Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,836 --> 00:00:13,274
[dramatic music]
2
00:00:13,317 --> 00:00:15,145
- His vessel should've
pancaked with him,
3
00:00:15,189 --> 00:00:16,799
but it's fully intact.
- We triggered something
4
00:00:16,842 --> 00:00:18,540
before we understood it.
5
00:00:18,583 --> 00:00:21,456
Maybe this structure isn't
an entrance, but an exit.
6
00:00:21,499 --> 00:00:24,111
- I miss you.
Your daughter misses you.
7
00:00:24,154 --> 00:00:26,287
Come home soon.
- Why'd you have to look?
8
00:00:26,330 --> 00:00:27,723
- What in God's name
have you been doing?
9
00:00:27,766 --> 00:00:29,551
- [screams, groaning]
10
00:00:29,594 --> 00:00:31,118
- Guys, something's going on
with the "Roci."
11
00:00:31,161 --> 00:00:32,771
I got no control of the ship.
12
00:00:32,815 --> 00:00:35,122
- I'm James Holden.
I'm here to declare
13
00:00:35,165 --> 00:00:37,428
for the OPA that
Belters are the only
14
00:00:37,472 --> 00:00:39,561
legitimate benefactors
of the Ring.
15
00:00:39,604 --> 00:00:41,737
We've struck at
the Inners' vessels...
16
00:00:41,780 --> 00:00:43,130
[explosion]
17
00:00:43,173 --> 00:00:45,219
And we will strike again.
- That's not me.
18
00:00:45,262 --> 00:00:47,221
- Well, it's coming
from inside our ship.
19
00:00:47,264 --> 00:00:48,787
- Grab continuous singles
of everyone and make sure
20
00:00:48,831 --> 00:00:50,572
we have all six "Roci" angles
of that explosion,
21
00:00:50,615 --> 00:00:53,749
and Amos can you just
keep this corridor clear?
22
00:00:53,792 --> 00:00:55,664
- We have to fire on the
"Rocinante" and we have to
23
00:00:55,707 --> 00:00:58,406
do it now, otherwise they will
kill this ship along with his.
24
00:00:58,449 --> 00:01:01,365
- Someone is trying to
play you... don't fall into it!
25
00:01:01,409 --> 00:01:02,758
- Remove her from
the Command Deck.
26
00:01:02,801 --> 00:01:05,326
- Kom wit milowda.
- Drummer, listen to me!
27
00:01:05,369 --> 00:01:08,503
- Christ, the "Behemoth's"
target-locked us.
28
00:01:08,546 --> 00:01:09,939
[crashing]
29
00:01:09,982 --> 00:01:11,897
- What are you doing?
You can't outrun a missile.
30
00:01:11,941 --> 00:01:13,769
- Don't...
31
00:01:13,812 --> 00:01:15,249
- Fire!
32
00:01:15,292 --> 00:01:18,339
[dramatic music]
33
00:01:18,382 --> 00:01:20,080
- Come on, Miller!
Give me something!
34
00:01:20,123 --> 00:01:24,562
- Go into a room too fast,
kid, the room eats you.
35
00:01:24,606 --> 00:01:26,912
- Alex needs to slow the ship
down or we're all dead.
36
00:01:26,956 --> 00:01:30,916
You need to change course and
go inside the Ring right now.
37
00:01:30,960 --> 00:01:34,790
- This is gonna be nasty.
38
00:01:34,833 --> 00:01:36,270
- [grunts]
39
00:01:36,313 --> 00:01:43,538
♪♪
40
00:01:44,321 --> 00:01:48,020
[pensive instrumental music]
41
00:01:48,064 --> 00:01:55,289
♪♪
42
00:02:02,426 --> 00:02:06,996
[woman singing in Norwegian]
43
00:02:07,039 --> 00:02:14,264
♪♪
44
00:02:31,238 --> 00:02:38,419
♪♪
45
00:02:44,425 --> 00:02:47,993
[spaceship whooshing]
46
00:02:52,259 --> 00:02:54,217
- Power grid
still throwing faults.
47
00:02:54,261 --> 00:02:57,046
We lost it again.
- Reset it.
48
00:02:57,089 --> 00:02:58,700
- Yes, bossmang.
49
00:02:58,743 --> 00:03:00,397
- [scoffs]
50
00:03:00,441 --> 00:03:03,531
- What the falote are
you smiling at, Captain?
51
00:03:03,574 --> 00:03:06,447
- First time we fire a weapon,
and this is what we get.
52
00:03:06,490 --> 00:03:08,710
- Well, what we got
is what we get.
53
00:03:08,753 --> 00:03:10,581
- Hmm.
- Run the back scatter
54
00:03:10,625 --> 00:03:13,062
through again...
if the torpedo detonated,
55
00:03:13,105 --> 00:03:14,542
we should have seen
an explosion.
56
00:03:14,585 --> 00:03:16,587
- Nagata? What are you doing?
57
00:03:16,631 --> 00:03:20,069
[soft, dramatic music]
58
00:03:20,112 --> 00:03:24,247
Chief Engineer Naomi Nagata,
what are you doing?
59
00:03:26,118 --> 00:03:29,687
Okay, I understand this is
a difficult moment for you,
60
00:03:29,731 --> 00:03:31,863
but we have power failures
throughout the ship.
61
00:03:31,907 --> 00:03:34,605
And I want you to...
- I don't work for you,
62
00:03:34,649 --> 00:03:36,955
and I don't work
for Anderson Dawes.
63
00:03:36,999 --> 00:03:39,393
- I gave the order to fire.
64
00:03:39,436 --> 00:03:43,397
♪♪
65
00:03:43,440 --> 00:03:45,268
You know we had to do it.
66
00:03:45,312 --> 00:03:46,835
If we hadn't,
the Inners would have...
67
00:03:46,878 --> 00:03:48,793
- If you've killed them...
- Hate me later,
68
00:03:48,837 --> 00:03:51,753
work now.
69
00:03:51,796 --> 00:03:57,280
♪♪
70
00:03:57,324 --> 00:03:59,021
I'm sorry.
71
00:03:59,064 --> 00:04:01,415
If I killed them, I'm...
72
00:04:01,458 --> 00:04:03,155
I'm sorry.
73
00:04:03,199 --> 00:04:09,336
♪♪
74
00:04:18,345 --> 00:04:21,609
[all coughing]
75
00:04:21,652 --> 00:04:24,176
- That torpedo engine...
it's burning like crazy,
76
00:04:24,220 --> 00:04:26,875
but it's not gaining, but...
77
00:04:26,918 --> 00:04:29,486
that thing should've rammed
itself up our tailpipe by now.
78
00:04:29,530 --> 00:04:32,402
But apparently the rules
ain't the rules around here.
79
00:04:32,446 --> 00:04:35,753
- Maybe the torpedo
was going too fast.
80
00:04:35,797 --> 00:04:38,974
Miller kept saying
we had to slow down.
81
00:04:39,017 --> 00:04:40,889
- It's like that
slingshot asshole.
82
00:04:40,932 --> 00:04:44,196
- Hold on a second,
you're saying that if things go
83
00:04:44,240 --> 00:04:47,809
too fast around here, something
gets nervous and grabs them?
84
00:04:47,852 --> 00:04:49,637
That ain't natural.
85
00:04:49,680 --> 00:04:53,118
- I don't see any stars.
86
00:04:53,162 --> 00:04:55,469
- Are we in some kind
of a gas cloud?
87
00:04:55,512 --> 00:04:57,514
- It's like
something's around us,
88
00:04:57,558 --> 00:05:00,038
it's like we're in some
kind of goddamn bubble.
89
00:05:00,082 --> 00:05:02,171
There's so much
damn interference.
90
00:05:02,214 --> 00:05:04,260
[computer chirping]
- This reminds me of Eros.
91
00:05:04,304 --> 00:05:08,308
- That's a comforting thought.
92
00:05:08,351 --> 00:05:11,006
[tense music]
93
00:05:11,049 --> 00:05:13,487
[drone beeps, whirrs]
94
00:05:13,530 --> 00:05:16,316
Correction, that...
that torpedo is moving.
95
00:05:16,359 --> 00:05:18,187
It's slow,
but it's definitely moving.
96
00:05:18,230 --> 00:05:20,885
- How long before it hits us?
97
00:05:22,496 --> 00:05:25,150
- It's not even heading
towards us anymore.
