All language subtitles for The.Expanse.S03E09.1080p.WEB.H264-DEFLATE.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,836 --> 00:00:13,274 [dramatic music] 2 00:00:13,317 --> 00:00:15,145 - His vessel should've pancaked with him, 3 00:00:15,189 --> 00:00:16,799 but it's fully intact. - We triggered something 4 00:00:16,842 --> 00:00:18,540 before we understood it. 5 00:00:18,583 --> 00:00:21,456 Maybe this structure isn't an entrance, but an exit. 6 00:00:21,499 --> 00:00:24,111 - I miss you. Your daughter misses you. 7 00:00:24,154 --> 00:00:26,287 Come home soon. - Why'd you have to look? 8 00:00:26,330 --> 00:00:27,723 - What in God's name have you been doing? 9 00:00:27,766 --> 00:00:29,551 - [screams, groaning] 10 00:00:29,594 --> 00:00:31,118 - Guys, something's going on with the "Roci." 11 00:00:31,161 --> 00:00:32,771 I got no control of the ship. 12 00:00:32,815 --> 00:00:35,122 - I'm James Holden. I'm here to declare 13 00:00:35,165 --> 00:00:37,428 for the OPA that Belters are the only 14 00:00:37,472 --> 00:00:39,561 legitimate benefactors of the Ring. 15 00:00:39,604 --> 00:00:41,737 We've struck at the Inners' vessels... 16 00:00:41,780 --> 00:00:43,130 [explosion] 17 00:00:43,173 --> 00:00:45,219 And we will strike again. - That's not me. 18 00:00:45,262 --> 00:00:47,221 - Well, it's coming from inside our ship. 19 00:00:47,264 --> 00:00:48,787 - Grab continuous singles of everyone and make sure 20 00:00:48,831 --> 00:00:50,572 we have all six "Roci" angles of that explosion, 21 00:00:50,615 --> 00:00:53,749 and Amos can you just keep this corridor clear? 22 00:00:53,792 --> 00:00:55,664 - We have to fire on the "Rocinante" and we have to 23 00:00:55,707 --> 00:00:58,406 do it now, otherwise they will kill this ship along with his. 24 00:00:58,449 --> 00:01:01,365 - Someone is trying to play you... don't fall into it! 25 00:01:01,409 --> 00:01:02,758 - Remove her from the Command Deck. 26 00:01:02,801 --> 00:01:05,326 - Kom wit milowda. - Drummer, listen to me! 27 00:01:05,369 --> 00:01:08,503 - Christ, the "Behemoth's" target-locked us. 28 00:01:08,546 --> 00:01:09,939 [crashing] 29 00:01:09,982 --> 00:01:11,897 - What are you doing? You can't outrun a missile. 30 00:01:11,941 --> 00:01:13,769 - Don't... 31 00:01:13,812 --> 00:01:15,249 - Fire! 32 00:01:15,292 --> 00:01:18,339 [dramatic music] 33 00:01:18,382 --> 00:01:20,080 - Come on, Miller! Give me something! 34 00:01:20,123 --> 00:01:24,562 - Go into a room too fast, kid, the room eats you. 35 00:01:24,606 --> 00:01:26,912 - Alex needs to slow the ship down or we're all dead. 36 00:01:26,956 --> 00:01:30,916 You need to change course and go inside the Ring right now. 37 00:01:30,960 --> 00:01:34,790 - This is gonna be nasty. 38 00:01:34,833 --> 00:01:36,270 - [grunts] 39 00:01:36,313 --> 00:01:43,538 ♪♪ 40 00:01:44,321 --> 00:01:48,020 [pensive instrumental music] 41 00:01:48,064 --> 00:01:55,289 ♪♪ 42 00:02:02,426 --> 00:02:06,996 [woman singing in Norwegian] 43 00:02:07,039 --> 00:02:14,264 ♪♪ 44 00:02:31,238 --> 00:02:38,419 ♪♪ 45 00:02:44,425 --> 00:02:47,993 [spaceship whooshing] 46 00:02:52,259 --> 00:02:54,217 - Power grid still throwing faults. 47 00:02:54,261 --> 00:02:57,046 We lost it again. - Reset it. 48 00:02:57,089 --> 00:02:58,700 - Yes, bossmang. 49 00:02:58,743 --> 00:03:00,397 - [scoffs] 50 00:03:00,441 --> 00:03:03,531 - What the falote are you smiling at, Captain? 51 00:03:03,574 --> 00:03:06,447 - First time we fire a weapon, and this is what we get. 52 00:03:06,490 --> 00:03:08,710 - Well, what we got is what we get. 53 00:03:08,753 --> 00:03:10,581 - Hmm. - Run the back scatter 54 00:03:10,625 --> 00:03:13,062 through again... if the torpedo detonated, 55 00:03:13,105 --> 00:03:14,542 we should have seen an explosion. 56 00:03:14,585 --> 00:03:16,587 - Nagata? What are you doing? 57 00:03:16,631 --> 00:03:20,069 [soft, dramatic music] 58 00:03:20,112 --> 00:03:24,247 Chief Engineer Naomi Nagata, what are you doing? 59 00:03:26,118 --> 00:03:29,687 Okay, I understand this is a difficult moment for you, 60 00:03:29,731 --> 00:03:31,863 but we have power failures throughout the ship. 61 00:03:31,907 --> 00:03:34,605 And I want you to... - I don't work for you, 62 00:03:34,649 --> 00:03:36,955 and I don't work for Anderson Dawes. 63 00:03:36,999 --> 00:03:39,393 - I gave the order to fire. 64 00:03:39,436 --> 00:03:43,397 ♪♪ 65 00:03:43,440 --> 00:03:45,268 You know we had to do it. 66 00:03:45,312 --> 00:03:46,835 If we hadn't, the Inners would have... 67 00:03:46,878 --> 00:03:48,793 - If you've killed them... - Hate me later, 68 00:03:48,837 --> 00:03:51,753 work now. 69 00:03:51,796 --> 00:03:57,280 ♪♪ 70 00:03:57,324 --> 00:03:59,021 I'm sorry. 71 00:03:59,064 --> 00:04:01,415 If I killed them, I'm... 72 00:04:01,458 --> 00:04:03,155 I'm sorry. 