Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,900 --> 00:00:20,108
"La oss bruke dødsstraff akkurat
som sport og TV i dette land -
2
00:00:20,192 --> 00:00:24,942
- bare for folks atspredelse."
George Carlin, 1989
3
00:00:40,900 --> 00:00:46,233
En sjokkerende dom i den mest
kontroversielle rettssaken på årevis.
4
00:00:46,317 --> 00:00:49,900
Anthony Tucker ble dømt
for overlagt drap.
5
00:00:57,942 --> 00:01:02,442
Min klient hevder sin uskyld.
Ingen flere kommentarer nå.
6
00:01:12,692 --> 00:01:16,650
Anthony Tucker.
Jeg har fått æren av å invitere deg -
7
00:01:16,733 --> 00:01:20,275
- som deltager i årets Jurassic Games.
8
00:01:20,400 --> 00:01:22,192
Godtar du?
9
00:01:26,150 --> 00:01:27,275
Ja.
10
00:01:34,900 --> 00:01:39,608
Siste i underholdning:
Årets deltagere har blitt valgt.
11
00:01:39,692 --> 00:01:45,233
Jeg bryr meg ikke om dem, bare den
sexy verten og hva han har på seg.
12
00:01:45,317 --> 00:01:48,400
- Det vil jeg se.
- Jeg kan knapt styre meg.
13
00:02:25,108 --> 00:02:27,983
Visst føles det virkelig?
14
00:02:28,067 --> 00:02:31,858
Sanden mot huden, solen i ansiktet -
15
00:02:31,942 --> 00:02:34,650
- og smaken i munnen.
16
00:02:34,733 --> 00:02:38,067
For dere alle
er denne verden helt virkelig.
17
00:02:38,150 --> 00:02:41,817
Både faren og smerten er virkelig.
18
00:02:41,900 --> 00:02:45,067
Men det er også belønningen.
19
00:02:45,150 --> 00:02:50,483
Forsiktig med den. Hvis du ikke
gjør som jeg sier så... Bom!
20
00:02:53,108 --> 00:02:56,608
Dere vet alle at når dere dør her inne -
21
00:02:57,692 --> 00:02:59,733
- så dør dere virkelig.
22
00:02:59,900 --> 00:03:02,442
Alle du er her av én grunn:
23
00:03:02,525 --> 00:03:04,900
For å vinne deres frihet -
24
00:03:04,983 --> 00:03:06,900
- og få dra hjem.
25
00:03:07,567 --> 00:03:11,358
Dere kan unngå døden ved å kjempe -
26
00:03:11,442 --> 00:03:14,692
- og konfrontere deres frykt
og vise dere verdige.
27
00:03:16,442 --> 00:03:19,608
Målet er å være den eneste overlevende.
28
00:03:19,692 --> 00:03:24,192
Den siste som overlever
blir benådet og får dra hjem.
29
00:03:24,317 --> 00:03:27,233
Fri, levende og renvasket.
30
00:03:28,650 --> 00:03:32,192
Det er fristende å drepe hverandre.
Det er ikke imot reglene.
31
00:03:32,317 --> 00:03:37,942
Men vennligst la noen leve
til hovedattraksjonen.
32
00:03:39,192 --> 00:03:41,317
Kjente dere det?
33
00:03:42,692 --> 00:03:47,900
Noen kilometer venter deres første mål,
en midlertidig trygg sone.
34
00:03:48,692 --> 00:03:51,192
Halskjedene vil blinke.
35
00:03:51,275 --> 00:03:55,400
Rødt når dere er for langt borte,
gult når dere nærmer dere -
36
00:03:55,483 --> 00:04:01,192
- og grønt når du har nådd sikker sone
og fullført deres første utfordring.
37
00:04:01,317 --> 00:04:04,858
Ta dere til den trygge sonen
innen en time, ellers dør dere.
38
00:04:04,942 --> 00:04:08,025
Dør dere i spillet, så dør dere virkelig -
39
00:04:08,108 --> 00:04:11,942
- gjennom en dødelig injeksjon
som staten har dømt.
40
00:04:12,025 --> 00:04:15,442
Smerten dere kjenner
i denne verden er virkelig.
41
00:04:15,525 --> 00:04:19,650
Akkurat som smerten dere forårsaket
alle de dere har drept.
42
00:04:19,733 --> 00:04:22,817
Forstår alle? Utmerket.
43
00:04:22,900 --> 00:04:25,525
La meg gratulere dere alle.
44
00:04:25,608 --> 00:04:30,358
Du er ikke lenger dødsdømte,
men deltagere -
45
00:04:30,442 --> 00:04:34,525
- i verdens største game show,
Jurassic Games!
46
00:05:02,650 --> 00:05:05,692
Skitt! Ødela jeg frisyren nå?
47
00:05:05,900 --> 00:05:07,733
Ikke? Er den ok?
48
00:05:07,900 --> 00:05:11,317
- Er dere klare? Når direktesender vi?
- Om ti.
49
00:05:16,567 --> 00:05:20,650
Ok, alle sammen.
Vi direktesender om tre, to...
50
00:05:20,733 --> 00:05:24,525
Om mindre enn 59 minutter
skal de ha nådd den trygge sonen.
51
00:05:24,608 --> 00:05:27,608
Så len dere tilbake, kjære seere, -
52
00:05:27,692 --> 00:05:33,025
- for det vil bli litt av en dag
for våre modige deltagere.
53
00:05:48,317 --> 00:05:53,317
- Alt går bra så langt.
- Startfeltet ser fantastisk ut.
54
00:05:53,400 --> 00:05:56,483
Alle befolkningsgrupper er med.
55
00:05:56,567 --> 00:05:59,608
En flott oppsetning.
Den beste hittil.
56
00:06:01,317 --> 00:06:02,733
Følg kannibalen.
57
00:06:23,942 --> 00:06:27,525
- Hold deg unna, din dritt!
- Ikke skad meg!
58
00:06:27,608 --> 00:06:29,400
Vær så snill!
59
00:06:45,192 --> 00:06:48,692
Dette er virkelig!
Jeg kjenner smaken av deg!
60
00:06:53,567 --> 00:06:57,150
Deltagerne prøver frenetisk
å finne den trygge sonen.
61
00:06:57,275 --> 00:06:59,608
Slapp av. De fleste gjør nok det.
62
00:06:59,692 --> 00:07:03,233
Men til slutt vil ni dø,
og én vil vinne.
63
00:07:03,317 --> 00:07:07,317
Årets fire trinn er de beste noensinne.
64
00:07:07,400 --> 00:07:13,692
Nivå 1: Deltagerne jages av sultne
dinosaurer til de når sikkerhetssonen.
65
00:07:13,900 --> 00:07:19,692
Trinn 2: Labyrinten. En dødelig labyrint
fylt med våre publikumsfavoritter.
66
00:07:19,900 --> 00:07:22,692
I år er velociraptorene tilbake.
67
00:07:22,900 --> 00:07:25,692
Nivå 3: Minefeltet.
68
00:07:25,900 --> 00:07:29,983
Gå forsiktig og du får
beholde alle lemmene dine.
69
00:07:30,067 --> 00:07:32,942
Og vårt siste nivå i år...
70
00:07:34,233 --> 00:07:37,983
Dere tror vel ikke
at jeg har tenkt å avsløre det?
71
00:07:38,067 --> 00:07:41,192
La meg si det sånn.
Du vil ikke bli skuffet.
72
00:07:41,275 --> 00:07:45,900
Så følg med, fans,
for nå begynner Jurassic Games!
73
00:07:49,233 --> 00:07:51,817
Det definitive game showet.
74
00:07:51,900 --> 00:07:55,650
Ti dødsdømte må overleve
i en virtuell verden -
75
00:07:55,733 --> 00:08:00,067
- med de mest dødelige rovdyrene
som har vandret jorden.
76
00:08:00,150 --> 00:08:04,525
William Davis: 23 tiltalepunkter
og et narkorelatert drap.
77
00:08:04,608 --> 00:08:09,150
Ren Saizo: Leiemorder.
Har drept en amerikansk senator.