98
00:05:25,194 --> 00:05:30,939
♪♪
99
00:05:30,982 --> 00:05:34,029
It's heading here.
100
00:05:34,072 --> 00:05:36,423
I don't even know
what the hell that is.
101
00:05:36,466 --> 00:05:38,294
- Miller didn't mention it.
102
00:05:38,338 --> 00:05:41,558
- Miller?
103
00:05:41,602 --> 00:05:43,778
- I've been seeing him
since the Ring turned on.
104
00:05:43,821 --> 00:05:46,607
- Joe Miller?
The guy who died on Venus?
105
00:05:46,650 --> 00:05:49,653
- Maybe he isn't exactly dead.
- Maybe he isn't
106
00:05:49,697 --> 00:05:51,263
exactly Miller.
- What is he...
107
00:05:51,307 --> 00:05:52,743
- Okay, this is a great
conversation for us to have
108
00:05:52,787 --> 00:05:54,223
once we're out of here,
all right?
109
00:05:54,266 --> 00:05:55,877
- We're still locked out
of comms and weapons.
110
00:05:55,920 --> 00:05:57,835
I don't wanna get into
anyone's firing range
111
00:05:57,879 --> 00:06:00,360
until we can explain that
that message was fake.
112
00:06:00,403 --> 00:06:01,970
- The message came from here.
113
00:06:02,013 --> 00:06:03,754
- Okay, do we have any thoughts
on how that happened?
114
00:06:03,798 --> 00:06:06,235
- Other than something
compromised our ship?
115
00:06:06,278 --> 00:06:09,194
No, I got nothing.
- That is our first priority.
116
00:06:09,238 --> 00:06:10,544
We have to make sure...
117
00:06:10,587 --> 00:06:12,110
[shattering]
118
00:06:12,154 --> 00:06:13,416
- Hey! Hey!
119
00:06:13,460 --> 00:06:15,070
- What did you do?
- Amos?
120
00:06:15,113 --> 00:06:17,551
- That fake message was
somebody trying to kill us.
121
00:06:17,594 --> 00:06:19,422
It wasn't me, it wasn't you,
and it wasn't Alex.
122
00:06:19,466 --> 00:06:21,163
- It wasn't us.
We would have died too.
123
00:06:21,206 --> 00:06:23,557
- I saw you snooping around
the Machine Shop.
124
00:06:23,600 --> 00:06:25,428
- He didn't do anything.
- I'm sorry.
125
00:06:25,472 --> 00:06:27,952
I'm sorry, I didn't know...
it was just supposed to be
126
00:06:27,996 --> 00:06:30,259
a back door so we could
get nav and comm logs,
127
00:06:30,302 --> 00:06:32,217
background information,
stuff you might not tell us.
128
00:06:32,261 --> 00:06:34,655
- You piece of shit! You could
have gotten us killed!
129
00:06:34,698 --> 00:06:36,570
- I didn't know
it was anything weird.
130
00:06:36,613 --> 00:06:39,486
- Hey! Hey, we got something
coming through the Ring.
131
00:06:39,529 --> 00:06:41,618
It's small.
132
00:06:44,708 --> 00:06:46,493
Looks like a probe.
133
00:06:46,536 --> 00:06:53,108
♪♪
134
00:06:53,151 --> 00:06:56,285
It's backing out.
135
00:06:56,328 --> 00:06:57,591
- That's it?
136
00:06:57,634 --> 00:07:00,115
- How would I... hold on.
137
00:07:00,158 --> 00:07:03,031
[screen chirping]
138
00:07:03,074 --> 00:07:06,121
Something else
is coming through.
139
00:07:06,164 --> 00:07:08,123
Looks like the "Xuesen."
140
00:07:08,166 --> 00:07:11,300
[ominous music]
141
00:07:11,343 --> 00:07:12,780
They matched our course.
142
00:07:12,823 --> 00:07:14,912
- Are they hailing us?
- Comms are dead.
143
00:07:14,956 --> 00:07:17,611
There's no way to tell.
[alarm blaring]
144
00:07:17,654 --> 00:07:19,961
They target-locked us.
That could just be their way
145
00:07:20,004 --> 00:07:23,617
of saying stop.
- If we stop, they'll board us.
146
00:07:23,660 --> 00:07:25,053
Are you ready to
give up this ship?
147
00:07:25,096 --> 00:07:28,012
- No. We keep going.
148
00:07:28,056 --> 00:07:31,276
Their torpedoes won't work
any better than the last one.
149
00:07:31,320 --> 00:07:33,409
- That's good.
150
00:07:33,453 --> 00:07:36,194
- We need our comms online.
151
00:07:36,238 --> 00:07:38,283
We need to talk to that ship.
152
00:07:41,765 --> 00:07:43,637
- You're gonna tell me
153
00:07:43,680 --> 00:07:47,510
everything I need to know
to unfuck this ship.
154
00:07:47,554 --> 00:07:51,035
- I'm telling you,
I don't know what I did.
155
00:07:52,863 --> 00:07:56,171
- Let's see if I can
get some inside information.
156
00:07:56,214 --> 00:08:02,394
♪♪
157
00:08:02,438 --> 00:08:04,092
[beeping]
158
00:08:04,135 --> 00:08:07,269
♪♪
159
00:08:07,312 --> 00:08:10,664
Miller?
160
00:08:10,707 --> 00:08:12,404
Talk to me.
161
00:08:12,448 --> 00:08:16,844
♪♪
162
00:08:16,887 --> 00:08:21,675
What do you want me to find?
163
00:08:21,718 --> 00:08:24,678
[muttering]
164
00:08:24,721 --> 00:08:31,989
♪♪
165
00:08:34,992 --> 00:08:36,820
Miller!
166
00:08:36,864 --> 00:08:39,083
[dramatic music]
167
00:08:43,871 --> 00:08:47,701
- And in light of the
changed circumstances
168
00:08:47,744 --> 00:08:50,312
regarding the attack
on the "Seung Un"
169
00:08:50,355 --> 00:08:53,968
and the unexpected activity
of the Ring artifact,
170
00:08:54,011 --> 00:08:58,233
I am immediately recalling
all civilian presence
171
00:08:58,276 --> 00:09:00,235
from the UN mission.
172
00:09:00,278 --> 00:09:02,280
The UNN "Countee Cullen"
173
00:09:02,324 --> 00:09:05,022
will take all
non-military personnel
174
00:09:05,066 --> 00:09:08,548
to Corely Station on Titan
for debriefing.
175
00:09:08,591 --> 00:09:12,595
Return transport will
be coordinated from there.
176
00:09:12,639 --> 00:09:16,294
I would not take this step
if I were not certain
177
00:09:16,338 --> 00:09:19,297
it is the best way
to ensure your safety.
178
00:09:19,341 --> 00:09:22,213
Thank you all
for your service
179
00:09:22,257 --> 00:09:24,302
and your bravery.
180
00:09:24,346 --> 00:09:26,261
- You see they offering
triple hazard pay
181
00:09:26,304 --> 00:09:28,089
for contractors that stay?
- Mm-hmm.
182
00:09:28,132 --> 00:09:30,613
Time and a half I'll do.
Triple time?
183
00:09:30,657 --> 00:09:33,094
Someone's gonna die.
- I see that too.
184
00:09:33,137 --> 00:09:35,618
I'm taking my ass to Titan.
Where's Ren?
185
00:09:35,662 --> 00:09:38,665
- Pretty sure he was
on the "Seung Un."
186
00:09:38,708 --> 00:09:40,754
- Shit, I didn't know that.
187
00:09:40,797 --> 00:09:43,321
- Mm-hmm,
probably sleeping one off.
188
00:09:43,365 --> 00:09:44,627
Died the way he lived.
189
00:09:44,671 --> 00:09:47,412
- Show some respect.
190
00:09:48,631 --> 00:09:51,286
- We should probably clean out
his locker before we go...
191
00:09:51,329 --> 00:09:52,548
for his family.
192
00:09:52,592 --> 00:09:55,290
- Yeah, okay.
193
00:09:55,333 --> 00:09:59,773
♪♪
194
00:09:59,816 --> 00:10:02,645
- I understand the evacuation,
I do.
195
00:10:02,689 --> 00:10:04,908
It's just,
it's so frustrating.
196
00:10:04,952 --> 00:10:07,824
I wish we could stay onboard.
- I feel the same.
