All language subtitles for The.Lady.in.the.Car.with.Glasses.and.the.Gun.2015BluRay-MELBA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,660 --> 00:01:21,732 Deniz görmedim. 2 00:01:22,835 --> 00:01:24,835 Bir kez değil hayatımda. 3 00:01:26,527 --> 00:01:29,813 Ben Sevgilisi, kız kardeşi ve onun nişanlısı ile yürüyecek. 4 00:01:30,875 --> 00:01:34,233 O korkutucu, ama eğlenceli. Ablam onu seviyor. 5 00:01:34,399 --> 00:01:38,328 Partiye gidiyor musun? - Evet, ben, dans etmek istiyorsun? 6 00:01:41,582 --> 00:01:43,582 Belki bilmiyorum. 7 00:01:44,027 --> 00:01:46,885 Istekli. Sen izinli gidecek? 8 00:01:48,240 --> 00:01:50,240 Ben Haziran ayında izinli oldu. 9 00:01:50,915 --> 00:01:53,915 Garip bir yere gidiyor? Bu yüzden onun solgun. 10 00:01:55,612 --> 00:01:59,079 O fakir dışarı gitmeden Paris'te evde oturuyordu. 11 00:01:59,362 --> 00:02:01,362 Ha, Danny? 12 00:02:02,709 --> 00:02:07,067 A kuvars lamba aldım. Siz kanser yakalamak ancak pocherneesh olacaktır. 13 00:02:10,512 --> 00:02:14,379 Ben deniz görmedim. Ben deniz görmedim. 14 00:02:17,699 --> 00:02:24,199 Arabada gözlük ve bir tabanca ile bayan. 15 00:02:53,026 --> 00:02:56,054 Affedersiniz, lütfen. - Neden bu ofis olduğunu. 16 00:02:56,204 --> 00:03:00,138 Ben, sen milkabi Cenevre toplantısı için ayrılmak sormak istedim 17 00:03:00,470 --> 00:03:03,670 Yeni düzeni şekillendirmeye. Ama Marty'nin raporu. 18 00:03:03,820 --> 00:03:07,106 Yarışmanın taktikleri boşuna değil. 19 00:03:07,457 --> 00:03:10,257 Ben tekrar arar düzenlenmiş? 20 00:03:10,775 --> 00:03:12,775 Net. 21 00:03:13,078 --> 00:03:15,778 O kaç sayfadır? - 50. 22 00:03:17,950 --> 00:03:19,950 Bu yüzden yarın? - To. 23 00:03:21,790 --> 00:03:28,091 Ben saat başına altı sayfaları yazmak can biz Francine sormak 24 00:03:28,644 --> 00:03:30,644 Hızla yazdırır? 25 00:03:30,884 --> 00:03:35,084 Francine hızlı ama aptal olduğunu. Ben, Danny istiyoruz. 26 00:03:36,754 --> 00:03:38,754 Parti sen yürümek istiyorum? 27 00:03:39,237 --> 00:03:43,104 Ben ekstra ödeyecek. Sen Benim evde çalışabilirsiniz. 28 00:03:43,360 --> 00:03:45,718 Sana? - Evet, daha iyi olacak. 29 00:03:46,024 --> 00:03:49,382 Uçak, öğle saatlerinde, sen buraya gelmek gerek kalmamasıdır. 30 00:03:49,623 --> 00:03:51,623 Eğer oda bulacaksınız. 31 00:03:53,431 --> 00:03:55,431 Anita mutlu olacak. 32 00:03:57,289 --> 00:04:00,189 Zaman çalışır - için. 33 00:04:00,989 --> 00:04:03,061 Uzun görmedin mi? 34 00:04:03,891 --> 00:04:05,891 Üç yıldan fazla. 35 00:04:06,155 --> 00:04:08,155 Eğer söz. 36 00:04:08,445 --> 00:04:10,731 Vahşi performansları için, Danny. 37 00:04:11,677 --> 00:04:13,677 Ve eksik. 38 00:04:16,786 --> 00:04:19,853 Yakında devam. Eğer hazırsanız ben, götürecektir. 39 00:04:21,437 --> 00:04:23,866 Ben on dakika altında görürsünüz. 40 00:04:29,015 --> 00:04:33,849 Ister o bizim sırrımız. Diğer söyleme. 41 00:04:36,062 --> 00:04:38,062 Net. - Herkes. 42 00:04:38,867 --> 00:04:41,725 Ben kimseye biliyordum. - Gerçekten herkes. 43 00:04:42,571 --> 00:04:44,571 Ben sana güveniyoruz. 44 00:04:58,948 --> 00:05:01,748 Deniz Danny gidin. 45 00:05:21,705 --> 00:05:26,277 Biz Eğer giyineceğim aracılığıyla gidecek ve gerekli tüm almak için. 46 00:05:27,383 --> 00:05:29,669 Ben oldukça Annie görmek istiyorum. 47 00:05:30,823 --> 00:05:33,038 Biz beraber çalışmaya başladık. 48 00:05:35,028 --> 00:05:38,886 Hâlâ hala beni alay onun kabusu giyinmiş. 49 00:05:42,152 --> 00:05:44,152 Bu oldu. 50 00:05:47,420 --> 00:05:49,420 Ben aceleyle. 51 00:05:50,490 --> 00:05:54,133 Seninle gelebilir miyim? Anita çağırmalıdır. 52 00:05:54,283 --> 00:05:57,426 Ev büyük bir genelev olduğunu. - Ben aramaz. 53 00:06:01,269 --> 00:06:03,484 Birkaç dakika bekleyin. 54 00:06:07,434 --> 00:06:10,792 İçtiğiniz eğer bardan istediğini alır. 55 00:06:11,690 --> 00:06:13,690 Teşekkürler. 56 00:06:22,209 --> 00:06:25,567 Kaç yıldır Anita aşina? - Sekiz. 57 00:06:25,717 --> 00:06:28,360 Biz sekreterlik kurslarına birlikte gitti. 58 00:06:29,983 --> 00:06:33,126 O şansınızı kaçırmayın iyi değildi. 59 00:06:34,237 --> 00:06:36,952 Biz bağırdı ve hızlı Anita. - Gerçekten mi? 60 00:06:39,192 --> 00:06:41,192 Bilmiyor muydun? - Hayır. 61 00:06:44,147 --> 00:06:46,147 Yakında gelecek. 62 00:06:46,897 --> 00:06:48,897 Yere yarım saatten sonra. 63 00:06:49,381 --> 00:06:51,381 Hayır, değişmedi. 64 00:06:52,756 --> 00:06:54,756 Ince ve parlak zencefil. 65 00:06:58,857 --> 00:07:01,357 Siz Onu tanıyacak. Yakın zamana kadar. 66 00:07:17,960 --> 00:07:21,532 Ben ev bir şey olmadığını düşünüyorum, yiyecek satın almak zorunda. 67 00:07:22,587 --> 00:07:24,587 Ve sizin için? 68 00:07:26,188 --> 00:07:28,474 Anita bize Bugün orada olmayacak. 69 00:07:29,821 --> 00:07:35,188 Üzgünüm, ben düşüncelerini bilmiyorum. 70 00:08:04,893 --> 00:08:06,893 Merhaba, Tilly. 71 00:08:08,393 --> 00:08:11,322 Danny merhaba deyin. - Kaç yaşında? 72 00:08:11,472 --> 00:08:15,842 Yıl - cehennem, ben Paltonuzu unuttum. 73 00:08:16,096 --> 00:08:18,096 Giyiyor-size hediye. 74 00:08:18,469 --> 00:08:20,469 Oturum açın. 75 00:08:34,408 --> 00:08:37,342 Ediniz. - Sigara Fransızca klavye. 76 00:08:37,883 --> 00:08:42,098 Eğer başa çıkacak? - Hayır, üzülme, ben işleyebilir. 77 00:08:42,248 --> 00:08:44,248 Umarım. 78 00:08:45,033 --> 00:08:47,033 Burada rapor. - Teşekkürler. 79 00:09:00,577 --> 00:09:02,577 Beni nasıl gördün? 