Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,150 --> 00:01:51,361
- And now, dear friends, the S.S.
Erotica
2
00:01:51,695 --> 00:01:53,571
proudly presents Suzette.
3
00:01:54,531 --> 00:01:56,950
And we ask that you maintain
complete silence
4
00:01:57,284 --> 00:01:59,661
throughout the ship, thank you.
5
00:06:28,096 --> 00:06:31,015
- My friend and I wish you two
ladies would join us.
6
00:06:31,349 --> 00:06:31,974
Will you?
7
00:06:36,438 --> 00:06:37,355
- Thank you.
8
00:06:38,398 --> 00:06:39,565
- At our hotel?
9
00:06:44,029 --> 00:06:46,948
There's a limousine outside waiting.
10
00:06:48,074 --> 00:06:49,992
- We'd love to join you.
11
00:07:31,952 --> 00:07:33,662
- Let's drink a toast.
12
00:07:34,621 --> 00:07:36,456
To a beautiful evening.
13
00:07:48,051 --> 00:07:50,261
- And then she said, "Ooh,
you bad boy, you."
14
00:07:50,595 --> 00:07:52,471
flaughs)
15
00:07:54,182 --> 00:07:55,892
- This is highly irregular,
Lieutenant.
16
00:07:56,226 --> 00:07:57,852
I'm not certain I have the right to
17
00:07:58,186 --> 00:08:00,146
just bust into one of
our apartments.
18
00:08:00,480 --> 00:08:01,981
You have no search warrant.
19
00:08:02,315 --> 00:08:04,859
- We'll take the responsibility.
20
00:08:05,193 --> 00:08:06,402
- That's the door right here.
21
00:08:06,736 --> 00:08:09,196
- Alright, open it.
22
00:08:14,577 --> 00:08:15,786
How do you do, Mr. Kiljen?
23
00:08:16,121 --> 00:08:17,330
- How do you know my name?
24
00:08:17,664 --> 00:08:19,666
- We know all about you, Mr. Kiljen.
25
00:08:20,000 --> 00:08:21,710
I'm sorry, but we have a job to do.
26
00:08:22,043 --> 00:08:23,044
- I think we can
27
00:08:23,378 --> 00:08:24,504
come to some kind of an arrangement.
28
00:08:24,838 --> 00:08:25,839
- Are you suggesting a bribe?
29
00:08:26,172 --> 00:08:30,217
No soap, and I'll do you a favor,
I'll forget you said that.
30
00:08:30,552 --> 00:08:32,178
- Look, I'll do anything you want.
31
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
You know I have a lot of
influence in this town
32
00:08:35,098 --> 00:08:37,683
and I can be of great help to you.
33
00:08:42,230 --> 00:08:46,317
- Alright, let's go in the other
room, we'll talk about it.
34
00:08:57,871 --> 00:08:59,455
- Alright, you two.
35
00:08:59,789 --> 00:09:03,292
Turn around and put your hands on
the back of your heads.
36
00:09:03,626 --> 00:09:07,630
- Sergeant Richards
and Walsh, Vice Squad.
37
00:09:07,964 --> 00:09:09,465
Your days of impersonating police
38
00:09:09,799 --> 00:09:12,426
and of blackmailing fags are over.
39
00:09:13,428 --> 00:09:14,762
This one's clean.
40
00:09:16,973 --> 00:09:18,683
- No wallets, no identification?
41
00:09:19,017 --> 00:09:20,977
- These bastards are pros.
42
00:09:32,864 --> 00:09:34,198
- I'll be happy to meet
43
00:09:34,532 --> 00:09:36,825
with you in my office, you
know where it is.
44
00:09:37,160 --> 00:09:39,537
If you'll just excuse us a
little longer we--
45
00:10:27,043 --> 00:10:29,336
- It's bad enough knowing
these weirdos run free
46
00:10:29,671 --> 00:10:31,589
in this town without having
to imitate one.
47
00:10:31,923 --> 00:10:32,632
- Yeah.
48
00:10:32,966 --> 00:10:36,844
- Lieutenant, will the name of
the hotel be used?
49
00:10:37,929 --> 00:10:41,265
- Yes, goddamn it, the name of the
hotel will be used.
50
00:10:41,599 --> 00:10:43,475
You knew what the hell
was going on here.
51
00:10:43,810 --> 00:10:44,519
- I swear I didn't.
52
00:10:44,853 --> 00:10:45,854
Isn't there some way we can--
53
00:10:46,187 --> 00:10:50,316
- Get the hell out of here,
you make me sick!
54
00:10:52,986 --> 00:10:53,861
Go on, laugh.
55
00:10:55,405 --> 00:10:56,823
You dress up like a lousy fairy,
56
00:10:57,157 --> 00:10:58,908
risk your life to protect
this corrupt town
57
00:10:59,242 --> 00:11:01,369
and all you can do is laugh.
58
00:11:02,370 --> 00:11:06,374
You want to be one of these
new breed cops, huh?
59
00:11:06,708 --> 00:11:09,794
Well I'll tell you something,
Sergeant Richards.
60
00:11:10,128 --> 00:11:12,588
That's just a term thought up
by Madison Avenue.
61
00:11:12,922 --> 00:11:16,800
Your job is and always will be
dealing with scum,
62
00:11:17,135 --> 00:11:19,720
depraved, degenerate scum!
63
00:11:20,054 --> 00:11:21,889
Like him right there in
the other room.
64
00:11:22,223 --> 00:11:24,225
And I spit on scum!
65
00:11:24,559 --> 00:11:26,769
That new breed crap may be
alright coming from
66
00:11:27,103 --> 00:11:30,731
a headshrinker or a priest, but me,
I'm a cop!
67
00:11:32,192 --> 00:11:36,196
- Lieutenant, may I have a
word with you, please?