197
00:10:07,868 --> 00:10:12,524
To come so close
and be turned aside...
198
00:10:12,568 --> 00:10:14,744
if only there were a way.
199
00:10:14,788 --> 00:10:16,311
Miss Fagan.
200
00:10:16,354 --> 00:10:18,487
Have you come to share
in our disappointment?
201
00:10:18,530 --> 00:10:20,532
- Me? [laughs]
202
00:10:20,576 --> 00:10:22,360
Oh, no.
203
00:10:22,404 --> 00:10:24,406
- Well, at least the company
will be good on Titan.
204
00:10:24,449 --> 00:10:27,452
- I'm sure you'll
have a lovely time.
205
00:10:27,496 --> 00:10:29,585
- You don't plan to join us?
206
00:10:29,629 --> 00:10:31,500
- That would be telling.
207
00:10:31,543 --> 00:10:35,330
[laughing]
208
00:10:35,373 --> 00:10:36,766
[giggling]
209
00:10:36,810 --> 00:10:39,639
[soft orchestral music
playing]
210
00:10:39,682 --> 00:10:41,815
I'm starting to wonder
if she's even here.
211
00:10:41,858 --> 00:10:44,165
It'd be just like her
to ditch her own party.
212
00:10:44,208 --> 00:10:47,342
[giggles]
213
00:10:47,385 --> 00:10:49,387
- We really should
be getting underway.
214
00:10:49,431 --> 00:10:51,651
- I know, I'll find them.
215
00:10:51,694 --> 00:10:55,916
♪♪
216
00:11:00,877 --> 00:11:02,400
- Oh,
so now you think you know me?
217
00:11:02,444 --> 00:11:05,012
- Your actions
speak for themselves.
218
00:11:05,055 --> 00:11:07,014
- I'm not asking
for your permission.
219
00:11:07,057 --> 00:11:08,929
- You are not going to
humiliate this family.
220
00:11:08,972 --> 00:11:10,887
- This family
is not my problem!
221
00:11:10,931 --> 00:11:12,367
- Will you both do this later,
please?
222
00:11:12,410 --> 00:11:14,064
- I am not going to allow
any daughter of mine
223
00:11:14,108 --> 00:11:15,849
to go whoring around the Belt.
- Whoring?
224
00:11:15,892 --> 00:11:17,938
Is that what you think I am?
225
00:11:17,981 --> 00:11:19,461
- I don't know what you are.
- Please?
226
00:11:19,504 --> 00:11:20,854
- You were going to
announce your retirement
227
00:11:20,897 --> 00:11:22,203
from the racing team, tonight,
228
00:11:22,246 --> 00:11:23,857
in front of everyone,
without telling me...
229
00:11:23,900 --> 00:11:25,467
- Do you think I wouldn't
rather come to you?
230
00:11:25,510 --> 00:11:27,904
You think that I like having
a father who cares more
231
00:11:27,948 --> 00:11:30,211
about what everyone else
thinks than about me?
232
00:11:30,254 --> 00:11:33,170
- Stop being ridiculous.
I always listen to you.
233
00:11:33,214 --> 00:11:35,564
- He does.
- You are so ungrateful.
234
00:11:35,607 --> 00:11:38,436
You're small-minded
and spoiled and stupid...
235
00:11:38,480 --> 00:11:40,264
- Fuck you!
236
00:11:40,308 --> 00:11:44,660
♪♪
237
00:11:44,704 --> 00:11:47,532
Fuck you.
238
00:11:47,576 --> 00:11:49,883
Everything you do is corrupt,
239
00:11:49,926 --> 00:11:55,323
and I can't stand
to be part of it.
240
00:11:55,366 --> 00:11:56,803
- I gave you everything.
241
00:11:56,846 --> 00:11:59,153
- I don't want it.
242
00:11:59,196 --> 00:12:01,111
I'm done.
243
00:12:04,636 --> 00:12:06,290
- Julie.
244
00:12:08,989 --> 00:12:11,469
- Party's over.
Send them home.
245
00:12:11,513 --> 00:12:14,516
I'm pulling the racing team
for the rest of the season.
246
00:12:14,559 --> 00:12:16,257
[liquid trickling]
247
00:12:16,300 --> 00:12:17,345
[glass clacks]
248
00:12:18,912 --> 00:12:20,130
We'll pick up next year
249
00:12:20,174 --> 00:12:22,611
once your sister
comes to her senses.
250
00:12:22,654 --> 00:12:24,787
- I could take over for her.
251
00:12:24,831 --> 00:12:28,312
- Don't be absurd.
252
00:12:28,356 --> 00:12:32,055
- [laughter]
253
00:12:32,099 --> 00:12:35,276
[indistinct chatter]
254
00:12:35,319 --> 00:12:39,193
♪♪
255
00:12:45,242 --> 00:12:47,288
- I didn't know it would
do anything like this.
256
00:12:47,331 --> 00:12:49,377
- Who was your contact?
- I never met them.
257
00:12:49,420 --> 00:12:51,640
- Try again.
- I don't know.
258
00:12:51,683 --> 00:12:53,598
I swear.
[computer chirps]
259
00:12:54,817 --> 00:12:57,124
But will this help?
260
00:13:02,694 --> 00:13:05,349
[computer chirps]
- Alex?
261
00:13:05,393 --> 00:13:06,437
- Yeah?
262
00:13:07,787 --> 00:13:09,571
- Will this help you
fix the comms?
263
00:13:09,614 --> 00:13:11,878
- I'll be damned if I know.
That's a Naomi thing.
264
00:13:11,921 --> 00:13:14,924
- Yeah, I knew
you were gonna say that.
265
00:13:14,968 --> 00:13:18,275
All right,
I'll take it from here,
266
00:13:18,319 --> 00:13:20,843
- [screams]
- [gasps]
267
00:13:20,887 --> 00:13:23,977
[tense music]
268
00:13:24,020 --> 00:13:25,500
- You did this,
269
00:13:25,543 --> 00:13:27,458
so you're gonna have
to answer for it.
270
00:13:27,502 --> 00:13:30,200
I'm gonna to ask you this once,
and then I'm gonna kill her.
271
00:13:30,244 --> 00:13:31,549
- No.
272
00:13:31,593 --> 00:13:34,509
- How do I fix my ship?
273
00:13:34,552 --> 00:13:36,206
- We don't know...
274
00:13:36,250 --> 00:13:38,339
- Shhh.
275
00:13:38,382 --> 00:13:40,036
Let him answer.
276
00:13:41,559 --> 00:13:42,996
Answer me!
277
00:13:45,041 --> 00:13:48,305
[whooshing]
278
00:13:49,437 --> 00:13:52,657
[beeping]
279
00:13:52,701 --> 00:13:54,311
- Alex, what now?
280
00:13:54,355 --> 00:13:56,618
- The "Xuesen" just launched
a couple of probes.
281
00:13:59,142 --> 00:14:01,014
One's heading
back to the Ring.
282
00:14:01,057 --> 00:14:03,407
They just ran that first probe
faster and faster
283
00:14:03,451 --> 00:14:06,106
until it got stopped
by... whatever,
284
00:14:06,149 --> 00:14:08,282
and now... now it's being
dragged into the center
285
00:14:08,325 --> 00:14:09,761
like the "Behemoth" torpedo.
286
00:14:09,805 --> 00:14:12,677
- How fast was it going
when it got stopped?
287
00:14:12,721 --> 00:14:15,332
- Just over 18,000 KPH.
288
00:14:15,376 --> 00:14:17,204
- Okay, so now we
have a speed limit.
289
00:14:17,247 --> 00:14:21,251
- Yep, and the "Xuesen"
is accelerating to match,
290
00:14:21,295 --> 00:14:23,166
which, incidentally,
is more than we're doing,
291
00:14:23,210 --> 00:14:24,515
so yeah,
they're gonna catch us.
292
00:14:24,559 --> 00:14:26,822
- I'm not interested
in being caught.
293
00:14:26,866 --> 00:14:30,260
Match their course and speed.
Stay ahead of them.
294
00:14:30,304 --> 00:14:31,696
- Done.
295
00:14:33,046 --> 00:14:34,395
That other probe...
296
00:14:34,438 --> 00:14:37,267
it's not going
through the Ring.
297
00:14:37,311 --> 00:14:40,967
It's heading
towards the bubble.