73 00:04:03,199 --> 00:04:09,336 ♪♪ 74 00:04:18,345 --> 00:04:21,609 [all coughing] 75 00:04:21,652 --> 00:04:24,176 - That torpedo engine... it's burning like crazy, 76 00:04:24,220 --> 00:04:26,875 but it's not gaining, but... 77 00:04:26,918 --> 00:04:29,486 that thing should've rammed itself up our tailpipe by now. 78 00:04:29,530 --> 00:04:32,402 But apparently the rules ain't the rules around here. 79 00:04:32,446 --> 00:04:35,753 - Maybe the torpedo was going too fast. 80 00:04:35,797 --> 00:04:38,974 Miller kept saying we had to slow down. 81 00:04:39,017 --> 00:04:40,889 - It's like that slingshot asshole. 82 00:04:40,932 --> 00:04:44,196 - Hold on a second, you're saying that if things go 83 00:04:44,240 --> 00:04:47,809 too fast around here, something gets nervous and grabs them? 84 00:04:47,852 --> 00:04:49,637 That ain't natural. 85 00:04:49,680 --> 00:04:53,118 - I don't see any stars. 86 00:04:53,162 --> 00:04:55,469 - Are we in some kind of a gas cloud? 87 00:04:55,512 --> 00:04:57,514 - It's like something's around us, 88 00:04:57,558 --> 00:05:00,038 it's like we're in some kind of goddamn bubble. 89 00:05:00,082 --> 00:05:02,171 There's so much damn interference. 90 00:05:02,214 --> 00:05:04,260 [computer chirping] - This reminds me of Eros. 91 00:05:04,304 --> 00:05:08,308 - That's a comforting thought. 92 00:05:08,351 --> 00:05:11,006 [tense music] 93 00:05:11,049 --> 00:05:13,487 [drone beeps, whirrs] 94 00:05:13,530 --> 00:05:16,316 Correction, that... that torpedo is moving. 95 00:05:16,359 --> 00:05:18,187 It's slow, but it's definitely moving. 96 00:05:18,230 --> 00:05:20,885 - How long before it hits us? 97 00:05:22,496 --> 00:05:25,150 - It's not even heading towards us anymore. 98 00:05:25,194 --> 00:05:30,939 ♪♪ 99 00:05:30,982 --> 00:05:34,029 It's heading here. 100 00:05:34,072 --> 00:05:36,423 I don't even know what the hell that is. 101 00:05:36,466 --> 00:05:38,294 - Miller didn't mention it. 102 00:05:38,338 --> 00:05:41,558 - Miller? 103 00:05:41,602 --> 00:05:43,778 - I've been seeing him since the Ring turned on. 104 00:05:43,821 --> 00:05:46,607 - Joe Miller? The guy who died on Venus? 105 00:05:46,650 --> 00:05:49,653 - Maybe he isn't exactly dead. - Maybe he isn't 106 00:05:49,697 --> 00:05:51,263 exactly Miller. - What is he... 107 00:05:51,307 --> 00:05:52,743 - Okay, this is a great conversation for us to have 108 00:05:52,787 --> 00:05:54,223 once we're out of here, all right? 109 00:05:54,266 --> 00:05:55,877 - We're still locked out of comms and weapons. 110 00:05:55,920 --> 00:05:57,835 I don't wanna get into anyone's firing range 111 00:05:57,879 --> 00:06:00,360 until we can explain that that message was fake. 112 00:06:00,403 --> 00:06:01,970 - The message came from here. 113 00:06:02,013 --> 00:06:03,754 - Okay, do we have any thoughts on how that happened? 114 00:06:03,798 --> 00:06:06,235 - Other than something compromised our ship? 115 00:06:06,278 --> 00:06:09,194 No, I got nothing. - That is our first priority. 116 00:06:09,238 --> 00:06:10,544 We have to make sure... 117 00:06:10,587 --> 00:06:12,110 [shattering] 118 00:06:12,154 --> 00:06:13,416 - Hey! Hey! 119 00:06:13,460 --> 00:06:15,070 - What did you do? - Amos? 120 00:06:15,113 --> 00:06:17,551 - That fake message was somebody trying to kill us. 121 00:06:17,594 --> 00:06:19,422 It wasn't me, it wasn't you, and it wasn't Alex. 122 00:06:19,466 --> 00:06:21,163 - It wasn't us. We would have died too. 123 00:06:21,206 --> 00:06:23,557 - I saw you snooping around the Machine Shop. 124 00:06:23,600 --> 00:06:25,428 - He didn't do anything. - I'm sorry. 125 00:06:25,472 --> 00:06:27,952 I'm sorry, I didn't know... it was just supposed to be 126 00:06:27,996 --> 00:06:30,259 a back door so we could get nav and comm logs, 127 00:06:30,302 --> 00:06:32,217 background information, stuff you might not tell us. 128 00:06:32,261 --> 00:06:34,655 - You piece of shit! You could have gotten us killed! 129 00:06:34,698 --> 00:06:36,570 - I didn't know it was anything weird. 130 00:06:36,613 --> 00:06:39,486 - Hey! Hey, we got something coming through the Ring. 131 00:06:39,529 --> 00:06:41,618 It's small. 132 00:06:44,708 --> 00:06:46,493 Looks like a probe. 133 00:06:46,536 --> 00:06:53,108 ♪♪ 134 00:06:53,151 --> 00:06:56,285 It's backing out. 135 00:06:56,328 --> 00:06:57,591 - That's it? 136 00:06:57,634 --> 00:07:00,115 - How would I... hold on. 137 00:07:00,158 --> 00:07:03,031 [screen chirping] 138 00:07:03,074 --> 00:07:06,121 Something else is coming through. 139 00:07:06,164 --> 00:07:08,123 Looks like the "Xuesen." 140 00:07:08,166 --> 00:07:11,300 [ominous music] 141 00:07:11,343 --> 00:07:12,780 They matched our course. 