68
00:11:41,075 --> 00:11:42,659
- What is it?
69
00:11:42,994 --> 00:11:44,787
- Does my name and my indiscretion
70
00:11:45,121 --> 00:11:47,206
have to be a part of your
police report?
71
00:11:47,540 --> 00:11:48,832
- Now what do you think?
72
00:11:49,167 --> 00:11:51,544
- Well, couldn't I
somehow be left out?
73
00:11:51,878 --> 00:11:53,713
You know my position in this town.
74
00:11:54,047 --> 00:11:56,883
- Are you gonna tell me
all over again
75
00:11:57,217 --> 00:12:00,970
the powerful position you
have in this town?
76
00:12:01,304 --> 00:12:04,181
You got yourself into this
hot water, Kiljen.
77
00:12:04,515 --> 00:12:06,517
Just be grateful you're not being
78
00:12:06,851 --> 00:12:09,812
blackmailed for every
cent you've got.
79
00:12:11,314 --> 00:12:13,482
You know, frankly, helping a pervert
80
00:12:13,816 --> 00:12:16,693
like you makes me sick
to my stomach.
81
00:12:59,570 --> 00:13:00,487
- Mr. Walsh?
82
00:13:01,447 --> 00:13:04,032
Do you have a little time
to talk with me?
83
00:13:04,367 --> 00:13:05,534
- What about?
84
00:13:05,868 --> 00:13:07,911
- Well, a landlady likes to talk
85
00:13:08,246 --> 00:13:10,957
with her husband, tenant sometimes.
86
00:13:12,041 --> 00:13:13,292
Please, come in.
87
00:13:32,854 --> 00:13:35,606
Go on, sit down please, Mr. Walsh.
88
00:13:46,034 --> 00:13:48,286
Would you like a cold drink?
89
00:13:49,662 --> 00:13:51,664
Perhaps a beer from the
refrigerator?
90
00:13:51,998 --> 00:13:54,792
- No, thank you, I'm not thirsty.
91
00:13:55,126 --> 00:13:57,294
- Oh, well, me neither on that.
92
00:13:57,628 --> 00:13:59,338
I thought you might be.
93
00:14:04,969 --> 00:14:05,719
Um,
94
00:14:07,555 --> 00:14:10,391
do you enjoy your job, Mr. Walsh?
95
00:14:15,146 --> 00:14:19,646
I bet it's exciting and glamorous,
a job like that.
96
00:14:20,109 --> 00:14:21,819
Detective work,
97
00:14:22,153 --> 00:14:25,823
catching famous criminals and
people like that.
98
00:14:31,954 --> 00:14:35,207
You don't like to talk much about
it, do you, Mr. Walsh?
99
00:14:35,541 --> 00:14:37,834
- I catch queers, Miss Howard.
100
00:14:39,921 --> 00:14:42,381
- You talk very blunt, Mr. Walsh.
101
00:14:42,715 --> 00:14:46,343
- Homosexuals, transvestites,
child molesters,
102
00:14:48,888 --> 00:14:50,723
pimps, pushers, whores.
103
00:14:51,808 --> 00:14:53,392
- Mr. Walsh, please.
104
00:14:54,644 --> 00:14:56,854
- By the way, Miss Howard.
105
00:14:57,188 --> 00:14:57,771
' Yes?
106
00:14:58,940 --> 00:15:00,733
- My sink is stopped up.
107
00:15:01,067 --> 00:15:03,611
Would you mind fixing it, please?
108
00:19:17,823 --> 00:19:19,866
Don't stop, don't quit now.
109
00:21:52,520 --> 00:21:54,563
- I had to take the laundry out.
110
00:21:54,897 --> 00:21:57,107
- Really now, you can do
better than that.
111
00:22:16,252 --> 00:22:20,339
- Miss Howard, the sink is
still stopped up.
112
00:22:20,673 --> 00:22:23,717
- Oh well, I was going
to fix it today.
113
00:22:24,718 --> 00:22:26,928
I bought a plunger.
114
00:22:27,263 --> 00:22:31,763
- Well, it's your apartment house,
they're your pipes.
115
00:22:32,268 --> 00:22:36,230
I don't care how you do it as long
as the water goes down.
116
00:25:07,548 --> 00:25:10,300
- And now, ladies and gentlemen,
117
00:25:10,634 --> 00:25:14,596
the one fortunate enough to
inject this elixir of joy
118
00:25:18,684 --> 00:25:21,561
into the arm of this
angel shall receive
119
00:25:21,895 --> 00:25:23,938
the blessed reward reserved usually
120
00:25:24,273 --> 00:25:27,651
for those entering the
kingdom of paradise.
121
00:25:28,694 --> 00:25:31,947
And as her body relaxes
she'll reach out
122
00:25:33,449 --> 00:25:35,951
to love the one who holds this.
123
00:26:53,946 --> 00:26:56,865
- Thank you for what you did for me.
124
00:27:02,162 --> 00:27:02,912
- Lactose.
125
00:27:05,749 --> 00:27:06,499
- Yes.
126
00:27:07,668 --> 00:27:09,503
- You put on a pretty good act,
though.
127
00:27:09,837 --> 00:27:11,213
Almost like the real thing.
128
00:27:11,547 --> 00:27:15,133
You know, next time don't flutter
your eyes so much, though.
129
00:27:15,467 --> 00:27:17,635
How old are you, 19, 20?
130
00:27:17,970 --> 00:27:19,179
- I'm old enough.
131
00:27:21,598 --> 00:27:24,350
I still owe you something, though.
132
00:27:30,816 --> 00:27:33,318
What's the matter with you?
133
00:27:33,652 --> 00:27:36,696
I like you, I just want
you to like me.