80 00:09:03,962 --> 00:09:05,962 Için. 81 00:09:06,920 --> 00:09:11,320 Böyle uzun boylu bir adam çok küçük yazabilirsiniz ne kadar şaşırtıcı olduğunu. 82 00:09:12,670 --> 00:09:14,670 Eğlenceli. 83 00:09:15,668 --> 00:09:19,733 Ben gitmek gerekir. Anita yakında bizi görmek için aşağı gelecektir. 84 00:09:22,460 --> 00:09:25,827 Bir şey ihtiyacınız var mı? - Değil pek. 85 00:09:26,710 --> 00:09:28,710 Başarılı iş. 86 00:10:06,951 --> 00:10:10,094 Biz görmedim. - Evet, sen nasılsın? 87 00:10:10,244 --> 00:10:12,244 Kafam acıyor. 88 00:10:16,000 --> 00:10:18,358 Ne do you - Sen hayran şey. 89 00:10:27,095 --> 00:10:29,095 You-go. 90 00:10:30,655 --> 00:10:32,655 Teşekkürler, ben sevindim. 91 00:10:33,082 --> 00:10:37,154 Cesurca, ama o neredeyse hiç para bıraktı. Sadece benim şans. 92 00:10:37,706 --> 00:10:39,849 Ben bir fotoğraf çekimi sonrasında oldu. 93 00:10:47,049 --> 00:10:49,049 Ben Size banyo göstereceğim. 94 00:10:58,848 --> 00:11:04,248 O muhteşem bir evi var. Ve kızının harika. 95 00:11:05,337 --> 00:11:07,337 Çok senin gibi. 96 00:11:08,518 --> 00:11:11,318 Havlu-sen. - Teşekkürler. 97 00:11:15,187 --> 00:11:19,116 Üzgünüm, ama unuttum. Ben Benim gecelik eve unuttum. 98 00:11:19,266 --> 00:11:21,266 Eğer biri bana seninkini verecek? 99 00:11:24,265 --> 00:11:29,498 Al. - Çok güzel değil. 100 00:11:30,381 --> 00:11:32,381 I ve diğer götür. 101 00:11:34,127 --> 00:11:37,270 Üzgünüm hazırlamak zorunda geciktim. 102 00:11:42,889 --> 00:11:46,104 Buraya koyacağım ve sizi rahatsız etmeyecek, bitmiyor. 103 00:11:53,070 --> 00:11:55,070 Burada - burada olduğunu. 104 00:11:56,060 --> 00:12:00,275 Ben Sylvie ve büyükannesi almak ve sonra Michelle ile bir araya geldi olacaktır. 105 00:12:00,797 --> 00:12:04,071 Net. - Sylvie geç olacak. 106 00:12:05,587 --> 00:12:07,587 Gel buraya. 107 00:12:07,737 --> 00:12:10,166 Biz geç olacak, biz beklemeyin. Yarına kadar. 108 00:12:10,396 --> 00:12:13,254 Ben her şeyi yapacağız. - Bir şey mi istiyorsunuz? 109 00:12:13,669 --> 00:12:15,669 O Bir sigara bıraktı. 110 00:12:17,477 --> 00:12:19,477 Take-kutusu. - Teşekkürler. 111 00:12:22,993 --> 00:12:24,993 Bye, Sylvia. 112 00:14:54,209 --> 00:14:56,638 Anita ne kadar daha can cehennem. 113 00:14:56,788 --> 00:14:59,721 Bu kokteyl partileri boğazıma geldi. 114 00:15:00,110 --> 00:15:03,315 Danny, uyku? Danny, her şey tamam mı? 115 00:15:03,769 --> 00:15:06,127 Evet, mükemmel. Kalan 15 sayfa. 116 00:15:07,354 --> 00:15:10,569 Uyku uzanın. O sabah tamamlayacak. 117 00:15:10,719 --> 00:15:12,719 De. 118 00:15:33,055 --> 00:15:35,055 Ben sana kahve getirdim. 119 00:16:08,724 --> 00:16:10,724 Ne güzel bir giysi. 120 00:16:17,749 --> 00:16:19,749 Pahalı maliyet mi? 121 00:16:25,022 --> 00:16:27,022 O bana verdi. 122 00:16:31,177 --> 00:16:33,177 O Beni mahvetmek için seviyor. 123 00:16:35,132 --> 00:16:37,132 Düz deli oluyor. 124 00:16:38,299 --> 00:16:40,299 Tapıyorum. 125 00:16:43,114 --> 00:16:46,181 Yakında Rivierası tatile gidecek. 126 00:16:48,218 --> 00:16:51,218 Ailesi düğün yat için bize verdi. 127 00:17:06,545 --> 00:17:09,478 Eğer aptal sekreter kör bir köstebek olarak. 128 00:17:33,652 --> 00:17:35,652 Bu olduğunu. 129 00:17:36,317 --> 00:17:38,317 Harika. 130 00:17:47,790 --> 00:17:49,790 Mösyö Corvo, lütfen. 131 00:17:51,917 --> 00:17:54,275 Ağustos prim ve benden daha az. 132 00:17:55,742 --> 00:17:58,941 Teşekkürler. - Ben seni söz verdim. 133 00:18:02,588 --> 00:18:05,420 Danny, bir lisans var mı? - Lisans? 134 00:18:05,570 --> 00:18:07,999 Sürüş? Anita adı geçen tahrik. 135 00:18:10,718 --> 00:18:15,718 Haftasonu taksiler bir sorun vardır, ama uçak için geç kalmak istemiyorum. 136 00:18:15,868 --> 00:18:18,726 Eğer Kartal için bizimle gelebilirsin. - Neden? 137 00:18:19,703 --> 00:18:21,703 Arabayı geri dönmek için. 138 00:18:23,647 --> 00:18:25,647 -paid otopark. 139 00:18:26,587 --> 00:18:28,587 Evet, tür kartal vardı. 140 00:18:30,475 --> 00:18:32,475 Biz? 141 00:19:03,974 --> 00:19:07,245 Ben olmaz. - Neden? 142 00:19:07,395 --> 00:19:10,395 Dur go-to - çünkü ben, bilmiyorum. 143 00:19:10,601 --> 00:19:13,387 Aldığımız-ve Silvi gerekir. - Ne olur? 144 00:19:14,955 --> 00:19:16,955 Binmek korkuyor. 145 00:19:22,630 --> 00:19:25,364 Bu bok nedir Danny, izin ver. 146 00:19:45,081 --> 00:19:47,296 Nerede park. - Bahçede. 147 00:19:48,675 --> 00:19:52,818 Belgeler, torpido gözündeki ilişkiden kapı anahtarları vardı. 148 00:19:52,968 --> 00:19:56,611 Ve nerede tuşları bırakın? - Kendilerine bunları bırakın. 149 00:19:56,761 --> 00:20:00,404 Işe götürün. - Şeyler karmaşık etmeyin, Danny. 150 00:20:25,575 --> 00:20:27,790 Danny teşekkür ederim. - Ve hızları? 151 00:20:28,156 --> 00:20:32,223 Otomatik bulunmaktadır. Otopark, sırt, nötr, ileri. 152 00:20:34,189 --> 00:20:38,475 Üzgünüm, ilk kez - Sen kasten sen yağma beklemek mi? 153 00:20:39,632 --> 00:20:42,775 Her ihtimale karşı bizim bir numaralı İsviçreli var. 154 00:20:42,925 --> 00:20:44,925 Biz gitmek zorunda. 155 00:22:27,682 --> 00:22:33,282 Danny ne istiyorsun? Sen bir yürüyüşe istiyor? 156 00:22:42,677 --> 00:22:44,677 Zavallı kızım. 157 00:22:59,140 --> 00:23:03,212 Eğer bir saat binmek Danny, kimse bilecektir. 158 00:23:24,988 --> 00:23:27,346 Eğer Eagles bizimle gelebilir miyim? 159 00:23:29,500 --> 00:23:31,572 Arabayı geri dönmek için? 160 00:23:32,739 --> 00:23:35,882 Ben deniz görmedim. - Ben söz verdim. 