78
00:08:10,192 --> 00:08:15,650
Victor González, alias Vepsen:
Leder av narkokartellet Kuben. 23 drap.
79
00:08:15,733 --> 00:08:17,650
Brian, statusrapport?
80
00:08:17,733 --> 00:08:22,900
A er online og velociraptoren.
B er forberedt og T-Rexen kobles ut.
81
00:08:22,983 --> 00:08:25,275
- Og brannmuren?
- Lufttett.
82
00:08:25,358 --> 00:08:30,942
- 46 mislykkede forsøk hittil.
- Ingen skal lykkes. Vær våken.
83
00:08:31,067 --> 00:08:33,650
Vi direktesender igjen om ti.
84
00:08:37,900 --> 00:08:44,483
Vi vet aldri hvem eller når, men
vi måtte si farvel til Dr. Eli Franklin.
85
00:08:44,567 --> 00:08:48,358
Den første eliminerte deltageren
i årets Jurassic Games.
86
00:08:49,233 --> 00:08:52,900
REPRISE I SAKTE FILM
87
00:08:56,900 --> 00:08:59,942
Men ikke syns for synd på ham.
88
00:09:00,025 --> 00:09:04,400
Han likte å sprenge folk i luften.
Veldig.
89
00:09:10,900 --> 00:09:13,483
Hva er det med Dr. Franklin?
90
00:09:14,900 --> 00:09:16,608
Dr. Franklin?
91
00:09:16,692 --> 00:09:18,650
Er alt bra?
92
00:09:20,067 --> 00:09:22,233
Han er så skummel.
93
00:09:22,317 --> 00:09:24,692
Vent, du glemte vesken din!
94
00:09:28,900 --> 00:09:33,692
Jeg vet ikke hva dere syns,
men han var ikke min favoritt.
95
00:09:33,900 --> 00:09:36,150
Bare ni deltagere igjen.
96
00:10:18,067 --> 00:10:20,817
Vet du hvor den trygge sonen er?
97
00:10:20,900 --> 00:10:23,150
Jeg har gått meg vill.
98
00:11:06,900 --> 00:11:09,233
Du er den neste, hurpe!
99
00:11:51,692 --> 00:11:53,192
Hva er det?
100
00:11:58,650 --> 00:12:00,567
Du er litt av en pyse, hva?
101
00:12:06,067 --> 00:12:08,608
Jeg er ikke her for å drepe noen.
102
00:12:08,692 --> 00:12:12,442
Og jeg er her for å drepe alle,
bortsett fra deg.
103
00:12:13,317 --> 00:12:14,900
Ikke ennå.
104
00:12:15,983 --> 00:12:18,442
Slapp av.
105
00:12:21,275 --> 00:12:25,233
Jeg tror at den trygge sonen
er denne veien, og jeg er redd.
106
00:12:38,108 --> 00:12:40,650
Ikke flere spill! Ingen Ikke spill!
107
00:12:40,733 --> 00:12:42,900
STILLE
108
00:12:54,067 --> 00:12:56,275
Direktesending om tre, to...
109
00:12:56,358 --> 00:12:59,942
Jeg er her med Bailey og Andrew Tucker.
110
00:13:00,067 --> 00:13:03,900
Takk for at dere ville treffe meg.
- Vi begynner med deg, Bailey.
111
00:13:03,983 --> 00:13:08,067
Hva syns du om at faren din
er deltager i Jurassic Games?
112
00:13:10,525 --> 00:13:13,817
Det er hans eneste sjanse
til å bli fri, så...
113
00:13:13,900 --> 00:13:17,900
Det stemmer. Vinner han, blir
han benådet for sine forbrytelser.
114
00:13:17,983 --> 00:13:23,442
- Nei. Han drepte ikke mamma!
- Nei, Andrew. Vi skal ikke prate om det.
115
00:13:23,525 --> 00:13:28,025
Det er ingen fare.
Deres mors død var tragisk.
116
00:13:28,108 --> 00:13:31,942
- Jeg beklager at hun ikke er her i dag.
- Takk.
117
00:13:32,025 --> 00:13:37,483
Er det noe dere vil si til faren deres?
Se inn her i kameraet og si det.
118
00:13:38,983 --> 00:13:42,233
Pappa, vær så snill, overlev.
119
00:13:42,317 --> 00:13:46,900
Vi vet at du er uskyldig.
Få ham ut! Stopp spillet!
120
00:13:46,983 --> 00:13:51,692
Ikke flere spill! Ikke flere spill!
Ikke flere spill!
121
00:13:58,192 --> 00:14:00,858
De fikk meg til å prate med barna hans.
122
00:14:00,942 --> 00:14:04,983
- Tror du at han er uskyldig?
- Hvilken rolle spiller det?
123
00:14:05,067 --> 00:14:11,067
- Slipper de ham om de finner bevis?
- Da får vi aldri vite det, tro meg.
124
00:14:11,150 --> 00:14:13,900
Kom an, unna vei! Flytt dere!
125
00:14:22,067 --> 00:14:26,025
- Hvor langt unna? Publikum er utålmodig.
- Et par minutter.
126
00:14:26,108 --> 00:14:30,983
- Vi kan bygge opp litt spenning.
- Spenning? Seerne bryr seg ikke om det!
127
00:14:31,067 --> 00:14:35,900
De vil bare se dem dø fryktelig.
Legg dem tettere neste gang.
128
00:14:39,900 --> 00:14:43,608
Følg Tucker.
Publikum har alt sympati for ham.
129
00:14:43,692 --> 00:14:47,900
- Vi må direktesende når han dør.
- Som du vil.
130
00:14:59,275 --> 00:15:02,858
Så kona di ble visst torturert.
131
00:15:02,942 --> 00:15:05,275
La det ligge.
132
00:15:05,358 --> 00:15:08,858
Lurer på hva hun tenkte da hun døde.
133
00:15:08,942 --> 00:15:13,317
Noen kan bare slå det av. Smerten...
134
00:15:13,400 --> 00:15:16,692
Det har jeg alltid beundret.
135
00:15:17,983 --> 00:15:23,483
Jeg leste din personbeskrivelse.
"Kjærlig pappa, god mann."
136
00:15:23,567 --> 00:15:26,692
Det er åpenbart hvorfor folk tror
at du er uskyldig.
137
00:15:26,900 --> 00:15:30,317
Hvis det får deg til å føle deg bedre,
så tror jeg deg.
138
00:15:31,983 --> 00:15:33,942
Så flott.
139
00:15:40,317 --> 00:15:42,067
Opp!
140
00:16:26,900 --> 00:16:29,275
Vi ses i neste runde.
141
00:16:38,317 --> 00:16:40,942
Sånn ja, din lille hurpe!
142
00:16:41,025 --> 00:16:45,317
Kan du fikse litt vind så
at han svinger litt?
143
00:16:45,400 --> 00:16:48,025
Rull innslaget hennes.
144
00:16:49,025 --> 00:16:53,858
Blodtørstig, nådeløs, psykopat.
145
00:16:53,942 --> 00:17:00,108
Det beskriver Sarah LaFort,
vår yngste deltager noensinne.
146
00:17:00,192 --> 00:17:06,692
I et intervju fikk jeg et innblikk
i den kaldblodige morderens hode.
147
00:17:15,942 --> 00:17:17,442
Sarah?
148
00:17:18,942 --> 00:17:21,733
Jeg vil bare stille et par spørsmål.
149
00:17:32,192 --> 00:17:35,900
Joy, vennene mine kaller meg det.
150
00:17:38,067 --> 00:17:43,067
- Hvorfor vil du kalles det?
- Fordi jeg er en sånn glad person.
151
00:17:44,442 --> 00:17:46,442
Ok, Joy.
152
00:17:47,525 --> 00:17:51,650
Hva skjedde i livet ditt
så du havnet her i så ung alder?
153
00:17:53,025 --> 00:17:55,025
Det er en hemmelighet.
154
00:17:59,150 --> 00:18:00,900
Se opp.
155
00:18:12,108 --> 00:18:14,108
Flere spørsmål?