142 00:07:12,823 --> 00:07:14,912 - Are they hailing us? - Comms are dead. 143 00:07:14,956 --> 00:07:17,611 There's no way to tell. [alarm blaring] 144 00:07:17,654 --> 00:07:19,961 They target-locked us. That could just be their way 145 00:07:20,004 --> 00:07:23,617 of saying stop. - If we stop, they'll board us. 146 00:07:23,660 --> 00:07:25,053 Are you ready to give up this ship? 147 00:07:25,096 --> 00:07:28,012 - No. We keep going. 148 00:07:28,056 --> 00:07:31,276 Their torpedoes won't work any better than the last one. 149 00:07:31,320 --> 00:07:33,409 - That's good. 150 00:07:33,453 --> 00:07:36,194 - We need our comms online. 151 00:07:36,238 --> 00:07:38,283 We need to talk to that ship. 152 00:07:41,765 --> 00:07:43,637 - You're gonna tell me 153 00:07:43,680 --> 00:07:47,510 everything I need to know to unfuck this ship. 154 00:07:47,554 --> 00:07:51,035 - I'm telling you, I don't know what I did. 155 00:07:52,863 --> 00:07:56,171 - Let's see if I can get some inside information. 156 00:07:56,214 --> 00:08:02,394 ♪♪ 157 00:08:02,438 --> 00:08:04,092 [beeping] 158 00:08:04,135 --> 00:08:07,269 ♪♪ 159 00:08:07,312 --> 00:08:10,664 Miller? 160 00:08:10,707 --> 00:08:12,404 Talk to me. 161 00:08:12,448 --> 00:08:16,844 ♪♪ 162 00:08:16,887 --> 00:08:21,675 What do you want me to find? 163 00:08:21,718 --> 00:08:24,678 [muttering] 164 00:08:24,721 --> 00:08:31,989 ♪♪ 165 00:08:34,992 --> 00:08:36,820 Miller! 166 00:08:36,864 --> 00:08:39,083 [dramatic music] 167 00:08:43,871 --> 00:08:47,701 - And in light of the changed circumstances 168 00:08:47,744 --> 00:08:50,312 regarding the attack on the "Seung Un" 169 00:08:50,355 --> 00:08:53,968 and the unexpected activity of the Ring artifact, 170 00:08:54,011 --> 00:08:58,233 I am immediately recalling all civilian presence 171 00:08:58,276 --> 00:09:00,235 from the UN mission. 172 00:09:00,278 --> 00:09:02,280 The UNN "Countee Cullen" 173 00:09:02,324 --> 00:09:05,022 will take all non-military personnel 174 00:09:05,066 --> 00:09:08,548 to Corely Station on Titan for debriefing. 175 00:09:08,591 --> 00:09:12,595 Return transport will be coordinated from there. 176 00:09:12,639 --> 00:09:16,294 I would not take this step if I were not certain 177 00:09:16,338 --> 00:09:19,297 it is the best way to ensure your safety. 178 00:09:19,341 --> 00:09:22,213 Thank you all for your service 179 00:09:22,257 --> 00:09:24,302 and your bravery. 180 00:09:24,346 --> 00:09:26,261 - You see they offering triple hazard pay 181 00:09:26,304 --> 00:09:28,089 for contractors that stay? - Mm-hmm. 182 00:09:28,132 --> 00:09:30,613 Time and a half I'll do. Triple time? 183 00:09:30,657 --> 00:09:33,094 Someone's gonna die. - I see that too. 184 00:09:33,137 --> 00:09:35,618 I'm taking my ass to Titan. Where's Ren? 185 00:09:35,662 --> 00:09:38,665 - Pretty sure he was on the "Seung Un." 186 00:09:38,708 --> 00:09:40,754 - Shit, I didn't know that. 187 00:09:40,797 --> 00:09:43,321 - Mm-hmm, probably sleeping one off. 188 00:09:43,365 --> 00:09:44,627 Died the way he lived. 189 00:09:44,671 --> 00:09:47,412 - Show some respect. 190 00:09:48,631 --> 00:09:51,286 - We should probably clean out his locker before we go... 191 00:09:51,329 --> 00:09:52,548 for his family. 192 00:09:52,592 --> 00:09:55,290 - Yeah, okay. 193 00:09:55,333 --> 00:09:59,773 ♪♪ 194 00:09:59,816 --> 00:10:02,645 - I understand the evacuation, I do. 195 00:10:02,689 --> 00:10:04,908 It's just, it's so frustrating. 196 00:10:04,952 --> 00:10:07,824 I wish we could stay onboard. - I feel the same. 197 00:10:07,868 --> 00:10:12,524 To come so close and be turned aside... 198 00:10:12,568 --> 00:10:14,744 if only there were a way. 199 00:10:14,788 --> 00:10:16,311 Miss Fagan. 200 00:10:16,354 --> 00:10:18,487 Have you come to share in our disappointment? 201 00:10:18,530 --> 00:10:20,532 - Me? [laughs] 202 00:10:20,576 --> 00:10:22,360 Oh, no. 203 00:10:22,404 --> 00:10:24,406 - Well, at least the company will be good on Titan. 204 00:10:24,449 --> 00:10:27,452 - I'm sure you'll have a lovely time. 205 00:10:27,496 --> 00:10:29,585 - You don't plan to join us? 206 00:10:29,629 --> 00:10:31,500 - That would be telling. 207 00:10:31,543 --> 00:10:35,330 [laughing] 208 00:10:35,373 --> 00:10:36,766 [giggling] 209 00:10:36,810 --> 00:10:39,639 [soft orchestral music playing] 210 00:10:39,682 --> 00:10:41,815 I'm starting to wonder if she's even here. 211 00:10:41,858 --> 00:10:44,165 It'd be just like her to ditch her own party. 212 00:10:44,208 --> 00:10:47,342 [giggles] 213 00:10:47,385 --> 00:10:49,387 - We really should be getting underway. 214 00:10:49,431 --> 00:10:51,651 - I know, I'll find them. 215 00:10:51,694 --> 00:10:55,916 ♪♪ 216 00:11:00,877 --> 00:11:02,400 - Oh, so now you think you know me? 217 00:11:02,444 --> 00:11:05,012 - Your actions speak for themselves. 