All language subtitles for The.Immortal.Life.of.Henrietta.Lacks.2017.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,960 --> 00:01:31,960 www.titlovi.com 2 00:01:34,960 --> 00:01:37,077 Gosh almighty. 3 00:01:38,360 --> 00:01:42,400 The Johns Hopkins Science Review with Dr. George Gey. 4 00:01:42,720 --> 00:01:47,795 In this jar, we have a sample of cancerous human tissue. 5 00:01:48,320 --> 00:01:50,391 What makes this sample so unique 6 00:01:50,480 --> 00:01:53,314 is that this is the first cell line we have discovered 7 00:01:53,400 --> 00:01:55,790 in over 30 years of trying 8 00:01:55,880 --> 00:01:59,032 that can survive and reproduce indefinitely. 9 00:01:59,480 --> 00:02:03,394 With this, scientists will be able to perform experiments 10 00:02:03,480 --> 00:02:06,951 that they never could on a living human being. 11 00:02:07,040 --> 00:02:09,032 Growing like crabgrass. 12 00:02:10,160 --> 00:02:12,029 Free of charge! 13 00:02:13,320 --> 00:02:15,516 Well, how many vials do you want? 14 00:02:18,640 --> 00:02:20,632 Known as "HeLa," this cell strain 15 00:02:20,720 --> 00:02:23,952 has since been given to laboratories around the world. 16 00:02:26,880 --> 00:02:30,760 Used by doctors and scientists to perform experiments and research, 17 00:02:30,840 --> 00:02:33,639 starting with Dr. Salk's polio vaccine. 18 00:02:38,600 --> 00:02:40,398 Who owns the patent on this vaccine? 19 00:02:40,480 --> 00:02:41,675 The people, I would say. 20 00:02:41,760 --> 00:02:42,750 There is no patent. 21 00:02:42,840 --> 00:02:44,320 Would you patent the sun? 22 00:02:44,840 --> 00:02:47,150 Did you know the donor? 23 00:02:47,240 --> 00:02:51,029 No. No, but towards the end of her life, 24 00:02:51,120 --> 00:02:54,352 I leaned over her hospital bed. 25 00:02:54,440 --> 00:02:55,999 By this time, she was unconscious, 26 00:02:56,080 --> 00:03:01,519 and I said to her, "Your cells are going to help a lot of people 27 00:03:01,600 --> 00:03:04,035 "and make you immortal." 28 00:03:05,440 --> 00:03:07,193 What was her name? 29 00:03:07,560 --> 00:03:09,677 We see no reason why an interesting story 30 00:03:09,760 --> 00:03:12,195 could not be written without using her name. 31 00:03:12,280 --> 00:03:16,479 And so, George, rather than run the risk of getting in trouble for disclosing it, 32 00:03:16,600 --> 00:03:22,597 the cell strain should be referred to as "HeLa" and the patient's name not be used. 33 00:03:24,800 --> 00:03:26,029 Helen, Helen Lane. 34 00:03:41,440 --> 00:03:44,399 ...remarkable advances in medicine and surgery 35 00:03:44,480 --> 00:03:46,278 that are bringing us tomorrow's medicine. 36 00:04:34,840 --> 00:04:38,880 For years, it seemed like a dream, 37 00:04:39,240 --> 00:04:41,755 not knowing what was going on, 38 00:04:44,040 --> 00:04:48,193 not knowing who to go to for understanding. 39 00:04:50,560 --> 00:04:53,871 Didn't even know how to talk about it. 40 00:04:54,280 --> 00:04:57,193 About our mother? Could this be true? 41 00:04:58,640 --> 00:05:00,711 We miss you. 42 00:05:01,400 --> 00:05:03,471 And we love you, Mama. 43 00:05:09,680 --> 00:05:13,469 Freelance science and medical writer and editor. 44 00:05:13,560 --> 00:05:14,676 Yes. 45 00:05:15,880 --> 00:05:17,030 With a degree in... 46 00:05:17,120 --> 00:05:18,793 Biological sciences. 47 00:05:18,920 --> 00:05:20,115 And, 48 00:05:21,400 --> 00:05:26,316 this represents the entirety of your journalistic career? 49 00:05:26,400 --> 00:05:28,517 Yes, well, thus far. 50 00:05:33,080 --> 00:05:34,673 Deborah is Henrietta's baby girl. 51 00:05:34,760 --> 00:05:36,035 The family calls her "Dale." 52 00:05:38,160 --> 00:05:42,677 She's 50 now, living in Baltimore with grandchildren of her own. 53 00:05:42,760 --> 00:05:47,039 She's the most determined to know about her mother and the most vulnerable. 54 00:05:47,120 --> 00:05:51,478 Deborah came near a stroke recently because of all the agony she's gone through 55 00:05:51,760 --> 00:05:55,117 regarding the inquiries into her mother's death and those cells. 56 00:05:55,920 --> 00:05:57,639 I won't be a part of anyone doing that to her. 57 00:05:57,800 --> 00:05:59,075 Oh, no, no, I... Dr... 58 00:05:59,160 --> 00:06:01,880 What can you tell me about African-Americans and science? 59 00:06:02,840 --> 00:06:07,960 Well, from 1932 to '72, the U.S. Public Health Service, uh, 60 00:06:08,040 --> 00:06:10,953 withheld treatment from a group of African-American men 61 00:06:11,040 --> 00:06:15,193 infected with syphilis so they could study the long-term effects of the disease. 62 00:06:16,280 --> 00:06:18,840 - And look, I know I'm white... - And from Portland. 63 00:06:18,920 --> 00:06:22,118 Yes. Yeah. That's right. 64 00:06:22,800 --> 00:06:25,269 But when I was in high school, 65 00:06:25,360 --> 00:06:30,037 my father got very sick and ended up in a research study. 66 00:06:30,160 --> 00:06:32,880 And, in my opinion, the hospital, 67 00:06:33,760 --> 00:06:37,231 you know, they didn't behave in the most ethical manner, 68 00:06:37,320 --> 00:06:40,711 and I remember being very angry about that. 69 00:06:40,800 --> 00:06:43,360 And at the same time, I was taking a biology class 70 00:06:43,440 --> 00:06:44,920 at a community college, 71 00:06:45,000 --> 00:06:47,834 and the teacher told us about the cells and how they've been 72 00:06:47,920 --> 00:06:50,913 at the forefront of basically every major medical breakthrough, 73 00:06:51,000 --> 00:06:53,390 and they belonged to a black woman named Henrietta Lacks. 74 00:06:53,480 --> 00:06:57,520 And after the class, I asked him, "What can you tell me about her?" 75 00:06:57,600 --> 00:06:59,876 And, you know, the second he told me that he didn't know anything, 76 00:06:59,960 --> 00:07:01,758 I just became obsessed with it. 77 00:07:01,840 --> 00:07:04,992 And, Dr. Pattillo, the Lacks family trusts you, 78 00:07:05,080 --> 00:07:08,118 so if there is anything that you could do to help me 79 00:07:08,240 --> 00:07:14,840 connect with Henrietta Lacks' children, I would be so, so grateful. 80 00:07:26,160 --> 00:07:27,879 Yeah, who's this? 81 00:07:27,960 --> 00:07:31,112 Hi, my name is Rebecca Skloot. How are you? 82 00:07:31,720 --> 00:07:33,074 Mmm-hmm. 83 00:07:33,760 --> 00:07:35,991 Dr. Pattillo actually gave me your... 84 00:07:36,080 --> 00:07:38,595 - How's he doing? - He's fine. 85 00:07:38,680 --> 00:07:43,197 I'm not sure exactly how much he told you about what I'm trying to do. 86 00:07:43,280 --> 00:07:46,478 Just that you was gonna ask me some questions 87 00:07:46,560 --> 00:07:49,394 about my mama's cells. 88 00:07:49,960 --> 00:07:51,633 Yes, yes, well, um, 89 00:07:51,720 --> 00:07:56,431 uh, I want to write a book about your mother. 90 00:07:56,520 --> 00:08:00,070 And while there's all this stuff about her cells, 91 00:08:00,160 --> 00:08:04,473 it always struck me that nobody ever wrote about her or her life, 92 00:08:04,560 --> 00:08:08,349 and that's why I've been trying to track you down 93 00:08:08,440 --> 00:08:13,390 and your family down to see if you would be interested in working with me, 94 00:08:13,480 --> 00:08:17,599 and just telling me, um, more about... About her. 95 00:08:25,640 --> 00:08:28,951 Well, all I gotta say about that is, hallelujah! 96 00:08:29,040 --> 00:08:31,839 Finally, somebody want to talk about my mama. 97 00:08:31,920 --> 00:08:33,593 Because back when I was a child, 98 00:08:33,680 --> 00:08:36,354 old folks, they didn't talk about nobody who wasn't alive, 99 00:08:36,440 --> 00:08:39,160 so my whole life, I grew up not knowing one thing, 100 00:08:39,240 --> 00:08:42,711 not even the littlest things, like what was her favorite color, 101 00:08:42,800 --> 00:08:46,680 or... Or what happened to her clothes, her shoes? 102 00:08:46,760 --> 00:08:48,399 Now, I know about that watch and ring 103 00:08:48,480 --> 00:08:50,870 'cause they got stolen by the time my brother killed that boy. 104 00:08:50,960 --> 00:08:54,032 What exactly did her cells do? 105 00:08:54,120 --> 00:08:55,918 Girl, you better get yourself ready, 106 00:08:56,000 --> 00:08:58,356 'cause this story is crazy enough for three books. 107 00:08:58,440 --> 00:08:59,794 I'm ready, I'm ready. 108 00:08:59,880 --> 00:09:03,112 Bet you didn't know my mother's sister converted herself to Puerto Rican. 109 00:09:04,980 --> 00:09:09,517 And that state hospital, "the hospital for crazy Negroes" they used to call it, 110 00:09:09,600 --> 00:09:11,319 we are not skipping over that part. 111 00:09:12,160 --> 00:09:15,232 Plus all the things I've been dying to know, really, 112 00:09:15,320 --> 00:09:17,551 but don't 'cause she died when I was so young. 113 00:09:17,640 --> 00:09:21,156 Like, did she... Did she breastfeed me? 114 00:09:21,240 --> 00:09:24,074 Did she... Did she love to dance? 115 00:09:24,160 --> 00:09:25,753 No, it's... I'm... 116 00:09:25,840 --> 00:09:28,719 It sounds like we really want to do similar things here. 117 00:09:28,800 --> 00:09:30,154 - Mmm-hmm. - I live in Pittsburgh 118 00:09:30,240 --> 00:09:32,716 and I don't have a publisher yet, but I'm committed and determined... 119 00:09:32,840 --> 00:09:34,559 - Grandmama, mail! - Oh, my God! 120 00:09:34,640 --> 00:09:36,597 I can't talk to you now. 121 00:09:36,720 --> 00:09:38,074 Mail. Gotta go. 122 00:09:38,160 --> 00:09:41,119 Now listen, uh, you can call me late Monday afternoon 123 00:09:41,200 --> 00:09:43,590 'cause usually I'm out running with my grandchildren. 124 00:09:43,680 --> 00:09:45,239 Now, what'd you say your name was? 125 00:09:45,320 --> 00:09:47,073 Rebecca, Rebecca Skloot. You can call me... 126 00:09:47,160 --> 00:09:48,276 Mail! 127 00:09:52,000 --> 00:09:53,480 Deborah? 128 00:09:53,560 --> 00:09:55,040 Deborah? Okay. 129 00:10:21,520 --> 00:10:22,749 Hello? 130 00:10:22,840 --> 00:10:24,911 Deborah, hi. It's Rebecca. 131 00:10:26,040 --> 00:10:27,156 Can't talk. 132 00:10:27,240 --> 00:10:28,594 Oh, well, shall I call back in, say... 133 00:10:28,680 --> 00:10:30,239 Done talking. 134 00:10:31,320 --> 00:10:34,677 My brother say I ought to write a book myself. 135 00:10:35,680 --> 00:10:37,319 But I ain't no writer. 136 00:10:38,600 --> 00:10:40,319 Can't talk to you. 137 00:10:40,400 --> 00:10:42,790 Why can't you talk to me? 138 00:10:42,880 --> 00:10:45,395 Did somebody... Deborah? 139 00:10:45,480 --> 00:10:47,392 Talk to the men. 140 00:10:48,400 --> 00:10:50,995 Sonny, Lawrence. 141 00:10:51,080 --> 00:10:52,912 Deborah, if you'd just give me a chance, I can... 142 00:10:53,000 --> 00:10:54,514 We could spend some time together and... 143 00:10:54,600 --> 00:10:56,239 I don't want to get hurt again. 144 00:11:08,920 --> 00:11:13,119 So, I'm here in Baltimore in a parking lot, 145 00:11:13,200 --> 00:11:16,034 waiting for Sonny Lacks to show up 146 00:11:16,120 --> 00:11:19,318 and hopefully take me to introduce me to the rest of the family. 