156
00:18:22,400 --> 00:18:26,900
Ser man det.
Du henger fremdeles med.
157
00:18:28,692 --> 00:18:30,817
Kom an!
158
00:18:30,900 --> 00:18:35,692
Vis hva du er god for! Skal du
la vesla ta deg ut av spillet nå?
159
00:18:35,900 --> 00:18:40,067
Hva med barna dine, da?
Herregud, du kan ikke dø nå!
160
00:19:04,900 --> 00:19:06,650
Opp med deg!
161
00:19:10,358 --> 00:19:14,442
Vi må samarbeide så lenge vi kan.
162
00:19:18,608 --> 00:19:22,858
Det fins verre ting
enn oss i dette spillet.
163
00:19:22,942 --> 00:19:27,150
Vi har ingen sjanse som individer!
164
00:19:29,067 --> 00:19:33,400
Det fins en måte å unnslippe på.
Vi må samarbeide.
165
00:19:34,442 --> 00:19:38,317
Vi må ta oss til den trygge sonen.
De jager oss.
166
00:19:43,442 --> 00:19:46,442
De er tre. Vi må gå nå!
167
00:19:54,608 --> 00:19:59,483
Jeg tilstår mine forbrytelser
og godtar straffen min.
168
00:20:02,275 --> 00:20:06,233
Ikke aksepter skjebnen som jeg gjorde!
Lukk opp øynene.
169
00:20:06,317 --> 00:20:10,983
Ikke vær feige som får!
Vær som løver!
170
00:20:15,025 --> 00:20:18,650
Ikke vær feige som får!
Vær som løver!
171
00:20:18,733 --> 00:20:24,025
- Du skal vel ikke bruke den?
- Nei, vi vil ikke ha et opprør.
172
00:20:26,358 --> 00:20:28,817
Det lyder som om du vil ha det.
173
00:20:28,900 --> 00:20:32,858
Barna hans, Savannah.
Du fikk meg til å intervjue Tuckers barn.
174
00:20:32,942 --> 00:20:37,733
Folk heier på ham. Det er lenge siden
vi hadde en som kan være uskyldig.
175
00:20:37,900 --> 00:20:42,358
Barna hans tror det, og de skal få se
ham rives i filler i direktesending.
176
00:20:43,400 --> 00:20:45,983
Ingen tvinger deg til å være her.
177
00:20:46,108 --> 00:20:50,192
Det fins mange under deg
som gjerne vil ha jobben din.
178
00:20:50,275 --> 00:20:54,567
Yngre, smartere og penere.
179
00:20:54,650 --> 00:20:57,442
De ville ofret barna sine for jobben din.
180
00:20:57,525 --> 00:21:00,317
Jeg vet det. Jeg vil være her.
181
00:21:00,400 --> 00:21:02,733
Godt.
182
00:21:06,483 --> 00:21:11,192
Stiller du spørsmål ved en oppgave
igjen, kan du ta sakene dine og gå.
183
00:21:44,567 --> 00:21:49,483
- En lett match. Vil du ta ham?
- Vent.
184
00:21:52,317 --> 00:21:54,442
Ikke vær dum nå.
185
00:21:55,317 --> 00:21:57,317
Hei, kamerat.
186
00:21:57,400 --> 00:22:00,400
Vet du hvor den trygge sonen er?
187
00:22:00,483 --> 00:22:03,400
Vi har ikke mye tid på oss.
188
00:22:04,567 --> 00:22:07,567
Nei, jeg aner ikke.
189
00:22:07,650 --> 00:22:09,858
Vi har gått oss vill.
190
00:22:09,942 --> 00:22:13,400
Vi kommer til å dø
under den første utfordringen.
191
00:22:13,483 --> 00:22:15,650
Feil svar, kamerat!
192
00:22:19,192 --> 00:22:22,733
- Velociraptorene er i dalen.
- Hva? Nei, nei...
193
00:22:22,900 --> 00:22:26,483
- Når når de dem?
- Når som helst nå.
194
00:22:27,317 --> 00:22:29,400
Vet dere hvem jeg er?
195
00:22:30,733 --> 00:22:34,192
Jeg er "El Avispa", Vepsen!
196
00:22:40,067 --> 00:22:43,108
Vet du hvorfor? For jeg er Vepsen!
197
00:22:43,192 --> 00:22:48,108
Jeg har en stor brodd på rumpa,
og når jeg stikker deg, så dør jeg.
198
00:22:48,192 --> 00:22:50,567
- Det er en bie.
- Hold kjeft!
199
00:22:53,358 --> 00:22:56,442
Jeg har mektige venner
som kan hjelpe oss.
200
00:22:57,733 --> 00:22:59,400
Hjelp meg.
201
00:22:59,483 --> 00:23:02,983
Hjelp meg å nå slutten.
Hjelpe meg å vinne.
202
00:23:03,067 --> 00:23:05,067
Hvorfor skal vi gjøre det?
203
00:23:05,150 --> 00:23:09,650
- Fordi jeg kan redde moren din.
- Hva vet du om mamma?
204
00:23:10,442 --> 00:23:12,858
Jeg vet alt om deg.
205
00:23:12,942 --> 00:23:17,025
Stol på meg. Jeg kan få
oss alle sammen ut herfra.
206
00:23:17,108 --> 00:23:22,025
Du får se moren din igjen,
i live og med helsen i behold.
207
00:23:22,108 --> 00:23:23,942
Din syke faen!
208
00:23:25,650 --> 00:23:27,233
Vent!
209
00:23:37,275 --> 00:23:38,983
Vel?
210
00:23:39,067 --> 00:23:40,942
Hva venter du på?
211
00:23:43,400 --> 00:23:45,692
Vent, vent.
212
00:23:45,900 --> 00:23:47,358
Ikke ennå.
213
00:23:48,067 --> 00:23:49,400
Kom an!
214
00:24:02,733 --> 00:24:07,525
Seertallene sank med 4 %.
Hvorfor stoppet du dem?
215
00:24:07,608 --> 00:24:12,108
Det kalles forspill, Savannah.
Du burde prøve det en gang.
216
00:24:12,192 --> 00:24:17,233
Vi direktesender igjen
om fem, fire, tre, to...
217
00:24:17,317 --> 00:24:20,483
Det skjedde akkurat.
218
00:24:20,567 --> 00:24:24,900
Har brødrene Mason og Vepsen
en ondskapsfull allianse?
219
00:24:25,900 --> 00:24:29,317
Det hadde vært en ondskapens akse.
220
00:24:29,400 --> 00:24:35,358
Kjære seere, jeg frykter hva det
kan bety for øvrige deltagere.
221
00:24:35,442 --> 00:24:37,400
Tilbake til dalen.
222
00:24:39,317 --> 00:24:41,275
Hva skjedde?
223
00:24:42,983 --> 00:24:45,025
Nå går vi.
224
00:24:45,108 --> 00:24:47,192
Vent!
225
00:24:47,275 --> 00:24:50,317
Slutt dere til meg!
Hjelp meg å ta meg til slutten.
226
00:24:50,400 --> 00:24:53,400
Jeg kan redde moren din. Jeg lover.
227
00:24:53,483 --> 00:24:55,233
Kom an!
228
00:24:55,983 --> 00:24:59,692
Tror du at han har tenkt å redde
noen andre enn seg selv?
229
00:24:59,900 --> 00:25:01,900
Ikke vær dum nå.
230
00:25:01,983 --> 00:25:06,358
Hun dør av kreft.
Ingen dør av kreft lenger.
231
00:25:08,275 --> 00:25:11,983
- Fattige gjør det, din dritt!
- Jeg kan betale behandlingen.
232
00:25:13,317 --> 00:25:15,483
Ålreit.
233
00:25:17,150 --> 00:25:19,525
Vi hjelper deg.
234
00:25:19,608 --> 00:25:24,108
Har du blitt helt sprø?
Har du ikke sett dette spillet før?
235
00:25:24,192 --> 00:25:26,442
Vinner han så dør vi, din idiot!
236
00:25:26,525 --> 00:25:29,108
Han sa at han kan få ut oss også.
