All language subtitles for The.Expanse.S03E10.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,953 --> 00:00:05,052 I need to get a message to my father, 2 00:00:05,087 --> 00:00:06,687 Jules-Pierre Mao. 3 00:00:06,722 --> 00:00:08,122 Everything you feared about the protomolecule 4 00:00:08,157 --> 00:00:09,356 has come to pass. 5 00:00:09,392 --> 00:00:10,939 I can't fix it, 6 00:00:10,975 --> 00:00:13,455 but I can destroy the man who brought you low. 7 00:00:14,163 --> 00:00:15,629 We've struck at the "Inner's" vessels, 8 00:00:15,665 --> 00:00:17,164 and we will strike again. 9 00:00:17,200 --> 00:00:18,833 Holden didn't do any of that. 10 00:00:18,868 --> 00:00:20,601 He's being framed. 11 00:00:20,636 --> 00:00:22,269 That fake message was somebody trying to kill us. 12 00:00:22,305 --> 00:00:23,627 It was just supposed to be a back door 13 00:00:23,662 --> 00:00:24,719 so we could get nav 14 00:00:24,754 --> 00:00:26,140 and stuff you might not tell us. 15 00:00:26,175 --> 00:00:28,008 We're still locked out of comms and weapons. 16 00:00:28,044 --> 00:00:30,077 I don't wanna get into anyone's firing range 17 00:00:30,112 --> 00:00:32,513 until we can explain that that message was fake. 18 00:00:32,548 --> 00:00:33,907 Make sure you tell them 19 00:00:33,942 --> 00:00:35,347 we didn't blow up the "Seung Un"! 20 00:00:35,382 --> 00:00:37,151 Tell them what really happened, please. 21 00:00:40,289 --> 00:00:43,157 You want to indulge in a selfish desire 22 00:00:43,192 --> 00:00:44,959 to be a part of something amazing. 23 00:00:44,994 --> 00:00:46,126 Yeah. 24 00:00:46,162 --> 00:00:47,728 I'm going through the Ring. 25 00:00:47,763 --> 00:00:51,732 I won't hear your voice... until I'm back. 26 00:00:51,767 --> 00:00:54,235 Inyalowda go through the Ring, 27 00:00:54,270 --> 00:00:56,170 call it their own. 28 00:00:56,205 --> 00:00:58,806 But a Belter opened it! 29 00:00:58,841 --> 00:01:01,876 This moment belong to us! 30 00:01:01,911 --> 00:01:03,711 It's the MCRN "Xuesen." 31 00:01:03,746 --> 00:01:05,179 If things go too fast around here, 32 00:01:05,214 --> 00:01:06,914 something gets nervous and grabs 'em? 33 00:01:06,949 --> 00:01:08,916 How fast was it going when it got stopped? 34 00:01:08,951 --> 00:01:10,517 Just over 18,000 KPH. 35 00:01:10,553 --> 00:01:12,086 Okay, so now we have a speed limit. 36 00:01:12,121 --> 00:01:14,488 I came back for the wrong reasons. 37 00:01:14,523 --> 00:01:16,991 I didn't understand what I was leaving. 38 00:01:18,427 --> 00:01:20,087 Don't go too fast out there. 39 00:01:20,122 --> 00:01:22,429 Hang in there. I'm coming. 40 00:01:22,465 --> 00:01:24,164 I've been seeing him since the Ring turned on. 41 00:01:24,200 --> 00:01:25,866 Maybe he isn't exactly dead. 42 00:01:25,902 --> 00:01:27,701 Maybe he isn't exactly Miller. 43 00:01:27,737 --> 00:01:29,036 We gotta go. Come on. 44 00:01:29,071 --> 00:01:30,671 To the station. To the nucleus. 45 00:01:30,706 --> 00:01:32,006 I got a case to solve, and you want the truth. 46 00:01:32,041 --> 00:01:33,641 Are you coming or not? 47 00:02:29,264 --> 00:02:37,330 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 48 00:02:37,544 --> 00:02:39,810 Miller told me to go to the station. 49 00:02:40,547 --> 00:02:42,180 He said it would help us. 50 00:02:42,215 --> 00:02:44,746 He's already saved our asses once, so... 51 00:02:44,781 --> 00:02:47,151 I've gotten you guys in enough trouble. 52 00:02:47,187 --> 00:02:48,820 What else is new, right? 53 00:02:52,806 --> 00:02:55,340 I have to do this on my own. 54 00:02:55,762 --> 00:02:58,412 Just stay safe. 55 00:02:59,799 --> 00:03:03,634 Thanks... both of you, for... 56 00:03:04,004 --> 00:03:05,669 well, for everything. 57 00:03:10,369 --> 00:03:13,176 And do not follow me. 58 00:03:13,896 --> 00:03:15,963 That's an order. 59 00:03:22,658 --> 00:03:24,157 Fuck. 60 00:03:29,097 --> 00:03:30,964 After all the shit we've been through, 61 00:03:30,999 --> 00:03:33,333 I'm starting to wonder if I'm cursed. 62 00:03:33,368 --> 00:03:34,467 Yeah, why's that? 63 00:03:34,503 --> 00:03:36,136 'Cause out of the whole human race, 64 00:03:36,171 --> 00:03:39,472 you're the one flying through the mysterious alien artifact 65 00:03:39,508 --> 00:03:41,841 with a dead guy? 66 00:03:41,877 --> 00:03:44,244 Yeah. 67 00:03:44,279 --> 00:03:46,546 You're just following your program. 68 00:03:46,582 --> 00:03:48,481 - Just like me. - Program? 69 00:03:48,517 --> 00:03:49,616 - Mm-hmm. - I always had 70 00:03:49,651 --> 00:03:51,851 this crazy notion about free will. 71 00:03:51,887 --> 00:03:53,587 Then how come it is 72 00:03:53,622 --> 00:03:55,522 that every time there's a cluster-suck 73 00:03:55,557 --> 00:03:57,724 shit-storm situation in the universe, 74 00:03:57,759 --> 00:03:59,326 there's James Holden, 75 00:03:59,361 --> 00:04:00,860 shrugging his shoulders, saying, 76 00:04:00,896 --> 00:04:02,696 "How the hell did I end up here?" 77 00:04:02,731 --> 00:04:04,936 You're really pumping me up for this mission. 78 00:04:05,934 --> 00:04:09,236 You're the patron saint of lost causes, kid. 79 00:04:09,271 --> 00:04:10,537 Quit running from it. 80 00:04:26,659 --> 00:04:29,260 Course is locked. 81 00:04:29,397 --> 00:04:31,731 We are on final approach to the Gate. 82 00:04:31,766 --> 00:04:33,566 Sub two is go. 83 00:04:40,975 --> 00:04:45,411 Dr. Volovodov... I heard you were a Methodist. 