298
00:14:45,536 --> 00:14:46,711
[whoosh, crackle]
299
00:14:46,755 --> 00:14:50,063
Hoss, that second probe...
300
00:14:50,106 --> 00:14:51,934
it's gone.
301
00:14:51,978 --> 00:14:56,025
- What do you mean it's gone?
It went back out of the Ring?
302
00:14:56,069 --> 00:14:59,202
- No, no, that looks different.
303
00:14:59,246 --> 00:15:01,683
See, the probe
maintained the speed limit
304
00:15:01,726 --> 00:15:03,641
and then touched the
other side of that bubble,
305
00:15:03,685 --> 00:15:07,776
and then something happened
to it, like, um,
306
00:15:07,819 --> 00:15:09,821
blinked out of existence.
307
00:15:09,865 --> 00:15:13,303
- Well, we should probably
keep away from the edges then.
308
00:15:13,347 --> 00:15:16,089
- Yeah,
that's a good safety tip.
309
00:15:16,132 --> 00:15:17,612
[clears throat]
310
00:15:17,655 --> 00:15:21,964
So, we, um, we turn,
and the MCRN catches us.
311
00:15:22,008 --> 00:15:23,531
And we go straight,
312
00:15:23,574 --> 00:15:26,229
and we're gonna reach the
other side of that bubble.
313
00:15:26,273 --> 00:15:30,059
- We have until then to
figure out another option.
314
00:15:34,498 --> 00:15:36,544
- Martian skiff just
come out of da Ring.
315
00:15:36,587 --> 00:15:39,112
- Ah, good to know
that's possible.
316
00:15:39,155 --> 00:15:41,636
- They putting out broadcast.
317
00:15:41,679 --> 00:15:43,551
- To me.
318
00:15:43,594 --> 00:15:46,032
[alert sound]
- All ships in the vicinity,
319
00:15:46,075 --> 00:15:48,686
this is an
MCRN priority alert.
320
00:15:48,730 --> 00:15:50,819
We have determined that
electromagnetic distortion
321
00:15:50,862 --> 00:15:54,301
through the Ring is too severe
for comms to penetrate.
322
00:15:54,344 --> 00:15:56,303
The MCRN "Xuesen"
is on the other side
323
00:15:56,346 --> 00:15:59,871
in pursuit of the "Rocinante"
and will apprehend.
324
00:15:59,915 --> 00:16:02,309
We strongly advise against
anyone going through the Ring
325
00:16:02,352 --> 00:16:04,746
until we have fully
assessed the situation.
326
00:16:04,789 --> 00:16:06,704
MCRN out.
327
00:16:06,748 --> 00:16:08,184
[alert chimes]
328
00:16:10,795 --> 00:16:14,364
- Where is our Chief Engineer?
329
00:16:18,020 --> 00:16:20,675
[metallic thunk]
330
00:16:20,718 --> 00:16:23,721
[drill whirring]
331
00:16:25,941 --> 00:16:28,291
- Checking up on me?
332
00:16:28,335 --> 00:16:32,295
- Yeah, that too, yeah.
333
00:16:32,339 --> 00:16:35,168
When will the grid
be stabilized?
334
00:16:35,211 --> 00:16:37,300
- I'll have it patched
by end of shift,
335
00:16:37,344 --> 00:16:40,260
but the system's designed
as a Generation Ship,
336
00:16:40,303 --> 00:16:42,610
not for battle.
- Ah, well,
337
00:16:42,653 --> 00:16:45,917
it's not the best tool
for the job,
338
00:16:45,961 --> 00:16:49,008
but it's the tool we have.
339
00:16:49,051 --> 00:16:51,662
I have news.
340
00:16:51,706 --> 00:16:53,403
Your friends survived.
341
00:16:53,447 --> 00:16:54,622
- What?
342
00:16:54,665 --> 00:16:56,754
- Yeah, well,
it seems they did, anyway.
343
00:16:56,798 --> 00:16:59,583
The MCRN poked their head
back out to tell us all
344
00:16:59,627 --> 00:17:01,629
that they get to arrest Holden,
345
00:17:01,672 --> 00:17:05,372
and that we should just sit
on our hands while they do it.
346
00:17:05,415 --> 00:17:07,417
Not the sort of thing
they'd say
347
00:17:07,461 --> 00:17:09,202
if the "Rocinante"
had been destroyed.
348
00:17:09,245 --> 00:17:11,552
- Is the ship damaged?
- I don't know.
349
00:17:11,595 --> 00:17:13,597
- What about
Holden's transmission?
350
00:17:13,641 --> 00:17:15,338
And the "Seung Un"...
- I don't know about
351
00:17:15,382 --> 00:17:17,732
any of that,
but we will soon.
352
00:17:17,775 --> 00:17:18,907
- We're going through?
353
00:17:18,950 --> 00:17:20,387
- We didn't come
all the way out here
354
00:17:20,430 --> 00:17:22,824
to be told to
stay in our place.
355
00:17:22,867 --> 00:17:25,827
[soft, dramatic music]
356
00:17:25,870 --> 00:17:28,569
♪♪
357
00:17:28,612 --> 00:17:32,921
I'm glad, you know,
that your old crew survived.
358
00:17:32,964 --> 00:17:35,576
I'm happy for you,
and I'm happy for them.
359
00:17:35,619 --> 00:17:37,665
I never wanted them dead.
- You fired on them.
360
00:17:37,708 --> 00:17:40,450
- Technically,
the Captain did that,
361
00:17:40,494 --> 00:17:42,626
but I would have done the same.
362
00:17:42,670 --> 00:17:44,802
We needed to make a show
of it for the Inners
363
00:17:44,846 --> 00:17:47,240
so they wouldn't
lump us in with Holden.
364
00:17:47,283 --> 00:17:48,893
If they'd blamed us
for the "Seung Un"...
365
00:17:48,937 --> 00:17:51,157
[chuckles] We would have been
in a real fight...
366
00:17:51,200 --> 00:17:53,724
- Holden didn't do any of that.
367
00:17:53,768 --> 00:17:56,249
He's being framed.
- I believe you.
368
00:17:56,292 --> 00:18:00,122
- So, you're okay with
killing innocent people?
369
00:18:00,166 --> 00:18:02,168
That just makes it worse.
370
00:18:02,211 --> 00:18:04,953
- Not if they protect mine.
371
00:18:04,996 --> 00:18:07,738
Now, I know what you're
feeling. Guilty, keyá?
372
00:18:07,782 --> 00:18:10,045
Because we put your
old crew in danger.
373
00:18:10,089 --> 00:18:12,482
Well, guilt is like salt.
374
00:18:12,526 --> 00:18:15,311
You put a little on, and it
hides all the bitterness.
375
00:18:15,355 --> 00:18:17,270
- I don't know what
you're on about.
376
00:18:17,313 --> 00:18:19,968
- I miss my old crew too.
377
00:18:20,011 --> 00:18:22,144
"Tynan" was a good ship,
good people.
378
00:18:22,188 --> 00:18:25,452
Mosh gut pirata in the Belt.
379
00:18:25,495 --> 00:18:27,323
- Why did you leave them?
380
00:18:27,367 --> 00:18:31,153
- I outgrew, the way you
outgrew your old ship.
381
00:18:31,197 --> 00:18:34,417
But then something happens,
doesn't it?
382
00:18:34,461 --> 00:18:37,159
Hm? Makes us forget.
383
00:18:37,203 --> 00:18:39,814
Remember only the good times,
384
00:18:39,857 --> 00:18:42,991
and we start thinking, oh,
maybe we can get them back,
385
00:18:43,034 --> 00:18:45,167
be who we used to be,
386
00:18:45,211 --> 00:18:47,343
or the prettied-up version
we remember.
387
00:18:47,387 --> 00:18:49,345
- It's not so wrong to try.
388
00:18:49,389 --> 00:18:52,305
- Nah, it never works.
389
00:18:52,348 --> 00:18:54,263
You let nostalgia trick you,
390
00:18:54,307 --> 00:18:57,571
and you'll regret it badly.
391
00:18:57,614 --> 00:19:02,184
You left your old crew
for a reason.
392
00:19:02,228 --> 00:19:05,492
- I left the OPA
long before I left the "Roci."
393
00:19:05,535 --> 00:19:09,191
- And now you're back here
with us and we need you here.
394
00:19:09,235 --> 00:19:11,715
- [sighs]
395
00:19:11,759 --> 00:19:15,110
I'll fix the ship.