237
00:25:30,025 --> 00:25:33,358
- Han kjenner folk. Ikke sant?
- Sì.
238
00:25:34,275 --> 00:25:37,358
Det fins en sjanse for
at vi kan redde mamma.
239
00:25:37,442 --> 00:25:39,650
Det er bare tøv!
240
00:25:40,150 --> 00:25:45,108
Hvis han nå kjenner folk på utsiden,
hva gjør han da her?
241
00:25:46,567 --> 00:25:50,400
Bruk din valnøtthjerne.
Tenk etter, din tosk.
242
00:25:54,275 --> 00:25:56,775
Hva i alle dager...?
243
00:25:56,900 --> 00:26:00,192
Rører du ham, så dreper jeg deg.
244
00:26:03,650 --> 00:26:05,692
Ok, greit!
245
00:26:07,233 --> 00:26:09,608
Greit!
246
00:26:09,692 --> 00:26:11,483
For øyeblikket.
247
00:26:11,567 --> 00:26:13,900
Vi hjelper deg.
248
00:26:28,442 --> 00:26:30,608
Ingen av dem vet det.
249
00:26:30,692 --> 00:26:35,525
Dessverre gikk deres mor,
Rosetta Mason, bort i går.
250
00:26:35,608 --> 00:26:37,233
Så tragisk.
251
00:26:38,483 --> 00:26:43,275
Men jeg lover at dere snart
skal få se velociraptorene.
252
00:26:43,358 --> 00:26:48,525
Det er på tide for trinn 2,
Labyrinten, straks i Jurassic Games.
253
00:26:49,275 --> 00:26:51,233
Kutt der.
254
00:26:51,317 --> 00:26:54,483
Var overgangen ok? Den var god.
255
00:26:54,567 --> 00:27:00,358
Godt jobbet. Jeg syntes at vinklingen
med brødrene Mason var litt tvungen.
256
00:27:00,442 --> 00:27:04,192
- Men dramatikken var bra.
- Ok, så fint.
257
00:27:04,317 --> 00:27:08,608
Vi må holde dem i live
så lenge som mulig.
258
00:27:08,692 --> 00:27:12,983
Forestill deg en finale
med Kain og Abel.
259
00:27:13,067 --> 00:27:17,275
Unnskyld om jeg avbryter,
men de nærmer seg den trygge sonen.
260
00:27:24,525 --> 00:27:27,192
Vi er nær nå. Fortsett!
261
00:27:49,275 --> 00:27:51,233
Oppdrag fullført.
262
00:27:51,317 --> 00:27:53,942
Den trygge sonen aktivert.
263
00:28:22,567 --> 00:28:24,858
Vær så god.
264
00:28:24,942 --> 00:28:27,317
Smak på dem.
265
00:28:27,400 --> 00:28:30,942
De lar deg nok ikke dø av forgiftede bær.
266
00:28:31,067 --> 00:28:33,650
Det er ikke så spennende.
267
00:28:38,067 --> 00:28:42,608
Det virker som om alt
her inne smaker litt bedre.
268
00:28:42,692 --> 00:28:45,733
Jeg fatter ikke hvordan de gjør det.
269
00:28:45,900 --> 00:28:47,275
Gjør du det?
270
00:28:49,067 --> 00:28:51,483
Lurer på hvordan du smaker.
271
00:28:51,567 --> 00:28:55,192
Oppdrag fullført.
Den trygge sonen aktivert.
272
00:28:56,900 --> 00:28:59,525
TRINN 2
273
00:29:14,275 --> 00:29:17,775
Oppdrag fullført.
Den trygge sonen aktivert.
274
00:29:40,483 --> 00:29:42,525
For en overraskelse!
275
00:29:50,525 --> 00:29:54,650
- Jeg er Tucker. Jeg er uskyldig.
- Jeg er Albert. Jeg skal ete deg.
276
00:29:54,733 --> 00:29:58,817
Actionfigurer fra Jurassic Games
i din lekebutikk.
277
00:29:58,900 --> 00:30:00,900
Tucker. Joy.
278
00:30:00,983 --> 00:30:03,233
Dr. Franklin. Billy.
279
00:30:03,317 --> 00:30:05,400
Storebror. Lillebror.
280
00:30:05,483 --> 00:30:07,442
Stephanie. Ren.
281
00:30:07,525 --> 00:30:10,358
Samle på alle ti deltagere i dag.
282
00:30:10,442 --> 00:30:17,067
Kjøper du alle ti av årets actionfigurer
så får du en ny versjon av deres vert -
283
00:30:17,192 --> 00:30:20,233
- med ti nye klassiske replikker.
284
00:30:20,317 --> 00:30:22,775
Velociraptorene er tilbake i år.
285
00:30:23,442 --> 00:30:25,858
Kjøp dem før de tar slutt.
286
00:30:25,942 --> 00:30:30,108
Hver eneste kanal sender spillene.
Enda mer populært enn i fjor.
287
00:30:30,192 --> 00:30:35,067
- Det er opptøyer i Midtown.
- Ingen nyhet. De har protestert i årevis.
288
00:30:35,150 --> 00:30:37,983
De burde hive inn de
Hulemennene i spillet.
289
00:30:38,067 --> 00:30:40,525
Kom an. Labyrinten begynner snart.
290
00:30:56,025 --> 00:30:59,233
Bare åtte gjenstår,
men for en oppsetning.
291
00:31:00,108 --> 00:31:02,233
Brødrene Mason.
292
00:31:02,317 --> 00:31:06,483
Vil dere drepe hverandre
om dere var de siste?
293
00:31:07,983 --> 00:31:09,567
Vi får se.
294
00:31:09,650 --> 00:31:11,858
Så har vi Joy.
295
00:31:11,942 --> 00:31:14,233
Joy, Joy, Joy...
296
00:31:14,317 --> 00:31:18,692
Det er noe spesielt
med søte, lille Joy.
297
00:31:18,900 --> 00:31:21,317
Så har vi Albert, kannibalen.
298
00:31:21,400 --> 00:31:23,067
Albert...
299
00:31:23,192 --> 00:31:25,108
Du gjør meg kvalm.
300
00:31:25,192 --> 00:31:29,692
På en god måte, så klart.
Folk ser, bare for å se deg dø.
301
00:31:31,900 --> 00:31:36,983
Jeg liker deg. Vi vil ha deg
for de internasjonale seerne.
302
00:31:37,067 --> 00:31:43,192
Og så har vi stakkars Anthony Tucker.
Han virker ikke egnet for dette.
303
00:31:43,275 --> 00:31:48,108
Men både Amerika og jeg liker
en tragisk helt, så hold ut!
304
00:31:49,317 --> 00:31:51,275
Stephanie...
305
00:31:52,150 --> 00:31:53,983
Å, Stephanie.
306
00:31:54,067 --> 00:31:59,692
Det hadde vært ille om noen eller noe
skulle ødelegge ditt vakre ansikt.
307
00:32:00,483 --> 00:32:02,692
Vi får vente på det.
308
00:32:02,900 --> 00:32:05,942
Og så "El Avispa", Vepsen.
309
00:32:06,025 --> 00:32:08,608
Jeg liker deg. Du er slem.
310
00:32:10,567 --> 00:32:13,567
Ok, vekk dem! Jeg vil spille.
311
00:32:30,317 --> 00:32:34,275
Velkommen, deltagere,
til deres første utfordring -
312
00:32:34,358 --> 00:32:36,733
- som vi kaller Labyrinten.
313
00:32:36,900 --> 00:32:40,567
En favoritdel i spillet
og vår eldste utfordring.
314
00:32:40,650 --> 00:32:45,567
Reglene er enkle: Bryt dere løs fra
lenkene og dere belønnes med denne.
315
00:32:49,900 --> 00:32:53,108
Bruk den for å beskytte dere -
316
00:32:53,192 --> 00:32:56,983
- eller tilintetgjøre motstanderne deres.
Valget er deres.
317
00:32:57,067 --> 00:33:00,275
I rette hender, i hendene på vinneren, -
318
00:33:00,358 --> 00:33:03,900
- kan dette våpenet avgjøre
spillet før tiden.