84 00:04:45,447 --> 00:04:47,814 - Uh, I am. - Me too. 85 00:04:47,849 --> 00:04:50,149 First Methodist, Cedar Rapids, Iowa. 86 00:04:50,185 --> 00:04:51,417 - Mm-hmm. - It's part of 87 00:04:51,453 --> 00:04:53,352 the North American Trade Zone. 88 00:04:53,388 --> 00:04:55,654 We're all a long way from home. 89 00:04:56,324 --> 00:04:58,059 Yeah, a very long way. 90 00:04:58,094 --> 00:04:59,926 All hands, stand by 91 00:04:59,961 --> 00:05:01,827 for zero-G. 92 00:05:01,852 --> 00:05:06,599 As a precaution, speed will be 12,600 kilometers per hour, 93 00:05:06,634 --> 00:05:08,835 30% below the limit. 94 00:05:08,870 --> 00:05:11,376 I haven't been sleeping very well since... 95 00:05:11,411 --> 00:05:13,206 we got the orders to go through this thing. 96 00:05:13,241 --> 00:05:15,308 In the face of all this, sleep seems 97 00:05:15,343 --> 00:05:17,801 disrespectful, maybe? 98 00:05:18,793 --> 00:05:22,264 - I'd say more like terrifying. - Mm-hmm. 99 00:05:24,144 --> 00:05:26,226 Do you think God wants us to be here? 100 00:05:27,455 --> 00:05:29,689 Uh, as far as I can tell, 101 00:05:29,724 --> 00:05:32,258 the scripture's quiet on this one. 102 00:05:32,293 --> 00:05:33,960 Excuse me. 103 00:05:37,639 --> 00:05:41,032 All indicators are green for Ring transit. 104 00:05:42,003 --> 00:05:45,162 Gate contact in ten... 105 00:05:46,040 --> 00:05:47,080 nine... 106 00:05:48,329 --> 00:05:49,499 eight... 107 00:05:50,671 --> 00:05:51,835 seven... 108 00:05:52,934 --> 00:05:54,171 six... 109 00:05:55,196 --> 00:05:56,465 five... 110 00:05:57,485 --> 00:05:58,800 four... 111 00:05:59,734 --> 00:06:01,094 three... 112 00:06:01,809 --> 00:06:03,138 two... 113 00:06:03,758 --> 00:06:05,098 one. 114 00:06:17,615 --> 00:06:19,337 Transit is complete. 115 00:06:19,362 --> 00:06:21,362 We are on the other side of the Ring. 116 00:06:21,699 --> 00:06:23,866 All work groups report. 117 00:06:27,338 --> 00:06:29,371 And there are the Martians. 118 00:06:29,406 --> 00:06:31,406 This is incredible. 119 00:06:31,442 --> 00:06:33,375 We have to get some probes out ASAP. 120 00:06:33,410 --> 00:06:37,579 Can't we just... enjoy it for a minute? 121 00:06:37,615 --> 00:06:39,481 I suppose we should. 122 00:06:41,418 --> 00:06:43,252 I thought it was gonna be a wormhole. 123 00:06:43,287 --> 00:06:44,998 - It's not? - In theory, 124 00:06:45,034 --> 00:06:46,955 wormholes connect distant points in space. 125 00:06:46,991 --> 00:06:49,458 And this doesn't look like space at all. 126 00:06:49,493 --> 00:06:50,943 Exactly. Whatever it is, 127 00:06:50,978 --> 00:06:52,161 it's highly energetic. 128 00:06:52,196 --> 00:06:53,969 Its emissions are swamping our censors. 129 00:06:54,005 --> 00:06:55,364 I think it's beautiful. 130 00:06:56,066 --> 00:06:57,776 There's something at the center. 131 00:07:01,639 --> 00:07:03,272 It looks similar to the Ring. 132 00:07:03,307 --> 00:07:05,107 Makes sense it would be the same technology. 133 00:07:05,142 --> 00:07:09,545 What are those... those purple glows? 134 00:07:09,580 --> 00:07:11,947 You tell me. 135 00:07:11,982 --> 00:07:14,116 Yeah? 136 00:07:22,926 --> 00:07:24,392 That's the slingshotter. 137 00:07:26,830 --> 00:07:30,165 Belter torpedo... MCRN probe... 138 00:07:30,201 --> 00:07:33,395 in the same orbit, the same distance apart. 139 00:07:34,004 --> 00:07:36,707 What is this place? 140 00:07:36,742 --> 00:07:40,409 Where angels fear to tread if they had any goddamn sense. 141 00:07:40,444 --> 00:07:42,311 Sorry, Pastor. 142 00:07:50,554 --> 00:07:52,112 "Rocinante." 143 00:07:52,147 --> 00:07:53,689 Please respond. 144 00:08:00,564 --> 00:08:03,383 "Rocinante," please respond. 145 00:08:06,637 --> 00:08:09,357 Come on, guys. 146 00:08:09,392 --> 00:08:11,891 Why aren't you talking? 147 00:08:13,711 --> 00:08:16,245 Belter skiff, this is the MCRN "Xuesen." 148 00:08:16,280 --> 00:08:18,648 What is your business? 149 00:08:19,483 --> 00:08:21,750 I am en route to the "Rocinante." 150 00:08:21,785 --> 00:08:24,237 Have you contacted them? 151 00:08:24,955 --> 00:08:26,622 This is a policing action. 152 00:08:26,657 --> 00:08:27,856 We have been ordered to apprehend 153 00:08:27,891 --> 00:08:29,291 James Holden and crew. 154 00:08:29,326 --> 00:08:32,628 Your assistance is neither requested nor required. 155 00:08:32,663 --> 00:08:35,697 You can't possibly believe that the same James Holden 156 00:08:35,733 --> 00:08:38,589 who saved Mars has started blowing up 157 00:08:38,625 --> 00:08:40,502 innocent civilian ships? 158 00:08:40,537 --> 00:08:42,704 We are ordering you to break off. 159 00:08:42,740 --> 00:08:44,306 You have been fairly warned. 160 00:08:44,341 --> 00:08:46,742 - "Xuesen" out. - Same to you. 161 00:08:47,477 --> 00:08:48,609 Asshole. 162 00:08:52,449 --> 00:08:54,249 "Drop Ship One," this is "Flight." 163 00:08:54,285 --> 00:08:57,386 Stand by for final clearance to drop. 164 00:09:01,125 --> 00:09:02,591 Whoever that is, they're headed straight 165 00:09:02,626 --> 00:09:04,159 for that thing in the center. 166 00:09:04,194 --> 00:09:05,661 It has to be Holden. 167 00:09:05,696 --> 00:09:07,396 That's definitely his style. 168 00:09:07,431 --> 00:09:08,830 - So he's crazy? - I suppose you could 169 00:09:08,866 --> 00:09:10,799 - make that argument. - Fantastic. 170 00:09:10,834 --> 00:09:12,601 But I don't believe he would blow up the "Seung Un." 171 00:09:12,636 --> 00:09:14,801 That's definitely not his style. 172 00:09:14,836 --> 00:09:16,471 You sure you're up for this, Gunny? 173 00:09:16,507 --> 00:09:18,173 What do you mean by that? 174 00:09:18,208 --> 00:09:20,242 The things Holden did in the war with your help... 175 00:09:20,277 --> 00:09:22,010 that's a big part of why you were reinstated. 