396
00:19:15,154 --> 00:19:17,373
- Fair enough.
397
00:19:22,552 --> 00:19:24,206
[door clinks closed]
398
00:19:27,209 --> 00:19:29,559
- [sighs softly]
399
00:19:42,572 --> 00:19:45,358
- Hoss?
400
00:19:47,011 --> 00:19:49,405
Everything okay in there?
401
00:19:54,280 --> 00:19:55,542
Hey.
402
00:19:58,588 --> 00:20:00,242
I would've...
I would've called down,
403
00:20:00,286 --> 00:20:01,548
I just didn't wanna interrupt,
404
00:20:01,591 --> 00:20:04,594
you know,
just in case you were...
405
00:20:06,727 --> 00:20:09,512
Uh, so, um,
406
00:20:09,556 --> 00:20:12,559
there's no, uh, no Miller?
407
00:20:12,602 --> 00:20:14,561
[beeping]
408
00:20:17,216 --> 00:20:18,695
- Miller!
409
00:20:18,739 --> 00:20:20,697
- Jeez.
410
00:20:25,267 --> 00:20:26,747
[distant clattering]
411
00:20:26,790 --> 00:20:29,271
- Get your hands off of me,
you son of a b...
412
00:20:29,315 --> 00:20:30,925
[door whooshing]
You can't do this to us!
413
00:20:30,968 --> 00:20:32,927
- Amos, stop! Stop!
- We didn't do anything bad.
414
00:20:32,970 --> 00:20:34,711
- You can't space them!
- Yes, I can.
415
00:20:34,755 --> 00:20:36,104
- This ain't gonna
help anything.
416
00:20:36,147 --> 00:20:37,366
- Help us, he's crazy!
417
00:20:37,410 --> 00:20:39,455
- You better button up.
418
00:20:39,499 --> 00:20:41,718
- I thought you said they were
helping you fix the comms.
419
00:20:41,762 --> 00:20:43,154
- They don't know
how to fix it.
420
00:20:43,198 --> 00:20:44,765
I checked.
- How's this gonna help?
421
00:20:44,808 --> 00:20:47,071
- Well, I was thinking,
since the comms are down,
422
00:20:47,115 --> 00:20:49,552
the only way to communicate
is in person.
423
00:20:49,596 --> 00:20:51,206
And Mars isn't
looking to arrest them
424
00:20:51,250 --> 00:20:53,948
for stealing a ship, so...
425
00:20:53,991 --> 00:20:55,471
You too. Put your lid on.
426
00:20:56,124 --> 00:20:57,865
I was just gonna send
the camera guy,
427
00:20:57,908 --> 00:21:02,348
but with the vac suit gloves
on, you know how when he...
428
00:21:02,391 --> 00:21:04,393
I mean, the man's blind.
429
00:21:04,437 --> 00:21:06,003
[beeping]
It's time to go.
430
00:21:08,354 --> 00:21:09,485
- Hey, wait!
431
00:21:11,052 --> 00:21:13,141
Make sure you tell them we
didn't blow up the "Seung Un."
432
00:21:13,184 --> 00:21:15,796
Tell them what really happened,
please.
433
00:21:15,839 --> 00:21:20,975
♪♪
434
00:21:21,018 --> 00:21:22,977
[whooshing]
435
00:21:23,020 --> 00:21:26,285
[dark music]
436
00:21:26,328 --> 00:21:33,466
♪♪
437
00:21:36,730 --> 00:21:39,298
- All non-essential personnel
438
00:21:39,341 --> 00:21:40,951
are required to report
to a debarkation officer
439
00:21:40,995 --> 00:21:43,040
for assignment
to an evac transport.
440
00:21:43,084 --> 00:21:45,521
Anyone who does not comply
with this directive
441
00:21:45,565 --> 00:21:47,784
will be forcibly removed
and placed upon
442
00:21:47,828 --> 00:21:50,352
the first available ship.
443
00:21:50,396 --> 00:21:53,442
[intercom announcements]
444
00:21:53,486 --> 00:21:56,140
- It's fascinating, isn't it?
445
00:21:56,184 --> 00:21:57,881
- It certainly is.
446
00:21:57,925 --> 00:22:01,494
- It's not going to be
the same seeing it from Titan.
447
00:22:01,537 --> 00:22:05,062
- It'll be exactly the same.
A screen is a screen.
448
00:22:05,106 --> 00:22:07,848
- Yes, that's true, it's just...
449
00:22:07,891 --> 00:22:10,503
- I was just trying
to make you feel good.
450
00:22:10,546 --> 00:22:12,983
It won't be the same at all...
[laughs softly]
451
00:22:13,027 --> 00:22:17,510
There is no substitute
for actually being here.
452
00:22:17,553 --> 00:22:20,382
- When are you shipping out?
453
00:22:20,426 --> 00:22:22,776
- When am I shipping out?
- Mm-hmm.
454
00:22:22,819 --> 00:22:26,388
- Really, Pastor?
Aren't you married?
455
00:22:26,432 --> 00:22:28,825
- Yes, I'm...
456
00:22:28,869 --> 00:22:30,653
married.
457
00:22:32,438 --> 00:22:35,049
You're not leaving, are you?
458
00:22:35,092 --> 00:22:38,661
- No.
I'm in for the whole ride.
459
00:22:38,705 --> 00:22:41,664
- Huh. How did you manage that?
460
00:22:42,665 --> 00:22:46,365
- Blackmail... well,
technically extortion,
461
00:22:46,408 --> 00:22:49,237
but blackmail just sounds good.
462
00:22:49,280 --> 00:22:52,675
The executive officer
is about to retire,
463
00:22:52,719 --> 00:22:54,938
and, well,
he's applied for a job
464
00:22:54,982 --> 00:22:57,550
at one of my
mother's companies.
465
00:22:57,593 --> 00:23:00,074
It's the way of the world.
466
00:23:01,945 --> 00:23:05,558
- Do you think you can
pull strings for me too?
467
00:23:05,601 --> 00:23:07,603
- Why would you want that?
468
00:23:07,647 --> 00:23:09,257
- Why do you?
469
00:23:09,300 --> 00:23:12,434
- Oh, I'm an aging debutante
470
00:23:12,478 --> 00:23:14,958
papering my
emptiness and regrets
471
00:23:15,002 --> 00:23:18,092
with thrill-seeking.
472
00:23:18,135 --> 00:23:20,007
Your turn.
473
00:23:22,270 --> 00:23:25,969
- It's the first miracle
that's happened in my lifetime.
474
00:23:26,013 --> 00:23:29,799
It's the only miracle
that's happened in my lifetime.
475
00:23:29,843 --> 00:23:33,803
And it's not a miracle-miracle,
476
00:23:33,847 --> 00:23:36,066
but...
477
00:23:36,110 --> 00:23:38,591
It changes everything,
and to be so close
478
00:23:38,634 --> 00:23:41,594
and then just turn away?
It seems wrong.
479
00:23:41,637 --> 00:23:45,293
[soft, dramatic music]
480
00:23:45,336 --> 00:23:46,773
If I said I felt called...
481
00:23:46,816 --> 00:23:48,775
- That would be pushing it.
- It would.
482
00:23:48,818 --> 00:23:50,603
Uh...
483
00:23:52,082 --> 00:23:55,346
If I said I really needed
to see what's out there?
484
00:23:55,390 --> 00:23:59,133
- [laughs softly]
Closer.
485
00:23:59,176 --> 00:24:02,092
You want to indulge
in a selfish desire
486
00:24:02,136 --> 00:24:05,966
to be a part of
something amazing.
487
00:24:06,009 --> 00:24:08,185
- Yeah.
- [laughs softly]
488
00:24:08,229 --> 00:24:11,014
♪♪
489
00:24:11,058 --> 00:24:12,755
- We've struck at
the Inner's vessels...
490
00:24:12,799 --> 00:24:14,975
- I knew there was
something off about this guy.
491
00:24:15,018 --> 00:24:19,153
Hero to the
solar system my ass.
492
00:24:19,196 --> 00:24:20,981
- Makes you wonder
what else he was lying about.
493
00:24:21,024 --> 00:24:23,984
- Everything he said he did,
probably.
494
00:24:24,027 --> 00:24:26,247
- Well, when the
Dusters catch him...