218 00:11:05,055 --> 00:11:07,014 - I'm not asking for your permission. 219 00:11:07,057 --> 00:11:08,929 - You are not going to humiliate this family. 220 00:11:08,972 --> 00:11:10,887 - This family is not my problem! 221 00:11:10,931 --> 00:11:12,367 - Will you both do this later, please? 222 00:11:12,410 --> 00:11:14,064 - I am not going to allow any daughter of mine 223 00:11:14,108 --> 00:11:15,849 to go whoring around the Belt. - Whoring? 224 00:11:15,892 --> 00:11:17,938 Is that what you think I am? 225 00:11:17,981 --> 00:11:19,461 - I don't know what you are. - Please? 226 00:11:19,504 --> 00:11:20,854 - You were going to announce your retirement 227 00:11:20,897 --> 00:11:22,203 from the racing team, tonight, 228 00:11:22,246 --> 00:11:23,857 in front of everyone, without telling me... 229 00:11:23,900 --> 00:11:25,467 - Do you think I wouldn't rather come to you? 230 00:11:25,510 --> 00:11:27,904 You think that I like having a father who cares more 231 00:11:27,948 --> 00:11:30,211 about what everyone else thinks than about me? 232 00:11:30,254 --> 00:11:33,170 - Stop being ridiculous. I always listen to you. 233 00:11:33,214 --> 00:11:35,564 - He does. - You are so ungrateful. 234 00:11:35,607 --> 00:11:38,436 You're small-minded and spoiled and stupid... 235 00:11:38,480 --> 00:11:40,264 - Fuck you! 236 00:11:40,308 --> 00:11:44,660 ♪♪ 237 00:11:44,704 --> 00:11:47,532 Fuck you. 238 00:11:47,576 --> 00:11:49,883 Everything you do is corrupt, 239 00:11:49,926 --> 00:11:55,323 and I can't stand to be part of it. 240 00:11:55,366 --> 00:11:56,803 - I gave you everything. 241 00:11:56,846 --> 00:11:59,153 - I don't want it. 242 00:11:59,196 --> 00:12:01,111 I'm done. 243 00:12:04,636 --> 00:12:06,290 - Julie. 244 00:12:08,989 --> 00:12:11,469 - Party's over. Send them home. 245 00:12:11,513 --> 00:12:14,516 I'm pulling the racing team for the rest of the season. 246 00:12:14,559 --> 00:12:16,257 [liquid trickling] 247 00:12:16,300 --> 00:12:17,345 [glass clacks] 248 00:12:18,912 --> 00:12:20,130 We'll pick up next year 249 00:12:20,174 --> 00:12:22,611 once your sister comes to her senses. 250 00:12:22,654 --> 00:12:24,787 - I could take over for her. 251 00:12:24,831 --> 00:12:28,312 - Don't be absurd. 252 00:12:28,356 --> 00:12:32,055 - [laughter] 253 00:12:32,099 --> 00:12:35,276 [indistinct chatter] 254 00:12:35,319 --> 00:12:39,193 ♪♪ 255 00:12:45,242 --> 00:12:47,288 - I didn't know it would do anything like this. 256 00:12:47,331 --> 00:12:49,377 - Who was your contact? - I never met them. 257 00:12:49,420 --> 00:12:51,640 - Try again. - I don't know. 258 00:12:51,683 --> 00:12:53,598 I swear. [computer chirps] 259 00:12:54,817 --> 00:12:57,124 But will this help? 260 00:13:02,694 --> 00:13:05,349 [computer chirps] - Alex? 261 00:13:05,393 --> 00:13:06,437 - Yeah? 262 00:13:07,787 --> 00:13:09,571 - Will this help you fix the comms? 263 00:13:09,614 --> 00:13:11,878 - I'll be damned if I know. That's a Naomi thing. 264 00:13:11,921 --> 00:13:14,924 - Yeah, I knew you were gonna say that. 265 00:13:14,968 --> 00:13:18,275 All right, I'll take it from here, 266 00:13:18,319 --> 00:13:20,843 - [screams] - [gasps] 267 00:13:20,887 --> 00:13:23,977 [tense music] 268 00:13:24,020 --> 00:13:25,500 - You did this, 269 00:13:25,543 --> 00:13:27,458 so you're gonna have to answer for it. 270 00:13:27,502 --> 00:13:30,200 I'm gonna to ask you this once, and then I'm gonna kill her. 271 00:13:30,244 --> 00:13:31,549 - No. 272 00:13:31,593 --> 00:13:34,509 - How do I fix my ship? 273 00:13:34,552 --> 00:13:36,206 - We don't know... 274 00:13:36,250 --> 00:13:38,339 - Shhh. 275 00:13:38,382 --> 00:13:40,036 Let him answer. 276 00:13:41,559 --> 00:13:42,996 Answer me! 277 00:13:45,041 --> 00:13:48,305 [whooshing] 278 00:13:49,437 --> 00:13:52,657 [beeping] 279 00:13:52,701 --> 00:13:54,311 - Alex, what now? 280 00:13:54,355 --> 00:13:56,618 - The "Xuesen" just launched a couple of probes. 281 00:13:59,142 --> 00:14:01,014 One's heading back to the Ring. 282 00:14:01,057 --> 00:14:03,407 They just ran that first probe faster and faster 283 00:14:03,451 --> 00:14:06,106 until it got stopped by... whatever, 284 00:14:06,149 --> 00:14:08,282 and now... now it's being dragged into the center 285 00:14:08,325 --> 00:14:09,761 like the "Behemoth" torpedo. 286 00:14:09,805 --> 00:14:12,677 - How fast was it going when it got stopped? 287 00:14:12,721 --> 00:14:15,332 - Just over 18,000 KPH. 288 00:14:15,376 --> 00:14:17,204 - Okay, so now we have a speed limit. 289 00:14:17,247 --> 00:14:21,251 - Yep, and the "Xuesen" is accelerating to match, 290 00:14:21,295 --> 00:14:23,166 which, incidentally, is more than we're doing, 291 00:14:23,210 --> 00:14:24,515 so yeah, they're gonna catch us. 292 00:14:24,559 --> 00:14:26,822 - I'm not interested in being caught. 