176 00:09:22,046 --> 00:09:24,913 It'd be understandable if you were feeling conflicted. 177 00:09:24,948 --> 00:09:26,114 Our orders are to stop him 178 00:09:26,150 --> 00:09:28,183 before he does anything down there, 179 00:09:28,218 --> 00:09:31,320 and that's what I intend to do. 180 00:09:40,230 --> 00:09:42,664 Are you gonna tell me what that thing is? 181 00:09:42,700 --> 00:09:43,865 Yeah, just as soon as we get down there, 182 00:09:43,901 --> 00:09:44,966 we'll both know. 183 00:09:45,002 --> 00:09:46,201 I should've brought a gun. 184 00:09:46,236 --> 00:09:47,235 Wouldn't do you any good. 185 00:09:47,271 --> 00:09:49,171 I calmed down the station's security. 186 00:09:49,206 --> 00:09:50,839 That's about the only thing protecting you right now. 187 00:09:50,874 --> 00:09:52,474 Mm, comforting. 188 00:09:52,509 --> 00:09:55,286 Except these guys. We got a little company. 189 00:09:58,716 --> 00:10:01,616 Ugh, Martians. 190 00:10:01,652 --> 00:10:04,766 - They're not happy with me. - Just collecting pals 191 00:10:04,802 --> 00:10:07,622 wherever you go, huh? 192 00:10:07,658 --> 00:10:11,159 - What are you doing? - Trying not to get caught. 193 00:10:11,195 --> 00:10:12,627 Slow down. Remember what I said 194 00:10:12,663 --> 00:10:13,995 - about doors and corners? - Don't start with 195 00:10:14,031 --> 00:10:15,998 - with that shit again. - Hey, you're no good to me 196 00:10:16,034 --> 00:10:17,532 if the station squashes you like a bug! 197 00:10:17,568 --> 00:10:21,203 Slow down. 198 00:10:27,711 --> 00:10:31,313 Just exercising some free will. 199 00:10:31,348 --> 00:10:33,908 Now you're just being an asshole. 200 00:10:45,734 --> 00:10:48,536 Amos. Amos! 201 00:10:48,572 --> 00:10:50,705 Looks like the "Xuesen" just launched a skiff. 202 00:10:50,740 --> 00:10:52,707 They're going after Holden. 203 00:10:52,742 --> 00:10:54,375 Then we have to go after him too. 204 00:10:54,411 --> 00:10:56,144 We can't. Even if we left right now 205 00:10:56,179 --> 00:10:57,979 at maximum speed, we wouldn't get 206 00:10:58,014 --> 00:10:59,280 - to him before they did. - And they're not 207 00:10:59,316 --> 00:11:00,826 gonna be expecting us to try, so we're going to 208 00:11:00,861 --> 00:11:02,758 punch them in the face before they figure it out. 209 00:11:02,760 --> 00:11:04,152 Right, that's a... that's a great plan, 210 00:11:04,177 --> 00:11:06,332 to take on a Martian Marine fire team. 211 00:11:07,182 --> 00:11:09,615 It's better to go down swinging than rolling over. 212 00:11:09,651 --> 00:11:12,752 Why are you being so much like yourself? 213 00:11:12,787 --> 00:11:14,531 Is none of this stuff weirding you out? 214 00:11:14,567 --> 00:11:16,522 You want me to say this is some weird shit? 215 00:11:16,558 --> 00:11:19,576 - Yeah, this is some weird shit. - Thank you. 216 00:11:19,612 --> 00:11:21,450 And we're playing way out of our league, here. 217 00:11:21,485 --> 00:11:23,563 That's been true ever since we've been sharpening sticks 218 00:11:23,598 --> 00:11:26,933 and going after lions, but we're still here. 219 00:11:26,968 --> 00:11:28,825 I get it. Alien shit, 220 00:11:28,860 --> 00:11:30,903 magic gates... Naomi bugging off 221 00:11:30,939 --> 00:11:34,010 to go play Belter, Holden doing... 222 00:11:35,410 --> 00:11:37,210 I have no clue what Holden is doing. 223 00:11:37,245 --> 00:11:38,945 Me neither. 224 00:11:38,980 --> 00:11:40,947 I wish that I could tell you I was freaked out, 225 00:11:40,982 --> 00:11:43,353 but... I'm not. 226 00:11:43,389 --> 00:11:45,117 Not even a little? 227 00:11:45,153 --> 00:11:48,483 I haven't felt fear since I was five years old. 228 00:11:49,157 --> 00:11:50,914 Man, I wish I could go through life 229 00:11:50,949 --> 00:11:53,655 - without feeling fear. - No. 230 00:11:54,062 --> 00:11:55,328 You don't. 231 00:11:59,434 --> 00:12:02,568 Brother... I... I can't stop 232 00:12:02,604 --> 00:12:04,870 thinking that being in this place, 233 00:12:04,906 --> 00:12:07,873 that maybe this is it. Like, we're all gonna die. 234 00:12:07,909 --> 00:12:09,875 We are gonna die. 235 00:12:09,911 --> 00:12:12,378 No. All of us. 236 00:12:12,858 --> 00:12:14,158 Humanity. 237 00:12:17,252 --> 00:12:19,986 Back in Baltimore, I had this friend. 238 00:12:20,021 --> 00:12:22,121 And she said, if the end ever came, 239 00:12:22,156 --> 00:12:24,156 she'd grab a bottle and her two cats 240 00:12:24,192 --> 00:12:25,591 and go to the roof, 241 00:12:25,627 --> 00:12:28,127 have a toast, and then jump. 242 00:12:28,162 --> 00:12:29,629 With the cats? 243 00:12:29,664 --> 00:12:32,798 Like a freakin' pharaoh. 244 00:12:32,834 --> 00:12:34,267 Don't worry. 245 00:12:34,302 --> 00:12:36,364 I'd take you with me too. 246 00:12:39,707 --> 00:12:42,441 My best guess is that it's a field that manipulates 247 00:12:42,477 --> 00:12:44,844 inertia in ways that we don't understand. 248 00:12:44,879 --> 00:12:46,579 Inertia. That's the whole bodies 249 00:12:46,614 --> 00:12:48,874 - in motion and rest thing? - Yes. 250 00:12:48,909 --> 00:12:51,484 I feel like there's a sex joke in there somewhere, 251 00:12:51,519 --> 00:12:53,452 but I'm not finding it. 252 00:12:53,488 --> 00:12:54,954 What's interesting is that the torpedo's engine 253 00:12:54,989 --> 00:12:56,522 is still burning, and that the probe's still 254 00:12:56,557 --> 00:12:58,624 - sending back data. - Why is that interesting? 255 00:12:58,660 --> 00:13:00,092 Well, it means that their internal systems 256 00:13:00,128 --> 00:13:01,694 are still functioning normally, 257 00:13:01,729 --> 00:13:03,329 even though the objects themselves have been stopped. 