147 00:11:19,400 --> 00:11:23,189 And I'm really hoping that Deborah might... Might be there, but... 148 00:11:23,280 --> 00:11:24,430 Oh. That's... 149 00:11:24,520 --> 00:11:25,920 Oh, my God, he's actually here. 150 00:11:26,360 --> 00:11:29,114 Yeah, I told you that I'll be passing. 151 00:11:29,880 --> 00:11:30,870 Hi. 152 00:11:31,680 --> 00:11:34,639 I will be over there. All right, okay, bye. 153 00:11:34,720 --> 00:11:36,632 - Miss Rebecca! - Hey. 154 00:11:37,240 --> 00:11:38,799 - Happy New Year. - Happy New Year. 155 00:11:39,960 --> 00:11:42,077 Uh, you're a very hard man to track down. 156 00:11:42,160 --> 00:11:44,038 I'm a busy man, Miss Rebecca. 157 00:11:44,120 --> 00:11:45,918 - I'm a very busy man. - That's good. 158 00:11:46,000 --> 00:11:47,912 - No, it's not. - No? 159 00:11:48,900 --> 00:11:50,469 Here, come on. 160 00:11:50,560 --> 00:11:53,280 Oh. Oh, okay, well, let me just get my stuff. 161 00:11:54,400 --> 00:11:56,835 Is Deborah gonna be there today? 162 00:11:56,920 --> 00:11:58,115 No. Lawrence will check you out. 163 00:11:58,200 --> 00:12:00,470 He'll decide what's what. 164 00:12:00,560 --> 00:12:03,037 - Okay. - I told you I'm in a meeting. 165 00:12:03,120 --> 00:12:04,952 I'm in my car. You can have a meeting in the car. 166 00:12:06,160 --> 00:12:07,719 It's a mobile office. 167 00:12:09,960 --> 00:12:11,838 Do you mind if I turn this on, 168 00:12:11,960 --> 00:12:13,076 - so I could... - No, no. 169 00:12:13,160 --> 00:12:15,914 Go ahead, go ahead. Trying to find something on the radio. 170 00:12:18,200 --> 00:12:19,998 Your cell phone always ring that much? 171 00:12:20,080 --> 00:12:21,673 Ripping and running, Miss Rebecca. 172 00:12:21,800 --> 00:12:22,836 Ripping and running. 173 00:12:24,040 --> 00:12:26,236 So, what's the earliest memory you have of your mother? 174 00:12:31,520 --> 00:12:33,352 Well, I hear she was pretty. 175 00:12:34,920 --> 00:12:37,071 Lawrence the only one old enough to really remember. 176 00:12:37,160 --> 00:12:40,198 Me, Dale, Zakariyya, we got no memories at all. 177 00:12:41,400 --> 00:12:42,880 Lawrence was a teenager? 178 00:12:43,320 --> 00:12:45,391 Mmm-hmm. He was around 15. 179 00:12:47,000 --> 00:12:48,116 Zakar-ree-ah? 180 00:12:48,200 --> 00:12:49,953 Changed his name in prison. 181 00:12:50,920 --> 00:12:54,391 Good thing he ain't here to hear you mispronouncing it. 182 00:12:54,680 --> 00:12:56,876 I'm just messing with you. 183 00:13:13,560 --> 00:13:15,677 So, here's where we take scientists and reporters 184 00:13:15,760 --> 00:13:18,912 who wanna know about our mother so the whole family can gang up on them. 185 00:13:20,040 --> 00:13:23,033 Now, you seem nice enough, so I won't go get Zakariyya. 186 00:13:33,760 --> 00:13:35,717 - Here you go. - Thank you. 187 00:13:42,240 --> 00:13:45,392 - Which house exactly does Lawrence live in? - Good luck. 188 00:14:03,600 --> 00:14:04,920 Hello? 189 00:14:06,960 --> 00:14:08,076 Hello? 190 00:14:11,240 --> 00:14:13,550 Hello? Anybody... 191 00:14:17,760 --> 00:14:19,274 Come on in. 192 00:14:22,160 --> 00:14:24,629 I'm Rebecca. Rebecca Skloot. 193 00:14:25,800 --> 00:14:27,996 Wanna taste the meat I cook? 194 00:14:28,080 --> 00:14:30,879 Now, my wife thinks I cook them too long. 195 00:14:32,600 --> 00:14:34,114 How could I resist? 196 00:14:34,200 --> 00:14:36,431 Uh, Lawrence, do you mind if I... 197 00:14:40,480 --> 00:14:43,440 Sonny was telling me you're the only sibling who has any memory of your mother... 198 00:14:43,520 --> 00:14:47,992 I blacked out most of my memory because of the sadness and hurting. 199 00:14:50,840 --> 00:14:53,196 I found this cool thing. Um... 200 00:14:54,440 --> 00:14:57,717 Using techniques that HeLa helped develop, 201 00:14:57,800 --> 00:15:00,759 scientists can now take a piece of a person's cornea 202 00:15:00,840 --> 00:15:04,072 and grow it in a dish to help treat blindness. 203 00:15:04,160 --> 00:15:05,833 Imagine that. 204 00:15:06,840 --> 00:15:08,399 Right? 205 00:15:08,480 --> 00:15:10,199 It's a miracle. 206 00:15:13,200 --> 00:15:16,318 - I was hoping I could meet Deborah... - No, just the men. 207 00:15:16,400 --> 00:15:21,316 My wife, she's a fire dragon without her morning coffee. 208 00:15:33,400 --> 00:15:36,472 Hmm. Come in the front room while I take it up. 209 00:15:39,840 --> 00:15:42,196 - Come on. - Take your time, Daddy. 210 00:15:42,280 --> 00:15:44,749 You like the way she decorate the house? 211 00:15:44,880 --> 00:15:46,758 - Hey, Miss Rebecca! - Sonny. 212 00:15:46,880 --> 00:15:49,315 - Thank you. - This is our father. 213 00:15:49,400 --> 00:15:51,119 - Nice to meet you. - Ma'am. 214 00:15:51,200 --> 00:15:52,475 Lawrence, it's after 2:00. 215 00:15:52,560 --> 00:15:54,438 You're just taking Barbara her morning coffee? 216 00:15:54,520 --> 00:15:56,751 Miss Rebecca, you better run while you can. 217 00:15:56,840 --> 00:15:58,320 Pay him no mind. 218 00:15:58,400 --> 00:16:02,360 Pops, did you know Mama's cells gonna make Stevie Wonder see? 219 00:16:02,480 --> 00:16:04,631 Don't surprise me none. 220 00:16:04,720 --> 00:16:08,919 They're not actually being put into people's eyes, her cells, but, um... 221 00:16:09,000 --> 00:16:14,359 Hey, Pop, Miss Rebecca want to know everything Dale always asking about. 222 00:16:14,440 --> 00:16:16,193 I'm writing a book about Henrietta, 223 00:16:16,280 --> 00:16:19,637 but what I'm missing is information about her and her life, 224 00:16:19,720 --> 00:16:23,270 what she liked, what she liked to do, you know. 225 00:16:23,360 --> 00:16:25,636 She was born in Roanoke? 226 00:16:25,720 --> 00:16:28,280 That's right. Raised in Clover. 227 00:16:28,400 --> 00:16:31,313 Didn't like Baltimore much. 228 00:16:31,400 --> 00:16:35,553 So, every summer she'd head on down to Clover. 229 00:16:35,680 --> 00:16:38,878 Called herself tending a little tobacco. 230 00:16:43,240 --> 00:16:47,678 Pick it, string it, even after she got sick. 231 00:16:47,760 --> 00:16:48,876 Wow. 232 00:16:49,600 --> 00:16:53,833 And when did you first hear about your wife's cells and... 233 00:16:57,280 --> 00:17:01,354 Hopkins called, said, "Come on up here, 'cause she died." 234 00:17:01,440 --> 00:17:04,319 They wanted to do an autopsy. 235 00:17:04,440 --> 00:17:09,834 They said, "It'd help your children in case they come down with cancer." 236 00:17:11,520 --> 00:17:14,399 When I went to claim the body, 237 00:17:14,480 --> 00:17:21,034 none of them doctors told me nothing about keeping her alive in them tubes. 238 00:17:21,120 --> 00:17:22,190 What'd you expect? 239 00:17:22,960 --> 00:17:26,192 I wouldn't go to Hopkins to get my toenails cut. 240 00:17:26,280 --> 00:17:28,033 Remember when we were little? 241 00:17:28,120 --> 00:17:30,954 If you were bad, the old folks would threaten to put you out 242 00:17:31,040 --> 00:17:32,872 so them Hopkins night doctors could get you. 243 00:17:32,960 --> 00:17:34,076 I remember. 244 00:17:34,160 --> 00:17:36,914 Hopkins was known for snatching black folks, experimenting on them. 245 00:17:37,000 --> 00:17:39,799 You'd be surprised how many people disappeared in East Baltimore. 246 00:17:39,880 --> 00:17:41,758 They'd snatch them right off the street. 247 00:17:41,840 --> 00:17:44,071 Well, it might be a myth. You never know. 248 00:17:44,160 --> 00:17:45,879 - You know what is a myth? - Hmm? 249 00:17:46,000 --> 00:17:48,754 Everyone saying Henrietta Lacks donated them cells. 250 00:17:48,880 --> 00:17:50,837 'Cause she didn't donate nothing. 251 00:17:50,920 --> 00:17:53,640 - Mmm-hmm. - They took them and didn't ask. 252 00:17:53,760 --> 00:17:56,992 Well, this matters to me, the story, and why it needs to be told. 253 00:17:57,080 --> 00:17:58,958 If this is something that's gonna help mankind, 254 00:17:59,040 --> 00:18:03,592 I can't imagine someone not wanting to help, but be forthright, inform the family. 255 00:18:03,680 --> 00:18:06,240 - Just show a little respect. - Drop a little note. 256 00:18:06,320 --> 00:18:07,959 - A postcard. - Something. 257 00:18:08,040 --> 00:18:11,750 Hopkins say they gave them cells away, but they made millions. 258 00:18:11,840 --> 00:18:16,995 A girlfriend of mine's brother-in-law worked in a lab over in D.C. 259 00:18:17,080 --> 00:18:21,120 She introduced us, and he said, "'Lacks'? That's funny. 260 00:18:21,200 --> 00:18:23,431 "For years I've been working with the cells of this woman 261 00:18:23,520 --> 00:18:26,194 "who died of cervical cancer named Henrietta Lacks," 262 00:18:26,280 --> 00:18:29,034 and goes on to explain how any time he wants more, 263 00:18:29,120 --> 00:18:31,680 all he has to do is order them 264 00:18:31,760 --> 00:18:35,754 from a supplier, like everybody else. 265 00:18:38,000 --> 00:18:41,118 Day has got gangrene. Toes need amputating. 266 00:18:41,200 --> 00:18:43,874 Sonny, a bad heart. Lawrence, high blood pressure. 267 00:18:43,960 --> 00:18:45,360 And Dale's got... 268 00:18:45,440 --> 00:18:49,195 Run herself into the ground over all the wrong that's been done. 269 00:18:50,200 --> 00:18:53,637 This family's the only ones haven't made a dime 270 00:18:53,720 --> 00:18:55,837 off of their own mother's cells. 271 00:19:10,080 --> 00:19:11,070 Hello? 272 00:19:11,160 --> 00:19:13,994 If you're gonna write this book about my mama and want my help, 273 00:19:14,080 --> 00:19:15,833 first, you got to tell everybody 274 00:19:15,920 --> 00:19:19,880 her name wasn't no Helen Lane or whatever they sometimes say. 275 00:19:19,960 --> 00:19:23,670 And second, everybody talk about Henrietta Lacks got four kids. 276 00:19:23,760 --> 00:19:25,399 That ain't right. She got five. 277 00:19:25,480 --> 00:19:27,199 'Cause my sister Elsie got sent away 278 00:19:27,280 --> 00:19:30,079 to that Crownsville place, and I don't know why. 279 00:19:30,160 --> 00:19:32,470 So, we are not leaving my sister out. 280 00:19:32,560 --> 00:19:35,200 Now, my brother's all upset 'cause everybody come around, 281 00:19:35,280 --> 00:19:38,956 make money off our mama's cells, but I don't care nothing about that. 282 00:19:39,040 --> 00:19:43,831 What I care about is knowing about my sister and knowing about my mother. 283 00:19:43,920 --> 00:19:48,119 And you got to promise me no matter what, 284 00:19:48,200 --> 00:19:52,752 you ain't gonna lie and you ain't gonna keep nothing from me. 285 00:19:54,440 --> 00:19:56,159 I promise. 286 00:19:59,920 --> 00:20:03,231 Well, you better get yourself ready, girl, 287 00:20:03,320 --> 00:20:06,836 'cause you got no idea what you're getting yourself into. 288 00:20:27,880 --> 00:20:28,916 Hi. 289 00:20:32,360 --> 00:20:34,033 Hi, I'm Rebecca. 290 00:20:34,120 --> 00:20:35,952 - Mmm. - So nice to meet you finally. 291 00:20:36,040 --> 00:20:38,509 "Finally" is right. 292 00:20:38,600 --> 00:20:40,796 - Finally, finally. - Can I help you? 293 00:20:40,880 --> 00:20:42,473 No, I'm all right. 294 00:20:47,680 --> 00:20:49,273 "Finally" is good. 295 00:20:49,360 --> 00:20:53,832 Here's my card just in case anything you need or... 296 00:20:53,920 --> 00:20:57,994 Swore up and down I wasn't gonna talk to nobody ever again about my mother. 