319
00:33:04,025 --> 00:33:08,067
Alt kan skje i Jurassic Games,
noe som gjør det så morsomt.
320
00:33:08,150 --> 00:33:12,983
Så nå begynner vi!
Vær klare om tre, to, et... Kjør!
321
00:33:41,358 --> 00:33:43,900
KLART
322
00:33:49,442 --> 00:33:52,275
Jeg fikk den! Alle skal dø!
323
00:33:52,358 --> 00:33:55,108
Jeg vant! Spillet er over!
324
00:33:55,233 --> 00:33:57,317
Albert, Albert!
325
00:33:59,275 --> 00:34:02,442
Du har ingen ære om du bruker det nå.
326
00:34:02,525 --> 00:34:04,525
Hold kjeft!
327
00:34:07,192 --> 00:34:09,983
Noen andre? Noen siste ord?
328
00:34:15,692 --> 00:34:18,692
Vær så snill, ikke skyt!
Jeg spøkte bare.
329
00:34:18,900 --> 00:34:21,733
- Jeg skulle ikke drepe noen.
- Ligg stille!
330
00:34:21,900 --> 00:34:25,025
- Skyt ham!
- Han kommer ikke til å gjøre det.
331
00:34:26,317 --> 00:34:30,025
Den perfekte for våpenet.
Han vil ikke bruke det.
332
00:35:03,483 --> 00:35:05,567
Gå vekk!
333
00:35:15,150 --> 00:35:16,525
Kom.
334
00:35:39,567 --> 00:35:40,900
Ren.
335
00:39:34,900 --> 00:39:36,900
Løp!
336
00:39:42,358 --> 00:39:44,275
Fort!
337
00:40:05,317 --> 00:40:08,733
Det fins ingen utvei. Bare blindgater.
338
00:40:08,900 --> 00:40:11,733
- Hva gjør vi nå?
- Hvor er Ren?
339
00:40:11,900 --> 00:40:13,608
Risten.
340
00:40:13,692 --> 00:40:15,650
Unna!
341
00:40:17,650 --> 00:40:20,067
Gå nå!
342
00:40:40,400 --> 00:40:42,900
Skynd dere!
343
00:41:00,525 --> 00:41:02,317
Se opp!
344
00:41:06,525 --> 00:41:08,442
Tilbake der vi begynte.
345
00:41:15,900 --> 00:41:19,150
Gratulerer, deltagere! Godt jobbet.
346
00:41:19,233 --> 00:41:23,400
Stephanie, siden du var
først ut av labyrinten -
347
00:41:23,483 --> 00:41:27,192
- så skal du få denne i belønning.
348
00:41:27,317 --> 00:41:32,858
Her i nærheten fins en kasse med
forsyninger som kan være avgjørende.
349
00:41:32,942 --> 00:41:39,400
Her er et kart. Stephanie, du får
beholde det selv eller dele det.
350
00:41:43,150 --> 00:41:46,192
Klokken tikker, deltagere.
351
00:41:47,025 --> 00:41:49,233
Gi meg den!
352
00:41:49,317 --> 00:41:50,942
Unna!
353
00:41:51,025 --> 00:41:57,942
Gi meg den.
354
00:41:58,025 --> 00:41:59,608
Slipp henne!
355
00:41:59,692 --> 00:42:01,483
Bort fra meg!
356
00:42:05,067 --> 00:42:07,108
Jeg har det!
357
00:42:07,192 --> 00:42:10,025
Kom an! Jeg har det.
358
00:42:10,983 --> 00:42:13,233
Nå går vi.
359
00:42:36,650 --> 00:42:39,317
Slik, eller? Hvordan føles det?
360
00:42:42,192 --> 00:42:44,233
Man trodde hun var en bløff.
361
00:42:44,317 --> 00:42:49,233
Men Stephanie Rogers drepte 16 menn
og direktesendte det på nettet.
362
00:42:49,317 --> 00:42:55,525
Hun satt i fengsel tre år før hun
ble deltager i Jurassic Games.
363
00:42:55,608 --> 00:42:59,442
Hun lærer bruke sjarm sin
for å forføre mennene i spillet, -
364
00:42:59,525 --> 00:43:04,983
- som en svarte enken som lurer dem i fella
og så dreper dem kaldblodig.
365
00:43:05,067 --> 00:43:07,192
Men vær så snill...
366
00:43:09,483 --> 00:43:13,567
Kom med meg.
Jeg skal gjøre et intervju.
367
00:43:16,692 --> 00:43:23,108
Med meg har jeg Savannah Black,
sjef for kontroversielle Jurassic Games.
368
00:43:23,192 --> 00:43:26,983
- Takk for at du er med oss.
- Takk at jeg får være med.
369
00:43:27,067 --> 00:43:29,942
Vi går rett på moralspørsmålet.
370
00:43:30,025 --> 00:43:34,525
- Hvordan da?
- Du vet at showet er kontroversielt.
371
00:43:34,608 --> 00:43:39,358
Skal vi fortsette å diskutere dette?
Deltagerne kommer likevel til å dø.
372
00:43:39,442 --> 00:43:46,067
Det vi gjør, med støtte av staten,
er å gi dem en sjanse til frihet.
373
00:43:46,192 --> 00:43:53,108
Utnytter dere ikke bare deltagerne
for penger og seertall?
374
00:43:53,192 --> 00:43:56,525
Dere torturerer dem på direktesending.
375
00:43:56,608 --> 00:44:00,442
Jeg bryr meg ikke om
den høylytte minoriteten.
376
00:44:00,525 --> 00:44:04,317
Desto flere elsker spillet.
300 millioner ifølge siste beregningen.
377
00:44:04,400 --> 00:44:07,233
- Folket vil ha det.
- Du svarte ikke på spørsmålet.
378
00:44:07,317 --> 00:44:11,275
- De dør likevel av en dødelig injeksjon.
- Jo, men...
379
00:44:11,358 --> 00:44:14,608
Vi oppfant det ikke,
selv om jeg skulle ha ønsket det.
380
00:44:14,692 --> 00:44:20,608
Offentlige henrettelser er ikke nytt. I
Romerriket kjempet gladiatorer mot tigre.
381
00:44:20,692 --> 00:44:26,067
En hel arena full av folk heiet
på tigeren, og som oftest vant den.
382
00:44:26,150 --> 00:44:29,650
En av deltagerne
våre får garantert leve.
383
00:44:29,733 --> 00:44:34,317
Og Anthony Tucker?
Mange tror at han ikke drepte kona.
384
00:44:34,400 --> 00:44:37,608
Han ble dømt til døden i retten.
385
00:44:37,692 --> 00:44:43,233
Det er det eneste kravet til deltagerne.
Det, og at de ser bra ut på bilde.
386
00:44:43,317 --> 00:44:48,567
Å drepe en uskyldig heller bare bensin
på bålet for grupper som Hulemennene.
387
00:44:48,650 --> 00:44:52,275
- De kjenner jeg ikke til.
- Har du aldri hørt om dem?
388
00:44:52,358 --> 00:44:56,983
Jeg kjenner til en liten gruppe
av ytterst uorganiserte...
389
00:44:57,108 --> 00:45:01,400
Det er allment kjent
at de har tenkt å stoppe spillet i år.
390
00:45:01,483 --> 00:45:04,733
- Er du klar over det?
- Sånne grupper har prøvd før.
391
00:45:04,900 --> 00:45:09,233
Sikkerheten er høy, og jeg er
sikker på at spillet fortsetter.
392
00:45:09,317 --> 00:45:13,817
Vi nærmer oss neste trinn nå,
og det vil ikke publikum gå glipp av.
393
00:45:13,900 --> 00:45:18,233
- Savannah, takk for at du var med oss.
- Selv takk, Jack.
394
00:45:18,317 --> 00:45:23,817
For en idiot! De deltar helt frivillig
i spillet, og de er mordere!
395
00:45:23,900 --> 00:45:27,525
- Jeg er så lei av Hulemennene!
- Folk har rett til å protestere.