258 00:13:03,364 --> 00:13:06,762 I bet that if an object were to exceed the speed limit 259 00:13:06,797 --> 00:13:09,502 inside this ship, nothing would happen to it. 260 00:13:09,537 --> 00:13:11,566 We should test that. 261 00:13:12,974 --> 00:13:16,542 Maybe the purple glow is like a cyst. 262 00:13:16,577 --> 00:13:18,811 - I don't follow. - When you get a splinter, 263 00:13:18,846 --> 00:13:21,347 your body builds around it, isolating it... 264 00:13:21,382 --> 00:13:23,883 infections can develop cysts. 265 00:13:23,918 --> 00:13:27,620 Maybe it's interpreting these objects as threats, 266 00:13:27,655 --> 00:13:30,222 and that's how it isolates them. 267 00:13:30,258 --> 00:13:31,724 There's no way to know why it's doing anything. 268 00:13:31,759 --> 00:13:33,292 Best we can figure out is how. 269 00:13:33,328 --> 00:13:34,860 I don't think biological models are gonna 270 00:13:34,896 --> 00:13:36,772 - help us understand this. - Kinda makes you nervous 271 00:13:36,807 --> 00:13:37,977 to think that it's alive 272 00:13:38,012 --> 00:13:40,099 and watching us, don't you think? 273 00:13:40,134 --> 00:13:42,096 Little bit, yeah. 274 00:13:43,104 --> 00:13:44,670 - What is it? - The XO would like 275 00:13:44,706 --> 00:13:46,072 to speak with you on the command deck, ma'am. 276 00:13:53,247 --> 00:13:54,847 Lieutenant? 277 00:13:54,882 --> 00:13:57,049 You okay? 278 00:13:57,085 --> 00:13:58,905 Just fine, ma'am. 279 00:14:28,750 --> 00:14:30,816 Show the "Rocinante's" course. 280 00:14:34,389 --> 00:14:36,355 Show best route to intercept with the "Rocinante"... 281 00:14:36,391 --> 00:14:37,690 within the speed limit. 282 00:14:37,725 --> 00:14:39,529 I need to get there before the "Xuesen." 283 00:15:04,752 --> 00:15:07,119 Support ships for the Inners, 284 00:15:07,155 --> 00:15:09,722 coming to join the party. No matter. 285 00:15:09,757 --> 00:15:11,090 We'll reach the thing in the middle 286 00:15:11,125 --> 00:15:13,893 - before they do. - And then what? 287 00:15:13,928 --> 00:15:16,829 Knock politely? Rub it with a cloth? 288 00:15:18,666 --> 00:15:21,167 Oh, and it's just too bad we don't have our chief engineer 289 00:15:21,202 --> 00:15:24,203 to build us some probes. 290 00:15:26,641 --> 00:15:28,564 You have something to say? 291 00:15:28,600 --> 00:15:31,577 Yeah, I said it. We needed Nagata here, 292 00:15:31,612 --> 00:15:33,779 - and you let her go. - This isn't a slave ship. 293 00:15:33,815 --> 00:15:38,117 No, it's a warship. The Belt's first and only. 294 00:15:38,152 --> 00:15:39,797 And I'm its captain. 295 00:15:43,224 --> 00:15:46,137 Yeah. Yeah, you are. 296 00:15:50,298 --> 00:15:52,865 We have a few autonomous farm drones 297 00:15:52,900 --> 00:15:55,000 with chemical samplers for soil. 298 00:15:55,036 --> 00:15:57,002 We can convert those into probes. 299 00:15:58,573 --> 00:16:00,606 A captain must know their ship. 300 00:16:02,977 --> 00:16:04,143 Hmm. 301 00:16:11,052 --> 00:16:12,384 I repeat, we are ordering you 302 00:16:12,420 --> 00:16:14,053 to break off your present course 303 00:16:14,088 --> 00:16:15,387 so we can bring you aboard in protective custody. 304 00:16:15,423 --> 00:16:17,723 You will not be harmed. 305 00:16:19,093 --> 00:16:20,893 James Holden, please respond. 306 00:16:22,330 --> 00:16:25,297 - Shit! - He's not slowing down. 307 00:16:25,333 --> 00:16:26,799 - Not even a bit. - He's still got 308 00:16:26,834 --> 00:16:28,567 a ton of velocity to shed, unless he's planning 309 00:16:28,603 --> 00:16:30,402 on going through that thing instead of to it. 310 00:16:30,438 --> 00:16:31,470 What do you think's gonna happen when he reaches it? 311 00:16:31,506 --> 00:16:33,506 Maybe little green men'll come out. 312 00:16:33,541 --> 00:16:34,945 Maybe boom... 313 00:16:34,981 --> 00:16:36,709 Hopefully nothing. 314 00:16:36,744 --> 00:16:39,044 Sir, may I give it a try? 315 00:16:40,915 --> 00:16:43,115 Do it. 316 00:16:45,186 --> 00:16:47,653 Holden. Bobbie Draper here. 317 00:16:49,423 --> 00:16:51,536 Really? 318 00:16:52,126 --> 00:16:54,413 Yeah. It's me. 319 00:16:54,448 --> 00:16:56,161 I need you to slow down. 320 00:16:56,197 --> 00:16:58,330 Shut the hell up, I'm trying to... 321 00:16:58,366 --> 00:17:00,466 sorry, Bobbie, I wasn't talking to you. 322 00:17:03,905 --> 00:17:05,504 Are you on another channel? 323 00:17:05,540 --> 00:17:07,072 What? No. 324 00:17:07,108 --> 00:17:09,108 I... I mean yes. Yes, another channel. 325 00:17:09,143 --> 00:17:10,608 - Would you just stop for... - Who are you talking to, 326 00:17:10,643 --> 00:17:12,306 Holden? 327 00:17:12,713 --> 00:17:15,214 Monkeys and microwaves? 328 00:17:15,249 --> 00:17:17,016 Holden, are you all right? 329 00:17:17,051 --> 00:17:18,851 - Exactly. - Holden. 330 00:17:18,886 --> 00:17:21,253 You need to slow down and let us bring you in. 331 00:17:21,289 --> 00:17:22,388 - Give me a minute... - I promise we'll 332 00:17:22,423 --> 00:17:23,803 - hear you out. - I didn't blow up 333 00:17:23,838 --> 00:17:25,624 the "Seung Un," and Alex and Amos 334 00:17:25,660 --> 00:17:26,892 had nothing to do with it either. 335 00:17:26,928 --> 00:17:28,794 I gotta go. 336 00:17:28,829 --> 00:17:30,362 Get him back. 337 00:17:30,398 --> 00:17:32,031 I can't. 338 00:17:32,066 --> 00:17:33,799 He's locked us out of his comms. 339 00:17:33,834 --> 00:17:35,968 That man sound rational to you? 340 00:17:36,003 --> 00:17:38,082 Not entirely. 341 00:17:40,274 --> 00:17:42,575 No, sir. He did not. 342 00:17:42,610 --> 00:17:45,277 Yeah, I concur. 