00:24:00,739 --> 00:24:02,866 Well, it is what I came for. 291 00:24:03,975 --> 00:24:07,274 I just hadn't expected to do it without your father. 292 00:24:10,215 --> 00:24:13,946 -Won't you be cold without tights on? -Mom, I'm not a child. 293 00:24:16,188 --> 00:24:17,849 Who's the fancy man? 294 00:24:17,923 --> 00:24:21,654 -How do you know it's a man? -Well, I'm assuming it's a man. 295 00:24:23,028 --> 00:24:25,792 Do you like him? Will I meet him? What does he do? 296 00:24:25,864 --> 00:24:27,354 Shush, Mother. 297 00:24:32,237 --> 00:24:33,898 Thank you so much. 298 00:24:35,307 --> 00:24:37,935 -Go on, enjoy yourself. -See you later. 299 00:24:38,710 --> 00:24:40,803 -Bye, Jack. -Bye, Mom. 300 00:24:40,879 --> 00:24:42,506 -Be good. -I will. 301 00:24:49,888 --> 00:24:52,914 -Where's Mommy? I want.... -Hello, darling. 302 00:24:53,091 --> 00:24:56,424 She won't be long. You come and get into bed with me. 303 00:24:56,495 --> 00:24:59,828 That's right. You just snuggle up to me. 304 00:25:00,765 --> 00:25:02,426 That's a good boy. 305 00:26:01,626 --> 00:26:03,560 -Stay. -I better be going. 306 00:26:03,628 --> 00:26:05,255 No, please. 307 00:26:05,330 --> 00:26:08,595 She's pulling this number at the moment that she's gonna kill herself. 308 00:26:08,667 --> 00:26:10,032 Well, good! 309 00:26:12,003 --> 00:26:14,995 You don't even sleep with her anymore, do you? 310 00:26:15,407 --> 00:26:18,865 Are you gonna go home and fuck Carol now, are you? 311 00:26:18,944 --> 00:26:21,742 Darren, my father died. 312 00:26:22,681 --> 00:26:25,275 -My father died. -I know. 313 00:26:27,519 --> 00:26:30,488 -I still love you, Darren. -I know, my sweet. 314 00:26:31,423 --> 00:26:33,516 -You still care for me? -Of course I do. 315 00:26:33,592 --> 00:26:36,060 -Well, say it then. Say it. -Yeah, of course I do. 316 00:26:36,127 --> 00:26:38,152 Tell me that you love me. 317 00:26:39,664 --> 00:26:44,067 You can't say it, can you? Fuck off then! 318 00:26:44,803 --> 00:26:46,293 Fucking hell! 319 00:26:50,475 --> 00:26:53,467 Darren, stop. I'm sorry. 320 00:26:54,112 --> 00:26:56,103 I didn't mean to do that. 321 00:27:13,865 --> 00:27:16,925 Leave her alone, you blasted brute. 322 00:27:30,682 --> 00:27:33,242 -Mommy. -Yes, I'm here. 323 00:27:35,387 --> 00:27:37,048 Now, give me that. 324 00:27:44,863 --> 00:27:46,057 Thanks. 325 00:27:50,101 --> 00:27:51,500 Go to sleep. 326 00:28:06,718 --> 00:28:10,950 -Where's Mom? -Hello, darling. I'm picking you up today. 327 00:28:11,489 --> 00:28:13,753 -ls that all right? -Yeah, it's okay. 328 00:28:13,825 --> 00:28:16,555 You look tired. Have you had a busy day? 329 00:28:16,895 --> 00:28:20,228 Yeah, it was tiring. 330 00:28:20,432 --> 00:28:21,694 Shall I put them in? 331 00:28:21,766 --> 00:28:24,496 Yes, that's a good boy. Nanny can cut that one. 332 00:28:24,569 --> 00:28:28,369 Will you tell me a story? Darren tells me stories. 333 00:28:29,007 --> 00:28:32,101 -Does he? Do you like him? -Yeah. 334 00:28:33,178 --> 00:28:37,137 He told me this one once about a, like, monster... 335 00:28:37,348 --> 00:28:40,875 with big bogies hanging out of his nose. 336 00:28:40,952 --> 00:28:44,888 -And he had carrots, and onions, and toast. -Goodness me. 337 00:28:44,956 --> 00:28:48,153 He used to go to starving people and dangle his face down at them. 338 00:28:48,226 --> 00:28:49,693 Heavens, that's dreadful. 