297 00:20:58,080 --> 00:20:59,958 But here I am. 298 00:21:03,680 --> 00:21:06,036 Hope I don't regret this. 299 00:21:07,280 --> 00:21:08,680 You okay? 300 00:21:13,440 --> 00:21:14,669 Do you mind if I start? 301 00:21:14,760 --> 00:21:16,513 - Go ahead. - Okay. 302 00:21:17,400 --> 00:21:21,792 I'm the gray child 'cause I'm the one doing all the worrying... 303 00:21:23,240 --> 00:21:24,754 ...about our mother's cells. 304 00:21:24,840 --> 00:21:25,956 Oh, I can only imagine. 305 00:21:26,040 --> 00:21:28,475 Nothing but lies and deceit. 306 00:21:28,560 --> 00:21:30,472 I'm... I'm good, thanks. 307 00:21:30,600 --> 00:21:32,239 But no matter what, 308 00:21:32,320 --> 00:21:35,233 my mother's always been there, watching out for us. 309 00:21:35,320 --> 00:21:37,471 Look at that salad bar. 310 00:21:40,600 --> 00:21:44,674 So, when you say your mother's always been there, what... 311 00:21:44,760 --> 00:21:47,878 What you don't understand is 312 00:21:47,960 --> 00:21:49,997 we didn't know nothing about nothing 313 00:21:52,640 --> 00:21:55,109 till that Asian lady from Hopkins showed up. 314 00:22:00,880 --> 00:22:02,917 Daddy, why they want our blood? 315 00:22:03,000 --> 00:22:06,516 They're testing to see if you got the cancer killed your mama. 316 00:22:09,200 --> 00:22:10,759 Did you know my mama? 317 00:22:11,960 --> 00:22:13,917 No, her cells. 318 00:22:14,000 --> 00:22:15,593 Everybody does. 319 00:22:15,680 --> 00:22:18,752 They've been in outer space, in a nuclear bomb. 320 00:22:19,720 --> 00:22:21,837 You should be proud. 321 00:22:21,920 --> 00:22:23,991 But she said everybody knows her. 322 00:22:24,080 --> 00:22:25,753 She done been in bombs and outer space. 323 00:22:25,840 --> 00:22:28,435 - Mama's cells have been... - Now, hush! 324 00:22:28,520 --> 00:22:30,989 We put your mama in the ground when you was two. 325 00:22:31,120 --> 00:22:33,430 You alive or you dead. 326 00:22:33,520 --> 00:22:36,194 Can't be both. 327 00:22:40,880 --> 00:22:45,432 Finally, somebody did call me back, asking for more of my blood. 328 00:22:47,880 --> 00:22:50,475 What made my mama sick? What kind of cancer? 329 00:22:50,560 --> 00:22:51,960 Am I gonna get it, too? 330 00:22:52,040 --> 00:22:54,315 And how can she rest in peace if they keep shooting her up into space like that? 331 00:22:54,440 --> 00:22:57,592 Did she get hurt when they blew her up in those... 332 00:23:01,480 --> 00:23:03,995 Here is everything you need to know. 333 00:23:06,280 --> 00:23:08,749 And so, they never explained to you they were looking 334 00:23:08,840 --> 00:23:11,992 for genetic markers specific to your mother? 335 00:23:13,240 --> 00:23:14,674 Keep talking. 336 00:23:14,760 --> 00:23:18,595 After HeLa, scientists figured out how to grow lots of other cell lines 337 00:23:18,680 --> 00:23:21,559 using these cells in research and experiments. 338 00:23:21,640 --> 00:23:23,518 Any time HeLa came in contact with another cell, 339 00:23:23,600 --> 00:23:25,034 it would completely take over. 340 00:23:25,120 --> 00:23:27,396 HeLa was unstoppable. 341 00:23:27,480 --> 00:23:31,872 It was traveling through ventilation systems, moving from lab to lab. 342 00:23:31,960 --> 00:23:34,077 That's why they wanted samples of your DNA, 343 00:23:34,160 --> 00:23:37,198 so they could tell which cells had been contaminated by HeLa 344 00:23:37,280 --> 00:23:38,999 and which had not. 345 00:23:39,720 --> 00:23:42,997 Deborah, they weren't testing you for cancer. 346 00:23:43,080 --> 00:23:46,551 They were just using you and your brothers for research. 347 00:23:48,280 --> 00:23:52,274 So, if it hadn't have been for her cells causing all of that damage, 348 00:23:52,360 --> 00:23:54,192 they never would have come knocking on our door? 349 00:23:54,280 --> 00:23:58,877 And what Hopkins done to my mama never would've started to come out? 350 00:24:00,520 --> 00:24:05,037 Mess with Henrietta and she sic HeLa on your ass. 351 00:24:07,240 --> 00:24:10,312 I bet you she's here right now, 352 00:24:10,400 --> 00:24:13,074 watching every move you make. 353 00:24:18,040 --> 00:24:19,997 This all I got about my mother's cells. 354 00:24:20,080 --> 00:24:22,879 Went to the market. Something told me to pick this up. 355 00:24:23,240 --> 00:24:25,880 - Scared me half to death. - I can understand. 356 00:24:25,960 --> 00:24:27,519 - This is... - What about this? 357 00:24:28,240 --> 00:24:30,800 And just like Hopkins stole my mama's cells, 358 00:24:30,880 --> 00:24:33,475 this doctor steals a woman's eggs 359 00:24:33,560 --> 00:24:37,395 and cloned an army of little boys that look just like her dead son. 360 00:24:37,480 --> 00:24:38,994 Deborah, that's just science fiction. 361 00:24:39,120 --> 00:24:40,918 It all sound like science fiction. 362 00:24:41,040 --> 00:24:42,713 Then I started thinking, 363 00:24:42,800 --> 00:24:46,157 "How many people walking around London looking like my mother?" 364 00:24:46,240 --> 00:24:49,312 Why would there be... "The cells known as HeLa 365 00:24:49,400 --> 00:24:51,631 "could populate a village with their clones." 366 00:24:51,760 --> 00:24:53,274 They didn't clone her. They cloned her cells. 367 00:24:53,360 --> 00:24:56,159 I wanna learn everything I can about my mama's cells. 368 00:24:56,240 --> 00:24:58,391 I wanna go to labs, and I wanna meet people. 369 00:24:58,480 --> 00:25:01,154 Every time I think about what Hopkins did to my mother, 370 00:25:01,240 --> 00:25:04,039 my... My blood just grows cold, but even one day... 371 00:25:04,120 --> 00:25:10,390 One day, I'm gonna even go to Hopkins 'cause I am tired of wanting to know and... 372 00:25:10,480 --> 00:25:13,359 And... And hiding. 373 00:25:13,440 --> 00:25:16,831 I've been carrying this around for a long time. 374 00:25:16,920 --> 00:25:18,559 It's a Mother's Day card. 375 00:25:18,640 --> 00:25:23,237 "May the spirit of the Lord and Savior be with you 376 00:25:23,320 --> 00:25:26,358 "on this day on which you are honored 377 00:25:26,440 --> 00:25:31,356 "for all the love that you have given your family and your loved ones. 378 00:25:32,680 --> 00:25:35,320 "From your daughter, Deborah." 379 00:25:38,080 --> 00:25:40,072 I have something for you. 380 00:25:48,440 --> 00:25:50,511 They're Henrietta's cells. 381 00:25:53,720 --> 00:25:55,040 It's a gift. 382 00:25:55,120 --> 00:25:57,715 A research doctor at Johns Hopkins. 383 00:25:59,000 --> 00:26:01,276 It's his way of saying thank you to you 384 00:26:01,360 --> 00:26:04,273 for everything that your mother has done for science. 385 00:26:09,720 --> 00:26:14,840 In vitro fertilization, the AIDS cocktail, chemotherapy drugs. 386 00:26:14,920 --> 00:26:17,116 Deborah, there isn't a person alive 387 00:26:17,200 --> 00:26:20,193 who hasn't benefited from your mother's cells. 388 00:26:26,640 --> 00:26:28,313 Who's this? 389 00:26:29,680 --> 00:26:31,956 My big sister Elsie. 390 00:26:32,040 --> 00:26:35,317 Died so young, never knew her. 391 00:26:36,160 --> 00:26:37,640 She was so beautiful. 392 00:26:37,720 --> 00:26:39,200 She's pretty. 393 00:26:41,160 --> 00:26:43,117 Are these your mother's medical records? 394 00:26:43,200 --> 00:26:44,873 - No! - Oh! 395 00:26:45,920 --> 00:26:48,037 No... I'm so sorry, Deborah. I wasn't trying to... 396 00:26:48,120 --> 00:26:49,156 That's right, you wasn't. 397 00:26:50,040 --> 00:26:52,077 What you trying to do with my mama's medical records? 398 00:26:52,160 --> 00:26:53,230 Nothing! Nothing. 399 00:26:53,320 --> 00:26:54,879 I thought you put them there for me. 400 00:26:54,960 --> 00:26:56,917 We are not ready for that! 401 00:26:58,040 --> 00:26:59,872 I wasn't trying to do anything bad at all. 402 00:26:59,960 --> 00:27:02,031 I just wanna learn the story of your mom, just like you. 403 00:27:02,120 --> 00:27:04,271 Just like Sir Lord. Don't know who to trust. 404 00:27:06,960 --> 00:27:09,350 Deborah! Deborah! 405 00:27:37,920 --> 00:27:42,119 Got a phone call this morning from my brother Zakariyya. 406 00:27:42,200 --> 00:27:45,796 You know, things ain't been so good for him since he got out of jail, 407 00:27:45,880 --> 00:27:48,998 but I'm pretty sure he about ready to start talking about our mother again. 408 00:27:49,080 --> 00:27:50,673 So, you're pretty sure? 409 00:27:50,760 --> 00:27:54,356 Long as we get there before he start drinking, you'll be fine. 410 00:27:54,440 --> 00:27:56,557 Boys! 411 00:28:00,080 --> 00:28:05,439 I don't want y'all running off all around here anyway, okay? Mmm-hmm. 412 00:28:09,160 --> 00:28:10,560 There he is. 413 00:28:12,760 --> 00:28:14,319 Hey, Zakariyya. 414 00:28:17,120 --> 00:28:19,351 Said you were gonna be here in an hour! 415 00:28:19,440 --> 00:28:22,035 Didn't wanna be late, so we left early. 416 00:28:22,120 --> 00:28:23,554 I'm not ready! 417 00:28:23,680 --> 00:28:25,637 Well, take your time. 418 00:28:27,640 --> 00:28:30,030 Goddamn kids! 419 00:28:30,120 --> 00:28:31,679 Listen, I'm gonna be right up there... 420 00:28:31,760 --> 00:28:33,035 - Where? - In that window. 421 00:28:33,120 --> 00:28:35,874 If anything get funny, just wave. 422 00:28:35,960 --> 00:28:38,520 Boys, come over here. Let's go. 423 00:28:42,960 --> 00:28:45,634 Hi. I'm Rebecca. 424 00:28:54,520 --> 00:28:57,160 Dale said you had some magazine. 425 00:28:57,240 --> 00:28:58,435 Yes. Yeah. 426 00:28:58,520 --> 00:29:01,752 This is an article I wrote on your mother. 427 00:29:01,840 --> 00:29:04,514 - Do you mind if I... - You work for Hopkins? 428 00:29:04,600 --> 00:29:06,956 Oh, no, no, no, no. They just published the article. 429 00:29:07,040 --> 00:29:08,076 I work for myself. 430 00:29:08,160 --> 00:29:10,072 Over here. 431 00:29:11,760 --> 00:29:13,752 - My hearing. - Sorry. 432 00:29:21,000 --> 00:29:23,993 I guess I don't count. Sonny not the youngest. 433 00:29:24,080 --> 00:29:26,037 No, I didn't do the captions at all, like I say there... 434 00:29:26,160 --> 00:29:28,595 Got a couple of dummies for brothers. 435 00:29:28,680 --> 00:29:30,911 Don't have enough sense to spit. 436 00:29:31,000 --> 00:29:34,277 My father buried my mother in an unmarked grave, 437 00:29:34,360 --> 00:29:37,797 and when that fool die, I don't wanna know where he buried either. 438 00:29:37,920 --> 00:29:42,676 He need a ride to the hospital, he can take a cab. 439 00:29:51,480 --> 00:29:53,358 I used to go there. 440 00:29:53,440 --> 00:29:54,999 To Johns Hopkins? 441 00:29:55,080 --> 00:29:56,275 I needed money. 442 00:29:56,360 --> 00:29:58,317 Checked myself into this program. 443 00:29:59,000 --> 00:30:00,639 A research program? 444 00:30:00,720 --> 00:30:03,918 One time, paid me money just to watch me sleep. 445 00:30:04,400 --> 00:30:09,634 Another time, I needed new eyeglasses, so I let them test this drug. 446 00:30:09,720 --> 00:30:14,033 If they'd have known I was Henrietta's son, who knows what they'd do? 447 00:30:14,120 --> 00:30:18,558 She was sick when she was pregnant with you, right? 