343 00:17:45,313 --> 00:17:46,645 He's cracked. 344 00:17:46,681 --> 00:17:48,647 Everyone's got a breaking point. 345 00:17:48,683 --> 00:17:51,383 I'm sure he's not the only one in this godforsaken place. 346 00:18:21,649 --> 00:18:23,649 What are you waiting for? 347 00:18:23,684 --> 00:18:26,085 - What's in there? - Just stuff. 348 00:18:26,120 --> 00:18:28,954 The next lead in the case. 349 00:18:28,990 --> 00:18:32,470 Do you even know what "the case" is? 350 00:18:33,127 --> 00:18:35,794 Yeah, sure. It's, uh... 351 00:18:35,830 --> 00:18:37,496 we gotta find a records room. 352 00:18:37,531 --> 00:18:40,289 And then we gotta read the files. 353 00:18:40,324 --> 00:18:41,896 And then... 354 00:18:42,703 --> 00:18:45,441 we see what's what. 355 00:18:46,207 --> 00:18:49,341 You tell me what that is, and I'll keep going. 356 00:18:53,714 --> 00:18:56,315 Whew. Sometimes I... 357 00:18:56,350 --> 00:18:58,621 I know stuff that's too big for my head. 358 00:19:00,855 --> 00:19:03,956 There used to be, uh... something here. 359 00:19:03,991 --> 00:19:07,226 A lot of something. A, uh... civilization... 360 00:19:07,261 --> 00:19:09,795 billions of years ago. But now, 361 00:19:09,830 --> 00:19:12,031 all that's left is a bunch of locked doors 362 00:19:12,066 --> 00:19:15,134 - and some lights on a timer. - So what do we do? 363 00:19:15,169 --> 00:19:17,036 You figure out how to pick the locks. 364 00:19:19,373 --> 00:19:21,874 - Ah, they're getting closer. - Can't you stop them? 365 00:19:21,909 --> 00:19:23,575 Sure, I can get the station to stop them permanently. 366 00:19:23,611 --> 00:19:24,927 No. No, no. 367 00:19:24,962 --> 00:19:27,212 - Don't do that. - Hmm. 368 00:19:27,248 --> 00:19:28,981 Then keep moving. 369 00:20:50,542 --> 00:20:52,423 Jules-Pierre Mao's project wreaked havoc 370 00:20:52,448 --> 00:20:54,048 throughout the system. The Protomolecule 371 00:20:54,083 --> 00:20:56,609 killed so many, brought Earth and Mars to the brink 372 00:20:56,644 --> 00:20:58,719 of annihilation, and you had a major effect 373 00:20:58,755 --> 00:21:01,114 on those events, and that led you to this. 374 00:21:01,115 --> 00:21:02,381 The Ring. 375 00:21:02,416 --> 00:21:03,715 How does that make you feel? 376 00:21:03,751 --> 00:21:05,247 Kind of makes me want a donut. 377 00:21:18,432 --> 00:21:20,399 Show me the "Rocinante's" new course. 378 00:21:24,305 --> 00:21:25,571 If I took a skiff, 379 00:21:25,606 --> 00:21:27,806 could I get to the "Rocinante" before the Martians? 380 00:21:33,300 --> 00:21:34,999 If the "Rocinante's" reactor went critical, 381 00:21:35,024 --> 00:21:37,591 what would the zero-survival radius be? 382 00:21:47,074 --> 00:21:48,807 Bossmang... 383 00:21:51,465 --> 00:21:53,799 Yeah, what's up? What's the problem, Harari? 384 00:21:53,834 --> 00:21:56,401 I na like da ting Drummer say to you... 385 00:21:56,437 --> 00:21:57,967 or how she say it. 386 00:21:59,473 --> 00:22:01,306 Uh... a captain can run their ship 387 00:22:01,342 --> 00:22:03,139 however they choose to. 388 00:22:03,303 --> 00:22:05,503 Captain should be you. 389 00:22:09,850 --> 00:22:11,950 Tread carefully, good my boy. 390 00:22:11,986 --> 00:22:13,652 You been bossmang from da time before me 391 00:22:13,687 --> 00:22:15,420 or half the Beltalowda on this ship was born. 392 00:22:15,456 --> 00:22:17,456 Yeah, that's true. I have. 393 00:22:17,491 --> 00:22:19,291 And I've drunk real Earth whiskey 394 00:22:19,326 --> 00:22:22,861 out of a UN Admiral's mug and then scuttled her ship. 395 00:22:22,897 --> 00:22:25,330 I flew dark past a Martian battle group, 396 00:22:25,366 --> 00:22:27,966 and they never even knew I was there. 397 00:22:28,002 --> 00:22:31,436 And I've seen friends breathe the vacuum 398 00:22:31,472 --> 00:22:34,172 and watched my only child burn. 399 00:22:34,208 --> 00:22:36,475 So when I tell you to tread carefully, 400 00:22:36,510 --> 00:22:38,977 you would do well to stop talking. 401 00:22:56,664 --> 00:22:58,630 Is this some kind of machine? 402 00:22:58,666 --> 00:23:00,532 Yeah. 403 00:23:00,568 --> 00:23:02,534 Oh, and I need you to do something for me later. 404 00:23:02,570 --> 00:23:04,636 Not sure what I can do that you can't. 405 00:23:04,672 --> 00:23:07,039 Hmm? Oh, I need you to... you know, 406 00:23:07,074 --> 00:23:08,657 help me get the system back online. 407 00:23:08,693 --> 00:23:11,209 I thought you were plugged in to this place. 408 00:23:11,245 --> 00:23:13,545 Yeah, but not to the records. See, they're locked. 409 00:23:13,581 --> 00:23:16,448 Remember? So you can, you know, 410 00:23:16,483 --> 00:23:18,329 - turn the key. - But what do you need me for? 411 00:23:18,364 --> 00:23:21,053 Because you exist, okay? That's why. 412 00:23:21,088 --> 00:23:22,843 You seem real enough. 413 00:23:25,526 --> 00:23:27,559 Okay. 414 00:23:27,595 --> 00:23:30,495 Couple hundred billion brain cells in your skull. 415 00:23:30,531 --> 00:23:33,630 You got more synapses than stars in the universe. 416 00:23:33,665 --> 00:23:36,535 - You are a fancy hand terminal. - Thanks. 417 00:23:36,570 --> 00:23:38,737 With a lot of buttons. Now, I push a few trillion 418 00:23:38,772 --> 00:23:41,840 of them buttons in exactly the right way and, ta-da. 419 00:23:41,875 --> 00:23:43,473 You're talking to Miller. 420 00:23:43,509 --> 00:23:45,410 The sound of his voice, the clothes he wore. 421 00:23:45,446 --> 00:23:47,325 - Plus the hat. - Yeah, I like the hat. 422 00:23:47,361 --> 00:23:50,415 Plus, uh, I'm pushing the buttons. 