339 00:28:49,761 --> 00:28:52,059 Wow, it looks amazing in here. 340 00:28:52,130 --> 00:28:55,793 She's been to her therapist. Is that how you say it? 341 00:28:56,468 --> 00:28:58,459 -Yes. -Go on, chop that up. 342 00:28:58,536 --> 00:29:01,164 -Therapist? -Yeah. 343 00:29:02,540 --> 00:29:05,998 Can't you talk to your hairdresser, like everyone else? 344 00:29:06,277 --> 00:29:09,212 Now, plant A will be exposed.... 345 00:29:09,280 --> 00:29:13,649 -ls there something wrong with you? -Yes, there is. 346 00:29:15,286 --> 00:29:16,378 Plant B.... 347 00:29:16,454 --> 00:29:18,684 You know, I've got nothing.... 348 00:29:21,826 --> 00:29:24,624 Turn this bloody telly off. 349 00:29:24,896 --> 00:29:26,386 ...with derision and hate. 350 00:29:30,668 --> 00:29:34,900 Look, I've been wanting to say this to you for a long time. 351 00:29:36,508 --> 00:29:38,635 But it's not gonna be easy. 352 00:29:39,177 --> 00:29:43,671 Because I like things, sort of, free now, and open, and honest. So.... 353 00:29:58,062 --> 00:29:59,154 What? 354 00:30:01,666 --> 00:30:04,863 -You hardly touched me. -When? 355 00:30:05,203 --> 00:30:09,503 You know, you never praised or encouraged me. 356 00:30:09,974 --> 00:30:13,603 I don't believe you ever thought I could achieve anything. 357 00:30:14,312 --> 00:30:16,837 I never felt valued, Mom. 358 00:30:18,016 --> 00:30:22,146 That is why I'm doing it with a married man on the fucking floor. 359 00:30:22,220 --> 00:30:26,623 What are you saying? It's not true. 360 00:30:26,825 --> 00:30:30,283 If I'd had the advantages that you'd had... 361 00:30:30,562 --> 00:30:33,360 God, I wouldn't be in this mess now. 362 00:30:33,431 --> 00:30:37,265 Advantages? What advantages did I have? Me? 363 00:30:37,535 --> 00:30:41,596 Right. You had a really nice house... 364 00:30:42,607 --> 00:30:44,438 a very good husband... 365 00:30:44,509 --> 00:30:47,171 a nice little job, lots of free time. 366 00:30:47,245 --> 00:30:48,974 You know, kids at school. 367 00:30:49,047 --> 00:30:51,982 If I had that free time.... 368 00:30:52,417 --> 00:30:54,942 I mean, what did you do? 369 00:30:55,286 --> 00:30:57,345 You just sat on your ass all day... 370 00:30:57,422 --> 00:31:00,220 watching the fucking telly. 371 00:31:09,367 --> 00:31:10,891 I was unhappy. 372 00:31:13,571 --> 00:31:14,970 All my life. 373 00:31:18,543 --> 00:31:21,273 I've never been strong. 374 00:31:23,047 --> 00:31:25,345 And it was all too much for me. 375 00:31:26,684 --> 00:31:30,211 -Look, let's forget about you for a second. -What? 376 00:31:30,521 --> 00:31:33,115 What about me and what I'm left with? 377 00:31:33,591 --> 00:31:37,027 Darling, you're healthy, you're intelligent. 378 00:31:37,128 --> 00:31:39,096 I want him to be with me. 379 00:31:39,163 --> 00:31:42,132 Who? That man, the builder? 380 00:31:42,500 --> 00:31:45,560 Darling, he's rough, with no qualifications or money-- 381 00:31:45,637 --> 00:31:50,097 -That is what I want. -You can do better than him. 382 00:31:50,174 --> 00:31:52,734 -I love him. -Him! 383 00:31:53,378 --> 00:31:55,471 Darling, you don't. 384 00:31:57,615 --> 00:32:00,880 -Why? -He doesn't really live with his wife. 385 00:32:01,619 --> 00:32:04,417 He doesn't really have a relationship with her. 386 00:32:04,489 --> 00:32:07,424 -He lives outside in a van. -Heavens. 