293 00:14:26,866 --> 00:14:30,260 Match their course and speed. Stay ahead of them. 294 00:14:30,304 --> 00:14:31,696 - Done. 295 00:14:33,046 --> 00:14:34,395 That other probe... 296 00:14:34,438 --> 00:14:37,267 it's not going through the Ring. 297 00:14:37,311 --> 00:14:40,967 It's heading towards the bubble. 298 00:14:45,536 --> 00:14:46,711 [whoosh, crackle] 299 00:14:46,755 --> 00:14:50,063 Hoss, that second probe... 300 00:14:50,106 --> 00:14:51,934 it's gone. 301 00:14:51,978 --> 00:14:56,025 - What do you mean it's gone? It went back out of the Ring? 302 00:14:56,069 --> 00:14:59,202 - No, no, that looks different. 303 00:14:59,246 --> 00:15:01,683 See, the probe maintained the speed limit 304 00:15:01,726 --> 00:15:03,641 and then touched the other side of that bubble, 305 00:15:03,685 --> 00:15:07,776 and then something happened to it, like, um, 306 00:15:07,819 --> 00:15:09,821 blinked out of existence. 307 00:15:09,865 --> 00:15:13,303 - Well, we should probably keep away from the edges then. 308 00:15:13,347 --> 00:15:16,089 - Yeah, that's a good safety tip. 309 00:15:16,132 --> 00:15:17,612 [clears throat] 310 00:15:17,655 --> 00:15:21,964 So, we, um, we turn, and the MCRN catches us. 311 00:15:22,008 --> 00:15:23,531 And we go straight, 312 00:15:23,574 --> 00:15:26,229 and we're gonna reach the other side of that bubble. 313 00:15:26,273 --> 00:15:30,059 - We have until then to figure out another option. 314 00:15:34,498 --> 00:15:36,544 - Martian skiff just come out of da Ring. 315 00:15:36,587 --> 00:15:39,112 - Ah, good to know that's possible. 316 00:15:39,155 --> 00:15:41,636 - They putting out broadcast. 317 00:15:41,679 --> 00:15:43,551 - To me. 318 00:15:43,594 --> 00:15:46,032 [alert sound] - All ships in the vicinity, 319 00:15:46,075 --> 00:15:48,686 this is an MCRN priority alert. 320 00:15:48,730 --> 00:15:50,819 We have determined that electromagnetic distortion 321 00:15:50,862 --> 00:15:54,301 through the Ring is too severe for comms to penetrate. 322 00:15:54,344 --> 00:15:56,303 The MCRN "Xuesen" is on the other side 323 00:15:56,346 --> 00:15:59,871 in pursuit of the "Rocinante" and will apprehend. 324 00:15:59,915 --> 00:16:02,309 We strongly advise against anyone going through the Ring 325 00:16:02,352 --> 00:16:04,746 until we have fully assessed the situation. 326 00:16:04,789 --> 00:16:06,704 MCRN out. 327 00:16:06,748 --> 00:16:08,184 [alert chimes] 328 00:16:10,795 --> 00:16:14,364 - Where is our Chief Engineer? 329 00:16:18,020 --> 00:16:20,675 [metallic thunk] 330 00:16:20,718 --> 00:16:23,721 [drill whirring] 331 00:16:25,941 --> 00:16:28,291 - Checking up on me? 332 00:16:28,335 --> 00:16:32,295 - Yeah, that too, yeah. 333 00:16:32,339 --> 00:16:35,168 When will the grid be stabilized? 334 00:16:35,211 --> 00:16:37,300 - I'll have it patched by end of shift, 335 00:16:37,344 --> 00:16:40,260 but the system's designed as a Generation Ship, 336 00:16:40,303 --> 00:16:42,610 not for battle. - Ah, well, 337 00:16:42,653 --> 00:16:45,917 it's not the best tool for the job, 338 00:16:45,961 --> 00:16:49,008 but it's the tool we have. 339 00:16:49,051 --> 00:16:51,662 I have news. 340 00:16:51,706 --> 00:16:53,403 Your friends survived. 341 00:16:53,447 --> 00:16:54,622 - What? 342 00:16:54,665 --> 00:16:56,754 - Yeah, well, it seems they did, anyway. 343 00:16:56,798 --> 00:16:59,583 The MCRN poked their head back out to tell us all 344 00:16:59,627 --> 00:17:01,629 that they get to arrest Holden, 345 00:17:01,672 --> 00:17:05,372 and that we should just sit on our hands while they do it. 346 00:17:05,415 --> 00:17:07,417 Not the sort of thing they'd say 347 00:17:07,461 --> 00:17:09,202 if the "Rocinante" had been destroyed. 348 00:17:09,245 --> 00:17:11,552 - Is the ship damaged? - I don't know. 349 00:17:11,595 --> 00:17:13,597 - What about Holden's transmission? 350 00:17:13,641 --> 00:17:15,338 And the "Seung Un"... - I don't know about 351 00:17:15,382 --> 00:17:17,732 any of that, but we will soon. 352 00:17:17,775 --> 00:17:18,907 - We're going through? 353 00:17:18,950 --> 00:17:20,387 - We didn't come all the way out here 354 00:17:20,430 --> 00:17:22,824 to be told to stay in our place. 355 00:17:22,867 --> 00:17:25,827 [soft, dramatic music] 356 00:17:25,870 --> 00:17:28,569 ♪♪ 357 00:17:28,612 --> 00:17:32,921 I'm glad, you know, that your old crew survived. 358 00:17:32,964 --> 00:17:35,576 I'm happy for you, and I'm happy for them. 359 00:17:35,619 --> 00:17:37,665 I never wanted them dead. - You fired on them. 360 00:17:37,708 --> 00:17:40,450 - Technically, the Captain did that, 361 00:17:40,494 --> 00:17:42,626 but I would have done the same. 362 00:17:42,670 --> 00:17:44,802 We needed to make a show of it for the Inners 363 00:17:44,846 --> 00:17:47,240 so they wouldn't lump us in with Holden. 