423 00:23:50,416 --> 00:23:51,816 So it's a magic trick. 424 00:23:51,851 --> 00:23:54,218 So is your whole damn reality, kid. 425 00:23:54,253 --> 00:23:56,587 Just different buttons being pushed. 426 00:23:56,622 --> 00:23:58,489 Maybe I'm the illusion inside your head. 427 00:23:58,524 --> 00:24:00,424 Whoa, whoa, whoa. 428 00:24:00,460 --> 00:24:03,394 I'm trying to keep things simple here for you, okay? 429 00:24:03,429 --> 00:24:06,230 Calculus, amoeba. 430 00:24:06,265 --> 00:24:08,699 Monkey, Mozart. 431 00:24:12,171 --> 00:24:13,904 You have to pick one or the other. 432 00:24:13,940 --> 00:24:15,639 I don't think that there is a conflict. 433 00:24:15,675 --> 00:24:20,044 My father used to say that God gave us two texts: 434 00:24:20,079 --> 00:24:22,113 scripture and creation. 435 00:24:22,148 --> 00:24:24,582 And if they seem to contradict, 436 00:24:24,617 --> 00:24:27,284 it's because we haven't understood one of them yet. 437 00:24:27,320 --> 00:24:29,120 - Enlightened attitude. - Earlier 438 00:24:29,155 --> 00:24:30,654 than the Enlightenment, actually. 439 00:24:30,690 --> 00:24:33,357 It turns out, he was quoting St. Augustine. 440 00:24:33,393 --> 00:24:35,291 Excuse me, ma'am. 441 00:24:36,529 --> 00:24:39,096 Sorry to interrupt, but I have a favor to ask. 442 00:24:39,132 --> 00:24:41,365 One of our crew has passed. I understand you were 443 00:24:41,401 --> 00:24:42,967 of the same faith. Would you be willing 444 00:24:43,002 --> 00:24:44,168 to say a few words at his service? 445 00:24:44,203 --> 00:24:46,036 Of course. Who is it? 446 00:24:46,072 --> 00:24:48,339 Lieutenant Jordaan Nemeroff. 447 00:24:50,810 --> 00:24:52,443 What happened? 448 00:24:52,478 --> 00:24:53,811 He was cleaning his sidearm 449 00:24:53,846 --> 00:24:56,180 and accidentally discharged the weapon. 450 00:24:56,215 --> 00:24:58,022 Thank you, ma'am. 451 00:24:59,051 --> 00:25:01,275 That's just terrible. 452 00:25:02,388 --> 00:25:06,524 It's a terrible euphemism... actually. 453 00:25:06,559 --> 00:25:07,958 Excuse me. 454 00:25:20,840 --> 00:25:22,940 Supply Master. 455 00:25:22,975 --> 00:25:25,876 I need access to a mech suit rated for deck work. 456 00:25:25,912 --> 00:25:28,012 - Reason? - Jammed access hatch. 457 00:25:28,047 --> 00:25:30,581 Gonna have to cut it out. Name is Koh, K-O-H, Melba. 458 00:25:30,616 --> 00:25:32,082 Got it. Stand by. 459 00:25:32,118 --> 00:25:34,308 Checking your contract. 460 00:25:35,421 --> 00:25:38,255 Sorry, Melba Koh, you are not authorized for that. 461 00:25:38,291 --> 00:25:40,157 You will need a supervisor to approve... 462 00:25:41,761 --> 00:25:45,162 "...that I didn't know him when he was ali... "... no. 463 00:25:45,198 --> 00:25:47,164 Sorry I ditched you. 464 00:25:47,200 --> 00:25:49,533 The XO keeps trying to limit our access privileges. 465 00:25:49,569 --> 00:25:51,368 If I'd known blackmail was going to be this tedious, 466 00:25:51,404 --> 00:25:53,410 I'd have done something else. 467 00:25:54,440 --> 00:25:57,039 You look grim. Who died? 468 00:25:57,944 --> 00:26:00,211 Oh, shit. Did somebody die? 469 00:26:00,246 --> 00:26:02,847 An officer who tried to talk with me during the transit. 470 00:26:02,882 --> 00:26:07,117 He was... scared, and I was so... 471 00:26:07,153 --> 00:26:12,623 I... ignored him, and... he killed himself. 472 00:26:12,658 --> 00:26:14,925 Jesus. I'm sorry. 473 00:26:14,961 --> 00:26:17,695 - Hey, it's not your fault. - Well... 474 00:26:17,730 --> 00:26:22,299 he was begging for help, and... I was too distracted. 475 00:26:22,335 --> 00:26:24,101 That's completely understandable. 476 00:26:24,136 --> 00:26:26,203 We've had some pretty unprecedented distractions. 477 00:26:26,239 --> 00:26:29,573 I should've been more focused on why I'm here. 478 00:26:29,609 --> 00:26:31,709 - What do you mean? - I'm not a scientist. 479 00:26:31,744 --> 00:26:32,977 I'm a minister. 480 00:26:33,012 --> 00:26:35,145 Physics, biology, alien artifacts... 481 00:26:35,181 --> 00:26:37,871 I wanna know all about them, but... 482 00:26:38,417 --> 00:26:39,817 that's not my job. 483 00:26:39,852 --> 00:26:41,452 You're not here to praise the Lord. 484 00:26:41,487 --> 00:26:43,821 No, I'm here to talk to people, 485 00:26:43,856 --> 00:26:46,156 to offer comfort where comfort is needed, 486 00:26:46,192 --> 00:26:49,894 to sit with people when they're... scared... 487 00:26:49,929 --> 00:26:51,962 and grieving. 488 00:26:52,344 --> 00:26:54,732 That is what a minister is supposed to do. 489 00:27:04,644 --> 00:27:06,043 Sorry. 490 00:27:07,980 --> 00:27:09,313 Clarissa? 491 00:27:16,656 --> 00:27:18,122 That portal opened just as Holden 492 00:27:18,157 --> 00:27:19,690 was getting close to the surface. 493 00:27:19,725 --> 00:27:21,358 Maybe he's controlling that thing somehow... 494 00:27:21,394 --> 00:27:22,693 You can't seriously believe he's controlling... 495 00:27:22,728 --> 00:27:24,295 It opened for him. You saw it. 496 00:27:24,330 --> 00:27:26,030 Look, I don't know what he's going to do down there, 497 00:27:26,065 --> 00:27:28,899 but I got a bad feeling he's not gonna come with us quietly. 498 00:27:28,935 --> 00:27:30,834 I want you to take us in and get as close to that portal 499 00:27:30,870 --> 00:27:32,536 - as fast as you can. - Without going over the limit. 500 00:27:32,572 --> 00:27:34,204 No freaking shit, Trepp. That's SOP, 501 00:27:34,240 --> 00:27:35,806 - and it's understood. - Copy, LT. 502 00:27:35,841 --> 00:27:37,608 Minimum duration braking burn. 503 00:27:37,643 --> 00:27:40,511 Get ready for some pretty heavy Gs, marines. 