161 00:23:36,083 --> 00:23:38,155 Ben deniz görmedim. 162 00:23:38,305 --> 00:23:42,448 Değil, Danny şeyler karmaşık. - Ben deniz görmedim. 163 00:23:43,013 --> 00:23:45,880 Geri araba dönmek için davet edebilirsiniz. 164 00:23:48,583 --> 00:23:50,655 Ben deniz görmedim. 165 00:24:44,369 --> 00:24:46,369 Bu mükemmel duruyor. 166 00:24:47,689 --> 00:24:53,456 Afedersiniz, ben önünde araba gördüm. Diyelim ki, bir aktris olan? 167 00:24:54,310 --> 00:24:57,877 Ben reklamları yapmak. Ben onun ajansı. 168 00:24:58,448 --> 00:25:00,448 Ben biliyordum. 169 00:25:05,470 --> 00:25:07,470 Teşekkürler. 170 00:25:07,620 --> 00:25:09,620 mütevazı bir hediye bekle. 171 00:25:10,370 --> 00:25:12,370 Teşekkürler. 172 00:25:34,908 --> 00:25:36,908 Daha iyi? 173 00:25:38,999 --> 00:25:41,732 Size geri ceket almak sonra ben koştum. 174 00:25:42,333 --> 00:25:45,066 Üzgünüm, ama ben ı tanımak düşünüyorum. 175 00:25:45,783 --> 00:25:48,141 Hayır, sen benim kafede kahvaltı var. 176 00:25:48,580 --> 00:25:50,580 Ve paltosunu unuttu. 177 00:25:50,737 --> 00:25:54,866 Biriyle beni karıştı. - Hayır, hiçbir şey gibi. 178 00:25:56,272 --> 00:25:58,272 Seni hasta oldu hatırlıyorum. 179 00:25:59,039 --> 00:26:02,397 Ve bir sandalyenin paltosunun arka unuttu. 180 00:26:02,754 --> 00:26:05,897 Çok naziksiniz, ama bana olabilirdi. 181 00:26:06,827 --> 00:26:08,827 Ben Paris'te yaşıyorum. 182 00:26:08,982 --> 00:26:11,982 Aracınızın kuyruk lambaları ile ilgili sorunlar vardı. 183 00:26:12,771 --> 00:26:15,771 Araç herşey gayet iyi. Başkası olmuştur. 184 00:26:16,624 --> 00:26:20,267 Sadece kahve were you. Ben arabayı görmedim. 185 00:26:24,672 --> 00:26:26,744 Üzgünüm, ama tanır. 186 00:26:27,033 --> 00:26:29,033 Güle güle. 187 00:26:41,285 --> 00:26:45,177 Mu senin vicdanın beni rahatsız. Siz korkutmak istiyor. 188 00:26:50,798 --> 00:26:53,941 Kim sahil arabayı arayan dikkate alacaktır 189 00:26:54,091 --> 00:26:56,458 Hangi hatta çalıntı değil. 190 00:27:00,669 --> 00:27:02,669 Salı günü döneceğim. 191 00:27:04,747 --> 00:27:08,614 Araba yıkamak, ve kimse bilmeyecek. 192 00:27:12,102 --> 00:27:14,102 Hiçbiri. 193 00:27:53,673 --> 00:27:57,336 Dolu tank, lütfen. - To hemen. 194 00:28:37,544 --> 00:28:39,544 Merhaba. 195 00:28:41,046 --> 00:28:43,046 Kahve, lütfen. 196 00:29:00,748 --> 00:29:03,463 Teşekkürler, ne kadar? - 1. 30-frank. 197 00:29:04,572 --> 00:29:07,739 Hayır, ben seni satın alın. - Teşekkürler, ama hayır. 198 00:29:08,365 --> 00:29:11,099 Me, güzel olacak izin lütfen. 199 00:29:17,411 --> 00:29:20,011 Orada sıkışmış ne gitmek için. 200 00:29:35,107 --> 00:29:37,750 Eğer arka çiçekler varsa bize yakalamak. 201 00:29:37,900 --> 00:29:40,600 Dürüstçe. Gidin. 202 00:30:24,113 --> 00:30:26,113 Ben deniz görmedim. 203 00:30:26,263 --> 00:30:28,335 Ben deniz görmedim. 204 00:31:28,126 --> 00:31:30,126 Madam, ne oldu? 205 00:31:33,173 --> 00:31:35,173 Bayan, iyi misin? Madam. 206 00:31:36,360 --> 00:31:38,360 Madam! 207 00:31:42,020 --> 00:31:44,020 Madam? 208 00:31:45,175 --> 00:31:47,175 Nasılsın? 209 00:31:51,714 --> 00:31:53,714 Seni ne şımarık? 210 00:32:04,419 --> 00:32:06,419 Alır. 211 00:32:09,180 --> 00:32:12,406 Gidin. Biz size yardımcı olacaktır. 212 00:32:17,468 --> 00:32:21,468 Ne oldu? - Bilmiyorum, o birileri saldırdı söylüyor. 213 00:32:22,338 --> 00:32:25,071 Buraya ait değil küçük kız atın. 214 00:32:34,824 --> 00:32:39,057 Eğer, hanımefendi sonra, hiç kimse girmiştir. Tüm buradaydı. 215 00:32:40,062 --> 00:32:44,491 Ben ne olduğunu bilmiyorum, ama biz göze çarpan suçlu olurdu. 216 00:32:48,739 --> 00:32:50,882 Hayır, o bana atladı. 217 00:32:52,066 --> 00:32:54,066 Götürdü. 218 00:33:24,013 --> 00:33:26,013 Ve o. 219 00:33:36,605 --> 00:33:38,605 Benim bileğini kırdı. 220 00:34:03,561 --> 00:34:05,961 Doğru değil. - Ne oldu? 221 00:34:06,191 --> 00:34:10,091 Çünkü dün travma vardı. - Ben burada olmamıştır. 222 00:34:11,800 --> 00:34:14,515 Ben Paris'te idi. - Hayır, sen hizmetinde idi. 223 00:34:16,624 --> 00:34:18,767 Ben yukarı konum ne olduğunu bilmiyorum. 224 00:34:20,860 --> 00:34:24,003 Paris - Senin yüzünden kendinizi durur doğruldu. 225 00:34:24,170 --> 00:34:26,170 Bu doğru değildir. - Doğrudur! 226 00:34:27,143 --> 00:34:29,943 Hayır, sen ettik, ama ben durur sabit. 227 00:34:31,921 --> 00:34:35,674 Bu Başka bir kadındı. - Böyle bir arabada? 228 00:34:36,841 --> 00:34:40,174 Sadece arabayı karıştırmayın. - Hayır, karışıklık yok. 229 00:34:41,096 --> 00:34:44,096 Kendi elleriyle ve değiştirilen cıvata ile. 230 00:34:44,346 --> 00:34:46,346 Onlar vardır, gidin ve görün. 231 00:34:46,841 --> 00:34:49,308 Ve eli bağlıydı, hatırlıyorum. 232 00:34:49,934 --> 00:34:52,577 Siz size zarar, ama güçlü bir yarış araba sürdüler. 233 00:34:52,727 --> 00:34:55,799 Ne istediğinizi söyleyin, ama ben yalancı değilim. 234 00:35:07,117 --> 00:35:09,117 Ben giyinme olmadan geldi. 235 00:35:11,103 --> 00:35:13,103 Değil. 236 00:35:14,836 --> 00:35:17,622 Ben-ben. - Dün pansuman edildi. 237 00:35:18,070 --> 00:35:20,070 Ama ben burada ilk kez duyuyorum. 238 00:35:22,929 --> 00:35:24,929 Mutlaka biriyle beni karıştı vardır. 239 00:35:31,784 --> 00:35:35,213 Dinle, bir doktora ihtiyacım var. - Ben bir doktor bulabilirsiniz. 240 00:35:35,363 --> 00:35:37,363 Değil, ben gidersiniz. 241 00:35:38,408 --> 00:35:41,551 Ilk hastane. - Ben sana dinlemekten yoruldum. 242 00:35:41,828 --> 00:35:44,900 Eğer sorun yaratmaya karar vermiş olabilir! 