495
00:24:26,290 --> 00:24:28,467
[beeping, door whirring]
We'll know for sure.
496
00:24:28,510 --> 00:24:32,253
♪♪
497
00:24:32,296 --> 00:24:34,690
- I put in for full benefits
on the aborted run.
498
00:24:34,734 --> 00:24:36,257
- Ah, you're never
gonna get that.
499
00:24:36,300 --> 00:24:38,302
- Can't hurt to try.
500
00:24:38,346 --> 00:24:45,527
♪♪
501
00:24:56,712 --> 00:24:59,019
He's not gonna need it.
502
00:24:59,062 --> 00:25:01,108
- I wanna see his
admin files.
503
00:25:01,151 --> 00:25:04,111
- Hey.
504
00:25:04,154 --> 00:25:05,852
- Performance reviews.
505
00:25:05,895 --> 00:25:08,158
"Soledad has decent
technical knowledge,
506
00:25:08,202 --> 00:25:09,856
but she keeps starting
social drama"?
507
00:25:09,899 --> 00:25:12,293
- True.
- Asshole.
508
00:25:12,336 --> 00:25:14,034
- What's he say about me?
509
00:25:14,077 --> 00:25:15,949
- Stannislaw Kulp.
510
00:25:15,992 --> 00:25:18,386
Good mark for competence,
somehow...
511
00:25:18,429 --> 00:25:20,170
[laughs]
Put you in for a promotion.
512
00:25:20,214 --> 00:25:23,086
- Aw, Ren,
you shouldn't have.
513
00:25:23,130 --> 00:25:24,610
- Melba Koh.
514
00:25:24,653 --> 00:25:26,873
"Melba is new, and has some
gaps in her knowledge base..."
515
00:25:26,916 --> 00:25:29,136
- Yeah, that's also true.
- Put it back.
516
00:25:29,179 --> 00:25:30,703
- No, there's some good.
517
00:25:30,746 --> 00:25:33,227
"She has some real potential.
With a little mentoring,
518
00:25:33,270 --> 00:25:35,272
"she could be an
outstanding technician.
519
00:25:35,316 --> 00:25:37,405
Worth investing in."
520
00:25:37,448 --> 00:25:41,235
[crickets chirping]
521
00:25:41,278 --> 00:25:42,584
- Not tonight.
522
00:25:42,628 --> 00:25:44,194
- I arranged this party
for you.
523
00:25:44,238 --> 00:25:46,762
Now everyone's gone, and
all they're gonna talk about
524
00:25:46,806 --> 00:25:48,590
is what a train wreck it was.
525
00:25:48,634 --> 00:25:50,636
- Let them.
526
00:25:50,679 --> 00:25:53,247
- Let them?
527
00:25:53,290 --> 00:25:56,032
They're not just
gonna talk about you.
528
00:25:56,076 --> 00:25:58,295
It's gonna be
about me and Father.
529
00:25:58,339 --> 00:26:00,689
You humiliated us.
530
00:26:06,303 --> 00:26:08,654
Father has moved
heaven and Earth for you.
531
00:26:08,697 --> 00:26:11,221
You treat him like
less than shit.
532
00:26:11,265 --> 00:26:13,397
I'm tired of it.
- You're tired of what?
533
00:26:13,441 --> 00:26:17,314
- Tired of you and your
holier-than-thou crap.
534
00:26:20,230 --> 00:26:21,580
Where are you going?
535
00:26:21,623 --> 00:26:24,626
Slumming with your
precious Belters?
536
00:26:24,670 --> 00:26:26,062
Saving humanity from itself?
537
00:26:26,106 --> 00:26:29,413
Do you even know how
condescending you are?
538
00:26:29,457 --> 00:26:31,154
You're such a narcissist.
539
00:26:34,767 --> 00:26:36,116
Do not walk away from me.
540
00:26:36,159 --> 00:26:38,727
Don't you dare
turn your back on me.
541
00:26:38,771 --> 00:26:43,036
I am through being
humiliated by you.
542
00:26:43,079 --> 00:26:46,996
[soft, dramatic music]
543
00:26:47,040 --> 00:26:50,652
- Our father is a damaged man.
544
00:26:50,696 --> 00:26:53,350
You're never gonna
be good enough for him.
545
00:26:53,394 --> 00:27:00,444
♪♪
546
00:27:03,839 --> 00:27:05,232
[device chirping]
547
00:27:05,275 --> 00:27:09,192
♪♪
548
00:27:18,985 --> 00:27:22,118
[computer chirping]
- How about now?
549
00:27:22,162 --> 00:27:23,337
- No.
550
00:27:30,866 --> 00:27:32,433
- Nothing.
551
00:27:32,476 --> 00:27:35,523
Couldn't shut Miller up before.
Now he's just gone.
552
00:27:35,566 --> 00:27:37,786
Maybe going through the Ring
broke him, I don't know.
553
00:27:37,830 --> 00:27:39,614
How about you guys?
554
00:27:39,658 --> 00:27:41,181
- Weapons and comms
are fucked.
555
00:27:41,224 --> 00:27:43,966
- Whatever Cohen did to the
"Roci," it got in deep.
556
00:27:44,010 --> 00:27:45,751
It's gonna take
a shipyard to fix her.
557
00:27:45,794 --> 00:27:47,709
- All right.
558
00:27:47,753 --> 00:27:49,885
We can't turn
or the Martians get us.
559
00:27:49,929 --> 00:27:51,844
We can't keep going
or we hit the side
560
00:27:51,887 --> 00:27:53,541
of this bubble and die.
561
00:27:53,584 --> 00:27:57,676
We can't talk to anyone, and
we can't shoot our way out.
562
00:27:57,719 --> 00:28:00,026
Our only hope is that
Monica and Cohen
563
00:28:00,069 --> 00:28:02,289
put in a good word for us.
- Yeah, um,
564
00:28:02,332 --> 00:28:03,986
I wouldn't really
count on that.
565
00:28:04,030 --> 00:28:07,773
- Alex thinks
I was too hard on them.
566
00:28:07,816 --> 00:28:09,339
I was being gentle.
567
00:28:09,383 --> 00:28:11,864
- I mean, I kind of wish
you'd run it by me first.
568
00:28:11,907 --> 00:28:13,387
- Sorry, Cap.
- It's all right.
569
00:28:13,430 --> 00:28:18,740
- Okay, so,
so what're we gonna do?
570
00:28:18,784 --> 00:28:20,089
- Surrender.
571
00:28:21,787 --> 00:28:25,051
We slow down,
let them board us,
572
00:28:25,094 --> 00:28:29,055
they'll see we were sabotaged,
and it'll clear our names.
573
00:28:29,098 --> 00:28:30,970
- Maybe for the...
the terrorism thing,
574
00:28:31,013 --> 00:28:32,580
but they're gonna
take the "Roci."
575
00:28:32,623 --> 00:28:35,757
- Yeah, probably.
576
00:28:35,801 --> 00:28:38,238
It's either that or we die.
577
00:28:38,281 --> 00:28:40,588
- I didn't think
it'd end like this.
578
00:28:40,631 --> 00:28:47,813
♪♪
579
00:29:05,308 --> 00:29:08,442
[systems beeping,
alert sounds]
580
00:29:08,485 --> 00:29:15,536
♪♪
581
00:29:37,079 --> 00:29:38,646
[alert chime]
582
00:29:38,689 --> 00:29:40,953
- Oye, Beltalowda.
583
00:29:40,996 --> 00:29:43,738
Listen up.
584
00:29:43,782 --> 00:29:46,697
This is your Captain,
585
00:29:46,741 --> 00:29:50,963
and this is your ship.
586
00:29:51,006 --> 00:29:55,141
This is your moment.
587
00:29:55,184 --> 00:29:58,492
You might think
that you're scared,
588
00:29:58,535 --> 00:30:00,668
but you're not.
589
00:30:00,711 --> 00:30:03,149
That isn't fear.
590
00:30:03,192 --> 00:30:05,978
That's your sharpness.
591
00:30:06,021 --> 00:30:08,415
That's your power.
592
00:30:08,458 --> 00:30:09,677
[loud tap]
593
00:30:09,720 --> 00:30:11,897
We are Belters.
594
00:30:11,940 --> 00:30:13,681
Nothing in the void...
[loud thudding]
595
00:30:13,724 --> 00:30:16,205
is foreign to us.
596
00:30:16,249 --> 00:30:18,555
The place we go...