134
00:27:44,746 --> 00:27:47,582
- They wind you up and you perform.
135
00:27:49,126 --> 00:27:49,876
Christ!
136
00:27:51,128 --> 00:27:53,213
- What's the matter with you?
137
00:27:53,547 --> 00:27:54,256
I like you.
138
00:27:55,340 --> 00:27:57,091
I want you to like me.
139
00:27:58,093 --> 00:27:59,636
- Tell me something.
140
00:27:59,970 --> 00:28:02,931
How many times have you done this?
141
00:28:03,265 --> 00:28:04,557
- You mean my act?
142
00:28:05,976 --> 00:28:08,770
Not too many times, three or four.
143
00:28:09,104 --> 00:28:11,815
I've only worked here a week or so.
144
00:28:13,275 --> 00:28:16,111
Do you know what your
last words to me
145
00:28:16,445 --> 00:28:18,196
are going to be when you leave here?
146
00:28:18,530 --> 00:28:19,572
- What?
147
00:28:19,907 --> 00:28:23,869
- You're going to say, Angel,
you've made me very happy.
148
00:28:30,083 --> 00:28:32,502
I can make a man happy, you know.
149
00:28:32,836 --> 00:28:33,461
Really.
150
00:28:40,510 --> 00:28:42,428
- Yeah, I guess you can.
151
00:29:09,915 --> 00:29:12,417
What about you and that Pyrano?
152
00:29:13,460 --> 00:29:17,046
- I had no money and he gave me
this job, that's all.
153
00:29:17,381 --> 00:29:18,423
He's been very kind to me.
154
00:29:18,757 --> 00:29:20,133
- Haven't many people
been kind to you?
155
00:29:20,467 --> 00:29:21,718
- No. - Where you from?
156
00:29:22,052 --> 00:29:22,552
- Salinas.
157
00:29:22,886 --> 00:29:24,679
- Why did you leave, wasn't
there a young man
158
00:29:25,013 --> 00:29:27,140
in Salinas that wanted to
be kind to you?
159
00:29:27,474 --> 00:29:27,974
- No.
160
00:29:28,308 --> 00:29:29,559
- What were you doing there?
161
00:29:29,893 --> 00:29:31,853
- My father lived there
162
00:29:32,187 --> 00:29:34,898
and with a different woman
every few months.
163
00:29:35,232 --> 00:29:36,733
He didn't care whether I was around
164
00:29:37,067 --> 00:29:40,028
or not, so, I just decided to leave.
165
00:29:40,362 --> 00:29:42,489
Mr. Pyrano picked me up,
but he told me
166
00:29:42,823 --> 00:29:45,700
I was different, not
like the others.
167
00:29:47,202 --> 00:29:50,622
Please, won't you let me
make love to you?
168
00:29:58,630 --> 00:30:01,716
- Thanks, Angel, but I
don't think so.
169
00:30:04,720 --> 00:30:06,805
- I only want to make you happy.
170
00:30:07,097 --> 00:30:08,223
You, especially.
171
00:30:13,478 --> 00:30:15,062
- Why me especially?
172
00:30:16,231 --> 00:30:18,024
- I don't know.
173
00:30:18,358 --> 00:30:19,984
I only know I want to.
174
00:30:22,321 --> 00:30:25,615
Please, let me make love to you.
175
00:30:25,949 --> 00:30:26,908
Just lie down.
176
00:30:31,621 --> 00:30:34,749
- There's not gonna be any
lovemaking, Angel.
177
00:30:35,083 --> 00:30:38,127
Look, I'm a police officer,
Vice Squad.
178
00:30:40,172 --> 00:30:42,591
In exactly two minutes this
whole place is gonna
179
00:30:42,924 --> 00:30:46,135
be raided and everybody arrested
on morals charges.
180
00:30:46,470 --> 00:30:47,304
- You won't believe this,
181
00:30:47,637 --> 00:30:50,848
but I've never been
busted in my life.
182
00:30:51,183 --> 00:30:53,727
- I oughta have my head examined,
183
00:30:55,103 --> 00:30:59,357
but I believe you've only been in
this racket for a week.
184
00:30:59,691 --> 00:31:01,275
Come on, let's get out of here!
185
00:31:01,610 --> 00:31:02,360
" How?
186
00:31:02,694 --> 00:31:04,737
- I don't know I just want to
get you out of here.
187
00:31:05,072 --> 00:31:05,614
- Why do you?
188
00:31:05,947 --> 00:31:08,157
- I don't know.
189
00:31:08,492 --> 00:31:09,701
It's like it's blowing my mind.
190
00:31:10,035 --> 00:31:11,619
I want to get you out of here.
191
00:31:11,953 --> 00:31:13,913
Oh, I oughta have my head examined!
192
00:31:15,207 --> 00:31:15,832
Come on!
193
00:31:20,962 --> 00:31:23,506
- You go around
back, hold everyone.
194
00:31:23,840 --> 00:31:25,550
- Hey there's somebody
getting away on a bike.
195
00:31:25,884 --> 00:31:26,384
It's Walsh!
196
00:31:26,718 --> 00:31:28,553
I think there's somebody with him.
197
00:31:32,641 --> 00:31:36,519
- Forget him,
go around back!
198
00:31:43,777 --> 00:31:47,614
- Hey, wait a minute, let me
turn on the light.
199
00:31:49,866 --> 00:31:51,200
- It's very cozy.
200
00:31:52,744 --> 00:31:54,746
- It's a dirty, cluttered mess.
201
00:31:55,080 --> 00:31:57,040
- Then let me clean it up for you.
202
00:31:57,374 --> 00:31:59,125
- Now wait a minute, Angel.
203
00:31:59,459 --> 00:32:01,043
You do me a favor?