243 00:35:51,301 --> 00:35:55,587 Sen trenle gidebilirsiniz ve biz Paris'te araba sürmek olacaktır. 244 00:35:55,737 --> 00:35:57,880 Ben Paris'e gidiyorum düşünüyorum? 245 00:35:58,289 --> 00:36:00,889 Değil. - Denize güneyine gidin. 246 00:36:01,672 --> 00:36:03,672 Doktor götürmemi yasakladı. 247 00:36:04,984 --> 00:36:07,199 Ama dün doğru, yapmış? 248 00:36:07,849 --> 00:36:11,649 Ve elimi sargılı, evet ya da hayır oldu? 249 00:36:12,348 --> 00:36:14,706 Için. - Öyleyse ne değişti? 250 00:36:21,043 --> 00:36:23,043 Benzin parası. 251 00:36:23,217 --> 00:36:25,217 Burada. - Çok misin. 252 00:36:25,367 --> 00:36:27,510 Anksiyete için. - Teşekkürler. 253 00:36:30,884 --> 00:36:33,751 Dün ellerini düştü bahane. 254 00:36:34,952 --> 00:36:37,095 Ama sen çok güzel. 255 00:36:42,841 --> 00:36:46,530 Ben olmamıştır. - Ben seni özür diledi. 256 00:36:46,680 --> 00:36:48,680 Herkes bir hata yapabilir. 257 00:36:50,791 --> 00:36:53,149 Elimi sıkmak, bana yardım et. 258 00:36:54,773 --> 00:36:56,773 Kızım bizi izliyor. 259 00:37:06,152 --> 00:37:08,152 Benim adım Ocak seviyorum, Marina olduğunu. 260 00:37:27,437 --> 00:37:31,009 Oganchetata sevgili, bkz. O Babamla işidir. 261 00:38:01,577 --> 00:38:03,577 Bu nedir? 262 00:38:05,213 --> 00:38:07,213 Eğer korkuyorsun? 263 00:38:09,409 --> 00:38:12,052 Insanlar sen delisin düşünmek olacaktır. 264 00:38:51,739 --> 00:38:55,168 Merhaba, Matmazel Denise. Yine seyahat? 265 00:39:00,918 --> 00:39:03,204 Tamam sen övgüye, stop lambaları. 266 00:39:04,375 --> 00:39:06,375 Ilişki kesildi mi? 267 00:39:06,925 --> 00:39:08,925 Şimdi her şeyi doğru, çalışıyor? 268 00:39:09,833 --> 00:39:11,833 Paris onlar bunu anladım? 269 00:39:12,465 --> 00:39:14,465 Bana cevap. 270 00:39:14,959 --> 00:39:17,102 Paris onlar kuyruk lambaları sabit? 271 00:39:21,740 --> 00:39:23,740 Ama nereye? 272 00:39:33,251 --> 00:39:35,251 Gözlüklerini kaldırın. 273 00:39:43,174 --> 00:39:45,174 Geceleri onlarla binme? 274 00:39:48,842 --> 00:39:50,842 Ben kötü görmek ve başka hiçbir. 275 00:39:51,465 --> 00:39:55,376 O tehlikelidir. Ve sen ve zarar. 276 00:39:56,202 --> 00:39:58,202 Nereye gidiyorsun? 277 00:40:01,998 --> 00:40:03,998 Güney. 278 00:40:04,243 --> 00:40:06,243 Nerede? 279 00:40:06,479 --> 00:40:10,517 Monte Carlo. - Doğru, durdurmak için? 280 00:40:13,713 --> 00:40:15,713 İşte yakın otel. 281 00:40:16,573 --> 00:40:18,573 La rönesans. 282 00:40:18,811 --> 00:40:22,383 Eğer İtalya'da Rönesans la yerleşmiş olduğunu söyledi. 283 00:40:22,653 --> 00:40:24,653 Belki. 284 00:40:27,968 --> 00:40:29,968 Sana bir şey oldu? 285 00:40:30,243 --> 00:40:32,243 Eğer matmazel, Hasta mısınız? 286 00:40:36,401 --> 00:40:38,401 Ben, hepsi yoruldum. 287 00:40:41,660 --> 00:40:44,875 Siz gözlük, Matmazel Denise koyabilirsiniz. 288 00:40:45,025 --> 00:40:48,302 To-Chalon eşlik edecek. Benden sonra sürücü. 289 00:40:49,448 --> 00:40:51,448 O bilir nerede? 290 00:40:51,971 --> 00:40:53,971 Ben sunmamıştır. 291 00:40:54,354 --> 00:40:57,854 Evet ama, evet. 292 00:40:58,649 --> 00:41:00,849 Ben onu benim kitap doktoru gösterdi. 293 00:41:02,116 --> 00:41:05,516 Ve hizmet onlara söyledim. 294 00:41:08,006 --> 00:41:10,006 Ben hiçbir şey hatırlamıyorum. 295 00:41:11,546 --> 00:41:13,546 Onlar birlikteyiz. 296 00:41:16,275 --> 00:41:18,347 Ben Bu sabah ne olduğunu. 297 00:41:32,403 --> 00:41:34,536 Danny uyku sırasında seyahat. 298 00:41:41,663 --> 00:41:43,663 Ve yabancı uyku olduğunu. 299 00:41:54,170 --> 00:41:56,870 Otel la Renaissance. 300 00:42:13,322 --> 00:42:19,822 Eğer araba Paris'e geri uyku otel ve yarın gidin. 301 00:42:21,132 --> 00:42:23,561 Ve her şey yerine geri olacaktır. 302 00:42:24,467 --> 00:42:26,467 Tamam mı? O! 303 00:42:34,972 --> 00:42:37,187 Şimdiye kadar sonra denize göreceksiniz. 304 00:42:46,116 --> 00:42:48,116 İyi akşamlar. - İyi geceler. 305 00:42:48,714 --> 00:42:51,987 Ne istiyorsun? - Ben gece bir oda gerekir. 306 00:42:52,137 --> 00:42:54,137 Gecede? - To. 307 00:42:54,980 --> 00:42:56,980 Anketi doldurunuz. 308 00:43:00,114 --> 00:43:02,543 Üzgünüm, yaralanmışsın - için. 309 00:43:02,693 --> 00:43:06,568 Ben dolduracaktır. - Daniele De Haberler st. 310 00:43:06,718 --> 00:43:08,718 Özellikler - Beni tanıyor musun? 311 00:43:09,194 --> 00:43:11,194 Ama yapmanız gerekir? 312 00:43:12,304 --> 00:43:15,037 Ben Dün burada kalmak düşünüyorum. 313 00:43:15,262 --> 00:43:17,662 Üzgünüm, ben görev değildi. 314 00:43:17,915 --> 00:43:20,344 Eğer kontrol edebilirim? - Kontrol? 315 00:43:20,684 --> 00:43:23,351 Ben burada mıydı? - Ben, madam inanıyorum. 316 00:43:24,145 --> 00:43:26,860 Ediniz. Olmayan bir yerde misafir kaydedildi? 317 00:43:29,322 --> 00:43:31,322 Evet, şimdi. 318 00:43:32,324 --> 00:43:34,324 Daniele De Haberler st. 319 00:43:36,325 --> 00:43:38,325 Evet, ben seni buldum. 320 00:43:39,075 --> 00:43:41,075 Tarihi. 321 00:43:41,531 --> 00:43:46,246 Muhtemelen gece yarısından sonra geldim. Biz fazla bir şey doldurmak gerekir. 322 00:43:50,869 --> 00:43:52,869 Teşekkürler. 323 00:44:08,298 --> 00:44:11,643 Eğer çok hızlı değiliz. Ne? 324 00:44:11,793 --> 00:44:14,865 Eğer Beni gördük söyleme. Ben hastayım. 325 00:44:17,997 --> 00:44:19,997 Ben gitmek öneririz. 326 00:44:20,944 --> 00:44:24,602 Arabamdan çık. - Ya da yabancı. 327 00:44:24,798 --> 00:44:27,298 Değil mi? - Evet, belgeleri kontrol. 