[rhythmic thudding continues]
597
00:30:18,599 --> 00:30:20,862
is the place we belong.
598
00:30:20,906 --> 00:30:26,172
[crew cheers]
This is no different.
599
00:30:26,215 --> 00:30:30,089
No one has more right to this,
600
00:30:30,132 --> 00:30:33,222
none more prepared.
601
00:30:33,266 --> 00:30:35,703
Inyalowda go through the Ring,
602
00:30:35,746 --> 00:30:38,053
call it their own,
603
00:30:38,097 --> 00:30:41,709
but a Belter opened it.
604
00:30:41,752 --> 00:30:44,407
We are the Belt.
605
00:30:44,451 --> 00:30:46,888
[crew cheering]
We are strong,
606
00:30:46,932 --> 00:30:48,934
we are sharp,
607
00:30:48,977 --> 00:30:51,588
and we don't feel fear.
608
00:30:51,632 --> 00:30:54,548
This moment belong to us.
609
00:30:54,591 --> 00:30:57,464
[loud cheering]
For Beltalowda!
610
00:30:57,507 --> 00:30:58,900
- Beltalowda!
611
00:30:58,944 --> 00:31:00,467
[cheering]
612
00:31:00,510 --> 00:31:01,468
Beltalowda!
613
00:31:01,511 --> 00:31:03,035
all: Yeah!
614
00:31:03,078 --> 00:31:04,340
- Beltalowda!
615
00:31:04,384 --> 00:31:07,126
[cheering]
616
00:31:07,169 --> 00:31:10,129
[dramatic music]
617
00:31:10,172 --> 00:31:17,440
♪♪
618
00:31:32,803 --> 00:31:35,415
- Evac transport for
Titan Corley Station
619
00:31:35,458 --> 00:31:36,764
is now boarding.
620
00:31:36,807 --> 00:31:38,722
Please leave all baggage...
[door beeps]
621
00:31:38,766 --> 00:31:41,160
and be sure it is
properly tagged.
622
00:31:41,203 --> 00:31:42,813
The UN cannot
be responsible...
623
00:31:42,857 --> 00:31:44,119
- [whispers]
Hector.
624
00:31:44,163 --> 00:31:46,252
- Anna,
are you on this skiff too?
625
00:31:46,295 --> 00:31:48,297
- I'm not,
and neither are you.
626
00:31:48,341 --> 00:31:51,387
- Wha... I'm gonna lose my place.
- Your place isn't there.
627
00:31:51,431 --> 00:31:52,954
I found a way for us to stay.
628
00:31:52,998 --> 00:31:56,044
Just don't ask too many
questions because it's...
629
00:31:56,088 --> 00:31:59,091
- Excuse me, ma'am.
630
00:31:59,134 --> 00:32:00,744
That's him.
631
00:32:00,788 --> 00:32:03,443
Ensign, you're out of uniform.
Come with me, please.
632
00:32:03,486 --> 00:32:05,053
- No, I can't.
633
00:32:05,097 --> 00:32:07,621
- Come now,
and it won't be desertion.
634
00:32:07,664 --> 00:32:09,971
- I signed up to fight
Dusters and Skinnies,
635
00:32:10,015 --> 00:32:11,451
not whatever the hell
that thing is.
636
00:32:11,494 --> 00:32:13,105
- You're a Marine,
for God's sake...
637
00:32:13,148 --> 00:32:14,845
- You saw what happened
to the "Arboghast."
638
00:32:14,889 --> 00:32:17,979
Do you feel safe?
639
00:32:18,023 --> 00:32:20,677
Lock me up on Titan... I'm not
going through that thing.
640
00:32:20,721 --> 00:32:22,157
[taser whirrs]
641
00:32:22,201 --> 00:32:23,898
- Get him out of here.
642
00:32:23,942 --> 00:32:25,639
Sorry for the disturbance.
- Hey.
643
00:32:25,682 --> 00:32:29,295
- Safe travels.
- What's wrong?
644
00:32:29,338 --> 00:32:31,297
- No, no, no.
I can't go through.
645
00:32:31,340 --> 00:32:33,603
I... there are rules.
I can't...
646
00:32:33,647 --> 00:32:35,518
- I thought you wanted
to see it for yourself.
647
00:32:35,562 --> 00:32:37,607
To come so close
to be turned away...
648
00:32:37,651 --> 00:32:39,696
- I can't.
- You're frightened.
649
00:32:39,740 --> 00:32:42,090
Me too.
650
00:32:42,134 --> 00:32:44,701
But so frightened that
you're willing to pass up
651
00:32:44,745 --> 00:32:46,660
your chance to be part of this?
652
00:32:46,703 --> 00:32:50,446
It's first contact.
It's not going to happen twice.
653
00:32:50,490 --> 00:32:54,842
- I would go if it
were just me, I would.
654
00:32:54,885 --> 00:32:56,844
But I... I have a family.
655
00:32:56,887 --> 00:32:59,281
My son is 11.
656
00:32:59,325 --> 00:33:04,025
I can't risk him growing up
without a father.
657
00:33:04,069 --> 00:33:08,247
The only thing that
I see within that Ring
658
00:33:08,290 --> 00:33:12,164
is more darkness and blood
659
00:33:12,207 --> 00:33:15,776
at the foot of a false idol.
660
00:33:15,819 --> 00:33:18,170
I was wrong before.
661
00:33:18,213 --> 00:33:20,172
God is not with us out here.
662
00:33:20,215 --> 00:33:23,175
♪♪
663
00:33:23,218 --> 00:33:24,915
- Closing doors.
[beeping]
664
00:33:24,959 --> 00:33:28,180
[doors whooshing]
665
00:33:35,056 --> 00:33:38,233
[beep, doors whooshing]
666
00:33:39,843 --> 00:33:41,541
[device chirps]
667
00:33:41,584 --> 00:33:43,064
- Hello, my love.
668
00:33:43,108 --> 00:33:45,240
I, uh,
669
00:33:45,284 --> 00:33:47,895
I don't know how to say this,
670
00:33:47,938 --> 00:33:49,810
but I'm...
671
00:33:49,853 --> 00:33:51,855
I'm going through the Ring.
672
00:33:51,899 --> 00:33:55,337
With the transmission delay,
you won't get this message
673
00:33:55,381 --> 00:33:58,079
until I've already done it,
674
00:33:58,123 --> 00:34:01,256
and I won't hear your voice,
675
00:34:01,300 --> 00:34:03,911
uh, until I'm back.
676
00:34:03,954 --> 00:34:06,218
And, uh...
677
00:34:06,261 --> 00:34:09,656
[stammers]
I will...
678
00:34:09,699 --> 00:34:13,399
[device shuts off]
I'll be back... hmm.
679
00:34:13,442 --> 00:34:15,096
Wow...
[sighs]
680
00:34:15,140 --> 00:34:18,882
- Parallel frequency ships
are go.
681
00:34:18,926 --> 00:34:20,928
- Security protocols
are engaged.
682
00:34:20,971 --> 00:34:23,844
- We're still waiting
on skiff departures.
683
00:34:23,887 --> 00:34:25,454
- Hi.
684
00:34:25,498 --> 00:34:28,109
I've seen you around the ship,
but we haven't actually met.
685
00:34:28,153 --> 00:34:29,545
I'm Anna.
686
00:34:29,589 --> 00:34:31,939
- My name is Melba.
- Hi.
687
00:34:31,982 --> 00:34:34,724
Are... are you staying
aboard for the transit?
688
00:34:34,768 --> 00:34:36,422
- Yes.
- Yeah.
689
00:34:36,465 --> 00:34:40,121
Me too, but now that
I've committed, I'm...
690
00:34:40,165 --> 00:34:41,905
I'm kinda feeling
overwhelmed...
691
00:34:41,949 --> 00:34:43,124
[laughs softly]
692
00:34:43,168 --> 00:34:45,257
- I know what that's like.
693
00:34:45,300 --> 00:34:47,215
- Am I bothering you?
694
00:34:47,259 --> 00:34:49,826
- No, I'm just...
695
00:34:49,870 --> 00:34:51,437
no, it's fine.
696
00:34:51,480 --> 00:34:53,439
- What made you decide to stay?
697
00:34:53,482 --> 00:34:56,746
[dramatic music building]
698
00:35:03,666 --> 00:35:05,146
- Where's Julie?