448 00:30:18,640 --> 00:30:22,600 I figure I had to start fighting before I was born. 449 00:30:22,680 --> 00:30:24,558 They say her cells all this and that. 450 00:30:24,640 --> 00:30:27,474 Didn't do her no good. Didn't do any of us any good. 451 00:30:27,560 --> 00:30:31,236 I hope that George Gray is burning in hell. 452 00:30:31,320 --> 00:30:34,279 - His name's actually George Gey... - Who cares what his name is, 453 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 what he did was wrong! 454 00:30:35,920 --> 00:30:37,832 God handles that! 455 00:30:37,920 --> 00:30:41,596 God wanna have a disease cure, He provide one for Himself! 456 00:30:41,680 --> 00:30:43,160 You don't mess with that! 457 00:30:43,240 --> 00:30:46,631 You don't lie and clone people behind their back! 458 00:30:46,720 --> 00:30:49,679 If he was here, I would kill him dead. 459 00:30:49,760 --> 00:30:52,116 Stick a black pitchfork up his ass. 460 00:30:52,760 --> 00:30:54,592 Y'all done reporting? 461 00:30:59,560 --> 00:31:02,519 Me and Zakariyya, we a lot alike. 462 00:31:04,680 --> 00:31:09,709 We can't go shutting our feelings on and off just like everybody else. 463 00:31:09,800 --> 00:31:14,750 Once something's done, it stays inside. 464 00:31:17,120 --> 00:31:18,634 Don't go away. 465 00:31:22,520 --> 00:31:23,715 Come on. 466 00:31:23,800 --> 00:31:26,360 Come on and walk us back to the car. 467 00:32:07,200 --> 00:32:08,793 "Welcome to Clover!" 468 00:32:09,560 --> 00:32:11,040 I feel welcome. 469 00:32:16,400 --> 00:32:18,790 Looks like somebody went out for lunch 470 00:32:18,880 --> 00:32:21,714 a couple of decades ago and forgot to come back. 471 00:32:24,720 --> 00:32:26,518 How you doing? 472 00:32:29,200 --> 00:32:31,795 - Your muffler! Your muffler! - What? 473 00:32:31,880 --> 00:32:33,837 Oh, yes. Thank you, sir. 474 00:32:33,920 --> 00:32:36,276 I got it. Muffler. 475 00:32:42,680 --> 00:32:44,114 Let's see if you and that tape recorder 476 00:32:44,200 --> 00:32:46,032 can get my mama's family to talk. 477 00:32:46,120 --> 00:32:48,316 So, Gladys is Henrietta's sister. 478 00:32:48,400 --> 00:32:52,679 And Aunt Sadie is her cousin and best friend from when they were girls. 479 00:32:58,160 --> 00:32:59,594 Whoo! 480 00:32:59,680 --> 00:33:02,320 Looky here, looky here! 481 00:33:04,800 --> 00:33:05,836 Miss Sadie! 482 00:33:05,960 --> 00:33:08,634 Oh, Deborah, so good to see you! 483 00:33:09,600 --> 00:33:11,831 And there's Cousin Cootie over there! 484 00:33:11,920 --> 00:33:13,798 Cousin Cootie over there! Ooh! 485 00:33:14,720 --> 00:33:16,473 - Cousin! - Cousin Cliff, Cousin Cliff. 486 00:33:16,560 --> 00:33:17,676 It's good to see you. 487 00:33:17,760 --> 00:33:21,390 - Y'all meet my reporter. - Hello! 488 00:33:21,520 --> 00:33:23,796 - Good to see you. - Look at Aunt Gladys up here! 489 00:33:23,880 --> 00:33:26,315 How you doing, Aunt Gladys? 490 00:33:26,440 --> 00:33:28,397 Aunt Gladys, how you doing? 491 00:33:28,480 --> 00:33:31,393 How you doing? Nice to see you. 492 00:33:31,480 --> 00:33:33,836 - Come on in the house. - Nice and cool. 493 00:33:35,280 --> 00:33:37,476 Just so I don't miss anything. 494 00:33:40,080 --> 00:33:41,196 Mmm. 495 00:33:42,720 --> 00:33:45,474 So, how long did you know Henrietta for? 496 00:33:45,560 --> 00:33:50,555 We don't believe in telling stories on the dead. 497 00:33:54,960 --> 00:33:57,156 I hear she was a very nice person. 498 00:33:57,240 --> 00:33:59,516 A very good-conditioned person. 499 00:33:59,640 --> 00:34:00,915 Pretty teeth. 500 00:34:05,160 --> 00:34:07,277 So, what else can you tell me about her? 501 00:34:11,280 --> 00:34:12,509 Well... 502 00:34:27,760 --> 00:34:30,400 Hennie made the good come out of you. 503 00:34:30,480 --> 00:34:32,073 She made life come alive. 504 00:34:34,160 --> 00:34:39,394 Every year, a carnival would come to town and we'd ride the Ferris wheel. 505 00:34:40,360 --> 00:34:42,920 And when our car stopped at the top... 506 00:34:44,600 --> 00:34:47,274 We'd scream, just scream! 507 00:34:47,360 --> 00:34:49,272 Cootie, when did you move to Turner Station? 508 00:34:49,360 --> 00:34:51,033 December 1942. 509 00:34:51,120 --> 00:34:53,316 If the Japanese ain't attacked, 510 00:34:53,400 --> 00:34:56,598 colored never would've had jobs over there at Bethlehem Steel. 511 00:34:56,680 --> 00:34:59,400 - That's right. - Day used to work the night shift, 512 00:34:59,480 --> 00:35:03,520 so around 11:00, me and Hennie would sneak over to the Twin Pines. 513 00:35:03,680 --> 00:35:06,320 Amos Milburn playing on the box. 514 00:35:06,400 --> 00:35:07,595 Down the Road. 515 00:35:08,640 --> 00:35:10,757 Me and Hennie would swing out heavy! 516 00:35:10,840 --> 00:35:12,718 Swinging out heavy! 517 00:35:12,800 --> 00:35:14,712 Two-step across the floor. 518 00:35:24,880 --> 00:35:26,155 Whoo! 519 00:35:26,360 --> 00:35:27,510 Yeah, Sadie! 520 00:35:29,160 --> 00:35:30,719 Whoo! Spin her! 521 00:35:32,640 --> 00:35:35,553 Come on, y'all! Dance, y'all! 522 00:35:43,760 --> 00:35:46,480 And when all her cousins moved from down here 523 00:35:46,560 --> 00:35:48,791 to Turner Station, Hennie'd take care of them. 524 00:35:48,880 --> 00:35:50,678 Okay, now, which cousin are you? 525 00:35:50,760 --> 00:35:52,991 - Uh, Cousin Fred, ma'am... - Don't call me "ma'am." 526 00:35:53,080 --> 00:35:54,639 - I'm too young to be anybody's ma'am. - Mmm-hmm. 527 00:35:54,720 --> 00:35:56,632 Call me Henrietta. Bring me your plate. 528 00:35:56,720 --> 00:35:59,474 Half of them fools wasn't even a relation, 529 00:35:59,560 --> 00:36:01,711 but she'd feed 'em just the same. 530 00:36:01,800 --> 00:36:03,917 Everybody up in here family. 531 00:36:04,000 --> 00:36:05,480 Make sure you have enough. 532 00:36:05,600 --> 00:36:08,035 She always kept herself real pretty. 533 00:36:08,120 --> 00:36:10,191 Oh, Lord! Day done lost his mind. 534 00:36:10,280 --> 00:36:11,839 Oh, you looking good, baby. 535 00:36:11,920 --> 00:36:14,276 Fingers and toenails painted red. 536 00:36:16,080 --> 00:36:19,994 Now, Cousin Billy is the best carpenter 'sides Jesus himself. 537 00:36:20,080 --> 00:36:21,594 Ain't that right, Cousin Billy? 538 00:36:21,680 --> 00:36:23,353 - Well, I guess. - "I guess"? 539 00:36:23,440 --> 00:36:25,909 If you be it, say it. Ain't that right? 540 00:36:26,000 --> 00:36:27,753 - That's right. - Okay, girl. 541 00:36:27,840 --> 00:36:29,194 Go on over there. 542 00:36:36,720 --> 00:36:38,632 That's the way your mother was. 543 00:36:38,720 --> 00:36:39,836 What all did she cook? 544 00:36:39,920 --> 00:36:41,593 - Rice pudding. - Oh, yeah. 545 00:36:41,720 --> 00:36:43,473 - Slow-cooked greens. - Oh, yes. 546 00:36:43,560 --> 00:36:45,040 Neck bone. 547 00:36:45,120 --> 00:36:47,476 Henrietta 548 00:36:47,600 --> 00:36:49,910 no neck bones. 549 00:36:50,560 --> 00:36:53,359 Neck bones me! 550 00:36:55,520 --> 00:36:57,830 Put that in your tape recorder! 551 00:36:57,920 --> 00:37:00,037 Thank you, Aunt Gladys! Thank you! 552 00:37:00,760 --> 00:37:03,719 - Me. - You! Okay. I got it! 553 00:37:06,960 --> 00:37:09,520 Henrietta took care of me when my polio got bad. 554 00:37:09,600 --> 00:37:13,719 That's why she used her cells to help get rid of it for other folk. 555 00:37:13,800 --> 00:37:15,757 One thing I'll never forget, 556 00:37:15,840 --> 00:37:18,400 when word spread that Henrietta was sick, 557 00:37:18,480 --> 00:37:21,473 every man who could walk, and a few who couldn't, 558 00:37:21,560 --> 00:37:23,199 made their way to Hopkins. 559 00:37:28,040 --> 00:37:30,714 I'm here to give blood in case she needs it. 560 00:38:29,280 --> 00:38:32,318 - It's got dirt and straw floors. - Wood underneath. 561 00:38:33,560 --> 00:38:34,994 When was this built? 562 00:38:35,080 --> 00:38:36,230 During slavery. 563 00:38:36,320 --> 00:38:39,836 But ain't nobody lived here for 35, 40 years since your mama. 564 00:39:32,160 --> 00:39:34,800 I think about you all the time, Mama. 565 00:39:40,960 --> 00:39:43,600 I wish I could see you and hold you in my arms 566 00:39:43,680 --> 00:39:45,478 the way I know you held me. 567 00:39:47,920 --> 00:39:50,310 'Cause I know I'm a part of you, and... 568 00:39:51,560 --> 00:39:53,472 And you're part of me. 569 00:40:02,040 --> 00:40:04,760 Henrietta's buried over there somewhere. 570 00:40:15,480 --> 00:40:17,836 Better get your snake stick. 571 00:40:17,920 --> 00:40:19,566 "Snake stick"? 572 00:40:20,960 --> 00:40:23,794 If I see a snake, I'm hiding behind you. 573 00:40:23,880 --> 00:40:26,634 Sometimes they be hiding in the trees. 574 00:40:26,720 --> 00:40:30,111 Snakes don't really hide in any trees. 575 00:40:30,240 --> 00:40:31,833 Look for your grandmother's tombstone. 576 00:40:33,400 --> 00:40:35,835 She's joking about the snakes in trees, right? 577 00:40:37,080 --> 00:40:40,198 Oh! There she is. 578 00:40:40,280 --> 00:40:42,636 Eliza Pleasant. 579 00:40:42,720 --> 00:40:45,872 Oh. So, Henrietta was only four when she died. 580 00:40:47,720 --> 00:40:50,474 She lost her mama young just like me. 581 00:40:52,360 --> 00:40:56,513 Henrietta is buried in one of these unmarked graves. 582 00:40:56,640 --> 00:40:58,154 Elsie, too. 583 00:41:26,400 --> 00:41:29,632 Elsie was one pretty little girl. 584 00:41:29,720 --> 00:41:33,475 Stare at you with those sad brown eyes, 585 00:41:33,560 --> 00:41:38,237 hands a-waving, cawing like a bird. 586 00:41:38,400 --> 00:41:40,915 Couldn't do a thing for herself. 587 00:41:41,000 --> 00:41:44,118 Hennie had to feed her, bathe her. 588 00:41:45,160 --> 00:41:50,554 Had Day driving to every tent show so preachers could lay hands on her. 589 00:41:51,880 --> 00:41:54,076 Nothing helped. 590 00:41:54,160 --> 00:41:59,952 This one time, Elsie run smack dead in the middle of traffic. 591 00:42:01,000 --> 00:42:03,674 Scared Hennie half to death. 592 00:42:03,760 --> 00:42:07,549 What was it that made Henrietta finally send her to Crownsville? 593 00:42:09,040 --> 00:42:12,511 It was more than she could handle. 594 00:42:12,600 --> 00:42:17,231 You and Sonny were just babies, little Zakariyya on the way. 595 00:42:18,240 --> 00:42:20,835 She fought against it till she couldn't. 596 00:42:24,800 --> 00:42:30,114 The day she sent Elsie to Crownsville, Hennie liked to die. 597 00:42:46,120 --> 00:42:49,397 Last night when I got back to the motel, oh, my God! 598 00:42:49,480 --> 00:42:51,700 Ticks up and down my legs. 599 00:42:52,280 --> 00:42:53,396 What's that right there? 600 00:42:53,480 --> 00:42:55,312 I don't... Oh! 601 00:42:55,400 --> 00:42:56,834 Oh, my God. 602 00:42:58,480 --> 00:43:00,119 I'm done with you. 603 00:43:01,560 --> 00:43:04,598 Okay, well, I'm gonna start sending you articles... 604 00:43:04,680 --> 00:43:05,716 Yeah. 605 00:43:05,800 --> 00:43:09,430 ...and essays and everything that I discover along the way, 606 00:43:09,520 --> 00:43:11,159 I want you to know about it as well. 607 00:43:11,240 --> 00:43:13,072 - Send them. Send them all. - Okay. 608 00:43:13,160 --> 00:43:15,117 And once I've done some writing and find an editor, 609 00:43:15,200 --> 00:43:16,759 I'm gonna be ready to hit the road again. 