387 00:32:07,492 --> 00:32:10,325 And he can't leave because he's got a son. 388 00:32:10,795 --> 00:32:14,458 He's got this autistic son that he absolutely adores. 389 00:32:14,532 --> 00:32:16,557 He'd do anything for him. 390 00:32:16,801 --> 00:32:20,601 You know, Darren is a gorgeous man, he's a lovely man. 391 00:32:20,672 --> 00:32:24,938 But he's just going through a lot at the moment, a lot of turmoil. 392 00:32:26,477 --> 00:32:28,707 He's just in a mess, you know. 393 00:32:34,118 --> 00:32:37,610 Perhaps you could, sort of, get talking to him, you know... 394 00:32:37,689 --> 00:32:40,351 and find out how he's feeling... 395 00:32:41,893 --> 00:32:43,155 about me. 396 00:32:45,763 --> 00:32:46,957 Please. 397 00:32:52,670 --> 00:32:53,932 I'll try. 398 00:33:21,432 --> 00:33:24,731 -ls it ready yet? -What? No, not yet. 399 00:33:24,802 --> 00:33:26,565 -Here. -I'm starving. 400 00:33:29,307 --> 00:33:31,070 Chocolate! Thanks. 401 00:33:31,142 --> 00:33:33,770 -I did not give you that, right? -Okay. 402 00:33:38,349 --> 00:33:40,476 Hello. 403 00:33:40,918 --> 00:33:45,184 I've seen you about, but we haven't met properly. 404 00:33:45,289 --> 00:33:48,747 I'm Darren. I spoke to your husband just for a minute. 405 00:33:49,927 --> 00:33:52,828 -I'm sorry, I'm very sorry. -Yes, thank you. 406 00:33:56,234 --> 00:33:58,759 I've got to go and pick up my boy... 407 00:33:58,836 --> 00:34:01,236 'cause my wife's with her sister. 408 00:34:02,006 --> 00:34:03,530 You're married. 409 00:34:04,275 --> 00:34:08,473 For longer than I can remember. Not that I can remember anything. 410 00:34:10,381 --> 00:34:11,643 Who am l? 411 00:34:13,618 --> 00:34:15,848 What are you doing with Paula? 412 00:34:18,356 --> 00:34:20,153 How can you ask that? 413 00:34:22,593 --> 00:34:24,390 Do you want some tea? 414 00:34:26,164 --> 00:34:27,563 Yes, please. 415 00:34:27,899 --> 00:34:31,460 -Do you ever work for anyone else? -Not if I can help it. 416 00:34:34,138 --> 00:34:37,665 I worked in shops for years. 417 00:34:38,443 --> 00:34:40,206 -Shoe shops. -Really? 418 00:34:41,612 --> 00:34:44,274 Well, everybody needs shoes. A few pairs, at least. 419 00:34:44,348 --> 00:34:47,283 Not an awful lot of people not wearing shoes. 420 00:34:49,053 --> 00:34:52,318 What else do people have to have, apart from shoes? 421 00:34:53,658 --> 00:34:57,924 I suppose if you could work that out, you could make an awful lot of money. 422 00:34:57,995 --> 00:35:01,556 -What do you think? -I don't know. Love? 423 00:35:04,268 --> 00:35:06,236 That's why I'm not rich. 424 00:35:13,811 --> 00:35:17,770 -I'd like to show you these. -ls that Toots? 425 00:35:23,087 --> 00:35:25,055 Wait, is that him? 426 00:35:30,161 --> 00:35:32,925 That's very funny. Very funny. 427 00:35:34,999 --> 00:35:36,523 Oh, sweetheart. 428 00:35:39,170 --> 00:35:43,038 I found something the other day, in one of my father's old jackets. 429 00:35:43,107 --> 00:35:47,510 It was just a shopping list my mother had written for him in her own handwriting. 