328 00:44:28,639 --> 00:44:30,997 Kibar olun arabayı kapalı olsun. 329 00:44:31,826 --> 00:44:34,426 Ben Cannes'a gitmek zorunda ve daha hızlı. 330 00:44:35,193 --> 00:44:37,193 Siz sen lütfen atmak olacaktır. 331 00:44:49,687 --> 00:44:53,902 Yararsız, pil unhinged. - Yani-kan. 332 00:44:54,052 --> 00:44:56,853 Ben orada olması gerekmez. Ben yerde. 333 00:45:04,430 --> 00:45:06,430 Can ı teşekkür ederim. 334 00:45:08,113 --> 00:45:11,946 15-yelken. Gine Marsilya'dan. 335 00:45:13,858 --> 00:45:16,930 Ben petrol tanker düzenlenmiş. - Tebrikler. 336 00:45:17,833 --> 00:45:19,976 Eğer bana bir kartpostal gönderebilirsiniz. 337 00:45:20,126 --> 00:45:22,126 Senin adın ne? 338 00:45:23,399 --> 00:45:27,028 Özellikler. - I-Georges. 339 00:45:27,197 --> 00:45:30,778 Gerçekten mi? - Ben Georges neye, görünmüyorsun? 340 00:45:31,166 --> 00:45:33,166 Değil. - Sadece sen? 341 00:45:35,621 --> 00:45:37,621 Ne istiyorsun? 342 00:45:38,829 --> 00:45:40,829 Alır. 343 00:45:43,300 --> 00:45:45,300 Teşekkürler. 344 00:45:45,993 --> 00:45:47,993 Ben Böyle bir his var. 345 00:45:49,918 --> 00:45:53,531 Söylüyorlar. - Eğer aklını kaybederseniz. 346 00:45:55,678 --> 00:45:59,078 Ben senin forma bakabilirsiniz? - Tabii ki. 347 00:46:03,702 --> 00:46:05,702 Teşekkürler. 348 00:46:06,198 --> 00:46:08,198 Ben-ben yazdım. 349 00:46:09,154 --> 00:46:11,154 Eğer oldum olamaz. 350 00:46:15,788 --> 00:46:17,788 Haber Daniel Marie-Virginie rip. 351 00:46:19,096 --> 00:46:22,025 Eğer sen? - Ama ben burada ilk kez duyuyorum. 352 00:46:22,175 --> 00:46:26,780 Üzgünüm anlamıyorum. Bizi kalacak? 353 00:46:26,930 --> 00:46:28,930 Derse 354 00:46:30,248 --> 00:46:32,248 Sadece şaka. 355 00:46:32,398 --> 00:46:36,184 Ben iki oda ihtiyacımız var. - Ben benim banyo için daha iyi olurdu. 356 00:46:36,887 --> 00:46:39,587 Yatmak. 357 00:46:40,565 --> 00:46:42,923 Eğer arabada uyku beğenmezseniz. 358 00:46:44,924 --> 00:46:48,424 Veya sizinle, sen ben banyo alacak, tasarruf edecek. 359 00:46:50,354 --> 00:46:52,426 Eğer fırçalayın ve omurga musunuz? 360 00:46:52,659 --> 00:46:54,659 Evet, zevkle. 361 00:46:59,696 --> 00:47:01,696 Büyük oda. 362 00:47:04,884 --> 00:47:07,099 Bu çantam değil. Nerede? 363 00:47:07,741 --> 00:47:11,625 Benim olduğunu. - Siz naglets görüyorum. 364 00:47:13,955 --> 00:47:15,955 Go away. 365 00:47:40,473 --> 00:47:42,473 Odam çok yakın. 366 00:47:51,412 --> 00:47:53,412 Orada gördüğünüz vazo? - To. 367 00:47:54,681 --> 00:47:58,039 Dışarıda kaldırmak veya o kafanın uçar. 368 00:48:23,227 --> 00:48:25,585 Ediniz. Ne düşünüyorum biliyor musun? 369 00:48:28,180 --> 00:48:30,180 Bu bir şaka değil. - Şaka? 370 00:48:31,847 --> 00:48:33,847 Onlar senin oynadı. - Değil mi? 371 00:48:35,482 --> 00:48:37,482 Aksi takdirde olamazdı? 372 00:48:37,632 --> 00:48:40,918 Endişelenmeyin. Sadece seninle alay. 373 00:49:37,461 --> 00:49:39,461 Kim böyle şakalar yapacak? 374 00:49:40,115 --> 00:49:42,901 Nereye çiçek çaldı? - ACER uç. 375 00:49:43,051 --> 00:49:45,051 Bostancı miydi? - To. 376 00:49:45,417 --> 00:49:48,117 Hani onlar birbirleriyle konuşur. 377 00:49:48,865 --> 00:49:52,294 Onlar özel radyo kanalları. - Bireysel. 378 00:49:53,390 --> 00:49:56,533 Onlar pahalı araba ile böyle bir güzelliği gördük. 379 00:49:56,683 --> 00:49:59,041 Ve bir şaka yapmaya karar verdik. 380 00:49:59,274 --> 00:50:01,274 Bu bir şaka mı? 381 00:50:01,529 --> 00:50:03,601 Şaka çok ileri gitti. 382 00:50:08,487 --> 00:50:13,416 Seni korkutmak istedim, ama sen savunmak ve zarar. 383 00:50:13,568 --> 00:50:15,568 Sence? - Ben eminim. 384 00:50:41,092 --> 00:50:43,092 Bir jandarma? - Ne jandarma? 385 00:50:44,048 --> 00:50:47,191 Böyle saçma sapan katılmaya karar mı? 386 00:50:47,341 --> 00:50:49,627 Neden olmasın? Aralarında sığır değil mi? 387 00:50:54,226 --> 00:50:56,441 Gülümseme, ben onu görmek istiyorum. 388 00:51:03,293 --> 00:51:05,293 Iyi sen beni gördün mü? 389 00:51:07,706 --> 00:51:09,706 Ve yakın olsun eğer? 390 00:51:10,946 --> 00:51:12,946 Öp beni. 391 00:53:22,360 --> 00:53:24,360 Kahvaltı, bayan. 392 00:53:38,055 --> 00:53:41,290 Ediniz. - Teşekkürler. 393 00:53:45,801 --> 00:53:47,801 Sabah iyi. 394 00:53:50,461 --> 00:53:52,461 Iyi. 395 00:53:55,349 --> 00:53:57,349 Çılgın you-dream. 396 00:53:58,155 --> 00:54:00,155 Rave? 397 00:54:01,203 --> 00:54:03,203 Garip ne rüya mı? 398 00:54:05,252 --> 00:54:07,252 Ben hatırlamıyorum. 399 00:54:08,391 --> 00:54:10,463 Bahsettiğin ne söylemek? 400 00:54:12,617 --> 00:54:16,543 Hayır, ben bilmiyorum. 401 00:54:17,309 --> 00:54:19,309 Sadece bir kabus. 402 00:54:40,745 --> 00:54:42,878 İtalya vatandaşının pasaport. 403 00:54:43,821 --> 00:54:45,821 Vincenzo Longo. 404 00:54:45,971 --> 00:54:47,971 I-Georges. - Gerçekten mi? 405 00:54:48,308 --> 00:54:50,308 Ben Georges benzemiyorum? 406 00:54:55,528 --> 00:54:58,671 15-yelken. Varış Kahire'nin yer. 407 00:54:58,822 --> 00:55:02,394 Gine Marsilya. Ben petrol tanker düzenlenmiş. 408 00:55:02,544 --> 00:55:04,544 Üçüncü sınıf. 409 00:55:49,650 --> 00:55:51,650 Ne düşündü? 410 00:55:54,349 --> 00:55:56,349 Neden benim araba? 411 00:55:58,476 --> 00:56:00,476 Birçok seyahat güney. 412 00:56:01,142 --> 00:56:03,142 Ama ben seni sevdim. 413 00:56:04,403 --> 00:56:08,196 Arabam? - Bölüm. 414 00:56:08,428 --> 00:56:10,428 Ve beyaz elbise. 415 00:56:20,010 --> 00:56:22,153 Eğer ruh sen yağma? 416 00:56:22,482 --> 00:56:24,482 Değil. 