610 00:43:16,840 --> 00:43:18,752 - Count me in. - Really? 611 00:43:18,840 --> 00:43:21,230 - Yeah. - Okay, great. 612 00:43:21,320 --> 00:43:24,154 When the time is right, we need to go to Crownsville. 613 00:43:24,240 --> 00:43:25,720 And get yourself a cell phone. 614 00:43:25,800 --> 00:43:27,917 You shouldn't be on them back roads without a phone. 615 00:43:28,040 --> 00:43:30,760 - All right. - All right. 616 00:43:30,840 --> 00:43:32,559 Get this muffler fixed, too! 617 00:43:32,640 --> 00:43:34,472 It's embarrassing! 618 00:43:45,040 --> 00:43:48,954 "There's a photo on my wall of a woman I never met, 619 00:43:49,040 --> 00:43:52,954 "its left corner torn and patched together with tape. 620 00:43:59,280 --> 00:44:01,317 They're not saying Henrietta wasn't human. 621 00:44:01,400 --> 00:44:02,880 Sure sound like it to me. 622 00:44:03,800 --> 00:44:06,190 But that her cells have, over time, changed so much, 623 00:44:06,280 --> 00:44:08,237 it's as if they're their own species now. 624 00:44:08,320 --> 00:44:13,270 And the long one is about how HeLa cells made it possible to do stem cell research. 625 00:44:13,360 --> 00:44:15,431 Go, HeLa! Go, HeLa! 626 00:44:15,520 --> 00:44:17,034 That's my mother. 627 00:44:19,240 --> 00:44:22,392 Working on HeLa was the highlight of my career. 628 00:44:22,480 --> 00:44:27,316 When Dr. McKusick said, "Go get this blood drawn," I did. 629 00:44:27,400 --> 00:44:29,357 Were you aware that the Lackses thought 630 00:44:29,440 --> 00:44:31,113 that you were testing them for cancer? 631 00:44:31,200 --> 00:44:34,910 I suspect there was no effort to explain anything in great detail. 632 00:44:35,000 --> 00:44:38,232 It's not like those people would have understood anyway. 633 00:44:38,360 --> 00:44:40,875 - I was shocked. - I don't know why. 634 00:44:40,960 --> 00:44:43,191 They see me coming, they lock the door. 635 00:44:43,280 --> 00:44:45,795 They see you coming, it's, "Rebecca, come on in." 636 00:44:45,880 --> 00:44:48,270 They'll say things they wouldn't say, at least to my face. 637 00:44:48,360 --> 00:44:51,751 So, go ahead on, girl, keep on being white. 638 00:44:52,800 --> 00:44:55,952 Good news. I found a publisher for the book. 639 00:44:56,040 --> 00:44:59,033 'Course you did. That's my mother paving the way. 640 00:44:59,120 --> 00:45:02,033 You mind asking her to pave it a little faster? 641 00:45:02,120 --> 00:45:03,873 Ask her yourself. 642 00:45:05,280 --> 00:45:06,634 - Hi. - Hi. 643 00:45:06,720 --> 00:45:09,030 - Rebecca. Hey. - Hi. 644 00:45:09,120 --> 00:45:11,271 - Sorry I'm a bit late. - No problem. 645 00:45:12,920 --> 00:45:15,992 And you know I'm sincere when I say you're a great writer. 646 00:45:16,080 --> 00:45:17,594 - "But..." - But... 647 00:45:19,640 --> 00:45:21,871 We got a bit of a problem. 648 00:45:21,960 --> 00:45:23,872 The family. 649 00:45:23,960 --> 00:45:25,872 What about them? 650 00:45:25,960 --> 00:45:27,553 The mentally damaged daughter. 651 00:45:27,640 --> 00:45:30,838 Well, that's very poignant and essential about Elsie... 652 00:45:30,920 --> 00:45:32,559 The indigent ex-con brother. 653 00:45:32,640 --> 00:45:34,518 Zakariyya actually spent the first year of his life 654 00:45:34,600 --> 00:45:36,637 - in an incubator... - The manic-depressive daughter 655 00:45:36,720 --> 00:45:38,677 with, what, 27 different kinds of ailments? 656 00:45:38,760 --> 00:45:40,399 The story of Henrietta is about legacy. 657 00:45:40,480 --> 00:45:42,392 - Right. - It's cultural, personal, racial. 658 00:45:42,480 --> 00:45:44,437 - We got a contract. - And it's about this family... 659 00:45:44,520 --> 00:45:46,239 - I jotted down a few notes. - ...who has lost their mother, 660 00:45:46,320 --> 00:45:47,390 and the world that got HeLa. 661 00:45:47,480 --> 00:45:49,472 Eliminate the family and keep writing. 662 00:45:52,200 --> 00:45:53,270 Rebecca? 663 00:45:53,360 --> 00:45:55,317 Sasha Walz, Danbury Publishing. 664 00:45:55,440 --> 00:45:57,033 We have a bit of a situation. 665 00:45:57,120 --> 00:45:58,679 What kind of situation? 666 00:45:58,760 --> 00:46:02,151 A PATH train Bill was on overshot the platform. 667 00:46:02,280 --> 00:46:04,875 Bill fell and suffered a concussion. 668 00:46:04,960 --> 00:46:07,714 He's experiencing a temporary loss of memory. 669 00:46:07,800 --> 00:46:10,713 I see on his calendar you two met last week. 670 00:46:10,800 --> 00:46:13,440 Do you remember what you talked about? 671 00:46:13,520 --> 00:46:17,275 Well, as a matter of fact, he wasn't exactly happy with how the book was going, 672 00:46:17,360 --> 00:46:20,558 so we had mutually agreed to part ways. 673 00:46:22,040 --> 00:46:25,232 That's what happens when you try and take her children out of a book. 674 00:46:25,320 --> 00:46:28,358 Henrietta throw your ass off a train. 675 00:46:28,440 --> 00:46:29,635 Deborah! 676 00:46:29,720 --> 00:46:31,871 Everywhere. She everywhere. 677 00:46:44,720 --> 00:46:47,838 "She filled her bathtub, lowered herself into the warm water, 678 00:46:47,920 --> 00:46:50,071 "and slowly spread her legs. 679 00:46:58,640 --> 00:47:00,279 "a hard lump." 680 00:47:05,280 --> 00:47:07,920 What time tomorrow should I get here? 681 00:47:09,200 --> 00:47:10,554 I didn't ask you, I was asking her. 682 00:47:10,680 --> 00:47:12,831 - Sonny. - I'm speaking for her. 683 00:47:12,920 --> 00:47:14,559 - Sonny. - Hmm? 684 00:47:14,640 --> 00:47:17,235 Wait till you see this picture I got of our mother's cells. 685 00:47:17,320 --> 00:47:20,916 This cancer scientist that Rebecca knows over at Hopkins gave it to me. 686 00:47:21,000 --> 00:47:22,150 Mmm-hmm? 687 00:47:22,240 --> 00:47:24,596 He wants us to come see our mother's real cells. 688 00:47:26,000 --> 00:47:27,150 And you gonna go? 689 00:47:30,200 --> 00:47:32,237 I'm thinking about it. 690 00:47:32,320 --> 00:47:34,596 Hopkins lies to us. 691 00:47:34,680 --> 00:47:38,594 Hopkins deceives us, takes and steals and tells us nothing. 692 00:47:38,680 --> 00:47:40,751 And then all of a sudden, Rebecca comes along 693 00:47:40,840 --> 00:47:44,516 and you choosing her, choosing Hopkins over your own family. 694 00:47:44,600 --> 00:47:46,990 - Why you attacking me? - 'Cause you need to stop. 695 00:47:47,080 --> 00:47:48,878 - Lawrence. - Just 'cause you wanna go running around 696 00:47:48,960 --> 00:47:52,158 digging up graves, don't mean the rest of us gotta go along for the ride. 697 00:47:53,000 --> 00:47:55,560 Now, Barbara and I have always protected you. 698 00:47:55,640 --> 00:47:56,915 And I'm grateful for all that. 699 00:47:57,000 --> 00:47:59,276 - When you were pregnant with Alfred... - Lawrence. 700 00:47:59,360 --> 00:48:01,238 There's many a day the only thing kept me going 701 00:48:01,320 --> 00:48:04,119 was knowing my mama loved and missed me as much as I miss her. 702 00:48:04,200 --> 00:48:06,669 - Making sure you stayed... - I ain't stopping. 703 00:48:06,760 --> 00:48:08,274 - I am not stopping! - Deb, 704 00:48:08,360 --> 00:48:12,240 Lawrence is gonna keep getting upset, and Dale is gonna do what she wants, 705 00:48:12,320 --> 00:48:14,630 - like Dale always does. - You don't remember! 706 00:48:14,720 --> 00:48:17,189 - Go ahead. - How thin she got, 707 00:48:17,280 --> 00:48:21,320 how whatever they put up in her burned her inside and out! 708 00:48:26,000 --> 00:48:29,960 Dale, baby, why do you think Gey used "Helen Lane" 709 00:48:30,040 --> 00:48:31,269 instead of "Henrietta Lacks"? 710 00:48:32,480 --> 00:48:33,960 Becca showed me the papers 711 00:48:34,040 --> 00:48:36,760 where he wanted to use her name, but the lawyers... 712 00:48:36,840 --> 00:48:40,117 And Hopkins made all that money off of our mother! 713 00:48:40,200 --> 00:48:41,953 Hopkins ain't made a dime! 714 00:48:42,040 --> 00:48:44,111 Rebecca's saying whatever Hopkins wants her to say, 715 00:48:44,200 --> 00:48:45,873 and you dumb enough to believe her. 716 00:48:45,960 --> 00:48:47,474 I'm gonna go check on Davon. 717 00:48:47,560 --> 00:48:48,994 Dale, Dale. 718 00:48:49,680 --> 00:48:52,912 All those trips the two of you take, who pays? 719 00:48:53,600 --> 00:48:56,274 Thank you, Barbara. It was a very lovely meal. 720 00:48:56,360 --> 00:49:00,798 Once they get what they want, they're gonna leave you to die. 721 00:49:01,760 --> 00:49:03,797 Just like they did Mama. 722 00:49:11,760 --> 00:49:14,798 Oh, hi. I wasn't expecting you until tomorrow. 723 00:49:14,880 --> 00:49:19,636 Remember that first time we talked, and I didn't wanna see you? 724 00:49:19,720 --> 00:49:22,280 - Yeah. - Who told you to go down to Clover? 725 00:49:24,120 --> 00:49:25,474 Sonny. 726 00:49:25,560 --> 00:49:28,120 And Dr. Pattillo. And I had read it in... 727 00:49:28,200 --> 00:49:31,159 Sonny didn't mention that to me. I don't know, Rebecca. 728 00:49:31,280 --> 00:49:33,636 I'm not doing anything behind your back, I swear. 729 00:49:33,720 --> 00:49:38,715 Well, this card of yours say you a freelance science, medical writer and editor, 730 00:49:38,800 --> 00:49:41,554 and you say you're doing all this on your own. 731 00:49:41,640 --> 00:49:43,154 So, I don't know about that. 732 00:49:43,240 --> 00:49:44,993 Freelance just means that I work for myself. 733 00:49:45,080 --> 00:49:48,596 I know what it means, but everybody got somebody backing them. 734 00:49:48,680 --> 00:49:50,911 Nobody have the money to do all these things you're doing, 735 00:49:51,000 --> 00:49:53,640 your traveling and your... Your recording... 736 00:49:53,760 --> 00:49:56,719 Deborah, I swear, I haven't gotten a penny from anyone. 737 00:49:56,800 --> 00:50:01,158 So, let's talk about this book you wanna write, which is all fine and good, 738 00:50:01,240 --> 00:50:04,074 but where's the funding in there for the family? 739 00:50:04,160 --> 00:50:06,311 - I don't have any funding. - And you ain't offered none neither. 740 00:50:06,440 --> 00:50:08,511 I can't offer you something that I don't have. 741 00:50:08,600 --> 00:50:10,080 I told you I wanna start that foundation. 742 00:50:10,160 --> 00:50:12,038 - Where is it? - Where's what? 743 00:50:12,120 --> 00:50:13,349 - The book! - What? 744 00:50:13,440 --> 00:50:16,194 You said you turned it in! So, where is the book? 745 00:50:16,280 --> 00:50:18,078 - There's no book yet. - Where is the book? 746 00:50:18,200 --> 00:50:20,635 I said where is the book? 747 00:50:20,720 --> 00:50:23,189 - Is it for sale already out there? - Deborah! Deborah! 748 00:50:23,280 --> 00:50:25,875 And you making money off of my family like everybody else? 749 00:50:26,000 --> 00:50:27,992 - Where is the book? - Look, here, here, here! 750 00:50:28,080 --> 00:50:30,993 MasterCard, Visa, $2,000 past due. 751 00:50:31,080 --> 00:50:32,275 Travel expense report. 752 00:50:32,360 --> 00:50:35,876 I write cheesy articles to pay for our rooms and gas. 753 00:50:35,960 --> 00:50:39,351 Checking account. $87 in my checking account. 754 00:50:39,440 --> 00:50:42,911 Okay? Deborah, I swear to you, honest to God, 755 00:50:43,000 --> 00:50:45,640 no one's given me any money. 