430 00:35:49,747 --> 00:35:52,238 At the time, it just became... 431 00:35:52,850 --> 00:35:56,115 the most valuable thing I'd ever touched, you know. 432 00:35:56,587 --> 00:36:00,045 I think about it all the time now, and I wish I didn't. 433 00:36:00,391 --> 00:36:02,882 About what remains when we're gone. 434 00:36:08,299 --> 00:36:09,891 I can't go home. 435 00:36:12,870 --> 00:36:14,997 I don't know what I'm doing. 436 00:36:16,207 --> 00:36:19,074 -I'm frightened. -Are you? 437 00:36:21,145 --> 00:36:24,945 You imagine people getting less frightened as they get older. 438 00:36:25,983 --> 00:36:29,282 You think they'd be able to deal with things better. 439 00:36:29,954 --> 00:36:30,978 No. 440 00:36:33,057 --> 00:36:34,547 Well, perhaps. 441 00:36:35,893 --> 00:36:38,953 -Yes, they do. -Something to look forward to. 442 00:36:48,139 --> 00:36:51,666 "...the borogoves, and the mome raths outgrabe. 443 00:36:52,476 --> 00:36:55,741 "'Beware the Jabberwock, my son! 444 00:36:56,013 --> 00:36:59,676 "'The jaws that bite, the claws that catch! 445 00:37:00,484 --> 00:37:05,114 "'Beware the Jubjub bird, and shun the frumious Bandersnatch!"' 446 00:37:05,189 --> 00:37:07,521 -Bandersnatch! -Bandersnatch. 447 00:37:07,592 --> 00:37:08,616 Hello, you. 448 00:37:08,693 --> 00:37:11,491 Hello. What a happy family. 449 00:37:12,029 --> 00:37:14,088 Doesn't he declaim beautifully? 450 00:37:17,168 --> 00:37:19,500 -Very nice talking to you. I'll see you. -Yes. 451 00:37:19,570 --> 00:37:21,470 How's he been? Been okay? 452 00:37:21,539 --> 00:37:23,131 -Been a very good boy. -Good. 453 00:37:23,207 --> 00:37:25,835 -You've not been bored, have you? -Not at all. 454 00:37:25,910 --> 00:37:28,378 I'm sorry I'm a bit late, but I had to stay behind. 455 00:37:28,446 --> 00:37:32,075 Because we've got a naughty boy at school and I had to talk to his mom. 456 00:37:36,654 --> 00:37:40,556 Other people do this kind of thing, you know, it's possible. 457 00:37:40,625 --> 00:37:43,685 -I'll think of something. -I'm gonna have to go or she'll kill me. 458 00:37:43,761 --> 00:37:46,662 I'm getting so impatient, I could kill you. 459 00:37:57,508 --> 00:38:00,033 Why is he so marvelous, this man? 460 00:38:00,645 --> 00:38:02,476 You are such a snob. 461 00:38:02,647 --> 00:38:04,137 -No, I'm not. -Yes, you are. 462 00:38:04,215 --> 00:38:07,651 Your snobbery stops you seeing anything good about anybody. 463 00:38:07,718 --> 00:38:10,118 Just 'cause he's doing a bit of building work. 464 00:38:10,187 --> 00:38:14,021 He's a very clever, talented person, you know. 465 00:38:14,091 --> 00:38:16,889 He's artistic and gentle. 466 00:38:16,961 --> 00:38:18,861 He's a very sweet man. 467 00:38:18,929 --> 00:38:22,456 And he's just, you know, very weak as well. 468 00:38:25,903 --> 00:38:29,430 I'm gonna leave this tonight, I can't concentrate on it. 469 00:38:30,374 --> 00:38:32,308 You know, in two or three years... 470 00:38:32,376 --> 00:38:35,140 I hope I'm gonna be able to support us properly. 471 00:38:35,212 --> 00:38:38,807 And then I'm gonna have a child with him before it's too late. 472 00:38:38,883 --> 00:38:41,443 -Does he want that? -Yeah, he will. 473 00:38:48,826 --> 00:38:50,487 I wanted to say... 474 00:38:51,329 --> 00:38:54,992 if you haven't got anywhere with your writing yet, or-- 475 00:38:55,066 --> 00:38:59,799 Here we go. Why can't you just believe in me for once? 476 00:38:59,870 --> 00:39:02,998 Just once, believe. Just say something positive. 