417 00:56:53,732 --> 00:56:56,661 Çok hızlı sürerim. - Ne, korktun? 418 00:57:35,206 --> 00:57:38,392 Nereye gidiyoruz? - Merak etmeyin. 419 00:57:42,377 --> 00:57:45,885 Önümde birçok vardı? - Hayır. 420 00:57:46,035 --> 00:57:48,607 Ne kadar? Ne, üç, dört, 10, 100. 421 00:57:52,551 --> 00:57:56,121 A. - Sadece bir. 422 00:57:56,317 --> 00:57:58,317 Benim meslektaşım oldu. 423 00:57:58,900 --> 00:58:00,900 Ilk olduğunu biliyor musun? 424 00:58:03,418 --> 00:58:05,490 Aralık ayında söyle bana? Ilk olduğunu biliyor musun? 425 00:58:06,135 --> 00:58:08,135 Için. 426 00:58:08,938 --> 00:58:11,796 Hatırlamak nefret ediyor musunuz? - Az. 427 00:58:13,575 --> 00:58:15,575 Oturun. 428 00:58:19,531 --> 00:58:21,531 Uzun miydi? 429 00:58:21,699 --> 00:58:23,699 Kaçmak? 430 00:58:24,704 --> 00:58:28,488 Neden bilmeli? - Sadece benim için çok ilginç. 431 00:58:30,376 --> 00:58:33,805 Onu bıraktın? - Kimse sola. 432 00:58:33,955 --> 00:58:35,955 Neden ona? 433 00:58:37,594 --> 00:58:39,594 O seni sevdi? - O beni seviyordu. 434 00:58:39,840 --> 00:58:41,840 Ama çok değil olur. 435 00:58:42,799 --> 00:58:44,799 O evliydi. 436 00:58:46,956 --> 00:58:48,956 Ya da hamile? 437 00:58:49,106 --> 00:58:51,964 Ben kürtaj olduğunu söylemeye korkuyorum? 438 00:58:52,114 --> 00:58:54,114 Ne oldu? - İtiraf. 439 00:58:56,076 --> 00:58:59,576 Sık sık yabancılarla uyku? - Hayır, ben gibi değilim. 440 00:58:59,726 --> 00:59:02,226 Sonra nasıl dün gece anlamak için? 441 00:59:06,769 --> 00:59:09,341 Ben arabadan sigara almak gidecek. 442 00:59:09,491 --> 00:59:11,491 Şimdi geri. 443 00:59:49,466 --> 00:59:51,466 Eğer? 444 00:59:52,761 --> 00:59:54,761 Kim burada? 445 01:01:14,879 --> 01:01:17,237 Hayatım uçuruma uçtu. 446 01:01:21,459 --> 01:01:23,459 Hizmet? 447 01:01:26,012 --> 01:01:29,623 Hatta daha erken? Kadın ceket geldiğinde? 448 01:01:33,078 --> 01:01:37,007 Tüm başladığında bir an olmalıdır. 449 01:02:30,069 --> 01:02:32,069 Merhaba. - Merhaba. 450 01:02:33,342 --> 01:02:36,771 Bir radyo var mı? - Evet, biz bir kanal var. 451 01:02:36,921 --> 01:02:38,733 Bu nedir? 452 01:02:38,883 --> 01:02:42,741 Bana yardım edecek misin? - Sadece hızlı biz tahsil edecektir çünkü. 453 01:02:44,682 --> 01:02:46,682 Nasıl yardımcı olabilirim? 454 01:02:52,800 --> 01:02:56,229 Soluk mavi Ford Thunderbird görünümlü. Farkedilir araba. 455 01:02:56,944 --> 01:03:00,087 Arka a kırmızı sahiptir. - Sen bir soluk mavi söyledi. 456 01:03:01,361 --> 01:03:04,734 Soluk mavi. - Hayır, bu a kırmızıdır. 457 01:03:05,268 --> 01:03:09,268 Önce tam hızda yaklaşık bir saat Amerikalı me-mavi yendi. 458 01:03:09,528 --> 01:03:11,528 Nerede? - Yakın brinyol. 459 01:03:11,865 --> 01:03:15,365 Ne brinyol içinde arıyoruz. - Yangın dışladı. 460 01:03:15,892 --> 01:03:19,178 Başkası brinyol veya rezhus onu gördük. 461 01:03:19,944 --> 01:03:23,793 Hayır, ben. - Ve ben değilim. 462 01:03:24,925 --> 01:03:27,658 Sabah brinyol arabanızı gördüm. 463 01:03:28,851 --> 01:03:31,637 Amerikan bana isimdi. - Nerede? 464 01:03:31,787 --> 01:03:33,927 Köyü. - Peşinden çalışıyoruz. 465 01:03:34,077 --> 01:03:36,077 Bana Ferrari aldım. 466 01:03:54,595 --> 01:03:56,595 Ediniz. - Teşekkürler. 467 01:03:56,745 --> 01:03:58,745 Şans. -Bye. 468 01:05:02,265 --> 01:05:04,265 Madam. 469 01:05:05,467 --> 01:05:07,467 Bu araç? 470 01:05:10,091 --> 01:05:13,055 Için. - O orada oturabilir. 471 01:05:13,205 --> 01:05:16,761 Anne sürücü olacaktır. - Ben sürücü olmaz. 472 01:05:16,911 --> 01:05:19,942 Senin adın ne? - Bertrand. 473 01:05:20,254 --> 01:05:23,440 Ben Danny duyuyorum sevindim. 474 01:05:23,590 --> 01:05:25,590 Ve amca da ne? 475 01:05:26,733 --> 01:05:30,261 Kimse? - Geri Orada. 476 01:05:32,088 --> 01:05:35,993 Nerede var? - Orada. 477 01:05:53,633 --> 01:05:55,633 Uyku. 478 01:06:18,930 --> 01:06:20,930 Olamaz. 479 01:06:21,184 --> 01:06:23,184 Bu bana görünüyordu. 480 01:06:23,509 --> 01:06:25,509 Gövde boş. 481 01:06:28,897 --> 01:06:31,755 Eğer sürücü nerede cehennem, kal, bilmiyorum! 482 01:06:33,738 --> 01:06:35,738 Siz polise gidebilirsiniz. 483 01:06:37,286 --> 01:06:39,286 Siz onlara gitmek gerekir. 484 01:06:39,726 --> 01:06:41,726 Ve sen ne diyecek? 485 01:06:41,876 --> 01:06:46,376 O çalıntı araba birinin cesedine sakladı bir katille yattığını. 486 01:06:49,691 --> 01:06:53,406 Gerçeği bilmek ister misin? Danny, bu bir serap değil. 487 01:06:55,576 --> 01:06:59,240 Sadece bir serap. Olur. 488 01:06:59,591 --> 01:07:01,591 Sadece bir serap. 489 01:07:32,194 --> 01:07:34,194 Benden sonra. 490 01:08:09,741 --> 01:08:13,369 Hala orada? - Neredesiniz? 491 01:08:13,519 --> 01:08:16,772 Kim? - Ben sormak zorundayım. 492 01:08:16,922 --> 01:08:20,846 Espriler ile durdurun. Eğer benden daha riske. 493 01:08:21,247 --> 01:08:24,151 Sen ne yapacaksın? - Ben bilmek istiyorum. 494 01:08:24,301 --> 01:08:26,301 Sizin işletmeniz mi? - Hayır. 495 01:08:26,898 --> 01:08:30,762 Onun araç mı? - Hayır, benim patronum. 496 01:08:32,274 --> 01:08:35,638 O verdi mi? - Ben geçtiniz bilmiyorum. 497 01:08:35,792 --> 01:08:39,007 Ve nerede bu çekildi? - Biliyor sanmıyorum. 498 01:08:39,157 --> 01:08:43,618 Birisi onu attı ve beni değil. Ölü uzun bir süre. 499 01:08:43,858 --> 01:08:45,858 Nasıl bildin? 500 01:08:46,048 --> 01:08:49,191 Yerinde görünür, dondu bile bizim toplantıdan önce olduğunu. 501 01:08:49,341 --> 01:08:52,984 Eğer onu öldürmüş ve bagajına koydular edilebilir. 