204
00:32:01,378 --> 00:32:04,589
Just leave everything the way it is,
huh?
205
00:32:04,923 --> 00:32:07,884
I still don't know why
I'm doing this.
206
00:32:10,011 --> 00:32:12,388
- Do you always let
things get like this?
207
00:32:12,722 --> 00:32:14,265
- I'm not here that much and I
208
00:32:14,599 --> 00:32:16,559
never bring anybody else here.
209
00:32:16,893 --> 00:32:18,436
- Please, I'd like to
clean it up for you.
210
00:32:18,770 --> 00:32:21,481
- Look, I didn't bring you up
here to wash dishes.
211
00:32:21,815 --> 00:32:23,358
- Then why did you bring me here?
212
00:32:23,692 --> 00:32:24,859
- Not for that, either.
213
00:32:25,193 --> 00:32:26,986
Now, why don't you just relax, huh?
214
00:32:27,320 --> 00:32:29,238
Can't you believe there are
guys in this world,
215
00:32:29,573 --> 00:32:32,117
even total strangers, who don't want
to push you into bed?
216
00:32:32,451 --> 00:32:35,120
I'm letting you stay here
because tomorrow morning,
217
00:32:35,454 --> 00:32:36,830
bright and early, I'm putting you
218
00:32:37,164 --> 00:32:38,832
on a bus right back to Salinas.
219
00:32:39,166 --> 00:32:42,085
- I told you, Mr. Walsh, I'm not
going back to Salinas.
220
00:32:42,419 --> 00:32:44,379
I'm of age, I'll look for
another job here.
221
00:32:44,713 --> 00:32:46,172
I'll get myself my own apartment.
222
00:32:46,506 --> 00:32:47,298
I Will, Mr. Walsh!
223
00:32:47,632 --> 00:32:48,466
- Now--
224
00:32:48,800 --> 00:32:51,302
- Are you in there,
Mr. Walsh?
225
00:32:51,636 --> 00:32:52,762
I heard voices, Mr. Walsh.
226
00:32:53,096 --> 00:32:53,638
Are you there?
227
00:32:53,972 --> 00:32:54,931
- What is it?
228
00:32:55,265 --> 00:32:56,349
- Well, I thought if it wasn't too
229
00:32:56,683 --> 00:32:57,850
inconvenient I could fix your sink.
230
00:32:58,185 --> 00:32:59,519
- Never mind, I'll take care of it.
231
00:32:59,853 --> 00:33:02,730
- But I
have a plunger.
232
00:33:55,408 --> 00:33:58,786
- How long has this meat been
in the refrigerator?
233
00:33:59,120 --> 00:34:00,162
- I don't know.
234
00:34:01,623 --> 00:34:03,291
- It's turning green.
235
00:34:05,502 --> 00:34:08,129
- Well, then leave it alone.
236
00:34:08,463 --> 00:34:10,590
- Why do you live like this?
237
00:34:11,675 --> 00:34:13,301
- Because I'm a bachelor.
238
00:34:13,635 --> 00:34:15,637
Bachelors live like this.
239
00:34:15,971 --> 00:34:17,138
- Some don't.
240
00:34:17,472 --> 00:34:18,764
- How do you know?
241
00:34:19,099 --> 00:34:21,017
- Because, Mr. Walsh,
I'm not a child
242
00:34:21,351 --> 00:34:22,977
and I don't pretend to be one.
243
00:34:23,311 --> 00:34:25,813
I've seen quite a bit of life,
you know.
244
00:34:26,147 --> 00:34:28,774
- Yeah, seen quite a bit of
bachelors, too, huh?
245
00:34:29,109 --> 00:34:30,360
- Oh, you're such a Puritan.
246
00:34:30,694 --> 00:34:31,361
- Where you going?
247
00:34:31,695 --> 00:34:33,196
- To throw the meat out.
248
00:34:33,530 --> 00:34:35,031
- Dressed like that?
249
00:34:35,365 --> 00:34:37,033
- Well, I washed my clothes and hung
250
00:34:37,367 --> 00:34:38,701
them on the towel rack to dry.
251
00:34:39,035 --> 00:34:41,912
I'm only going to the trash
can down the hallway.
252
00:34:42,247 --> 00:34:44,832
I have a good shape and I
like showing it.
253
00:34:45,166 --> 00:34:46,292
Is that alright?
254
00:34:51,673 --> 00:34:53,174
- Yeah, yeah, sure.
255
00:35:29,252 --> 00:35:31,170
- I'm sorry I got angry.
256
00:35:41,139 --> 00:35:43,391
Maybe I could get a job modeling.
257
00:35:43,725 --> 00:35:46,602
I mean legitimate modeling,
clothes and things.
258
00:35:46,936 --> 00:35:49,229
Look, I've practiced the walk.
259
00:36:13,838 --> 00:36:17,216
Mr. Walsh, don't look at me, please,
260
00:36:17,550 --> 00:36:19,760
I'm going to iron this shirt.
261
00:36:25,850 --> 00:36:28,102
Do you know what my name is?
262
00:36:29,688 --> 00:36:32,065
- Your name is Angel.
263
00:36:32,399 --> 00:36:34,692
- No, that's not my real name.
264
00:36:36,611 --> 00:36:38,362
My real name's Laurie.
265
00:36:49,082 --> 00:36:51,334
- That's a nice name.
266
00:36:51,668 --> 00:36:52,877
- Do you like it?
267
00:36:55,839 --> 00:36:58,258
- Laurie's a very pretty name.
268
00:37:00,510 --> 00:37:02,595
- Will you call me Laurie?
269
00:37:02,929 --> 00:37:06,015
I want you, just you, to
call me Laurie.
270
00:37:23,158 --> 00:37:26,369
Mr. Walsh, make love to me, please.