756 00:50:53,920 --> 00:50:57,800 Before you called that first time, well, 757 00:50:59,480 --> 00:51:02,712 this Alabama snake entered our lives. 758 00:51:06,320 --> 00:51:10,633 Sir Lord Keenan Kester Cofield, Esquire. 759 00:51:10,800 --> 00:51:13,440 And you are? 760 00:51:13,520 --> 00:51:17,400 A corrective to all that ails. 761 00:51:17,480 --> 00:51:20,678 And in no time, he had everybody cheering him on. 762 00:51:20,840 --> 00:51:23,594 We can all lift up our heads 763 00:51:23,680 --> 00:51:29,074 with the knowledge that Henrietta Lacks helped cure polio. 764 00:51:29,160 --> 00:51:31,391 - That's right. - But the fact remains, 765 00:51:31,480 --> 00:51:37,795 Johns Hopkins Hospital is guilty of medical grand larceny. 766 00:51:37,880 --> 00:51:40,520 Ooh! I've been saying that. Haven't I been saying that? 767 00:51:40,600 --> 00:51:44,116 - That's right. Yeah! - And somebody's going to pay. 768 00:51:44,200 --> 00:51:45,759 After dealing with Johns Hopkins, 769 00:51:45,960 --> 00:51:48,919 I'm walking over to the office of every biotech CEO 770 00:51:49,320 --> 00:51:52,199 and demanding reparations to the tune 771 00:51:53,600 --> 00:51:57,116 of $60 million. 772 00:52:02,000 --> 00:52:04,231 Lord have mercy! 773 00:52:04,320 --> 00:52:09,076 Hard not to get caught up in hope when you been powerless for so long. 774 00:52:09,160 --> 00:52:11,675 And then, guess who called. 775 00:52:11,800 --> 00:52:15,032 Richard Wilson, attorney with Johns Hopkins Hospital. 776 00:52:15,120 --> 00:52:19,797 I'm calling regarding Sir Lord Cofield, whom you should know is not a lawyer. 777 00:52:19,880 --> 00:52:21,473 Deborah, no. 778 00:52:21,560 --> 00:52:23,995 ...incarcerated in Alabama. 779 00:52:24,080 --> 00:52:28,199 Since his release, Mr. Cofield has been masquerading as an attorney. 780 00:52:28,280 --> 00:52:30,749 Suing everybody left and right. 781 00:52:30,840 --> 00:52:34,038 Burger King for cooking their French fries in pork fat 782 00:52:34,120 --> 00:52:36,874 and the Chattanooga Times for printing my obituary. 783 00:52:36,960 --> 00:52:40,032 Which he wrote and submitted hisself! 784 00:52:40,240 --> 00:52:42,755 The main reason I'm calling is last week, 785 00:52:42,840 --> 00:52:44,354 Mr. Cofield was here at the hospital 786 00:52:44,440 --> 00:52:47,239 demanding a copy of your mother's medical records. 787 00:52:48,760 --> 00:52:51,195 I will walk through fire 788 00:52:51,280 --> 00:52:54,796 before I let you touch anything belonging to my mother. 789 00:52:56,680 --> 00:52:58,114 Gal, 790 00:53:01,600 --> 00:53:05,230 you ain't the only one ain't scared of fire. 791 00:53:07,640 --> 00:53:09,233 Just like that, 792 00:53:09,320 --> 00:53:13,712 Mr. Corrective To All That Ails set out to do us in. 793 00:53:13,960 --> 00:53:20,070 He sued everybody, sued Hopkins, sued me, Lawrence, Sonny, Barbara. 794 00:53:20,160 --> 00:53:22,959 Every day, another summons. 795 00:53:23,040 --> 00:53:24,793 Child, I was a mess. 796 00:53:26,640 --> 00:53:31,760 Then one day, I'm home by myself, another one of Sir Lord's summonses. 797 00:53:37,040 --> 00:53:41,990 I knew she died when she was 15, but not in that place. 798 00:53:42,080 --> 00:53:44,800 Just to think about her in there all alone... 799 00:53:48,520 --> 00:53:51,513 In the same summons, he wrote about this book. 800 00:53:53,400 --> 00:53:58,600 When I saw my mama's picture and read her autopsy report, 801 00:54:00,320 --> 00:54:02,357 my nerves just broke. 802 00:54:03,840 --> 00:54:07,436 They took me to every doctor and psychiatrist, 803 00:54:07,520 --> 00:54:10,513 and, you name it, they said I had it. 804 00:54:10,640 --> 00:54:15,157 Paranoia, schizophrenia, anxiety. 805 00:54:18,480 --> 00:54:19,675 Dale. 806 00:54:19,760 --> 00:54:21,353 All I know is, when I... 807 00:54:21,440 --> 00:54:24,274 When I get in that mood and I get frightened, 808 00:54:26,200 --> 00:54:29,637 I just... I just... I wanna hide. 809 00:54:30,360 --> 00:54:32,920 And this all happened... 810 00:54:33,040 --> 00:54:35,077 Just before you called. 811 00:54:35,160 --> 00:54:37,038 Oh, my... Wow. 812 00:54:37,640 --> 00:54:41,395 My mama's medical records is... 813 00:54:41,480 --> 00:54:43,153 It's all I have. 814 00:54:45,760 --> 00:54:49,037 The only thing I have that don't nobody else have. 815 00:54:52,520 --> 00:54:55,877 When the time is right, I'll share them. 816 00:54:57,200 --> 00:54:59,795 But I get to say when that is. 817 00:55:21,400 --> 00:55:24,916 Elsie, I'm coming to find out about you and take you home. 818 00:55:34,040 --> 00:55:35,076 You ready? 819 00:55:44,040 --> 00:55:45,235 Hmm. 820 00:55:46,680 --> 00:55:48,592 Where is everybody? 821 00:55:50,320 --> 00:55:52,710 - Hello? - Well, let's see. 822 00:55:52,800 --> 00:55:54,598 Maybe something down here. 823 00:55:54,880 --> 00:55:57,520 Oh. There it is. 824 00:56:07,440 --> 00:56:08,635 Hmm. 825 00:56:20,840 --> 00:56:22,354 What the hell? 826 00:56:22,480 --> 00:56:23,880 Hello! 827 00:56:23,960 --> 00:56:24,996 Anybody here? 828 00:56:25,080 --> 00:56:28,790 - Hello? - Hello? Somebody come help us! 829 00:56:28,880 --> 00:56:31,793 - Can I help you? - I'm looking for my sister. 830 00:56:31,880 --> 00:56:35,157 Uh, could you tell me what this is in reference to? 831 00:56:35,240 --> 00:56:37,232 Guess I just got invisible. 832 00:56:37,320 --> 00:56:41,553 My sister was a patient here till she got killed in 1955, 833 00:56:41,640 --> 00:56:45,236 so I'd appreciate it if you would point us in the direction of her files 834 00:56:45,320 --> 00:56:48,392 'cause that door over there say "medical records," 835 00:56:48,480 --> 00:56:50,472 but they ain't nowhere to be found. 836 00:56:51,640 --> 00:56:54,519 What was your sister's name? 837 00:56:56,720 --> 00:57:00,509 Was Crownsville always predominantly African-American? 838 00:57:00,880 --> 00:57:03,031 - Um, until '63. - Mmm-hmm. 839 00:57:03,120 --> 00:57:05,191 You'll have to be prepared. 840 00:57:05,280 --> 00:57:09,240 Sometimes learning is just as painful as not knowing. 841 00:57:09,360 --> 00:57:11,238 That's why I always say to my brothers, 842 00:57:11,320 --> 00:57:14,074 "You gonna go into history, can't have no hate attitude." 843 00:57:14,200 --> 00:57:15,759 - I am ready. - All right. 844 00:57:15,840 --> 00:57:17,433 I've been ready. 845 00:57:17,840 --> 00:57:19,593 Uh, here. 846 00:57:19,680 --> 00:57:23,959 I'm afraid that Crownsville was not a very nice place to be back then. 847 00:57:27,200 --> 00:57:29,351 Let me see. 848 00:57:29,440 --> 00:57:31,671 No holding back. 849 00:57:42,040 --> 00:57:44,794 We had a serious asbestos problem. 850 00:57:44,880 --> 00:57:45,870 Here we go. 851 00:57:46,600 --> 00:57:48,512 You know, 852 00:57:48,600 --> 00:57:54,073 of all the thousands upon thousands of autopsy reports, 853 00:57:54,160 --> 00:57:56,038 - this is all that remains. - Wow. 854 00:57:56,240 --> 00:57:57,435 The year she died? 855 00:57:57,520 --> 00:57:58,556 1955. 856 00:57:58,640 --> 00:58:01,474 19... 1955... 857 00:58:01,560 --> 00:58:05,031 No, 1940... '45. 858 00:58:06,240 --> 00:58:07,356 - Incredible. - Wow. 859 00:58:07,440 --> 00:58:10,114 - 1955. - Oh, my goodness. Wow. 860 00:58:10,200 --> 00:58:11,839 Um, her full name? 861 00:58:11,920 --> 00:58:14,435 - Elsie. Elsie Lacks. - Sure. 862 00:58:14,520 --> 00:58:16,671 - Her name was Elsie? - Elsie Lacks. 863 00:58:16,760 --> 00:58:19,673 Elsie Lacks. Elsie... 864 00:58:22,040 --> 00:58:23,269 Oh, my goodness, there she is! 865 00:58:23,640 --> 00:58:24,676 Oh! 866 00:58:24,760 --> 00:58:26,353 Oh, my goodness! 867 00:58:26,480 --> 00:58:28,915 - Oh, my gosh! - Jesus! 868 00:58:29,000 --> 00:58:30,354 - Oh, my gosh! - Whoo! 869 00:58:30,440 --> 00:58:32,352 Oh, my goodness! Oh, my goodness! 870 00:58:32,440 --> 00:58:34,352 I can't tell you how impossible this is. 871 00:58:34,440 --> 00:58:36,079 Thank you, Mother. Thank you, Lord. 872 00:58:36,200 --> 00:58:38,760 - I found my sister! - Oh, my God. 873 00:58:42,280 --> 00:58:45,671 I have never seen a picture in one of these reports before, it's... 874 00:58:45,760 --> 00:58:47,638 Let me see. Let me see. 875 00:58:57,200 --> 00:58:59,669 Why they holding her neck like that? 876 00:58:59,760 --> 00:59:02,355 They shouldn't be holding her neck like that. 877 00:59:03,600 --> 00:59:05,034 What are they doing here? 878 00:59:05,120 --> 00:59:07,555 Stop taking notes and put that document down now. 879 00:59:07,640 --> 00:59:10,314 This is the family of a former patient! 880 00:59:10,440 --> 00:59:12,477 My birth certificate. 881 00:59:12,560 --> 00:59:16,713 My sister's birth certificate and power of attorney. 882 00:59:16,800 --> 00:59:20,919 Now get me a copy of my sister's records and her picture 883 00:59:21,000 --> 00:59:23,356 so we can get on out of here. 884 00:59:30,160 --> 00:59:31,992 How are you feeling? 885 00:59:32,080 --> 00:59:34,675 Time to take my sister back to Clover. 886 01:00:00,200 --> 01:00:02,237 This is my mother. This is my mother. 887 01:00:02,320 --> 01:00:04,039 She in history 'cause of her cells. 888 01:00:04,160 --> 01:00:06,277 This is my sister. We just found my sister today. 889 01:00:06,360 --> 01:00:07,714 Now, look. She a little puffy around the eyes. 890 01:00:07,800 --> 01:00:10,634 - Deborah! Deborah! - She had been crying 'cause couldn't find me. 891 01:00:10,720 --> 01:00:12,473 - Oh, this my reporter. This my reporter. - Hey. 892 01:00:12,560 --> 01:00:13,676 - We on our way to Clover. - Hey. 893 01:00:13,760 --> 01:00:15,319 - You ever been to Clover? - Deborah, hey. 894 01:00:15,400 --> 01:00:16,629 You ever been to Clover? You need to go to Clover! 895 01:00:16,720 --> 01:00:18,473 - Deborah. Listen. - Bye! 896 01:00:18,560 --> 01:00:20,279 Come here. I have to talk to you. 897 01:00:20,360 --> 01:00:22,920 I'm... I'm tired. You're tired. 898 01:00:23,000 --> 01:00:25,435 Why don't we go to the motel now, check in, 899 01:00:25,520 --> 01:00:28,399 and then we can drive to Clover in the morning? 900 01:00:28,520 --> 01:00:30,034 Let's do that. 901 01:00:38,840 --> 01:00:42,038 Here you go, my mama's records. 902 01:00:43,600 --> 01:00:45,796 Are you sure? 903 01:00:45,880 --> 01:00:47,872 Knock yourself out. 904 01:00:48,520 --> 01:00:50,193 I'm going to bed. 905 01:00:58,280 --> 01:00:59,760 I'm not going to bed. 906 01:01:01,240 --> 01:01:03,471 Let's get busy. 907 01:01:03,560 --> 01:01:05,631 What you got? 908 01:01:05,720 --> 01:01:07,791 Okay. 909 01:01:07,880 --> 01:01:10,793 "Twenty-eight-year-old woman. 910 01:01:10,880 --> 01:01:14,635 "Rh-positive, November 2, 1949." 911 01:01:16,000 --> 01:01:18,799 This is three days before you were born. 912 01:01:18,880 --> 01:01:20,917 Let me see. 913 01:01:22,600 --> 01:01:24,432 "August 8, 1951. 914 01:01:24,520 --> 01:01:29,675 "Tubes filled with radium were placed inside the cervix and sewn into..." 915 01:01:29,760 --> 01:01:31,911 Let me see that. Let me see that. 916 01:01:37,560 --> 01:01:39,995 Why don't we... Why don't we call the front desk 917 01:01:40,080 --> 01:01:42,390 and see if there's a Kinko's nearby? 