504 00:27:40,546 --> 00:27:41,745 Lids on and load up. 505 00:27:54,904 --> 00:27:57,940 I didn't know Jordaan as well as many of you 506 00:27:57,975 --> 00:28:01,243 who worked with him and lived at his side. 507 00:28:01,278 --> 00:28:04,246 I only spoke with him a few times, and... 508 00:28:04,281 --> 00:28:08,170 I regret... that I didn't know him better. 509 00:28:10,054 --> 00:28:12,754 During the transit, Jordaan asked me 510 00:28:12,790 --> 00:28:18,093 if I thought God wanted us to be here. 511 00:28:18,129 --> 00:28:21,130 I... I didn't know the answer then, 512 00:28:21,165 --> 00:28:23,932 and I don't know it now. 513 00:28:23,968 --> 00:28:30,606 What I do believe is that God wants us to be together, 514 00:28:30,641 --> 00:28:33,142 to care for each other. 515 00:28:33,177 --> 00:28:37,946 "Where two or three gather together in my name, 516 00:28:37,982 --> 00:28:40,382 there my spirit is also." 517 00:28:40,417 --> 00:28:43,552 We can't know all of the burdens 518 00:28:43,587 --> 00:28:45,541 that Jordaan carried. 519 00:28:46,190 --> 00:28:49,391 He isn't here anymore to ask. 520 00:28:49,426 --> 00:28:53,862 But... we can remember him 521 00:28:53,898 --> 00:28:57,499 and the shared burdens that we all carry now. 522 00:28:57,535 --> 00:29:01,670 And... we can treat each other gently, 523 00:29:01,705 --> 00:29:05,140 reach out to those in need. 524 00:29:05,176 --> 00:29:09,311 It will increase our joy and diminish our pain, 525 00:29:09,346 --> 00:29:14,516 and... it will honor Jordaan. 526 00:29:17,221 --> 00:29:18,615 Thank you. 527 00:29:20,591 --> 00:29:21,623 Thank you so much. 528 00:29:23,294 --> 00:29:25,494 Thank you. 529 00:29:25,529 --> 00:29:27,663 Of course. 530 00:29:27,698 --> 00:29:29,398 I didn't expect to see you here. 531 00:29:29,433 --> 00:29:32,504 - Me neither. - Thank you for coming. 532 00:29:33,370 --> 00:29:35,237 You're very good at that... 533 00:29:35,272 --> 00:29:38,051 reaching out to people in pain. 534 00:29:39,610 --> 00:29:42,077 You look preoccupied. 535 00:29:42,112 --> 00:29:44,947 I think I just saw someone who didn't wanna be seen. 536 00:29:44,982 --> 00:29:47,049 I don't understand. 537 00:29:47,084 --> 00:29:49,284 When Jules Pierre-Mao became public enemy number one, 538 00:29:49,320 --> 00:29:52,020 he took his whole family down with him. 539 00:29:52,056 --> 00:29:53,956 All of their assets were frozen, 540 00:29:53,991 --> 00:29:56,558 several of his family members were detained and interrogated. 541 00:29:56,594 --> 00:29:58,360 I heard something about that. 542 00:29:58,395 --> 00:30:00,596 Well, a few of them managed to disappear. 543 00:30:00,631 --> 00:30:02,464 There were rumors that they were hiding out 544 00:30:02,499 --> 00:30:04,866 in the backwaters of the solar system. 545 00:30:04,902 --> 00:30:06,969 You think one of them is here now? 546 00:30:07,004 --> 00:30:09,204 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 547 00:30:09,240 --> 00:30:11,106 Jules-Pierre Mao's daughter, Clarissa. 548 00:30:11,141 --> 00:30:12,941 She was disguised as a service tech. 549 00:30:12,977 --> 00:30:15,277 I was gonna call security, but... 550 00:30:15,312 --> 00:30:17,946 I was social with Clarissa... a little. 551 00:30:17,982 --> 00:30:20,482 Look, our fathers are cut from the same cloth. 552 00:30:20,517 --> 00:30:22,150 If she's on the run because of him, 553 00:30:22,186 --> 00:30:24,152 I don't want to be responsible for making it worse. 554 00:30:24,188 --> 00:30:26,555 Are you going to reach out to her? 555 00:30:26,590 --> 00:30:28,757 - You think I should? - I think you should do 556 00:30:28,792 --> 00:30:32,127 what you think is right. You can trust your judgment. 557 00:30:32,162 --> 00:30:35,130 You obviously don't know me very well. 558 00:30:42,339 --> 00:30:44,826 You might wanna slow down now. 559 00:31:01,125 --> 00:31:03,592 This feels like one-G. 560 00:31:03,627 --> 00:31:05,127 Yeah, you're welcome. 561 00:31:05,162 --> 00:31:07,629 You got atmosphere too. 562 00:31:07,665 --> 00:31:09,893 Take your hat off. Show some respect. 563 00:31:12,903 --> 00:31:15,003 I'll pass. 564 00:31:30,988 --> 00:31:33,822 This is what I need you to do. 565 00:31:33,857 --> 00:31:36,503 Complete that circuit. 566 00:31:38,162 --> 00:31:40,162 What happens when I do? 567 00:31:42,666 --> 00:31:45,734 The answer to the case... 568 00:31:45,769 --> 00:31:49,004 or... maybe just the next clue. 569 00:31:53,844 --> 00:31:57,846 What? Tick-tock, tick-tock. 570 00:31:57,881 --> 00:31:59,815 Finish the job. 571 00:32:42,760 --> 00:32:45,447 Is Miller in there... 572 00:32:46,296 --> 00:32:49,498 or just a heap of Protomolecule pushing my buttons? 573 00:32:49,533 --> 00:32:51,032 You're running out of time, kid. 574 00:32:51,068 --> 00:32:52,621 Not good enough. 575 00:32:53,771 --> 00:32:56,571 When Miller was on Eros, he could feel Julie. 576 00:32:56,607 --> 00:32:58,106 It's got nothing to do with Julie. 577 00:32:58,142 --> 00:33:00,375 Fuck you, then. For all I know, 578 00:33:00,411 --> 00:33:01,977 touching that thing could end up 579 00:33:02,012 --> 00:33:04,246 killing everyone I love... 580 00:33:04,281 --> 00:33:06,882 the same people she died to save. 581 00:33:06,917 --> 00:33:09,451 No risk, no reward. 582 00:33:11,755 --> 00:33:14,189 You died together. 583 00:33:14,224 --> 00:33:17,058 But she was already gone, wasn't she? 584 00:33:17,094 --> 00:33:19,981 She couldn't feel any more pain, but you could. 