271
00:37:26,703 --> 00:37:27,328
- Don't,
272
00:37:29,456 --> 00:37:30,623
don't say that.
273
00:37:32,417 --> 00:37:34,001
Don't you ask me to,
274
00:37:36,129 --> 00:37:38,381
because I want to very much.
275
00:38:26,679 --> 00:38:28,263
- I'm getting a job!
276
00:38:38,650 --> 00:38:40,652
- Why didn't you use my
phone upstairs?
277
00:38:40,985 --> 00:38:43,696
- Well, I was out for a walk and
I forgot the time.
278
00:38:44,030 --> 00:38:45,281
I had to call exactly at noon.
279
00:38:45,615 --> 00:38:46,449
- What kind of job is it?
280
00:38:46,783 --> 00:38:48,409
- Modeling, for a dress designer.
281
00:38:48,743 --> 00:38:49,493
- You got the job?
282
00:38:49,828 --> 00:38:51,120
- No, I just got an interview.
283
00:38:51,454 --> 00:38:52,204
- Oh.
284
00:38:52,539 --> 00:38:55,583
- Bob, don't be such a
detective with me.
285
00:38:55,917 --> 00:38:56,751
- Oh, I'm sorry.
286
00:38:57,085 --> 00:38:57,960
- That's alright.
287
00:38:58,294 --> 00:39:00,587
- Hey, I went by the health food
store and got a bunch
288
00:39:00,922 --> 00:39:03,132
of that organic stuff you said
was good for you.
289
00:39:03,466 --> 00:39:04,341
Look at this.
290
00:39:05,593 --> 00:39:07,344
- Let's go upstairs and eat it.
291
00:39:07,679 --> 00:39:11,140
- Yeah, well first I better
take myself a shower.
292
00:39:11,474 --> 00:39:14,977
You know, I've been in some pretty
crummy places today.
293
00:39:15,311 --> 00:39:15,936
Come on.
294
00:39:25,238 --> 00:39:27,823
Flaughs)
295
00:39:28,157 --> 00:39:29,241
- You're beautiful.
296
00:39:29,576 --> 00:39:30,076
"Am I?
297
00:39:30,410 --> 00:39:31,744
- Yes.
298
00:39:32,078 --> 00:39:32,828
Tell me.
299
00:39:33,162 --> 00:39:34,204
What's my name?
300
00:39:35,248 --> 00:39:37,291
- Oh, your name, uh,
301
00:39:37,625 --> 00:39:38,250
is Laurie.
302
00:39:39,460 --> 00:39:41,795
- And you don't disapprove
of Laurie, do you?
303
00:39:42,130 --> 00:39:42,755
- No.
304
00:39:46,217 --> 00:39:47,468
- Hold me tight.
305
00:39:51,097 --> 00:39:53,849
Oh, I like you holding me, Mr.
Walsh.
306
00:39:54,183 --> 00:39:57,895
- I thought we put an end to that
Mr. Walsh business, huh?
307
00:39:58,229 --> 00:39:59,021
- Bob.
308
00:39:59,355 --> 00:40:00,481
- That's better.
309
00:40:03,234 --> 00:40:05,903
- You know what my friends would
say if they were here?
310
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
- No.
311
00:40:07,780 --> 00:40:10,657
- They would say look at
Bob and Laurie.
312
00:40:10,992 --> 00:40:13,369
See how beautiful they are?
313
00:40:13,703 --> 00:40:16,455
Will you meet my friends sometime?
314
00:40:16,789 --> 00:40:18,540
They live by the beach.
315
00:40:18,875 --> 00:40:20,585
I know you'd like them.
316
00:40:21,920 --> 00:40:24,672
- Alright, I'll meet your friends.
317
00:40:25,757 --> 00:40:29,051
- You'd have to
understand them a little.
318
00:40:31,137 --> 00:40:32,054
- L'll try.
319
00:40:32,388 --> 00:40:33,430
- This weekend?
320
00:40:34,432 --> 00:40:35,182
- Yes.
321
00:40:39,228 --> 00:40:41,230
Flaughs)
322
00:40:47,528 --> 00:40:49,029
- Well, where the hell
have you been?
323
00:40:49,364 --> 00:40:49,947
- Relax, I'm here.
324
00:40:50,281 --> 00:40:52,408
- I've been standing by this
garbage for over an hour!
325
00:40:52,742 --> 00:40:54,118
- Everybody ready?
326
00:40:54,452 --> 00:40:57,580
- Yes, now let's go before we
miss the floor show!
327
00:40:57,914 --> 00:40:58,539
- Okay-
328
00:41:28,695 --> 00:41:30,863
- We were told by Mitch you
have a good show here.
329
00:41:31,197 --> 00:41:32,281
- Yeah.
330
00:41:32,615 --> 00:41:33,741
- Where you guys from?
331
00:41:34,075 --> 00:41:34,575
- New York City.
332
00:41:34,909 --> 00:41:36,243
- Philadelphia.
333
00:41:36,577 --> 00:41:37,786
- You guys with the convention?
334
00:41:38,121 --> 00:41:40,498
- Well, I'm in kitchen appliances
335
00:41:40,832 --> 00:41:43,417
and Ben here, he's in hardware.
336
00:41:43,751 --> 00:41:47,629
- Did Mitch tell you it was
20 bucks to get in?
337
00:41:47,964 --> 00:41:49,632
- Boy, that's a lot, that's
a lot of money.
338
00:41:49,966 --> 00:41:51,342
- Hey, this is a lot of show.
339
00:41:51,676 --> 00:41:53,552
Flaughs)
340
00:41:56,305 --> 00:41:57,389
- Here you go.
341
00:42:40,600 --> 00:42:43,269
- Mind if I sit down next to you?