477 00:39:03,207 --> 00:39:06,176 Just make me feel better for once in your life. 478 00:39:06,243 --> 00:39:08,268 Don't be so harsh with me. 479 00:39:08,346 --> 00:39:11,315 I am harsh. I am. I feel harsh. 480 00:39:15,519 --> 00:39:18,613 -But I think you're right. -You think I'm right? 481 00:39:20,124 --> 00:39:22,092 That's why I'm so upset. 482 00:39:27,598 --> 00:39:29,930 Listen, just forget what I said. 483 00:39:32,203 --> 00:39:36,833 I am gonna finish with that bastard and get liberated. 484 00:39:37,208 --> 00:39:40,109 You will have to rid yourself of false hope in the end. 485 00:39:40,177 --> 00:39:44,307 Actually, I've been thinking of finishing with him from the moment I met him. 486 00:39:46,584 --> 00:39:49,747 I'll do it tomorrow. Yeah, why shouldn't I do it? 487 00:39:50,354 --> 00:39:52,982 I'll suffer, yes, probably... 488 00:39:53,057 --> 00:39:57,050 and then I'll just be free of the whole fucking nightmare. 489 00:39:57,128 --> 00:39:59,323 I'll be free. Yes. 490 00:40:04,435 --> 00:40:05,595 Right. 491 00:40:12,943 --> 00:40:15,207 -You finished? -Yes, thank you. 492 00:40:15,446 --> 00:40:18,438 Actually, I'll take a croissant for a friend, I think. 493 00:40:18,516 --> 00:40:19,881 Okay, sure. 494 00:41:11,302 --> 00:41:15,033 -Hi, Mom. -Oh, God, you scared me. 495 00:41:15,573 --> 00:41:19,304 -I was just coming to listen to some music. -Great. Why not? 496 00:41:19,410 --> 00:41:22,174 Sit with me. We've hardly had a chance to talk. 497 00:41:22,246 --> 00:41:25,579 You haven't stopped, darling. Enjoy. See you later. 498 00:42:06,123 --> 00:42:09,388 Darren. I brought you this. 499 00:42:21,705 --> 00:42:24,333 Is my daughter talented, do you think? 500 00:42:25,075 --> 00:42:28,044 I really love her voice when she reads to me. 501 00:42:28,112 --> 00:42:30,080 You believe in her then? 502 00:42:32,016 --> 00:42:34,985 Good luck to her in whatever she wants to do. 503 00:42:36,587 --> 00:42:40,045 But it's not necessarily how she should spend her life. 504 00:42:42,159 --> 00:42:43,626 I don't know. 505 00:42:44,228 --> 00:42:47,959 Who knows the answer to how anybody should spend their life? 506 00:42:51,001 --> 00:42:52,764 I thought yesterday. 507 00:42:53,837 --> 00:42:56,772 Now all I want to do are interesting things. 508 00:42:57,675 --> 00:42:59,165 Things I love. 509 00:43:03,347 --> 00:43:05,076 Thank you for that. 510 00:43:05,482 --> 00:43:08,747 I'd better get back. Helen will think I'm slacking. 511 00:43:09,887 --> 00:43:13,880 -Yes, she's very.... -Yes, she is. Very. 512 00:43:18,662 --> 00:43:21,256 -She's jealous of you, that's all. -Me? 513 00:43:21,332 --> 00:43:24,028 Yeah. Well, she's jealous of everybody. 514 00:43:25,336 --> 00:43:29,102 -How do you deal with her? -I tell her she looks like Jean Shrimpton. 515 00:43:29,173 --> 00:43:31,038 What, every day? 516 00:43:31,575 --> 00:43:35,102 Yeah, it has a calming effect on most women, I find. 517 00:43:36,013 --> 00:43:38,004 Yeah, I suppose it would. 