502 01:08:54,435 --> 01:08:57,097 Ne zaman? - Ben odasında uyurken. 503 01:08:57,247 --> 01:09:01,207 Ama o zamana kadar sen çantanızda taşımak. - Ya da başka bir yerde. 504 01:09:04,814 --> 01:09:06,814 Dinleyin. 505 01:09:10,459 --> 01:09:14,031 Ben bir tanıdık onu satmak için arabasını çaldı. 506 01:09:14,475 --> 01:09:16,618 Bir hırsız am. Ben piç değilim. 507 01:09:16,915 --> 01:09:18,915 Ama ben katil değilim. 508 01:09:23,554 --> 01:09:26,697 Vicdan patronun çok temiz değil yapamam. 509 01:09:27,454 --> 01:09:29,812 Vücut zaten arabada olmuş olabilir. 510 01:09:29,962 --> 01:09:32,645 Hiçbir şey yoktu. - Bunu açar? 511 01:09:32,795 --> 01:09:38,613 Evet, ve tek yönlü değildir. - Garip bir hikaye. 512 01:09:40,881 --> 01:09:44,538 Danny silah vur onu? 513 01:09:45,280 --> 01:09:48,840 Gun? Ben patladı mı? 514 01:09:50,798 --> 01:09:53,939 Ne tabanca ile? - Dur Danny. 515 01:09:56,312 --> 01:09:58,312 Bu nedir? 516 01:10:00,941 --> 01:10:02,941 Tamam, şimdi mi? 517 01:10:04,035 --> 01:10:06,035 Bunu bir ilgisi var mı? 518 01:10:06,664 --> 01:10:08,664 Yemin ederim! 519 01:10:15,133 --> 01:10:17,419 Ona nasıl biliyor musunuz? 520 01:10:17,927 --> 01:10:20,794 Cesedi aştığı gibi hasta. 521 01:10:30,965 --> 01:10:34,251 Biz cehennemi ve iş sonu atacağım. 522 01:10:39,415 --> 01:10:41,415 Böyle. 523 01:10:50,414 --> 01:10:54,057 Marsilya limanından araba ile benden sonra çalışıyoruz. 524 01:10:54,207 --> 01:10:56,207 Ayrı olacak. 525 01:11:05,673 --> 01:11:07,673 Hepsi bitti. 526 01:11:16,967 --> 01:11:18,967 Bir dakika bekle. 527 01:11:29,005 --> 01:11:31,005 Eğer ne gördün? 528 01:11:31,900 --> 01:11:33,900 Bu nedir? 529 01:11:40,405 --> 01:11:44,105 Ne bir şey? Ne yazılır? 530 01:11:44,255 --> 01:11:47,562 Kim yazdı? Cevap ver! 531 01:11:48,615 --> 01:11:50,615 Uzun. 532 01:11:58,390 --> 01:12:00,390 Değil. 533 01:12:01,272 --> 01:12:04,891 Onu alalım. Koş! 534 01:12:52,954 --> 01:12:56,169 Gelmeme izin verin. Ben sensiz yaşayamam. 535 01:12:56,319 --> 01:12:58,247 Özellikler. 536 01:12:58,444 --> 01:13:01,336 Ben I yazmadım. Ben bile bilmiyorum. 537 01:13:01,486 --> 01:13:03,901 Doğru değil. - Ben burada olmamıştır. 538 01:13:04,051 --> 01:13:05,902 Ben anlamıyorum. 539 01:13:06,052 --> 01:13:08,880 Değil yüklendi, ama durur sabit. 540 01:13:09,030 --> 01:13:11,564 Size geri ceket almak sonra ben koştum. 541 01:13:11,714 --> 01:13:13,714 Ben, hepsi yoruldum. 542 01:13:13,881 --> 01:13:16,524 Bu Başka bir kadındı. - Hayır, hiçbir şey gibi. 543 01:13:16,674 --> 01:13:19,960 Haber Daniel Marie-Virginie rip. Eğer nedir? 544 01:13:20,110 --> 01:13:22,110 Biriyle beni karıştı. 545 01:13:27,025 --> 01:13:29,025 Vincenzo? 546 01:13:46,783 --> 01:13:48,783 Vincenzo? 547 01:13:54,473 --> 01:13:56,473 Vincenzo! 548 01:13:59,634 --> 01:14:01,634 Vincenzo? 549 01:14:28,536 --> 01:14:30,536 Anita? - To. 550 01:14:31,380 --> 01:14:33,380 Danny. Her şey çok kötü. 551 01:14:34,816 --> 01:14:36,816 Sadece korkunç. 552 01:14:37,339 --> 01:14:39,339 Danny, neredesin? 553 01:14:40,242 --> 01:14:43,727 Kaybolur. - Danny, ne oldu? 554 01:14:48,233 --> 01:14:50,233 Ben bir adam öldürdüm. 555 01:14:50,596 --> 01:14:52,596 Tanrım! - Ben suçlu değilim. 556 01:14:53,710 --> 01:14:57,861 Ben o kadar suçluyum. Korkunç, ben ne olduğunu bilmiyorum. 557 01:15:02,065 --> 01:15:04,565 Ben Ben kimseye zarar vermek istemedim yemin ederim. 558 01:15:08,639 --> 01:15:12,223 Ben korkuyorum. - Biz size yardımcı olacak. 559 01:15:12,373 --> 01:15:14,328 Beni duyabiliyor musun? 560 01:15:14,478 --> 01:15:19,750 Nerede şimdi? - Ben Nice her yerde bilmiyorum. 561 01:15:20,309 --> 01:15:23,444 Velfranzhe. - Velfranzhe? 562 01:15:23,898 --> 01:15:25,898 Oraya nasıl yaptın? 563 01:15:26,048 --> 01:15:28,477 Üzgünüm, ben Paris'e dönmedi. 564 01:15:29,146 --> 01:15:31,146 Ben araba aldı. Yoktu. 565 01:15:33,001 --> 01:15:35,144 Ama neden? -, Lütfen sakin ol. 566 01:15:35,748 --> 01:15:37,748 Beni dinleyin! 567 01:15:39,239 --> 01:15:42,105 Velfranzhe bilirsin birinin yakınında yaşıyor. 568 01:15:43,849 --> 01:15:45,849 Antibes. 569 01:15:46,842 --> 01:15:50,515 Ona git. - O olmayacak. 570 01:15:50,665 --> 01:15:54,751 Danny, dinle, gidin. Eğer ne dersiniz. 571 01:15:54,901 --> 01:15:58,401 Balerif açmak için sahil aşağı çekmek. 572 01:15:59,103 --> 01:16:02,103 Evde hiç kimse, ama kapı açıktır. 573 01:16:02,253 --> 01:16:04,253 Anahtar kapının arkasında. 574 01:16:04,973 --> 01:16:07,045 Karıştırılmamalıdır değil mi? - Hayır. 575 01:16:11,033 --> 01:16:13,748 Sonucuna varılmıştır. Güvenli olacaktır. 576 01:16:15,287 --> 01:16:18,087 Michelle zaten size yardımcı olmak için size gidin. 577 01:16:18,495 --> 01:16:20,495 Afedersiniz. Üzgünüm. 578 01:17:10,669 --> 01:17:12,669 Bana deli biliyor musunuz? 579 01:17:13,435 --> 01:17:15,435 Ben daha önce buraya gelmemiştim. 580 01:17:28,216 --> 01:17:30,502 Cehennem. Ben ceketini unuttun. 581 01:17:30,879 --> 01:17:32,879 Giyiyor-size hediye. 582 01:17:33,029 --> 01:17:36,529 Hayır ben inanamıyorum. 583 01:17:47,201 --> 01:17:49,201 Ben burada olduğunu biliyorum. 584 01:17:49,835 --> 01:17:51,835 Kadın ile bu arabanın. 585 01:17:55,641 --> 01:17:57,641 O yaralanma vardı. 586 01:17:58,801 --> 01:18:00,801 Bu nedenle bana saldırdı. 587 01:18:03,487 --> 01:18:05,487 Için-hem. 588 01:18:07,368 --> 01:18:11,083 En başından beri o benimle aynı yolu gitti. 