342
00:43:02,914 --> 00:43:05,082
I'm a masseuse, no kidding.
343
00:43:06,417 --> 00:43:10,504
For five dollars I'll give you a
very special treatment,
344
00:43:11,923 --> 00:43:13,007
very relaxing.
345
00:43:15,009 --> 00:43:17,511
- I just came here to look.
346
00:43:17,845 --> 00:43:19,972
Now go bother somebody else.
347
00:43:22,642 --> 00:43:25,519
- Honey, you don't want to do it
with your eyeballs.
348
00:43:25,853 --> 00:43:26,645
- Screw off.
349
00:44:13,276 --> 00:44:17,113
- Patrol cars coming up both
ends of the alley.
350
00:44:25,538 --> 00:44:26,705
- Take it easy!
351
00:44:32,962 --> 00:44:34,213
Are you alright?
352
00:44:35,548 --> 00:44:37,174
- What the hell was that all about?
353
00:44:37,508 --> 00:44:39,176
- Well, you didn't have to get so
rough with the girl.
354
00:44:39,510 --> 00:44:40,594
- Hey, one look and anyone could see
355
00:44:40,928 --> 00:44:42,095
what kind of a pig she was!
356
00:44:42,430 --> 00:44:45,391
I was only trying to do
what you'd do.
357
00:45:03,659 --> 00:45:04,409
Bob?
358
00:45:05,870 --> 00:45:09,790
You're someone that I've
worked for and admired.
359
00:45:12,210 --> 00:45:14,212
Now I don't know anymore.
360
00:45:17,965 --> 00:45:18,715
- Tell me.
361
00:45:20,134 --> 00:45:22,928
How do you feel about these people?
362
00:45:24,096 --> 00:45:26,014
- I'm not required to have feelings.
363
00:45:26,307 --> 00:45:28,142
- Look, I didn't ask you to
be clever with me,
364
00:45:28,476 --> 00:45:29,768
I ask as a friend.
365
00:45:31,562 --> 00:45:35,315
- Some of them are lost, confused, I
feel sorry for them.
366
00:45:35,650 --> 00:45:37,860
The others, they're criminals
367
00:45:38,194 --> 00:45:40,821
and for them I feel only contempt.
368
00:45:44,367 --> 00:45:46,243
Bob, you alright?
369
00:45:46,577 --> 00:45:47,536
- Huh?
370
00:45:47,870 --> 00:45:49,079
Yeah, yeah, sure.
371
00:45:49,997 --> 00:45:51,999
- Hey, let's go out and have a
couple drinks, huh?
372
00:45:52,333 --> 00:45:53,542
- No, no.
373
00:45:53,876 --> 00:45:55,210
Gotta file our report.
374
00:45:55,544 --> 00:45:56,670
- Well, after the report.
375
00:45:57,004 --> 00:45:57,629
- No.
376
00:45:59,423 --> 00:46:00,799
- Okay-
377
00:46:01,133 --> 00:46:03,844
I'll go get the car, bring it
around the alley.
378
00:46:04,178 --> 00:46:05,387
- Huh?
379
00:46:05,721 --> 00:46:08,807
- I said I'll bring the car
around to the alley.
380
00:46:09,141 --> 00:46:10,016
- Yeah, sure.
381
00:49:11,073 --> 00:49:13,992
- Come, live with me and be my love.
382
00:49:15,953 --> 00:49:18,288
And we will all the pleasures prove
383
00:49:18,622 --> 00:49:21,750
that hills and valleys,
dales and fields
384
00:49:23,377 --> 00:49:26,213
or woods or steepy mountain yields.
385
00:49:27,381 --> 00:49:30,258
And we will sit upon
the rocks and see
386
00:49:30,593 --> 00:49:33,429
the shepherds feed their flocks
by shallow rivers.
387
00:49:33,762 --> 00:49:37,849
To whose falls melodious
birds sing madrigals.
388
00:49:38,184 --> 00:49:41,437
And I will make thee beds of roses
389
00:49:41,770 --> 00:49:44,647
and a thousand fragrant posies.
390
00:49:44,982 --> 00:49:47,609
A cap of flowers and a kirtle
391
00:49:47,943 --> 00:49:50,904
embroidered all with
leaves of myrtle.
392
00:49:52,072 --> 00:49:55,033
A gown made of the finest wool
393
00:49:55,367 --> 00:49:57,869
which from our pretty lambs we pull.
394
00:49:58,204 --> 00:50:00,247
Fur-lined slippers for the cold
395
00:50:00,581 --> 00:50:03,041
with buckles of the purest gold.
396
00:50:04,418 --> 00:50:06,878
A belt of straw and ivy buds
397
00:50:07,213 --> 00:50:09,840
with coral clasps and amber studs.
398
00:50:10,966 --> 00:50:14,386
And if these pleasures may thee move
399
00:50:14,720 --> 00:50:17,264
come live with me and be my love.
400
00:50:18,682 --> 00:50:21,184
The shepherd's swains
shall dance and sing
401
00:50:21,477 --> 00:50:24,229
for thy delight each May morning.
402
00:50:24,563 --> 00:50:27,691
If these delights thy mind may move
403
00:50:28,025 --> 00:50:30,569
then live with me and be my love.
404
00:52:47,289 --> 00:52:51,293
- Well, aren't you going to
stop now, Angel?
405
00:52:51,627 --> 00:52:52,669
Leave us alone.
406
00:53:01,345 --> 00:53:02,346
Hello, Angel.
407
00:53:06,433 --> 00:53:09,269
Well, Sergeant, you've been had.
408
00:53:09,603 --> 00:53:11,146
You've been had good.