585 00:33:20,597 --> 00:33:22,067 Did it kill you? 586 00:33:22,699 --> 00:33:25,534 Did it tear you apart, one atom at a time? 587 00:33:28,138 --> 00:33:29,604 Or did you burn? 588 00:33:34,611 --> 00:33:36,678 Miller? 589 00:33:36,713 --> 00:33:37,746 Miller! 590 00:33:52,462 --> 00:33:53,890 Captain. 591 00:33:55,232 --> 00:33:56,865 Come to check up on me? 592 00:33:56,901 --> 00:33:59,001 Well, you have been down here a while. 593 00:33:59,036 --> 00:34:02,315 I thought I'd do this until I could keep my temper... 594 00:34:03,019 --> 00:34:05,653 though I am getting a lot done. 595 00:34:05,910 --> 00:34:08,744 I should thank you for that. 596 00:34:08,779 --> 00:34:12,047 I understand why you let Nagata go. 597 00:34:12,082 --> 00:34:15,017 If I had a chief engineer who didn't want to be here, 598 00:34:15,052 --> 00:34:18,220 I wouldn't want them around, either. 599 00:34:18,255 --> 00:34:20,122 But she was your friend. 600 00:34:20,157 --> 00:34:22,919 She is my friend. 601 00:34:23,527 --> 00:34:25,861 No, I always treated my friends harder... 602 00:34:25,896 --> 00:34:30,365 harsher, to show the crew I wasn't playing favorites... 603 00:34:30,401 --> 00:34:32,734 even if I was. 604 00:34:32,770 --> 00:34:35,938 You just can't stop giving me advice, can you? 605 00:34:35,973 --> 00:34:38,407 - I'm trying to help you. - Yet, still you call me out 606 00:34:38,442 --> 00:34:40,943 in front of the crew. 607 00:34:40,978 --> 00:34:43,145 Yeah, I could've done that better. 608 00:34:43,180 --> 00:34:48,216 You did what you meant. You put it in everyone's head. 609 00:34:48,252 --> 00:34:52,554 And after I left, I bet you were all praise for me, yeah? 610 00:34:52,589 --> 00:34:55,057 How important it is to respect the captain 611 00:34:55,092 --> 00:34:56,992 and so on. That way, when the turn come 612 00:34:57,027 --> 00:34:59,197 and you take over, they all know it was 613 00:34:59,232 --> 00:35:02,709 because you had to. No choice. 614 00:35:03,267 --> 00:35:05,000 Oh, we have a problem. 615 00:35:05,035 --> 00:35:07,069 And we need to work it out. 616 00:35:07,104 --> 00:35:09,504 Or else what? 617 00:35:21,185 --> 00:35:22,784 Clarissa? 618 00:35:29,360 --> 00:35:31,893 It's Tilly. Tilly Fagan. 619 00:35:31,929 --> 00:35:35,200 I was friends with your sister, Julie, a little. 620 00:35:35,833 --> 00:35:37,827 You have me confused with someone else. 621 00:35:40,037 --> 00:35:41,603 No, I don't. 622 00:35:47,745 --> 00:35:48,918 How did you find me? 623 00:35:48,953 --> 00:35:50,033 There's not that many 624 00:35:50,069 --> 00:35:52,014 civilian contractors on the ship. 625 00:35:52,049 --> 00:35:54,549 It wasn't hard, once I knew where to look. 626 00:35:54,585 --> 00:35:57,639 I want to help you. 627 00:35:58,856 --> 00:36:00,222 Help me? 628 00:36:00,257 --> 00:36:02,657 I can help you set things straight. 629 00:36:02,693 --> 00:36:04,359 I'll get you in touch with my lawyer. 630 00:36:04,395 --> 00:36:05,961 Whatever your dad did or didn't do, 631 00:36:05,996 --> 00:36:07,863 you had nothing to do with any of it. 632 00:36:07,898 --> 00:36:08,997 It's not his fault. It's Holden's. 633 00:36:09,033 --> 00:36:10,443 He's gotta pay. 634 00:36:12,069 --> 00:36:14,302 Clarissa, whatever happened, 635 00:36:14,338 --> 00:36:15,971 you have no reason to be suffering for it. 636 00:36:29,720 --> 00:36:33,783 Julie told me this crazy kid's story. 637 00:36:37,728 --> 00:36:39,347 She said... 638 00:36:41,932 --> 00:36:44,132 when a child dies... 639 00:36:44,168 --> 00:36:47,355 some sort of angel... 640 00:36:47,871 --> 00:36:51,151 takes their hand and falls... 641 00:36:51,642 --> 00:36:54,446 halfway, you know, so they... 642 00:36:56,280 --> 00:36:58,241 wouldn't be afraid. 643 00:36:59,850 --> 00:37:01,953 I tried to be the angel. 644 00:37:02,986 --> 00:37:06,855 But I was... so scared. 645 00:37:11,962 --> 00:37:13,673 So... 646 00:37:14,598 --> 00:37:16,885 she held my hand. 647 00:37:20,137 --> 00:37:21,973 And I told her... 648 00:37:23,574 --> 00:37:25,769 "If you fall with me... 649 00:37:28,011 --> 00:37:30,607 it ain't gonna be for halfway." 650 00:37:33,917 --> 00:37:36,237 It's good to see you, Miller. 651 00:37:41,398 --> 00:37:42,864 Holden. 652 00:37:44,628 --> 00:37:47,195 - Holden, stay where you are. - You stay where you are. 653 00:37:47,297 --> 00:37:48,897 Get the hell out of here, Bobbie. 654 00:37:48,932 --> 00:37:51,066 - I don't want you to get hurt. - Listen to me. 655 00:37:51,101 --> 00:37:53,268 - We just wanna talk to you. - I didn't blow up 656 00:37:53,303 --> 00:37:55,403 the "Seung Un." - I never believed you did. 657 00:37:56,874 --> 00:37:58,974 Come with us and we'll figure it all out. 658 00:37:59,009 --> 00:38:01,576 I can't. I have to do this. 659 00:38:01,612 --> 00:38:04,246 There's no way to explain, but you gotta trust me, please. 660 00:38:04,281 --> 00:38:07,916 Think about Amos. Alex. 661 00:38:07,951 --> 00:38:09,951 Think about Naomi. 662 00:38:09,987 --> 00:38:11,753 You're putting them all in danger. 663 00:38:11,788 --> 00:38:14,222 If you really care about them, come with us. 664 00:38:16,860 --> 00:38:18,793 - Do not take another step... - Holden. 665 00:38:18,829 --> 00:38:20,896 Or we will shoot. 666 00:38:23,167 --> 00:38:24,432 It doesn't wanna hurt us. 667 00:38:47,991 --> 00:38:49,991 What the hell? 668 00:38:50,027 --> 00:38:51,793 Grenade! 669 00:39:32,665 --> 00:39:34,532 Now or never, Holden. 670 00:39:34,567 --> 00:39:35,933 Finish it. 671 00:41:08,826 --> 00:41:16,909 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 48119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.