918 01:01:42,480 --> 01:01:43,516 Why? 919 01:01:43,600 --> 01:01:46,513 There's over 100 pages here, and some are in really bad condition, 920 01:01:46,640 --> 01:01:48,359 and there's just no way 921 01:01:48,440 --> 01:01:50,830 that we're gonna be able to read them all and take notes tonight. 922 01:01:50,920 --> 01:01:53,037 I can read. 923 01:01:53,120 --> 01:01:54,839 And you can take notes. 924 01:01:56,240 --> 01:01:58,391 "August 8, 1951. 925 01:01:58,480 --> 01:02:00,199 "Thirty-year-old colored woman. 926 01:02:00,320 --> 01:02:02,073 "Cervical biopsy." 927 01:02:02,160 --> 01:02:04,117 Oh, wait, wait, wait. Can I see... 928 01:02:05,320 --> 01:02:08,279 Oh, my God, this could be when Johns Hopkins first took a sample. 929 01:02:10,480 --> 01:02:12,199 Enough about Hopkins! 930 01:02:13,120 --> 01:02:15,077 "Lucille Elsie Lacks. 931 01:02:15,160 --> 01:02:17,277 "Pneumo..." 932 01:02:22,320 --> 01:02:23,993 "Encephalography. 933 01:02:28,720 --> 01:02:33,556 "To prevent brain fluid blurring X-rays, doctors would drill holes into skulls 934 01:02:33,640 --> 01:02:36,997 "and drain the fluid out and pump air into the brain." 935 01:02:51,800 --> 01:02:53,678 Deborah, are you okay? 936 01:02:56,440 --> 01:02:59,239 "Elsie Lacks, 10 years old. 937 01:02:59,320 --> 01:03:01,118 "January 20th." 938 01:03:01,200 --> 01:03:04,432 Deborah, you were only two months old when... 939 01:03:04,520 --> 01:03:06,318 Turn that off. 940 01:03:10,880 --> 01:03:14,556 I do not want you putting that in the book. 941 01:03:17,600 --> 01:03:19,034 I don't want you putting that in the book! 942 01:03:19,120 --> 01:03:22,352 - I won't, I promise. - You smiling 'cause you're lying. 943 01:03:22,440 --> 01:03:25,956 No, I'm smiling because I think it's very sweet that you wanna protect your sister. 944 01:03:26,040 --> 01:03:27,360 That's why I'm smiling. 945 01:03:27,440 --> 01:03:28,669 - I'm sorry. - Who's paying you? 946 01:03:28,760 --> 01:03:29,955 - What? - Who you working for? 947 01:03:30,040 --> 01:03:31,315 We've been through this before. 948 01:03:31,400 --> 01:03:32,834 - I told you that... - Who's paying you? 949 01:03:32,920 --> 01:03:35,435 - Who's paying for this room? - I told you I'm working... 950 01:03:36,120 --> 01:03:38,476 - ...at Johns Hopkins! Johns Hopkins! - I told you before... 951 01:03:38,560 --> 01:03:41,598 Get the fuck off me! Get off me! 952 01:03:41,720 --> 01:03:44,440 Jesus Christ, how many times do I have to tell you 953 01:03:44,520 --> 01:03:45,954 I'm working for myself? 954 01:03:46,040 --> 01:03:47,520 I'm not working for Johns Hopkins! 955 01:03:47,600 --> 01:03:49,273 I'm not Sir Lord! 956 01:03:51,120 --> 01:03:54,079 If you don't trust me after everything we've been through, 957 01:03:54,160 --> 01:03:56,152 you can go fuck yourself! 958 01:04:36,960 --> 01:04:40,078 I was all anxious last night. Took me an Ambien. 959 01:04:40,160 --> 01:04:41,355 Painted my nails. 960 01:04:41,480 --> 01:04:43,233 I did a horrible job. 961 01:04:47,240 --> 01:04:50,836 Continental breakfast, 99 cent. 962 01:04:51,480 --> 01:04:53,551 Save you some money. 963 01:04:53,640 --> 01:04:55,393 Deborah, I... 964 01:04:55,480 --> 01:04:57,278 We a mess, girl. 965 01:05:00,640 --> 01:05:02,438 But you gotta promise me something. 966 01:05:03,920 --> 01:05:08,631 You can't let me and nobody else keep you from writing this book. 967 01:05:09,680 --> 01:05:13,913 And all that happened last night, all that's gotta go in there, too. 968 01:05:14,000 --> 01:05:16,959 No, no, no, I'm not putting myself in the book. 969 01:05:17,040 --> 01:05:19,760 Well, I'm not gonna be in there by myself. 970 01:05:19,840 --> 01:05:22,639 It's all a part of the story now. 971 01:05:24,960 --> 01:05:26,599 We okay, boo? 972 01:05:32,680 --> 01:05:34,751 Are you... Are you okay? What... 973 01:05:34,840 --> 01:05:36,832 I get this way sometime. 974 01:05:38,520 --> 01:05:40,352 You wanna ride with me? 975 01:05:45,680 --> 01:05:48,115 I've been thinking about copyrighting my mama's signature 976 01:05:48,200 --> 01:05:49,953 so can't nobody steal it, 977 01:05:50,040 --> 01:05:53,397 then I'm gonna set up a webpage and have people do donations, 978 01:05:53,480 --> 01:05:55,153 and then I'm gonna use them donations. 979 01:05:55,240 --> 01:05:57,072 I'm gonna get a monument and I'm gonna put it on her grave. 980 01:05:57,160 --> 01:05:59,800 And then I'm gonna turn the Home House... 981 01:05:59,880 --> 01:06:02,111 I'm gonna turn the Home House into a museum. 982 01:06:02,200 --> 01:06:03,634 I think we should find a doctor. 983 01:06:03,720 --> 01:06:05,632 I think that these don't look like they're clearing up. 984 01:06:05,720 --> 01:06:08,519 - I think we should pull over... - Nothing a Benadryl won't fix up. 985 01:06:08,600 --> 01:06:09,795 Here, open this for me. 986 01:06:09,880 --> 01:06:12,156 And inside... I've been thinking about it. 987 01:06:12,280 --> 01:06:14,795 Inside I'm gonna put a wax figure of her, 988 01:06:14,880 --> 01:06:17,793 of my mother, and then I'm gonna put a wax figure, 989 01:06:17,880 --> 01:06:21,078 and then some of her cells, 990 01:06:21,160 --> 01:06:23,231 and then I'm gonna have people come and watch them multiply. 991 01:06:32,680 --> 01:06:33,875 Come on, bring your camera. 992 01:06:33,960 --> 01:06:35,713 Deborah, slow down. Deborah? 993 01:06:37,320 --> 01:06:38,834 Take a picture of me and my sister. 994 01:06:39,360 --> 01:06:41,838 Now, the three of us on my mother's grave. 995 01:06:41,920 --> 01:06:45,330 Hurry, hurry. Weather not looking good. 996 01:06:47,920 --> 01:06:50,389 This is the only time the three of us gonna be together. 997 01:06:50,840 --> 01:06:52,991 Okay, listen to me. Let's go back to the car. 998 01:06:53,080 --> 01:06:55,754 I think... I think this is... 999 01:06:58,320 --> 01:06:59,549 Deborah? 1000 01:07:00,240 --> 01:07:01,230 Deborah? 1001 01:07:09,720 --> 01:07:11,154 Lawrence stayed away. 1002 01:07:11,240 --> 01:07:13,277 Didn't wanna see my mother put in the ground. 1003 01:08:15,960 --> 01:08:18,395 These welts, these welts don't mean nothing 1004 01:08:18,480 --> 01:08:21,473 compared to the welts up and down Zakariyya's back. 1005 01:08:23,320 --> 01:08:26,074 Evil Aunt Ethel, who my daddy had take care of us 1006 01:08:26,160 --> 01:08:28,391 after our mother died, she hated us. 1007 01:08:29,360 --> 01:08:31,716 Daddy busy working, nobody looking. 1008 01:08:32,240 --> 01:08:33,276 She hated us! 1009 01:08:33,440 --> 01:08:35,591 But she saved a special hate 1010 01:08:35,680 --> 01:08:38,514 for little Zakariyya, a special hate for him. 1011 01:08:41,200 --> 01:08:44,716 Sometimes in the middle of the night for no reason, 1012 01:08:44,840 --> 01:08:47,560 she would stand him in the corner in the basement, 1013 01:08:48,080 --> 01:08:51,312 and she would... She would beat, and beat, 1014 01:08:51,840 --> 01:08:53,320 and beat, the love out of him. 1015 01:08:53,720 --> 01:08:55,040 So, this hurt... 1016 01:08:55,160 --> 01:08:58,756 This hurt ain't nothing compared to Galen, 1017 01:08:59,360 --> 01:09:02,717 Aunt Ethel's husband, when I turned 15... 1018 01:09:05,560 --> 01:09:07,552 - Stop. - Shh! 1019 01:09:07,720 --> 01:09:10,030 - Stop, stop, stop. - Shh! 1020 01:09:10,400 --> 01:09:11,720 Stop! 1021 01:09:13,920 --> 01:09:15,400 God, stop it... 1022 01:09:19,040 --> 01:09:20,113 Stop. 1023 01:09:29,480 --> 01:09:33,235 If the two of you put your hands on these children ever again, 1024 01:09:33,320 --> 01:09:35,630 so help me God, I'll kill you dead. 1025 01:09:37,280 --> 01:09:41,194 Open your mouth to lie, bitch, and I'll do it now. 1026 01:09:41,680 --> 01:09:44,639 Sonny, Little Joe, you're coming home with me. 1027 01:09:46,440 --> 01:09:50,354 If my mama had lived, all of these bad things, 1028 01:09:50,440 --> 01:09:52,591 they never would've happened, because my mama... 1029 01:09:53,200 --> 01:09:54,793 My mother, she would've... 1030 01:09:54,880 --> 01:09:56,599 She would've slapped Aunt Ethel. 1031 01:09:57,360 --> 01:09:59,750 And she would've told Galen, "You stop it! 1032 01:10:00,080 --> 01:10:04,552 "You stop it. That's my daughter. You stop it. That's my daughter!" 1033 01:10:05,480 --> 01:10:07,551 You just didn't stop it. 1034 01:10:09,320 --> 01:10:11,835 Zakariyya wouldn't have had to go to jail. 1035 01:10:12,320 --> 01:10:14,312 He wouldn't have been so mean. 1036 01:10:15,280 --> 01:10:16,953 Everybody taking things 1037 01:10:17,440 --> 01:10:20,080 they ain't got no right to take. 1038 01:10:20,760 --> 01:10:23,195 And that's why she got that look on her face. 1039 01:10:26,000 --> 01:10:27,673 She knew. 1040 01:10:29,800 --> 01:10:32,156 Her mama ain't never coming back. 1041 01:10:35,880 --> 01:10:37,712 One day, she got a mother. 1042 01:10:39,560 --> 01:10:41,279 And the next day, she don't. 1043 01:10:43,840 --> 01:10:46,309 Ain't nobody even tell her why. 1044 01:10:51,320 --> 01:10:53,676 It's all right. It's all right. 1045 01:10:54,160 --> 01:10:56,595 I'm so sorry. I'm so sorry. 1046 01:10:57,000 --> 01:11:00,880 - It's all right. - I'm so sorry. 1047 01:11:01,520 --> 01:11:03,830 It's all right. It's all right. It's all right... 1048 01:11:07,600 --> 01:11:09,796 Hey, cuz. Hey, Aunt Gladys. 1049 01:11:09,880 --> 01:11:12,236 Hey. How you doing? 1050 01:11:12,680 --> 01:11:14,194 Hey, cuz, look what I got. 1051 01:11:14,280 --> 01:11:16,158 Look what I got from Crownsville. It's my sister. 1052 01:11:16,240 --> 01:11:18,755 Cuz, you don't seem so good right now. 1053 01:11:18,840 --> 01:11:20,957 I'm just having a reaction. I'm having a reaction. 1054 01:11:21,040 --> 01:11:22,599 I'm breaking out, and I'm swelling up 1055 01:11:22,680 --> 01:11:24,876 because of all this stuff I'm learning about my mother. 1056 01:11:25,160 --> 01:11:26,276 It hurts. 1057 01:11:26,560 --> 01:11:27,994 - It hurts. - Come, sit. 1058 01:11:31,880 --> 01:11:32,950 Bet you didn't know... 1059 01:11:33,040 --> 01:11:35,191 Bet you didn't know that they injected my mama 1060 01:11:35,280 --> 01:11:36,509 with all kinds of poisons. 1061 01:11:36,600 --> 01:11:37,590 Dale, relax. 1062 01:11:37,680 --> 01:11:40,115 No, only time I can relax is when I'm driving down here. 1063 01:11:40,200 --> 01:11:42,993 That's the only time I can relax, till I start thinking about what they did to my mama. 1064 01:11:43,400 --> 01:11:45,073 You know what they did? They did whatchamacallit. 1065 01:11:45,400 --> 01:11:46,993 They cloned her! They cloned her! 1066 01:11:47,080 --> 01:11:49,276 Deborah, remember we talked about this? They didn't do that. 1067 01:11:49,360 --> 01:11:51,272 They didn't do that. Remember we talked about it? 1068 01:11:51,360 --> 01:11:54,398 No, no, you know what they did? They mixed her with mice. 1069 01:11:54,760 --> 01:11:57,275 And now they saying that she's not even human no more! 1070 01:11:57,400 --> 01:11:58,880 She's not even human no more! 1071 01:11:59,280 --> 01:12:02,273 They gave my mama AIDS, and then they injected her into a monkey. 