518 00:43:46,490 --> 00:43:47,650 Sorry? 519 00:43:52,363 --> 00:43:56,823 I said, "Dear God, let us be alive before we die." 520 00:44:02,072 --> 00:44:04,404 Hey, we'll have lunch, shall we? 521 00:44:07,111 --> 00:44:09,341 -Shall we? -Yeah. 522 00:44:19,857 --> 00:44:21,586 Isn't it beautiful? 523 00:44:22,359 --> 00:44:24,793 I never think of London like this. 524 00:44:31,068 --> 00:44:32,729 Come on, drink up. 525 00:44:33,270 --> 00:44:36,899 -All right, give us a chance. -I've got something to show you. 526 00:44:37,274 --> 00:44:39,765 -You'll like this. -That's a double. 527 00:44:41,011 --> 00:44:43,775 It was at least a double, I think it was a treble. 528 00:44:44,014 --> 00:44:47,745 -lt'll go to my knees. -Come on. Let's go, chop-chop. 529 00:44:52,456 --> 00:44:56,790 You see, I don't believe you really want to be with my daughter. 530 00:44:57,961 --> 00:45:01,055 And you're making her frantic, not being honest. 531 00:45:01,899 --> 00:45:05,858 If you want to be with her, tell me and I can reassure her. 532 00:45:06,503 --> 00:45:08,198 But I am with her. 533 00:45:15,079 --> 00:45:16,512 Here we are. 534 00:45:18,282 --> 00:45:21,479 Look, I'm sorry. I forgot. 535 00:45:21,785 --> 00:45:23,946 -No, I'm fine with you. -How stupid of me. 536 00:45:24,021 --> 00:45:25,079 I'm fine. 537 00:45:25,155 --> 00:45:26,884 -Are you sure? -Yes. 538 00:45:33,630 --> 00:45:35,393 What a lovely place. 539 00:45:55,185 --> 00:45:56,277 Here. 540 00:45:58,689 --> 00:46:00,156 It's Hogarth. 541 00:46:01,425 --> 00:46:04,690 -His house is just round the corner. -Good heavens. 542 00:46:05,629 --> 00:46:08,029 I shouldn't think he's in, though. 543 00:46:10,300 --> 00:46:13,360 Why don't you read the poem? Yeah? 544 00:46:16,306 --> 00:46:17,705 "Farewell... 545 00:46:18,776 --> 00:46:21,904 "great Painter of Mankind... 546 00:46:23,213 --> 00:46:27,707 "Who reach'd the noblest form of Art. 547 00:46:29,153 --> 00:46:32,714 "Whose pictur'd Morals charm the Mind... 548 00:46:33,490 --> 00:46:36,482 "and through the Eye correct the Heart. 549 00:46:37,761 --> 00:46:39,319 "lf Genius.... 550 00:46:40,330 --> 00:46:42,230 -"Fire thee." -"Fire thee... 551 00:46:42,299 --> 00:46:43,789 "Reader, stay. 552 00:46:44,134 --> 00:46:47,194 "lf Nature touch thee, drop a Tear. 553 00:46:48,172 --> 00:46:51,164 "lf neither move thee, turn away. 554 00:46:51,909 --> 00:46:55,367 "For Hogarth's honor'd dust lies here." 555 00:46:56,880 --> 00:46:59,747 Gosh. I never knew that was here. 556 00:47:03,353 --> 00:47:05,753 I must come and draw it sometime. 557 00:47:08,525 --> 00:47:09,617 Here. 558 00:47:11,628 --> 00:47:13,619 -What? -Draw it now. 559 00:47:14,431 --> 00:47:16,399 -Come on. -Don't be silly. 560 00:47:16,466 --> 00:47:19,196 -Draw it now. -I've got shopping to do. 561 00:47:19,269 --> 00:47:21,760 Well, just forget the shopping. 562 00:47:27,945 --> 00:47:30,607 -I like being with you so much. -Good. 563 00:47:32,850 --> 00:47:34,977 Are you all right? I've got you. 564 00:47:35,052 --> 00:47:38,044 Sorry, I'm not used to drinking at lunchtime. 565 00:47:44,328 --> 00:47:46,091 Oh, God, I'm sorry. 