699
00:35:05,190 --> 00:35:06,974
- [sighs]
[glass clinks]
700
00:35:07,017 --> 00:35:08,715
Bitch finally left.
701
00:35:08,758 --> 00:35:11,457
- Don't talk about
your sister that way.
702
00:35:11,500 --> 00:35:13,850
- You called her worse tonight.
703
00:35:17,506 --> 00:35:22,424
- She knows how to make me
angry, that's true.
704
00:35:22,468 --> 00:35:25,732
She reminds me what it
was like to be young.
705
00:35:25,775 --> 00:35:27,081
She has passion.
706
00:35:27,125 --> 00:35:30,432
- She spat in your face.
707
00:35:30,476 --> 00:35:32,042
You admire her for it?
708
00:35:32,086 --> 00:35:35,220
- She has the will to take
our name into the future.
709
00:35:35,263 --> 00:35:39,093
She refuses to be stopped,
even by me.
710
00:35:39,137 --> 00:35:41,182
What do you do?
711
00:35:41,226 --> 00:35:43,271
Plan parties.
712
00:35:44,881 --> 00:35:47,188
[tense music]
713
00:35:47,232 --> 00:35:48,842
- Melba?
714
00:35:48,885 --> 00:35:50,713
Are you all right?
715
00:35:50,757 --> 00:35:52,062
- The hazard pay.
716
00:35:52,106 --> 00:35:54,456
I stayed for the hazard pay.
717
00:35:54,500 --> 00:35:55,979
If you'll excuse me.
718
00:35:56,023 --> 00:36:03,204
♪♪
719
00:36:21,483 --> 00:36:23,920
[device chirps]
720
00:36:23,964 --> 00:36:27,010
You don't know me,
but I worked with your father.
721
00:36:27,054 --> 00:36:30,927
Ren was a friend to me,
and I'm sorry he's gone.
722
00:36:30,971 --> 00:36:33,191
I need to get a message
to my father.
723
00:36:33,234 --> 00:36:35,236
His name is Jules-Pierre Mao.
724
00:36:35,280 --> 00:36:38,108
Yeah, that one.
725
00:36:38,152 --> 00:36:39,936
Daddy,
726
00:36:39,980 --> 00:36:43,679
everything you feared about the
protomolecule has come to pass.
727
00:36:43,723 --> 00:36:45,594
And instead of being
hailed as a visionary,
728
00:36:45,638 --> 00:36:48,293
you're rotting away in jail.
729
00:36:48,336 --> 00:36:51,861
I can't fix that.
730
00:36:51,905 --> 00:36:56,301
But I can destroy the man
who brought you low.
731
00:36:56,344 --> 00:37:00,261
And that's something
Julie never could,
732
00:37:00,305 --> 00:37:03,612
and never would do for you.
733
00:37:03,656 --> 00:37:07,268
I just wanted you to know that.
734
00:37:07,312 --> 00:37:08,791
[device chirps]
735
00:37:08,835 --> 00:37:15,885
♪♪
736
00:37:28,071 --> 00:37:31,292
[indistinct chatter]
737
00:37:38,995 --> 00:37:41,998
[beeping]
738
00:37:47,961 --> 00:37:51,617
- I thought Ashford
was being paranoid.
739
00:37:51,660 --> 00:37:54,315
"Lock down the skiff,"
he say.
740
00:37:54,359 --> 00:37:55,751
I say, "Why?"
741
00:37:55,795 --> 00:37:58,319
He say, "To keep anyone
from deserting."
742
00:37:58,363 --> 00:38:02,802
I say,
"Why would anyone desert now?"
743
00:38:02,845 --> 00:38:06,022
So?
744
00:38:06,066 --> 00:38:07,676
Why?
745
00:38:07,720 --> 00:38:10,200
- I came back for
the wrong reasons.
746
00:38:10,244 --> 00:38:14,509
- I'm a wrong reason now?
747
00:38:14,553 --> 00:38:18,818
The Belt is in your blood.
We are your people.
748
00:38:18,861 --> 00:38:22,343
- And I love you.
749
00:38:22,387 --> 00:38:24,519
I always will.
750
00:38:24,563 --> 00:38:26,913
- But you're going
back to them...
751
00:38:26,956 --> 00:38:28,175
your Inners.
752
00:38:28,218 --> 00:38:33,311
- I didn't understand
what I was leaving.
753
00:38:33,354 --> 00:38:35,356
I was being...
754
00:38:35,400 --> 00:38:39,012
nostalgic.
755
00:38:39,055 --> 00:38:41,841
- And without even
a word to me?
756
00:38:41,884 --> 00:38:44,800
- I was afraid you
wouldn't let me go.
757
00:38:44,844 --> 00:38:48,021
[soft, dramatic music]
758
00:38:48,064 --> 00:38:52,155
♪♪
759
00:38:52,199 --> 00:38:53,853
[device chirping softly]
760
00:38:53,896 --> 00:38:55,202
[beeping]
761
00:38:55,245 --> 00:38:58,423
[doors whooshing, whirring]
762
00:39:01,817 --> 00:39:04,472
- You underestimate me.
763
00:39:13,829 --> 00:39:16,179
Don't go too fast out there.
764
00:39:16,223 --> 00:39:23,404
♪♪
765
00:39:40,943 --> 00:39:43,511
- What are you slowing down
for? You were doing fine.
766
00:39:43,555 --> 00:39:45,731
- Where the hell have you been!
767
00:39:45,774 --> 00:39:47,428
- Come on, we gotta get
to the crime scene.
768
00:39:47,472 --> 00:39:50,388
We gotta check out the clues.
- No, no more crime stories.
769
00:39:50,431 --> 00:39:53,565
I wanna know exactly
what you know.
770
00:39:53,608 --> 00:39:58,396
- Oh, so you wanna talk about
the non-local quantum hologram,
771
00:39:58,439 --> 00:40:00,049
the phase-conjugate
adaptive waves
772
00:40:00,093 --> 00:40:02,356
resonating in micro-tubules
in the brain,
773
00:40:02,400 --> 00:40:05,446
which of course requires
some closed-timeline curves
774
00:40:05,490 --> 00:40:08,101
and Lorentzian manifold, and...
775
00:40:08,144 --> 00:40:12,061
you catch up, I'll wait.
776
00:40:12,105 --> 00:40:14,890
- So, a crime scene?
- Crime scene.
777
00:40:14,934 --> 00:40:18,154
We gotta go, come on,
to the station, to the nucleus.
778
00:40:18,198 --> 00:40:19,939
- That... that thing in
the middle of the place
779
00:40:19,982 --> 00:40:21,897
that grabbed the ship
and the torpedoes?
780
00:40:21,941 --> 00:40:23,333
- [fingers snap]
781
00:40:23,377 --> 00:40:26,424
I got a case to solve
and you want the truth.
782
00:40:26,467 --> 00:40:30,602
[soft, dramatic music]
783
00:40:30,645 --> 00:40:32,386
- You seem different.
784
00:40:32,430 --> 00:40:36,303
- Oh, the signal's
pretty good inside the Ring.
785
00:40:36,346 --> 00:40:39,611
It's, uh, it's really good.
786
00:40:39,654 --> 00:40:42,091
So you coming or not?
787
00:40:43,832 --> 00:40:45,486
Hmm?
788
00:40:45,530 --> 00:40:52,711
♪♪
789
00:40:54,364 --> 00:40:55,627
[computer chirps]
790
00:40:55,670 --> 00:40:58,325
- "Rocinante,"
791
00:40:58,368 --> 00:41:01,154
it's Naomi.
792
00:41:01,197 --> 00:41:03,330
I'm coming home.
793
00:41:03,373 --> 00:41:06,333
[music building]
794
00:41:06,376 --> 00:41:12,644
♪♪
795
00:41:12,687 --> 00:41:16,038
"Roci," do you copy?
796
00:41:16,082 --> 00:41:18,476
Guys?
797
00:41:18,519 --> 00:41:22,480
It's me.
798
00:41:22,523 --> 00:41:25,308
[computer chirps]
799
00:41:25,352 --> 00:41:27,528
Hang in there.
800
00:41:27,572 --> 00:41:29,399
I'm coming.
801
00:41:29,443 --> 00:41:36,668
♪♪
802
00:42:06,480 --> 00:42:13,705
♪♪
803
00:42:18,840 --> 00:42:26,108
♪♪
56301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.