396
00:45:27,608 --> 00:45:31,858
Å protestere er en ting,
men å true å avbryte spillet -
397
00:45:31,942 --> 00:45:34,233
- er uakseptabelt!
398
00:45:34,317 --> 00:45:38,650
Ingen av oss liker spillet.
Hvorfor? Fordi en av dem vinner.
399
00:45:38,733 --> 00:45:43,025
En gærning slippes fri,
og det gjør meg kvalm.
400
00:45:43,108 --> 00:45:46,400
Fikk jeg bestemme,
ville de alt vært døde.
401
00:46:14,025 --> 00:46:15,900
De er enorme.
402
00:46:31,358 --> 00:46:34,025
Hvorfor var du med i lotteriet?
403
00:46:34,150 --> 00:46:37,608
Samme grunn som alle andre. Frihet.
404
00:46:39,983 --> 00:46:42,733
Du er virkelig uskyldig, hva?
405
00:46:44,233 --> 00:46:46,483
Det er det jeg har hørt.
406
00:46:47,900 --> 00:46:50,317
Det spiller ingen rolle nå.
407
00:46:56,900 --> 00:47:01,108
Hvorfor valgte de
at vi skulle bli jaget av dinosaurer?
408
00:47:01,192 --> 00:47:04,525
De var mer populære enn roboter?
409
00:47:04,608 --> 00:47:07,900
- Gi meg kartet.
- Du kan ikke engang tyde det.
410
00:47:07,983 --> 00:47:11,192
- Gi meg kartet!
- Kyss meg i ræva!
411
00:47:31,317 --> 00:47:33,150
Hjelp meg!
412
00:47:37,733 --> 00:47:42,525
- Han kommer til å dø. Forlat ham.
- Nei, han kommer til å klare seg.
413
00:47:48,942 --> 00:47:51,400
Det er ute med meg.
414
00:47:53,650 --> 00:47:58,150
Jeg hadde ikke tenkt å hjelpe deg
likevel, din dritt.
415
00:48:00,692 --> 00:48:05,692
Moren din vil følge meg til helvete.
416
00:48:19,317 --> 00:48:23,067
- Ro deg ned!
- Jeg driter i spillet. Jeg har fått nok!
417
00:48:24,900 --> 00:48:26,983
Hører dere?
418
00:48:27,067 --> 00:48:28,900
Jeg gir opp!
419
00:48:28,983 --> 00:48:32,650
Sett tilbake meg i cella.
Jeg gir opp!
420
00:48:33,733 --> 00:48:36,358
Jeg nekter å spille dette spillet!
421
00:48:38,900 --> 00:48:43,900
Det er oss to nå!
Vi må holde sammen! Vær fokusert!
422
00:48:44,525 --> 00:48:47,400
Fokuser nå! Fokuser.
423
00:48:56,275 --> 00:48:58,858
Det ventet dere ikke, hva?
424
00:48:58,942 --> 00:49:02,983
Deltagerne er slitne og sultne,
og Vepsen er borte.
425
00:49:03,067 --> 00:49:07,192
Men jeg føler på meg at det
blir tøffere for de resterende seks.
426
00:49:07,275 --> 00:49:09,150
Kutt der.
427
00:49:10,900 --> 00:49:14,150
- Hvordan nær er de forsyningene?
- De nærmer seg nå.
428
00:49:16,317 --> 00:49:18,900
Åtselfuglene sirkler.
429
00:49:33,442 --> 00:49:38,317
Velkommen hit, deltagere. Gratulerer
med suksessen og overlevelse.
430
00:49:38,400 --> 00:49:41,317
Bare seks igjen nå,
men en er visst savnet.
431
00:49:41,400 --> 00:49:43,358
Å, der er hun!
432
00:49:44,317 --> 00:49:45,900
Vinnerfavoritten.
433
00:49:47,442 --> 00:49:49,275
Jeg skal drepe deg.
434
00:49:49,900 --> 00:49:52,483
Det tviler jeg sterkt på.
435
00:49:52,567 --> 00:49:58,108
Bortenfor den røde barrieren finner dere
to gjenstander som kan være til nytte.
436
00:49:58,233 --> 00:50:03,108
En kniv, og enda viktigere,
mer ammunisjon til laserriflen.
437
00:50:04,900 --> 00:50:09,400
Alt dere må gjøre er
å gå herfra og dit bort.
438
00:50:28,983 --> 00:50:34,442
Det fins 17 miner,
eller kanskje 20 stykker -
439
00:50:34,525 --> 00:50:37,358
- mellom dere og belønningen.
440
00:50:37,442 --> 00:50:40,483
Slapp av, Stephanies kart viser veien.
441
00:50:40,567 --> 00:50:43,233
Bruk det for å overleve.
442
00:50:53,733 --> 00:50:56,442
Stopp spillet!
Jeg nekter å gå gjennom!
443
00:50:56,525 --> 00:50:58,025
Slipp meg!
444
00:51:00,317 --> 00:51:02,025
Kom an!
445
00:51:03,192 --> 00:51:05,067
Hva gjør du?
446
00:51:05,900 --> 00:51:08,400
Kom an, bror! Gå igjennom!
447
00:51:10,983 --> 00:51:13,067
Ikke gjør det!
448
00:51:17,358 --> 00:51:19,733
For helvete!
449
00:51:34,442 --> 00:51:36,400
For faen, bror!
450
00:52:06,025 --> 00:52:07,733
Tilbake, din tispe!
451
00:52:07,900 --> 00:52:09,900
Hvem er favoritten nå?
452
00:52:20,192 --> 00:52:22,233
Kain og Abel er døde.
453
00:52:22,317 --> 00:52:26,900
- Jeg nekter å gjøre et intervju til.
- Men se på seertallene.
454
00:52:27,900 --> 00:52:30,942
Pent jobbet med pterodaktylen, Brian.
455
00:52:32,317 --> 00:52:36,942
Jeg må si jeg virkelig er kjempefornøyd
med de fire siste deltagerne.
456
00:52:37,025 --> 00:52:42,608
Jack nevnte at Hulemennene
hadde truet med å stoppe spillet.
457
00:52:42,692 --> 00:52:45,817
Å, Hulemennene.
Hva skal de gjøre, Savannah?
458
00:52:45,900 --> 00:52:49,858
De sier det samme hvert år
og ingenting hender, -
459
00:52:49,942 --> 00:52:53,858
- bortsett fra mer kontroverser
som bidrar til spenningen -
460
00:52:53,942 --> 00:52:56,692
- og gir oss høyere seertall.
461
00:52:56,900 --> 00:52:59,108
Jeg elsker Hulemennene.
462
00:52:59,192 --> 00:53:03,233
- Statusrapport?
- De fire deltagerne er nær hverandre.
463
00:53:03,317 --> 00:53:08,858
Jeg stenger ned hovedsystemet og
aktiverer fellene og værsimulatoren.
464
00:53:08,942 --> 00:53:12,275
Kan du ikke la dem puste ut litt?
465
00:53:13,483 --> 00:53:16,192
Kanskje en av jentene kler av seg.
466
00:53:34,900 --> 00:53:36,650
Hun ser oss.
467
00:53:44,067 --> 00:53:47,275
- Du burde gi meg magasinet.
- Kom og ta det.
468
00:53:49,608 --> 00:53:54,358
Jeg tenkte å lete etter henne, men
jeg vil ikke forlate deg her med ham.
469
00:53:54,442 --> 00:53:56,317
Smart mann.
470
00:53:57,025 --> 00:54:00,150
Kom nærmere og jeg spretter deg opp.
471
00:54:02,900 --> 00:54:04,442
Ålreit.
472
00:54:05,233 --> 00:54:07,025
Ålreit.
473
00:54:11,150 --> 00:54:12,900
Det er greit.
474
00:54:57,233 --> 00:54:59,483
Du er knapt eldre enn datteren min.
475
00:55:03,608 --> 00:55:05,483
Jeg lå og sov -
476
00:55:07,650 --> 00:55:11,900
- da jeg hørte en lyd og gikk ned.
477
00:55:16,067 --> 00:55:18,442
Døren var brutt opp.