566 00:47:47,097 --> 00:47:50,464 I'm so sorry. I don't know what happened to me. 567 00:47:50,701 --> 00:47:52,601 I think you just fell. 568 00:47:53,203 --> 00:47:54,534 I must go. 569 00:47:57,574 --> 00:47:58,632 Bye. 570 00:48:25,135 --> 00:48:27,729 -Hello. -Very '60s. 571 00:48:29,806 --> 00:48:34,004 I was washing nappies at the time by hand. 572 00:48:34,745 --> 00:48:38,340 -I'm taking you out on the town tonight. -Oh, good. 573 00:48:38,982 --> 00:48:41,507 It's my writers' night, remember? 574 00:48:42,819 --> 00:48:45,310 Unless you're going out with a man. 575 00:48:46,456 --> 00:48:48,549 That would be my lucky day. 576 00:48:49,159 --> 00:48:50,820 Actually, I've been thinking... 577 00:48:50,894 --> 00:48:54,352 I've got someone in mind for you at my writers' group. 578 00:48:54,431 --> 00:48:57,958 -Oh, no. -No. Wait and see. 579 00:48:59,236 --> 00:49:02,399 I think you'll find the group interesting anyway. 580 00:49:03,407 --> 00:49:06,171 -I just saw Darren. -Oh, yes? 581 00:49:07,778 --> 00:49:10,372 -Did you tell him? -Tell him what? 582 00:49:11,381 --> 00:49:14,043 -That you're leaving him. -No. 583 00:49:16,019 --> 00:49:19,113 I kept thinking he had someone else on his mind. 584 00:49:20,190 --> 00:49:22,385 Bastard likes girls too much. 585 00:49:24,061 --> 00:49:27,053 "l wake up early. I love the early morning... 586 00:49:27,331 --> 00:49:29,526 "and while my coffee brews... 587 00:49:29,833 --> 00:49:33,826 "there's a garden at the back of the flat where the birds come to feed... 588 00:49:33,904 --> 00:49:37,601 "and in my slippers I check each flower. 589 00:49:38,675 --> 00:49:41,508 "When my coffee's made, I read some poetry. 590 00:49:41,678 --> 00:49:44,738 "l do this now every day, and try to learn it. 591 00:49:45,849 --> 00:49:49,512 "By now, I'm ready to write and I sit down... 592 00:49:49,586 --> 00:49:52,749 "using Paula's method of free writing. 593 00:49:53,190 --> 00:49:55,158 "l have her in mind... 594 00:49:55,225 --> 00:49:57,989 "as a teacher, you see. 595 00:49:59,129 --> 00:50:03,566 "And I get it all down, and they come back to me. 596 00:50:04,267 --> 00:50:07,600 "Mother, father, brother... 597 00:50:08,905 --> 00:50:10,304 "my cousins. 598 00:50:11,074 --> 00:50:15,807 "And I think, this has been a life and I can give it value... 599 00:50:16,213 --> 00:50:18,113 "find new pleasures in it... 600 00:50:18,181 --> 00:50:20,945 "by making it into literature. 601 00:50:21,852 --> 00:50:25,481 "So then I read back what I've written and make changes--" 602 00:50:25,555 --> 00:50:28,046 Bruce, thanks very much. That was great. 603 00:50:28,125 --> 00:50:30,093 I think everyone would agree it was. 604 00:50:30,160 --> 00:50:31,650 -That was really good. -Thank you. 605 00:50:31,728 --> 00:50:35,721 So, why don't we take something from that about the family... 606 00:50:35,932 --> 00:50:37,832 and try and, sort of... 607 00:50:38,535 --> 00:50:42,335 do a sketch of early childhood, maybe. 608 00:50:42,873 --> 00:50:47,173 Sort of really tap into your sense memory from childhood. 609 00:50:47,244 --> 00:50:50,873 Make it a very accurately drawn, a very precise picture. 610 00:50:51,581 --> 00:50:53,640 So, as usual... 611 00:50:53,717 --> 00:50:57,244 we've got pens and papers for you to use everywhere. 