364 00:17:47,283 --> 00:17:48,893 If they'd blamed us for the "Seung Un"... 365 00:17:48,937 --> 00:17:51,157 [chuckles] We would have been in a real fight... 366 00:17:51,200 --> 00:17:53,724 - Holden didn't do any of that. 367 00:17:53,768 --> 00:17:56,249 He's being framed. - I believe you. 368 00:17:56,292 --> 00:18:00,122 - So, you're okay with killing innocent people? 369 00:18:00,166 --> 00:18:02,168 That just makes it worse. 370 00:18:02,211 --> 00:18:04,953 - Not if they protect mine. 371 00:18:04,996 --> 00:18:07,738 Now, I know what you're feeling. Guilty, keyá? 372 00:18:07,782 --> 00:18:10,045 Because we put your old crew in danger. 373 00:18:10,089 --> 00:18:12,482 Well, guilt is like salt. 374 00:18:12,526 --> 00:18:15,311 You put a little on, and it hides all the bitterness. 375 00:18:15,355 --> 00:18:17,270 - I don't know what you're on about. 376 00:18:17,313 --> 00:18:19,968 - I miss my old crew too. 377 00:18:20,011 --> 00:18:22,144 "Tynan" was a good ship, good people. 378 00:18:22,188 --> 00:18:25,452 Mosh gut pirata in the Belt. 379 00:18:25,495 --> 00:18:27,323 - Why did you leave them? 380 00:18:27,367 --> 00:18:31,153 - I outgrew, the way you outgrew your old ship. 381 00:18:31,197 --> 00:18:34,417 But then something happens, doesn't it? 382 00:18:34,461 --> 00:18:37,159 Hm? Makes us forget. 383 00:18:37,203 --> 00:18:39,814 Remember only the good times, 384 00:18:39,857 --> 00:18:42,991 and we start thinking, oh, maybe we can get them back, 385 00:18:43,034 --> 00:18:45,167 be who we used to be, 386 00:18:45,211 --> 00:18:47,343 or the prettied-up version we remember. 387 00:18:47,387 --> 00:18:49,345 - It's not so wrong to try. 388 00:18:49,389 --> 00:18:52,305 - Nah, it never works. 389 00:18:52,348 --> 00:18:54,263 You let nostalgia trick you, 390 00:18:54,307 --> 00:18:57,571 and you'll regret it badly. 391 00:18:57,614 --> 00:19:02,184 You left your old crew for a reason. 392 00:19:02,228 --> 00:19:05,492 - I left the OPA long before I left the "Roci." 393 00:19:05,535 --> 00:19:09,191 - And now you're back here with us and we need you here. 394 00:19:09,235 --> 00:19:11,715 - [sighs] 395 00:19:11,759 --> 00:19:15,110 I'll fix the ship. 396 00:19:15,154 --> 00:19:17,373 - Fair enough. 397 00:19:22,552 --> 00:19:24,206 [door clinks closed] 398 00:19:27,209 --> 00:19:29,559 - [sighs softly] 399 00:19:42,572 --> 00:19:45,358 - Hoss? 400 00:19:47,011 --> 00:19:49,405 Everything okay in there? 401 00:19:54,280 --> 00:19:55,542 Hey. 402 00:19:58,588 --> 00:20:00,242 I would've... I would've called down, 403 00:20:00,286 --> 00:20:01,548 I just didn't wanna interrupt, 404 00:20:01,591 --> 00:20:04,594 you know, just in case you were... 405 00:20:06,727 --> 00:20:09,512 Uh, so, um, 406 00:20:09,556 --> 00:20:12,559 there's no, uh, no Miller? 407 00:20:12,602 --> 00:20:14,561 [beeping] 408 00:20:17,216 --> 00:20:18,695 - Miller! 409 00:20:18,739 --> 00:20:20,697 - Jeez. 410 00:20:25,267 --> 00:20:26,747 [distant clattering] 411 00:20:26,790 --> 00:20:29,271 - Get your hands off of me, you son of a b... 412 00:20:29,315 --> 00:20:30,925 [door whooshing] You can't do this to us! 413 00:20:30,968 --> 00:20:32,927 - Amos, stop! Stop! - We didn't do anything bad. 414 00:20:32,970 --> 00:20:34,711 - You can't space them! - Yes, I can. 415 00:20:34,755 --> 00:20:36,104 - This ain't gonna help anything. 416 00:20:36,147 --> 00:20:37,366 - Help us, he's crazy! 417 00:20:37,410 --> 00:20:39,455 - You better button up. 418 00:20:39,499 --> 00:20:41,718 - I thought you said they were helping you fix the comms. 419 00:20:41,762 --> 00:20:43,154 - They don't know how to fix it. 420 00:20:43,198 --> 00:20:44,765 I checked. - How's this gonna help? 421 00:20:44,808 --> 00:20:47,071 - Well, I was thinking, since the comms are down, 422 00:20:47,115 --> 00:20:49,552 the only way to communicate is in person. 423 00:20:49,596 --> 00:20:51,206 And Mars isn't looking to arrest them 424 00:20:51,250 --> 00:20:53,948 for stealing a ship, so... 425 00:20:53,991 --> 00:20:55,471 You too. Put your lid on. 426 00:20:56,124 --> 00:20:57,865 I was just gonna send the camera guy, 427 00:20:57,908 --> 00:21:02,348 but with the vac suit gloves on, you know how when he... 428 00:21:02,391 --> 00:21:04,393 I mean, the man's blind. 429 00:21:04,437 --> 00:21:06,003 [beeping] It's time to go. 430 00:21:08,354 --> 00:21:09,485 - Hey, wait! 431 00:21:11,052 --> 00:21:13,141 Make sure you tell them we didn't blow up the "Seung Un." 432 00:21:13,184 --> 00:21:15,796 Tell them what really happened, please. 