478
00:55:21,900 --> 00:55:24,275
Jeg gikk til mine barns rom -
479
00:55:25,233 --> 00:55:28,900
- for å se om de var uskadd.
De lå og sov.
480
00:55:32,317 --> 00:55:35,192
Så gikk jeg tilbake til rommet mitt -
481
00:55:36,233 --> 00:55:40,900
- og fant kona med kuttet strupe.
482
00:55:45,317 --> 00:55:47,275
Hun var dekket av blod.
483
00:55:48,733 --> 00:55:52,233
Og øynene hennes var vidåpne.
484
00:55:55,733 --> 00:55:59,900
Drapsvåpenet var en kjøkkenkniv
fra kjøkkenet mitt.
485
00:56:01,442 --> 00:56:06,442
De sa at jeg brøt opp døren for
å få det til å se ut som et innbrudd.
486
00:56:10,317 --> 00:56:12,900
Jeg ble felt og siden dømt.
487
00:56:19,400 --> 00:56:21,317
Du er bare et barn.
488
00:56:26,358 --> 00:56:31,025
Vi skal bli de siste to,
og så skal jeg drepe deg.
489
00:57:19,108 --> 00:57:22,192
Tucker! Jeg vet at du er i nærheten!
490
00:59:29,275 --> 00:59:31,150
Tucker!
491
01:00:24,900 --> 01:00:30,483
Kjære seere, et av vitnene våre
har noe å fortelle for oss.
492
01:00:34,233 --> 01:00:38,900
Han drepte noen som sto deg nær, hva?
493
01:00:38,983 --> 01:00:40,983
Mannen min...
494
01:00:42,983 --> 01:00:46,567
Og nå har du endelig fått en avslutning.
495
01:00:48,317 --> 01:00:50,192
Ja.
496
01:00:50,275 --> 01:00:52,525
Ja, det har jeg.
497
01:00:53,942 --> 01:00:55,900
Det er ok.
498
01:00:56,733 --> 01:01:00,900
Det er en helt naturlig følelse,
og alle forstår.
499
01:01:04,650 --> 01:01:09,400
Vi er så nær å kåre årets vinner.
Ikke forlat oss.
500
01:01:10,483 --> 01:01:13,400
Herregud, hvem er dette?
501
01:01:13,483 --> 01:01:17,483
Prisen for beste skuespiller går til...
Hva heter du?
502
01:01:17,567 --> 01:01:20,233
- Alison.
- En applaus for Alison.
503
01:01:20,317 --> 01:01:23,442
Du fikk nesten meg til å begynne å gråte.
504
01:01:23,525 --> 01:01:26,608
Vi trenger flere som hun, alvorlig talt.
505
01:01:26,692 --> 01:01:29,650
Jeg må drikke noe.
Det var emosjonelt.
506
01:04:00,233 --> 01:04:01,983
Barna mine...
507
01:04:03,317 --> 01:04:06,567
Hvis dere hører meg nå,
så elsker jeg dere.
508
01:04:06,650 --> 01:04:09,858
- Jeg skal komme hjem.
- Pappa!
509
01:04:09,942 --> 01:04:13,442
Hører dere det? Jeg skal komme hjem!
510
01:04:59,025 --> 01:05:01,192
Du ser ikke helt god ut.
511
01:05:14,150 --> 01:05:15,983
Skal du drepe meg?
512
01:05:16,067 --> 01:05:19,442
Men skatt, du er alt død.
513
01:05:29,650 --> 01:05:33,567
Pressen vil ha en kommentar om
at Tucker er uskyldig.
514
01:05:33,650 --> 01:05:37,900
Her er min kommentar til pressen:
Han er ble dømt til døden.
515
01:05:37,983 --> 01:05:41,942
Det kan bli en seerkatastrofe
om han dør i spillet.
516
01:05:42,025 --> 01:05:44,942
Er du ikke klok? Hva vil du...?
517
01:05:45,025 --> 01:05:48,567
Vi direktesender igjen
så fort tigeren er ferdig.
518
01:05:56,317 --> 01:05:58,275
Bare to gjenstår.
519
01:05:58,358 --> 01:06:03,025
Joy, den hjerteløse tenåringsmorderen
som er hensynsløs og gal.
520
01:06:03,150 --> 01:06:06,108
Hvem vet hvorfor, og hvem bryr seg?
521
01:06:06,192 --> 01:06:12,025
Og Tucker, en familiefar
som drepte kona kaldblodig.
522
01:06:12,900 --> 01:06:15,650
Noen av dere tror at han er uskyldig.
523
01:06:16,983 --> 01:06:19,483
Hør på meg.
524
01:06:19,567 --> 01:06:21,733
Jeg er ikke dommeren.
525
01:06:21,900 --> 01:06:24,400
Vi er ingen jury.
526
01:06:25,608 --> 01:06:27,608
Men spillet...
527
01:06:28,608 --> 01:06:31,233
Spillet er bøddelen.
528
01:06:32,317 --> 01:06:35,983
Og spillet avgjør hvem som lever -
529
01:06:36,108 --> 01:06:38,400
- og hvem som dør.
530
01:06:38,483 --> 01:06:42,150
Vi har et problem.
Vi fikk en kodet beskjed.
531
01:06:42,275 --> 01:06:46,025
- Fra Hulemennene?
- Nei, her fra innsiden.
532
01:06:46,108 --> 01:06:49,900
Åpne den siste porten,
for nå begynner den siste utfordringen!
533
01:07:13,317 --> 01:07:14,733
Jeg sa jo det!
534
01:07:14,900 --> 01:07:18,150
Jeg sa jo at vi skulle bli de siste to!
535
01:07:35,067 --> 01:07:39,275
- Unnskyld, jeg skal til hovedkontrollen.
- Sett deg.
536
01:07:42,192 --> 01:07:46,608
Vi har oppdaget en kodet beskjed herfra.
537
01:07:46,692 --> 01:07:50,025
- Jaså? Hvordan lød den?
- Det vet vi ikke.
538
01:07:50,108 --> 01:07:53,192
Jeg håpte at du visste det.
539
01:07:54,233 --> 01:07:57,400
Vi sporet beskjeden til deg, Laura.
540
01:07:58,317 --> 01:08:01,483
Har du sendt krypterte beskjeder?
541
01:08:03,150 --> 01:08:06,400
Jeg skal drepe verten i direktesending.
542
01:08:07,525 --> 01:08:08,900
I kveld.
543
01:08:14,233 --> 01:08:17,733
Uansett hva du gjør,
så fortsetter spillet.
544
01:08:17,900 --> 01:08:22,275
Det er større enn meg,
deg og alt annet! Du kan aldri...!
545
01:09:04,025 --> 01:09:07,067
- Nå gjør vi det.
- Vær tålmodig, Tucker.
546
01:09:07,150 --> 01:09:09,900
Joy, du er fremdeles favoritten.
547
01:09:09,983 --> 01:09:12,400
- Spis dritt!
- Sånn skal det låte!
548
01:09:12,483 --> 01:09:15,900
Tucker, ingen trodde
at du skulle komme så langt.
549
01:09:15,983 --> 01:09:19,608
Men det er millioner av seere
som heier på deg.
550
01:09:19,692 --> 01:09:24,025
Vi har en veldig personlig beskjed
fra barna dine.
551
01:09:24,692 --> 01:09:29,400
- Pappa, vær så snill, overlev.
- Vi vet at du er uskyldig.
552
01:09:29,483 --> 01:09:32,692
Få ut ham derfra! Stopp spillet!
553
01:09:35,525 --> 01:09:37,442
Ta dem tilbake.
554
01:09:38,733 --> 01:09:41,442
Ta dem tilbake!
555
01:09:41,525 --> 01:09:44,233
Ta dem tilbake til meg!
556
01:09:52,567 --> 01:09:55,108
Hvorfor blir du så oppbrakt?
557
01:09:55,233 --> 01:09:58,317
Vi gir deg sjansen
til å få se dem igjen.
558
01:09:58,400 --> 01:10:02,233
Hadde det ikke hadde vært for spillet
vårt, ville du alt vært død.