1072 01:12:02,560 --> 01:12:04,074 They injected her into a monkey. 1073 01:12:04,200 --> 01:12:06,317 They injected her into a monkey... 1074 01:12:06,400 --> 01:12:09,598 Don't make yourself sick over something you can't do nothing about! 1075 01:12:09,720 --> 01:12:10,995 You got to let God handle it! 1076 01:12:12,040 --> 01:12:15,670 I was just talking to God, and He's trying to take over, 1077 01:12:15,760 --> 01:12:19,874 but I've been trying to keep Him out of this, but He just won't let me keep Him out. 1078 01:12:20,240 --> 01:12:22,516 Lord, I lift up my hand... 1079 01:12:22,600 --> 01:12:24,910 I lift up my hand and offer praises to You, Lord. 1080 01:12:25,440 --> 01:12:27,193 You are welcome in this place. 1081 01:12:27,680 --> 01:12:30,514 You are welcome into this broken vessel. 1082 01:12:30,600 --> 01:12:33,069 Come touch me, Lord. Come touch me tonight. 1083 01:12:33,200 --> 01:12:34,350 - Lord... - I thank You, Lord, 1084 01:12:34,440 --> 01:12:35,430 because we need Your help 1085 01:12:35,520 --> 01:12:38,160 lifting the burden of them cells from this woman, Lord. 1086 01:12:38,240 --> 01:12:41,119 Lift this burden, Lord. Lift this burden, Lord. 1087 01:12:41,200 --> 01:12:43,510 Take it away. We don't need it. 1088 01:12:43,600 --> 01:12:46,638 You are welcome to this place, 1089 01:12:47,120 --> 01:12:49,999 welcome into this broken vessel. 1090 01:12:50,080 --> 01:12:51,355 Show me the way, Lord. 1091 01:12:51,440 --> 01:12:56,037 Show me which way to go. Show me which way to go. 1092 01:12:56,120 --> 01:12:58,794 Take this burden from me, Lord. 1093 01:12:58,880 --> 01:13:00,997 Take this burden from me. 1094 01:13:01,080 --> 01:13:03,151 I don't want it no more. I don't want it no more. 1095 01:13:03,240 --> 01:13:04,560 You are not alone! 1096 01:13:08,080 --> 01:13:09,912 You are not alone. 1097 01:13:10,800 --> 01:13:12,393 Let her carry 'em! 1098 01:13:12,480 --> 01:13:13,960 Give her... 1099 01:13:14,240 --> 01:13:16,880 Let her carry it! Let her carry it! 1100 01:13:17,200 --> 01:13:19,032 Let her carry it! 1101 01:13:21,920 --> 01:13:22,990 Let it go. 1102 01:13:23,080 --> 01:13:24,673 Let it go, let it go, let it go. 1103 01:13:25,400 --> 01:13:27,835 Let it go. Let it go. 1104 01:13:33,040 --> 01:13:35,555 Let it go. Let it go. 1105 01:13:37,200 --> 01:13:39,556 It's all right. It's all right. 1106 01:13:41,560 --> 01:13:42,880 Let it go, baby. 1107 01:13:43,080 --> 01:13:45,834 Just let it out, there you go. 1108 01:13:46,800 --> 01:13:48,792 Let it go, baby. Let it go. 1109 01:13:51,680 --> 01:13:52,796 Phew. 1110 01:13:53,560 --> 01:13:55,438 I'm gonna come back tomorrow for some more of that. 1111 01:13:56,960 --> 01:13:58,679 Oh, it's still coming down out there. 1112 01:13:59,400 --> 01:14:01,119 It's still coming down out there. 1113 01:14:01,200 --> 01:14:02,520 Still coming down out there. 1114 01:14:50,960 --> 01:14:53,998 What does that feel like, when you're 1115 01:14:54,600 --> 01:14:56,557 speaking those words, and... 1116 01:14:57,480 --> 01:14:58,550 What does that really feel like? 1117 01:15:01,840 --> 01:15:05,675 Well, that's just God telling Deborah that He cares. 1118 01:15:10,440 --> 01:15:11,590 Read. 1119 01:15:13,240 --> 01:15:14,276 Out loud. 1120 01:15:20,360 --> 01:15:23,319 "Those who believe in me will live even though they died, 1121 01:15:23,400 --> 01:15:26,313 "and those who live and believe in me will never die." 1122 01:15:26,400 --> 01:15:28,153 Henrietta was chosen, 1123 01:15:28,240 --> 01:15:31,039 and when God chooses an angel to do his work, 1124 01:15:31,120 --> 01:15:32,759 you never know what they're gonna come back looking like. 1125 01:15:34,920 --> 01:15:40,040 So, you believe that Henrietta's spirit lives in those cells? 1126 01:15:40,120 --> 01:15:41,918 No, Henrietta is those cells. 1127 01:16:09,680 --> 01:16:12,559 Aunt Sadie, what you doing here? 1128 01:16:13,760 --> 01:16:15,831 Checking on my girl. 1129 01:16:17,360 --> 01:16:18,999 The other day, 1130 01:16:19,560 --> 01:16:24,191 I got to remembering the last time Hennie and me ride that wheel. 1131 01:16:30,200 --> 01:16:32,954 Oh, that breeze. 1132 01:16:33,040 --> 01:16:35,839 Oh, you can see clear across to Sparrow's Point. 1133 01:16:40,840 --> 01:16:42,877 I got something inside of me. 1134 01:16:43,280 --> 01:16:46,796 Hennie, please don't tell me you have another baby with that man. 1135 01:16:46,880 --> 01:16:49,634 Oh, Gladys. What kind of thing? 1136 01:16:53,800 --> 01:16:55,359 Cancer. 1137 01:16:55,920 --> 01:16:57,559 Hennie, no. 1138 01:17:01,320 --> 01:17:02,993 You got to promise me. 1139 01:17:05,640 --> 01:17:08,360 Make sure nothing bad happen to my children. 1140 01:17:09,560 --> 01:17:11,597 Especially my baby girl. 1141 01:17:14,560 --> 01:17:17,029 I wanna braid her hair, 1142 01:17:17,560 --> 01:17:19,916 dress her up real pretty, 1143 01:17:20,680 --> 01:17:23,275 teach her how to paint her nails 1144 01:17:24,640 --> 01:17:26,313 and handle men. 1145 01:17:30,280 --> 01:17:34,672 You were your mother's first breath in the morning, 1146 01:17:36,280 --> 01:17:40,593 and her last prayer at night. 1147 01:18:41,120 --> 01:18:43,510 - Should I call Christoph? - Dale! 1148 01:18:47,200 --> 01:18:48,634 Don't worry, he promised to behave. 1149 01:18:50,280 --> 01:18:53,239 I ain't got no time for crazy today, so be good. 1150 01:18:53,320 --> 01:18:55,039 Otherwise you won't be able to go see them cells. 1151 01:18:55,720 --> 01:18:57,234 - Christoph. Hi. - Hi, Rebecca. 1152 01:18:57,640 --> 01:18:59,552 Hello. This is Deborah, Christoph. 1153 01:18:59,680 --> 01:19:02,036 - Hello. - This is Henrietta's son. Christoph... 1154 01:19:02,160 --> 01:19:04,675 Zakariyya Bari Abdul Rahman. 1155 01:19:04,920 --> 01:19:07,071 Zakariyya followed John the Baptist. 1156 01:19:07,160 --> 01:19:11,313 Bari, made of clay. Abdul, service. Rahman, most gracious. 1157 01:19:13,800 --> 01:19:18,158 I've been working with your mother's cells for my entire life, and this is 1158 01:19:19,320 --> 01:19:20,720 truly an honor. 1159 01:19:22,480 --> 01:19:23,630 Please, follow me. 1160 01:19:25,000 --> 01:19:26,673 Thank you so much. 1161 01:19:27,320 --> 01:19:28,470 Thank you. 1162 01:19:41,120 --> 01:19:43,271 Miss? Follow me. 1163 01:20:25,880 --> 01:20:28,236 Oh, don't worry, it's not dangerous. 1164 01:20:32,360 --> 01:20:34,795 Which... Which one is our mother's cells? 1165 01:20:35,040 --> 01:20:36,030 Well, they all are. 1166 01:20:44,080 --> 01:20:45,753 Oh, my God. 1167 01:20:46,680 --> 01:20:48,353 We can keep them here 1168 01:20:48,960 --> 01:20:50,997 for 100 years, even more. 1169 01:21:10,360 --> 01:21:11,714 She's cold. 1170 01:21:28,200 --> 01:21:29,839 You famous. 1171 01:21:32,360 --> 01:21:34,431 Just nobody knows it. 1172 01:21:48,160 --> 01:21:50,994 - Oh, there they are. - Yeah. 1173 01:21:52,560 --> 01:21:54,517 Could I look at it in the... 1174 01:21:55,040 --> 01:21:56,474 Oh, yes, please. 1175 01:21:57,800 --> 01:21:59,314 It's right here. 1176 01:22:05,920 --> 01:22:07,559 Dale, look. 1177 01:22:13,760 --> 01:22:15,194 Would you look at here! 1178 01:22:18,360 --> 01:22:19,555 Excuse me. 1179 01:22:19,680 --> 01:22:21,080 Would you hit the light, please? 1180 01:22:27,800 --> 01:22:31,271 Oh, my God. 1181 01:23:51,960 --> 01:23:54,429 I can't think of anybody who deserves it more. 1182 01:24:20,560 --> 01:24:21,676 Hold the baby. 1183 01:24:21,760 --> 01:24:23,274 Here you go, hold the baby. She won't... 1184 01:24:23,360 --> 01:24:24,999 See? She won't cry. 1185 01:24:25,680 --> 01:24:27,831 All right, let's all take the picture on the count of three. 1186 01:24:27,920 --> 01:24:29,718 One, two, three. 1187 01:24:29,800 --> 01:24:32,269 - Jabrea! - Jabrea! 1188 01:24:34,480 --> 01:24:35,834 - Thank you, son. - Mmm-hmm. 1189 01:24:36,800 --> 01:24:37,836 Bye. 1190 01:24:41,240 --> 01:24:44,312 So, when I finish it, do you want me to send it to you 1191 01:24:44,400 --> 01:24:45,834 or do you want me to come down and read it? 1192 01:24:47,320 --> 01:24:49,118 Only certain parts. 1193 01:24:50,120 --> 01:24:52,157 Been thinking about going back to school. 1194 01:24:52,760 --> 01:24:53,796 Wow. 1195 01:24:53,880 --> 01:24:56,873 - Getting certified to become a nurse's aide. - That's fantastic. 1196 01:24:58,840 --> 01:25:00,240 Time to get busy. 1197 01:25:52,280 --> 01:25:53,270 Deborah, hey. 1198 01:25:53,440 --> 01:25:55,557 I'm headed to the Roanoke public records room, 1199 01:25:55,720 --> 01:25:57,996 so I figured I'd just swing by Clover, check on Cliff. 1200 01:25:58,080 --> 01:25:59,309 You wanna tag along? 1201 01:26:03,480 --> 01:26:07,110 Deborah, I saw a mock-up of the book cover today. 1202 01:26:07,200 --> 01:26:09,157 I hope you love it as much as I do. 1203 01:26:09,240 --> 01:26:10,310 Call me. 1204 01:26:12,560 --> 01:26:14,153 Sonny, will you please tell your sister 1205 01:26:14,240 --> 01:26:16,755 to stop messing around and return my calls? 1206 01:26:17,000 --> 01:26:18,150 Thanks. 1207 01:26:21,800 --> 01:26:25,589 When I die, I'm glad I won't have to tell my mother's story, 1208 01:26:25,680 --> 01:26:27,273 everything that's happened, 1209 01:26:27,360 --> 01:26:29,192 'cause you've been watching it all. 1210 01:26:30,840 --> 01:26:32,354 There won't be any words, 1211 01:26:32,440 --> 01:26:35,274 just a lot of hugging and crying. 1212 01:27:08,880 --> 01:27:12,112 Heaven look just like Clover, Virginia. 1213 01:27:13,640 --> 01:27:15,871 My mother loved it down there, 1214 01:27:16,520 --> 01:27:18,273 more than anyplace else in the world. 1215 01:27:32,600 --> 01:27:35,115 I don't wanna be immortal if it means living forever. 1216 01:27:37,120 --> 01:27:39,589 Because then everybody else just die and get old in front of you 1217 01:27:39,680 --> 01:27:41,034 while you stay the same, 1218 01:27:41,840 --> 01:27:43,672 and that's just sad. 1219 01:27:45,160 --> 01:27:47,516 Three floors up. Can you count? 1220 01:27:49,320 --> 01:27:51,357 Say "hey" to Mommy. 1221 01:27:51,760 --> 01:27:53,114 Mommy. 1222 01:27:56,840 --> 01:27:58,638 I don't know how I'm gonna go. 1223 01:28:02,360 --> 01:28:05,239 I just hope it's nice and calm. 1224 01:28:09,040 --> 01:28:13,034 Maybe I'll come back as some HeLa cells, like my mother. 1225 01:28:13,720 --> 01:28:16,792 That way, we can do good out there in the world together. 1226 01:28:18,680 --> 01:28:20,592 I think I'd like that. 1227 01:28:21,200 --> 01:28:23,396 My baby Deborah 1228 01:28:25,680 --> 01:28:27,592 Your mommy loves you 1229 01:28:28,960 --> 01:28:30,917 Your mommy loves you 1230 01:28:31,920 --> 01:28:33,877 Baby Deborah 1231 01:28:35,640 --> 01:28:37,711 Baby Deborah... 1232 01:28:38,400 --> 01:28:39,470 That's right. 1233 01:28:39,560 --> 01:28:40,630 Baby Deborah... 1234 01:28:41,240 --> 01:28:42,356 See? 1235 01:28:45,356 --> 01:28:49,356 Preuzeto sa www.titlovi.com 96439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.