433 00:21:15,839 --> 00:21:20,975 ♪♪ 434 00:21:21,018 --> 00:21:22,977 [whooshing] 435 00:21:23,020 --> 00:21:26,285 [dark music] 436 00:21:26,328 --> 00:21:33,466 ♪♪ 437 00:21:36,730 --> 00:21:39,298 - All non-essential personnel 438 00:21:39,341 --> 00:21:40,951 are required to report to a debarkation officer 439 00:21:40,995 --> 00:21:43,040 for assignment to an evac transport. 440 00:21:43,084 --> 00:21:45,521 Anyone who does not comply with this directive 441 00:21:45,565 --> 00:21:47,784 will be forcibly removed and placed upon 442 00:21:47,828 --> 00:21:50,352 the first available ship. 443 00:21:50,396 --> 00:21:53,442 [intercom announcements] 444 00:21:53,486 --> 00:21:56,140 - It's fascinating, isn't it? 445 00:21:56,184 --> 00:21:57,881 - It certainly is. 446 00:21:57,925 --> 00:22:01,494 - It's not going to be the same seeing it from Titan. 447 00:22:01,537 --> 00:22:05,062 - It'll be exactly the same. A screen is a screen. 448 00:22:05,106 --> 00:22:07,848 - Yes, that's true, it's just... 449 00:22:07,891 --> 00:22:10,503 - I was just trying to make you feel good. 450 00:22:10,546 --> 00:22:12,983 It won't be the same at all... [laughs softly] 451 00:22:13,027 --> 00:22:17,510 There is no substitute for actually being here. 452 00:22:17,553 --> 00:22:20,382 - When are you shipping out? 453 00:22:20,426 --> 00:22:22,776 - When am I shipping out? - Mm-hmm. 454 00:22:22,819 --> 00:22:26,388 - Really, Pastor? Aren't you married? 455 00:22:26,432 --> 00:22:28,825 - Yes, I'm... 456 00:22:28,869 --> 00:22:30,653 married. 457 00:22:32,438 --> 00:22:35,049 You're not leaving, are you? 458 00:22:35,092 --> 00:22:38,661 - No. I'm in for the whole ride. 459 00:22:38,705 --> 00:22:41,664 - Huh. How did you manage that? 460 00:22:42,665 --> 00:22:46,365 - Blackmail... well, technically extortion, 461 00:22:46,408 --> 00:22:49,237 but blackmail just sounds good. 462 00:22:49,280 --> 00:22:52,675 The executive officer is about to retire, 463 00:22:52,719 --> 00:22:54,938 and, well, he's applied for a job 464 00:22:54,982 --> 00:22:57,550 at one of my mother's companies. 465 00:22:57,593 --> 00:23:00,074 It's the way of the world. 466 00:23:01,945 --> 00:23:05,558 - Do you think you can pull strings for me too? 467 00:23:05,601 --> 00:23:07,603 - Why would you want that? 468 00:23:07,647 --> 00:23:09,257 - Why do you? 469 00:23:09,300 --> 00:23:12,434 - Oh, I'm an aging debutante 470 00:23:12,478 --> 00:23:14,958 papering my emptiness and regrets 471 00:23:15,002 --> 00:23:18,092 with thrill-seeking. 472 00:23:18,135 --> 00:23:20,007 Your turn. 473 00:23:22,270 --> 00:23:25,969 - It's the first miracle that's happened in my lifetime. 474 00:23:26,013 --> 00:23:29,799 It's the only miracle that's happened in my lifetime. 475 00:23:29,843 --> 00:23:33,803 And it's not a miracle-miracle, 476 00:23:33,847 --> 00:23:36,066 but... 477 00:23:36,110 --> 00:23:38,591 It changes everything, and to be so close 478 00:23:38,634 --> 00:23:41,594 and then just turn away? It seems wrong. 479 00:23:41,637 --> 00:23:45,293 [soft, dramatic music] 480 00:23:45,336 --> 00:23:46,773 If I said I felt called... 481 00:23:46,816 --> 00:23:48,775 - That would be pushing it. - It would. 482 00:23:48,818 --> 00:23:50,603 Uh... 483 00:23:52,082 --> 00:23:55,346 If I said I really needed to see what's out there? 484 00:23:55,390 --> 00:23:59,133 - [laughs softly] Closer. 485 00:23:59,176 --> 00:24:02,092 You want to indulge in a selfish desire 486 00:24:02,136 --> 00:24:05,966 to be a part of something amazing. 487 00:24:06,009 --> 00:24:08,185 - Yeah. - [laughs softly] 488 00:24:08,229 --> 00:24:11,014 ♪♪ 489 00:24:11,058 --> 00:24:12,755 - We've struck at the Inner's vessels... 490 00:24:12,799 --> 00:24:14,975 - I knew there was something off about this guy. 491 00:24:15,018 --> 00:24:19,153 Hero to the solar system my ass. 492 00:24:19,196 --> 00:24:20,981 - Makes you wonder what else he was lying about. 493 00:24:21,024 --> 00:24:23,984 - Everything he said he did, probably. 494 00:24:24,027 --> 00:24:26,247 - Well, when the Dusters catch him... 495 00:24:26,290 --> 00:24:28,467 [beeping, door whirring] We'll know for sure. 496 00:24:28,510 --> 00:24:32,253 ♪♪ 497 00:24:32,296 --> 00:24:34,690 - I put in for full benefits on the aborted run. 498 00:24:34,734 --> 00:24:36,257 - Ah, you're never gonna get that. 499 00:24:36,300 --> 00:24:38,302 - Can't hurt to try. 500 00:24:38,346 --> 00:24:45,527 ♪♪ 501 00:24:56,712 --> 00:24:59,019 He's not gonna need it. 502 00:24:59,062 --> 00:25:01,108 - I wanna see his admin files. 503 00:25:01,151 --> 00:25:04,111 - Hey. 504 00:25:04,154 --> 00:25:05,852 - Performance reviews. 505 00:25:05,895 --> 00:25:08,158 "Soledad has decent technical knowledge, 506 00:25:08,202 --> 00:25:09,856 but she keeps starting social drama"? 507 00:25:09,899 --> 00:25:12,293 - True. - Asshole. 508 00:25:12,336 --> 00:25:14,034 - What's he say about me? 509 00:25:14,077 --> 00:25:15,949 - Stannislaw Kulp. 510 00:25:15,992 --> 00:25:18,386 Good mark for competence, somehow... 