409
00:53:13,357 --> 00:53:15,734
You're a police sergeant
on the Vice Squad
410
00:53:16,068 --> 00:53:17,819
and this whole setup,
from the moment
411
00:53:18,153 --> 00:53:21,948
you met Angel to now has been
carefully planned.
412
00:53:25,911 --> 00:53:26,661
All Of it.
413
00:53:32,584 --> 00:53:35,795
All planned so that a
group of witnesses
414
00:53:36,130 --> 00:53:38,841
could observe you assaulting Angel.
415
00:53:42,928 --> 00:53:45,180
- Nobody was assaulted here.
416
00:53:47,933 --> 00:53:49,434
- Angel is only 17.
417
00:54:51,371 --> 00:54:53,414
- What do you want?
418
00:54:53,749 --> 00:54:57,711
- I brought you here to meet
someone, Sergeant Walsh.
419
00:55:01,799 --> 00:55:03,634
You're lucky this time.
420
00:55:04,968 --> 00:55:07,887
I only did the job for someone else.
421
00:55:08,222 --> 00:55:08,847
' Who?
422
00:55:39,086 --> 00:55:40,462
- It's beautiful, isn't it?
423
00:55:40,796 --> 00:55:41,755
- Cut the crap, Kiljen.
424
00:55:42,089 --> 00:55:43,965
What do you want?
425
00:55:44,299 --> 00:55:46,175
- You must make it perfectly clear,
426
00:55:46,510 --> 00:55:49,095
and to the newspapers especially,
427
00:55:49,429 --> 00:55:52,807
that I was working with
you all the time.
428
00:55:53,141 --> 00:55:55,017
And that I knew very well
that it was you
429
00:55:55,352 --> 00:55:56,978
and Sergeant Richards at the motel
430
00:55:57,312 --> 00:56:00,440
that night and that I was
only your decoy.
431
00:56:00,774 --> 00:56:04,486
That's what I want, Sergeant,
nothing more.
432
00:56:04,820 --> 00:56:08,031
To prove my intentions I'm
going to give you
433
00:56:08,365 --> 00:56:12,327
the negatives and prints of the
photos I had taken.
434
00:56:19,459 --> 00:56:23,504
- What about the testimony of
a 17 year old girl?
435
00:56:23,839 --> 00:56:25,799
- Well, I'm afraid you'll have
to talk that over
436
00:56:26,133 --> 00:56:29,928
with Mr. Pyrano, or maybe with
the girl herself.
437
00:56:57,080 --> 00:56:59,791
- Mr. Walsh, can
I speak to you?
438
00:57:00,125 --> 00:57:00,834
It's Angel.
439
00:57:02,628 --> 00:57:03,378
Mr. Walsh?
440
00:57:05,172 --> 00:57:07,424
Mr. Walsh, please let me in.
441
00:57:07,758 --> 00:57:10,635
I know you're in there, I saw
your car outside.
442
00:57:10,969 --> 00:57:12,178
- What do you want?
443
00:57:12,512 --> 00:57:14,305
- I have to talk to you.
444
00:57:34,493 --> 00:57:36,745
Mr. Walsh, I care about you.
445
00:57:46,838 --> 00:57:49,757
- Out there, that's where you belong
446
00:57:51,760 --> 00:57:54,179
with the pimps and the whores.
447
00:58:02,813 --> 00:58:06,650
What did, what did Pyrano send
you here for, huh?
448
00:58:06,984 --> 00:58:08,443
- He didn't send me here.
449
00:58:08,777 --> 00:58:12,238
I came here by myself to
tell you I'm sorry.
450
00:58:16,660 --> 00:58:18,244
- Are you really 17?
451
00:58:18,578 --> 00:58:20,997
- Yes, but I didn't
want to hurt you.
452
00:58:21,331 --> 00:58:23,624
I wanted to quit
everything I was doing.
453
00:58:23,959 --> 00:58:25,502
Mr. Pyrano scared me.
454
00:58:27,504 --> 00:58:31,257
- You little tramp!
455
00:58:31,591 --> 00:58:32,717
Come on, get up.
456
00:58:33,635 --> 00:58:36,387
Go, get up off that goddamn floor.
457
00:58:37,514 --> 00:58:38,264
17, huh?
458
00:58:39,433 --> 00:58:40,684
Angel face, huh?
459
00:58:42,352 --> 00:58:43,186
- Don't!
460
00:58:45,188 --> 00:58:46,439
- 17!
461
00:58:46,773 --> 00:58:47,982
I raped you, huh?
462
00:58:49,609 --> 00:58:53,237
I'm going to show you what
rape looks like!
463
00:58:53,572 --> 00:58:55,198
What it's really like!
464
00:58:57,576 --> 00:58:59,744
I'm going to rape you good!
465
00:59:01,455 --> 00:59:04,416
I'm going to rape you good, Angel,
baby!
466
00:59:04,750 --> 00:59:07,002
I'm going to rape you good, Angel,
baby!
467
00:59:07,335 --> 00:59:09,295
I'm going to rape you good!
468
00:59:09,629 --> 00:59:11,589
I'm going to rape you good!
469
00:59:11,923 --> 00:59:14,133
I'm going to rape you good!
470
00:59:14,468 --> 00:59:16,094
I'm going to rape you!
471
00:59:18,972 --> 00:59:20,890
I'll rape you good!
472
00:59:21,224 --> 00:59:22,183
I'll rape you!
473
00:59:23,560 --> 00:59:24,644
I'll rape you!
474
00:59:28,065 --> 00:59:29,441
I'll rape you good!
475
01:00:29,668 --> 01:00:32,420
- Walsh, this is Mr. Pyrano.
476
01:00:32,754 --> 01:00:34,213
Have you seen Angel?
477
01:00:36,133 --> 01:00:37,509
I want you and her to be at the
478
01:00:37,843 --> 01:00:39,803
main house tomorrow for lunch.