612 00:50:58,355 --> 00:51:02,189 So, go and find a quiet corner and have a think about it... 613 00:51:02,259 --> 00:51:06,320 and I'll come round and chat to you whilst you are doing it, okay? 614 00:51:06,963 --> 00:51:11,024 -You don't have to do this, Mom. -No, I will, now I'm here. 615 00:51:11,268 --> 00:51:15,068 Okay. You could use that stuff over there. 616 00:51:16,239 --> 00:51:18,366 Just see what occurs to you. 617 00:51:33,457 --> 00:51:35,084 This looks great. 618 00:51:35,459 --> 00:51:37,689 A memory from 30 years ago. 619 00:51:38,762 --> 00:51:40,855 -A catastrophe? -Wow. 620 00:51:42,165 --> 00:51:44,030 -You should read that out later. -No. 621 00:51:44,101 --> 00:51:46,729 -Yeah, go on. -No. 622 00:51:47,604 --> 00:51:48,832 You should. 623 00:51:48,905 --> 00:51:50,236 -Really? -Yeah. 624 00:51:57,347 --> 00:52:00,043 "I'd put the children to bed at last. 625 00:52:00,784 --> 00:52:02,752 "lt was such a struggle. 626 00:52:04,921 --> 00:52:07,617 "I'd hate them by the end of the day... 627 00:52:08,024 --> 00:52:11,425 "and thought I was the only parent... 628 00:52:11,695 --> 00:52:13,424 "who felt that way. 629 00:52:13,830 --> 00:52:17,823 "They'd be screaming upstairs, throwing things out of their cots. 630 00:52:20,003 --> 00:52:24,235 "I'd put on my coat and shut the front door behind me. 631 00:52:25,208 --> 00:52:28,302 "And I'd go out and walk across the fields... 632 00:52:28,645 --> 00:52:30,875 "for miles, as I do now. 633 00:52:32,115 --> 00:52:35,312 "Or I'd go to a pub where no one knew me. 634 00:52:36,686 --> 00:52:40,247 "l made sure I'd be back before my husband. 635 00:52:40,824 --> 00:52:43,054 "But they'd be asleep at last. 636 00:52:47,097 --> 00:52:49,930 "l wanted to kill myself out of guilt. 637 00:52:51,501 --> 00:52:54,436 "l still haven't recovered from those cries. 638 00:52:55,772 --> 00:52:58,263 "What is it about those cries?" 639 00:53:14,257 --> 00:53:16,725 -ls that the first thing you've ever written? -Yes. 640 00:53:16,793 --> 00:53:18,693 -Very touching. -Thank you. 641 00:53:18,762 --> 00:53:20,662 -Have a nice evening. -I will. 642 00:53:25,335 --> 00:53:29,829 May, I'm Bruce, by the way. 643 00:53:30,574 --> 00:53:31,734 Hello. 644 00:53:33,310 --> 00:53:37,474 Would you like to come out with some of us tonight? Max and Hilary? 645 00:53:37,547 --> 00:53:40,846 I really like what you did. It was.... 646 00:53:43,186 --> 00:53:44,778 It was gutsy. 647 00:53:44,921 --> 00:53:47,856 Thank you. It's a bit late for me, I get a bit tired. 648 00:53:47,924 --> 00:53:50,518 -Right. -I enjoyed that. It was good. 649 00:53:50,594 --> 00:53:52,994 -Bye, Paula. Bruce. -Bye. 650 00:53:53,063 --> 00:53:54,496 I could go all the time. 651 00:53:54,564 --> 00:53:56,555 Mom, why don't you go out with Bruce? 652 00:53:56,633 --> 00:54:00,296 -Yes, I will. Not tonight, but another night. -Good. 653 00:54:00,370 --> 00:54:03,931 -But I enjoyed it. -Yeah, well, I'd like that very much. 654 00:55:36,199 --> 00:55:37,359 Hello. 655 00:55:45,442 --> 00:55:47,967 I spent the morning shopping. 656 00:55:49,713 --> 00:55:51,840 And I hope you don't mind... 657 00:55:53,316 --> 00:55:54,874 but I've bought something. 658 00:55:55,000 --> 00:55:58,133 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 49946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.