559
01:10:02,317 --> 01:10:04,983
La den siste utfordringen begynne!
560
01:10:17,900 --> 01:10:20,525
Dette er en enkel lek.
561
01:10:20,608 --> 01:10:23,983
Dere er begge lenket og låst fast.
562
01:10:24,067 --> 01:10:29,650
Låsene må låses opp før dere kan
ta dere til den ytre mållinjen.
563
01:10:29,733 --> 01:10:35,108
Førsten over mållinjen slår ut
motstanderen og vinner.
564
01:10:35,192 --> 01:10:36,567
Nøklene.
565
01:10:36,650 --> 01:10:40,150
Unnskyld, jeg forsto ikke riktig?
566
01:10:40,233 --> 01:10:42,900
Hvor er nøklene til låsene?
567
01:10:42,983 --> 01:10:46,525
Det fins to stykker,
en for hver av dere.
568
01:10:46,608 --> 01:10:50,317
De er begravet i sanden
et sted mellom dere og låsene.
569
01:10:50,400 --> 01:10:54,650
Er dere klare? På tre, to, én...
570
01:10:54,733 --> 01:10:56,400
Kjør!
571
01:11:07,525 --> 01:11:09,483
Tucker...
572
01:11:10,358 --> 01:11:13,275
Vet du hvorfor jeg meldte meg på?
573
01:11:14,400 --> 01:11:16,525
Jeg blåser i friheten min.
574
01:11:16,608 --> 01:11:21,358
Å være her inne er det
nærmeste jeg vil være fri.
575
01:11:24,900 --> 01:11:30,275
En jente som gjør det jeg gjør
vil ikke klare seg i den ekte verden.
576
01:11:32,358 --> 01:11:34,817
Jeg ville treffe deg.
577
01:11:34,900 --> 01:11:38,567
Den dømte morderen som alle elsker.
578
01:11:38,650 --> 01:11:44,108
Mannen som deltar i spillet
for å få se sine elskede barn igjen.
579
01:11:44,317 --> 01:11:47,733
Og som alle gråt for
da han fikk sin dom.
580
01:11:47,900 --> 01:11:50,650
- Hva i helvete?
- Du prater for mye.
581
01:11:53,483 --> 01:11:55,400
Hun gråt over deg.
582
01:11:56,025 --> 01:12:00,192
Hun savnet deg og sa
at du skulle komme og redde henne.
583
01:12:00,275 --> 01:12:04,525
Jeg ønsker at du hadde det,
for jeg var så lei av å vente.
584
01:12:06,358 --> 01:12:10,317
Jeg er her for å avslutte
det jeg begynte!
585
01:12:11,400 --> 01:12:15,525
Jeg vil ikke la hele verden
se på mens du går fri!
586
01:12:15,608 --> 01:12:20,900
Jeg har tenkt å skape
ytterligere kaos og hjertesorg -
587
01:12:20,983 --> 01:12:24,650
- før jeg forlater denne ekle verden!
588
01:12:27,650 --> 01:12:30,233
Jeg drepte din hurpe til kone, -
589
01:12:30,317 --> 01:12:35,025
- og jeg ville gjort det
igjen og igjen og igjen, -
590
01:12:35,150 --> 01:12:37,317
- hvis jeg bare kunne!
591
01:12:38,692 --> 01:12:40,983
Ja, dette er perfekt!
592
01:12:41,067 --> 01:12:42,858
Suverent!
593
01:12:42,942 --> 01:12:45,983
- Visste du det?
- Vi håpte på det.
594
01:12:50,608 --> 01:12:52,900
Vi ses i helvete, din dritt!
595
01:12:56,608 --> 01:12:59,650
- Hva sa du?
- Jeg drepte kona di.
596
01:13:01,525 --> 01:13:03,108
Hva sa du?!
597
01:13:03,233 --> 01:13:06,108
Gi meg en T-Rex. Ta inn en T-Rex.
598
01:13:06,192 --> 01:13:09,942
- Jeg drepte henne, sa jeg!
- Jeg skal drepe deg!
599
01:13:10,025 --> 01:13:12,567
Savannah, vi trenger en T-Rex!
600
01:13:13,525 --> 01:13:16,358
Hvor er hun? Må jeg gjøre alt selv?
601
01:13:16,442 --> 01:13:18,942
Ta den inn nå. Savannah!
602
01:14:11,442 --> 01:14:13,358
Kom an!
603
01:14:13,442 --> 01:14:15,192
Flytt deg!
604
01:14:15,317 --> 01:14:17,525
Nå skal vi ha litt moro.
605
01:15:00,692 --> 01:15:05,108
- Hvorfor angriper de ikke?
- De oppfører seg som i naturen.
606
01:15:05,192 --> 01:15:09,400
- De hevder reviret sterkt.
- Løs problemet!
607
01:15:46,692 --> 01:15:48,025
Skitt!
608
01:17:55,692 --> 01:17:58,733
- Få ham ut nå.
- Hva?
609
01:17:58,900 --> 01:18:01,233
Laura, hva gjør du?
610
01:18:02,233 --> 01:18:05,233
- Vekk ham forsiktig.
- Brian, gå til reklame.
611
01:18:05,317 --> 01:18:08,108
- Nei, direktesend.
- Laura, se på meg.
612
01:18:08,233 --> 01:18:11,025
Dette må være en misforståelse.
613
01:18:11,108 --> 01:18:13,233
Spillet er over-for godt.
614
01:18:13,317 --> 01:18:17,525
- Ok, hvor er Savannah? Savannah!
- Det har pågått lenge nok!
615
01:18:17,608 --> 01:18:21,692
I kveld tar dette spillet slutt.
Ingen flere Jurassic Games!
616
01:18:21,900 --> 01:18:23,942
Hva gjør du? Det er idiotisk!
617
01:18:24,025 --> 01:18:26,942
Jeff, jeg har kjent deg i ti år.
618
01:18:27,025 --> 01:18:30,317
- Hva skjer? Har dere blitt gale?
- Inn.
619
01:18:30,400 --> 01:18:32,483
Stopp! Hold opp!
620
01:18:46,150 --> 01:18:49,192
- Brian?
- Tar jeg ikke bort T-Rexen, dør han.
621
01:18:51,317 --> 01:18:53,733
Du kommer ikke til å skyte meg.
622
01:18:55,650 --> 01:18:57,608
Direktesend nå.
623
01:18:58,483 --> 01:19:01,275
Det er over, alle sammen.
Det er over.
624
01:19:01,358 --> 01:19:04,525
Nå skal den onde jævelen
få lære seg en lekse.
625
01:19:04,608 --> 01:19:06,400
Tilbake til ørkenen. Nå!
626
01:19:18,358 --> 01:19:21,192
Ok, ålreit.
627
01:19:21,317 --> 01:19:25,400
Kom an, da! Gjør det bra.
Nå setter vi i gang, for faen!
628
01:21:37,067 --> 01:21:42,483
Vi vet alle om det grusomme som skjedde
i slutten av årets Jurassic Games.
629
01:21:42,567 --> 01:21:46,483
Folk over hele verden sørger
ennå den elskede verten.
630
01:21:46,567 --> 01:21:48,983
Det var virkelig tragisk.
631
01:21:49,067 --> 01:21:52,733
Men du vet hva de sier?
Showet må fortsette!
632
01:21:52,900 --> 01:21:56,025
Vent litt! Vet du noe vi ikke vet?
633
01:21:56,108 --> 01:21:59,608
Vi vet alt om nye Jurassic Games.
634
01:21:59,692 --> 01:22:03,317
- De er tilbake neste sesong.
- Så spennende!
635
01:22:03,400 --> 01:22:08,733
Med nye deltagere og en ny vert,
og vi har noe spesielt å vise dere.
636
01:22:08,900 --> 01:22:13,400
Et klipp med de nye stjernene
og en rekke nye oppgraderinger.
637
01:22:13,483 --> 01:22:16,233
Jeg kan knapt vente. Kjør klippet.
638
01:22:59,108 --> 01:23:02,442
Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad
49754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.