589 01:18:13,405 --> 01:18:16,805 Her yerde o ilk ve halkımızın-Berkeley. 590 01:18:21,685 --> 01:18:23,685 Hayır, Danny, bu mümkün değildir. 591 01:18:25,258 --> 01:18:27,991 Kimse geçecek hangi yolu biliyordu. 592 01:18:28,772 --> 01:18:32,035 Kimse, hatta ben bilmiyordum. 593 01:18:32,185 --> 01:18:34,185 Onlar araba dönmek istedi. 594 01:18:40,776 --> 01:18:42,776 Katil evde bekliyordu. 595 01:18:43,172 --> 01:18:45,172 Değil mi? 596 01:18:46,076 --> 01:18:48,076 Hareket etmiyor. 597 01:18:53,024 --> 01:18:55,024 Herşey başarısız olur. 598 01:19:28,717 --> 01:19:30,884 Ben yoruldum. 599 01:19:31,135 --> 01:19:33,850 Ben senin gidiş, Danny beri uyumadım. 600 01:19:34,530 --> 01:19:38,259 Her şey gayet iyi. Eğer kimseyi öldürmedim. 601 01:19:40,902 --> 01:19:42,902 Eğer şeyi buldum. 602 01:19:48,766 --> 01:19:52,671 Eğer Danny suçlu değildir. Anita kocasını öldürdü. 603 01:19:53,595 --> 01:19:55,595 Çok açılmıştı. 604 01:19:55,918 --> 01:19:57,918 Yattık. 605 01:19:59,853 --> 01:20:03,723 Cobb adında. Maurice Cobb. 606 01:20:05,245 --> 01:20:09,174 O bana resim göndermek için onu tehdit ederek şantaj yaptı. 607 01:20:09,429 --> 01:20:12,358 Oldukça önemsiz bir hikaye, düşünmek. 608 01:20:38,793 --> 01:20:40,793 Ben Anita seviyorum. 609 01:20:41,946 --> 01:20:45,304 Ben Onu seviyorum ve kızım olarak onu önemsiyorum. 610 01:20:45,454 --> 01:20:48,254 Ben aslında sadece biliyorum çünkü. 611 01:20:49,694 --> 01:20:51,909 Çaresiz küçük bir kız olduğunu. 612 01:20:55,997 --> 01:20:58,283 Hatta onu terk düşünce değil. 613 01:20:59,696 --> 01:21:04,054 Ya o yapayalnız olacak hapishaneye, gidelim. 614 01:21:04,432 --> 01:21:09,075 Kafamda anında ikimiz yardım planı doğum. 615 01:21:10,628 --> 01:21:14,628 Daha sizce, daha mükemmel o görünüyordu. 616 01:21:14,833 --> 01:21:17,119 Huzursuz, tabii ki, ama mükemmel. 617 01:21:18,745 --> 01:21:20,960 O Evde benimle çalışabilirsiniz. 618 01:21:21,502 --> 01:21:23,931 Benim için zaman gitmek. Hafif iş. 619 01:21:27,330 --> 01:21:29,330 Paris - Nice - Antibes. 620 01:21:31,003 --> 01:21:34,932 Ben o başka bir yerde öldürüldü gibi yapmak istedim. 621 01:21:35,416 --> 01:21:37,416 Anita kaydedilmiş olacaktır. 622 01:21:44,486 --> 01:21:47,701 Buraya koyacağım ve sizi rahatsız etmeyecek, bitmiyor. 623 01:21:49,592 --> 01:21:52,664 Durumu prova ve ikinci kez Cobb öldürdü. 624 01:21:53,109 --> 01:21:55,109 Ayrıca Anita daha. 625 01:21:55,598 --> 01:21:59,418 Bye, Sylvia. - Gitmek için. 626 01:22:01,912 --> 01:22:03,912 Paris - Marsilya - Antibes. 627 01:22:07,958 --> 01:22:10,758 Anita sonra Marsilya bana geldi. 628 01:22:12,255 --> 01:22:14,255 Ben senin gibi onu orada koydu. 629 01:22:24,241 --> 01:22:26,884 Taraftan bandaj da benim fikrim. 630 01:22:27,251 --> 01:22:29,251 Insanlar ayrıntıları hatırlıyorum. 631 01:22:29,661 --> 01:22:32,161 Bir sargılı kolu ile Thunderbird kadın. 632 01:22:38,780 --> 01:22:43,138 O gözlerde yenmek oldu aksi takdirde o hatırladı olmaz. 633 01:22:46,282 --> 01:22:48,282 Paris - Marsilya. 634 01:22:51,241 --> 01:22:55,884 Anita seni yeniden yaratma ederken uçakla Paris'e dönmek. 635 01:22:56,034 --> 01:23:01,320 Ve ben onunla konuşmak gibi davrandı. - Ben yoruldum olanlar kokteyl partileri. 636 01:23:01,766 --> 01:23:04,052 Anita nasıl sürebilir? 637 01:23:04,434 --> 01:23:06,434 Danimarka, Danimarka. 638 01:23:07,637 --> 01:23:09,923 Her şey tamam mı? - Evet, mükemmel. 639 01:23:10,073 --> 01:23:12,888 Dur işe lütfen ona bakmaz. 640 01:23:13,038 --> 01:23:15,753 15 sayfa - uyumaya uzanın. 641 01:23:15,903 --> 01:23:17,705 Yarın bitecek. 642 01:23:18,044 --> 01:23:21,927 Bakın, ben sabit. Muhteşem güzel bir arabam var. 643 01:23:23,211 --> 01:23:25,211 Ne yaparsınız? 644 01:23:31,050 --> 01:23:33,050 Paris. 645 01:23:34,407 --> 01:23:37,407 Ertesi sabah araba zaten sizi bekliyor. 646 01:23:38,653 --> 01:23:40,653 O sizde. 647 01:23:41,100 --> 01:23:44,904 Nereye park? - Bahçede. 648 01:23:45,447 --> 01:23:47,447 Bizim zaman olduğunu. 649 01:23:53,230 --> 01:23:57,945 Ben Uçup hemen dedi, ama ben iki saat kadar yakalamak zorunda 650 01:23:58,819 --> 01:24:02,462 Eğer zehir ve Cobb vücudunuzu koymak 651 01:24:03,487 --> 01:24:08,087 Eğer sevgilisi öldürdü ve intihar olduğunuzu görünmesi için. 652 01:24:09,651 --> 01:24:12,384 Eğer sen bir katilsin, deli değilsin. 653 01:24:36,090 --> 01:24:38,090 Ben deli değilim. 654 01:24:49,620 --> 01:24:51,620 Eğer kimseyi öldürmedim. 655 01:24:58,275 --> 01:25:00,633 Üzgünüm, ben bana ne oldu bilmiyorum. 656 01:25:01,301 --> 01:25:03,301 Yalnız ben tahmin edemez. 657 01:25:20,642 --> 01:25:22,976 Paris'e dönmek zorunda 658 01:25:26,736 --> 01:25:28,736 Ancak bunun yerine kıskanıyorum. 659 01:25:31,039 --> 01:25:33,039 Ben güney gitti. 660 01:25:36,815 --> 01:25:38,815 Ben denizi görmek istedim. 661 01:25:39,741 --> 01:25:42,956 Anita mayın aynı şekilde ödüllendirilir. 662 01:25:44,175 --> 01:25:46,175 Tam tankı. 663 01:25:47,318 --> 01:25:49,747 Itaatkar, mevkidaşı sonra gitti 664 01:25:53,245 --> 01:25:55,603 Anlamıyla her adımı tekrarlayarak. 665 01:26:20,226 --> 01:26:24,260 Eğer Bir katil değilsin görüyorum. 666 01:26:26,029 --> 01:26:28,029 Eğer katil değilsin. 667 01:26:32,430 --> 01:26:35,502 Hep deniz görmek istedim, afedersiniz. 668 01:26:36,161 --> 01:26:38,161 Bu hepsi bu. 47819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.