479
01:00:40,137 --> 01:00:42,931
You will wait outside
near the telephone.
480
01:00:43,265 --> 01:00:46,393
I will call you when it's
time to come in.
481
01:00:46,726 --> 01:00:47,351
Be there.
482
01:03:30,432 --> 01:03:31,766
Do my neck, here.
483
01:03:36,062 --> 01:03:37,480
Oh, this is yours.
484
01:03:40,608 --> 01:03:42,776
There is a thousand
dollars in there.
485
01:03:43,111 --> 01:03:44,987
You'll get a payment like
that every month,
486
01:03:45,322 --> 01:03:48,867
plus there's special bonuses,
like tonight.
487
01:03:49,200 --> 01:03:50,409
- What's tonight?
488
01:03:51,536 --> 01:03:55,957
- I have to transport, personally, a
very important package.
489
01:03:56,291 --> 01:03:59,002
I trust no one but myself to do it.
490
01:04:00,003 --> 01:04:02,380
I need an unmarked police car.
491
01:04:04,090 --> 01:04:06,759
I need you as I'll need Angel.
492
01:04:07,093 --> 01:04:09,011
- What's in the package?
493
01:04:09,346 --> 01:04:11,139
- None of your business.
494
01:04:12,849 --> 01:04:14,934
Since you're one of us now,
I've instructed
495
01:04:15,268 --> 01:04:18,729
the girls to keep you satisfied,
completely.
496
01:04:19,856 --> 01:04:21,858
Flaughs)
497
01:04:50,804 --> 01:04:54,891
- What have you always dreamt
of doing to a woman?
498
01:05:27,424 --> 01:05:31,010
- It's amazing what can
satisfy some people.
499
01:05:54,659 --> 01:05:57,161
I believe we can trust him now.
500
01:05:59,914 --> 01:06:03,334
Yes, I believe we can
trust him just fine.
501
01:06:34,073 --> 01:06:38,573
You've been acting very carefully
tonight, Sergeant Walsh.
502
01:06:38,953 --> 01:06:40,329
- That's right, Pyrano.
503
01:06:40,663 --> 01:06:43,832
The least attention we attract
the better I like it.
504
01:06:44,167 --> 01:06:45,877
Now you figure out why.
505
01:06:46,794 --> 01:06:48,587
- That's what I always
liked about you.
506
01:06:48,922 --> 01:06:50,173
You're smart enough to know how
507
01:06:50,507 --> 01:06:53,885
to protect yourself,
thereby protecting me.
508
01:06:57,305 --> 01:07:01,309
There is a camper parked right
around the corner.
509
01:07:01,643 --> 01:07:04,687
You go and park us right
in back of it.
510
01:08:30,315 --> 01:08:32,942
- Unit two, this is
Sergeant Richards.
511
01:08:33,276 --> 01:08:34,902
The stuff you're after is
in the camper.
512
01:08:35,236 --> 01:08:37,780
Pursue only the camper, close in.
513
01:08:41,701 --> 01:08:42,451
- Police!
514
01:08:42,744 --> 01:08:46,205
You goddamn cop, you get me
out of here now!
515
01:09:13,858 --> 01:09:15,526
Mr. Walsh, lose them!
516
01:09:21,991 --> 01:09:24,326
You fool, you'll kill us all!
517
01:09:33,378 --> 01:09:34,128
You idiot!
518
01:11:24,739 --> 01:11:26,907
You'll find this is a mistake,
officer.
519
01:11:27,241 --> 01:11:28,992
Ask your own Sergeant
Walsh over there
520
01:11:29,327 --> 01:11:31,495
whether you've got the right man.
521
01:11:31,829 --> 01:11:34,081
Walsh, damn it, you tell them!
522
01:11:35,082 --> 01:11:37,626
Listen to me, he's been making
it with that chick.
523
01:11:37,960 --> 01:11:39,336
She's 17 years old!
524
01:11:41,005 --> 01:11:42,589
- No, it isn't true.
525
01:11:45,426 --> 01:11:47,010
He never touched me.
526
01:11:48,346 --> 01:11:49,972
He never touched me.
527
01:11:50,306 --> 01:11:51,557
- He raped her!
528
01:11:51,891 --> 01:11:53,601
She confessed it to me!
529
01:11:53,935 --> 01:11:56,354
Go on, you tell them, Angel!
530
01:11:56,687 --> 01:11:58,355
About this police sergeant and you,
531
01:11:58,689 --> 01:12:01,400
tell them everything he did to you!
532
01:12:02,360 --> 01:12:04,195
- Look, I don't get it.
533
01:12:05,905 --> 01:12:06,655
How come?
534
01:12:11,869 --> 01:12:12,619
Laufle.
535
01:12:18,835 --> 01:12:20,753
- I love you, Mr. Walsh.
536
01:12:21,671 --> 01:12:22,421
- Laurie.
537
01:12:46,404 --> 01:12:47,405
- She's dead.
538
01:13:11,053 --> 01:13:14,723
- Walsh, tell them I
was working for you!
539
01:13:15,057 --> 01:13:17,267
Why the hell don't you tell them?
540
01:13:17,602 --> 01:13:20,896
Your Sergeant Walsh was
working for me, you hear?
541
01:13:21,188 --> 01:13:22,564
You cop bastard!
542
01:13:22,857 --> 01:13:24,650
You son of a bitch!
543
01:13:24,984 --> 01:13:26,777
If I go, then so do you!
544
01:13:28,696 --> 01:13:32,116
He raped a 17 year old girl,
he raped her!
545
01:13:33,367 --> 01:13:35,327
Why aren't you arresting him?
546
01:13:35,661 --> 01:13:37,829
Why aren't you arresting him!
36318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.