511 00:25:18,429 --> 00:25:20,170 [laughs] Put you in for a promotion. 512 00:25:20,214 --> 00:25:23,086 - Aw, Ren, you shouldn't have. 513 00:25:23,130 --> 00:25:24,610 - Melba Koh. 514 00:25:24,653 --> 00:25:26,873 "Melba is new, and has some gaps in her knowledge base..." 515 00:25:26,916 --> 00:25:29,136 - Yeah, that's also true. - Put it back. 516 00:25:29,179 --> 00:25:30,703 - No, there's some good. 517 00:25:30,746 --> 00:25:33,227 "She has some real potential. With a little mentoring, 518 00:25:33,270 --> 00:25:35,272 "she could be an outstanding technician. 519 00:25:35,316 --> 00:25:37,405 Worth investing in." 520 00:25:37,448 --> 00:25:41,235 [crickets chirping] 521 00:25:41,278 --> 00:25:42,584 - Not tonight. 522 00:25:42,628 --> 00:25:44,194 - I arranged this party for you. 523 00:25:44,238 --> 00:25:46,762 Now everyone's gone, and all they're gonna talk about 524 00:25:46,806 --> 00:25:48,590 is what a train wreck it was. 525 00:25:48,634 --> 00:25:50,636 - Let them. 526 00:25:50,679 --> 00:25:53,247 - Let them? 527 00:25:53,290 --> 00:25:56,032 They're not just gonna talk about you. 528 00:25:56,076 --> 00:25:58,295 It's gonna be about me and Father. 529 00:25:58,339 --> 00:26:00,689 You humiliated us. 530 00:26:06,303 --> 00:26:08,654 Father has moved heaven and Earth for you. 531 00:26:08,697 --> 00:26:11,221 You treat him like less than shit. 532 00:26:11,265 --> 00:26:13,397 I'm tired of it. - You're tired of what? 533 00:26:13,441 --> 00:26:17,314 - Tired of you and your holier-than-thou crap. 534 00:26:20,230 --> 00:26:21,580 Where are you going? 535 00:26:21,623 --> 00:26:24,626 Slumming with your precious Belters? 536 00:26:24,670 --> 00:26:26,062 Saving humanity from itself? 537 00:26:26,106 --> 00:26:29,413 Do you even know how condescending you are? 538 00:26:29,457 --> 00:26:31,154 You're such a narcissist. 539 00:26:34,767 --> 00:26:36,116 Do not walk away from me. 540 00:26:36,159 --> 00:26:38,727 Don't you dare turn your back on me. 541 00:26:38,771 --> 00:26:43,036 I am through being humiliated by you. 542 00:26:43,079 --> 00:26:46,996 [soft, dramatic music] 543 00:26:47,040 --> 00:26:50,652 - Our father is a damaged man. 544 00:26:50,696 --> 00:26:53,350 You're never gonna be good enough for him. 545 00:26:53,394 --> 00:27:00,444 ♪♪ 546 00:27:03,839 --> 00:27:05,232 [device chirping] 547 00:27:05,275 --> 00:27:09,192 ♪♪ 548 00:27:18,985 --> 00:27:22,118 [computer chirping] - How about now? 549 00:27:22,162 --> 00:27:23,337 - No. 550 00:27:30,866 --> 00:27:32,433 - Nothing. 551 00:27:32,476 --> 00:27:35,523 Couldn't shut Miller up before. Now he's just gone. 552 00:27:35,566 --> 00:27:37,786 Maybe going through the Ring broke him, I don't know. 553 00:27:37,830 --> 00:27:39,614 How about you guys? 554 00:27:39,658 --> 00:27:41,181 - Weapons and comms are fucked. 555 00:27:41,224 --> 00:27:43,966 - Whatever Cohen did to the "Roci," it got in deep. 556 00:27:44,010 --> 00:27:45,751 It's gonna take a shipyard to fix her. 557 00:27:45,794 --> 00:27:47,709 - All right. 558 00:27:47,753 --> 00:27:49,885 We can't turn or the Martians get us. 559 00:27:49,929 --> 00:27:51,844 We can't keep going or we hit the side 560 00:27:51,887 --> 00:27:53,541 of this bubble and die. 561 00:27:53,584 --> 00:27:57,676 We can't talk to anyone, and we can't shoot our way out. 562 00:27:57,719 --> 00:28:00,026 Our only hope is that Monica and Cohen 563 00:28:00,069 --> 00:28:02,289 put in a good word for us. - Yeah, um, 564 00:28:02,332 --> 00:28:03,986 I wouldn't really count on that. 565 00:28:04,030 --> 00:28:07,773 - Alex thinks I was too hard on them. 566 00:28:07,816 --> 00:28:09,339 I was being gentle. 567 00:28:09,383 --> 00:28:11,864 - I mean, I kind of wish you'd run it by me first. 568 00:28:11,907 --> 00:28:13,387 - Sorry, Cap. - It's all right. 569 00:28:13,430 --> 00:28:18,740 - Okay, so, so what're we gonna do? 570 00:28:18,784 --> 00:28:20,089 - Surrender. 571 00:28:21,787 --> 00:28:25,051 We slow down, let them board us, 572 00:28:25,094 --> 00:28:29,055 they'll see we were sabotaged, and it'll clear our names. 573 00:28:29,098 --> 00:28:30,970 - Maybe for the... the terrorism thing, 574 00:28:31,013 --> 00:28:32,580 but they're gonna take the "Roci." 575 00:28:32,623 --> 00:28:35,757 - Yeah, probably. 576 00:28:35,801 --> 00:28:38,238 It's either that or we die. 577 00:28:38,281 --> 00:28:40,588 - I didn't think it'd end like this. 578 00:28:40,631 --> 00:28:47,813 ♪♪ 579 00:29:05,308 --> 00:29:08,442 [systems beeping, alert sounds] 580 00:29:08,485 --> 00:29:15,536 ♪♪ 581 00:29:37,079 --> 00:29:38,646 [alert chime] 582 00:29:38,689 --> 00:29:40,953 - Oye, Beltalowda. 583 00:29:40,996 --> 00:29:43,738 Listen up. 584 00:29:43,782 --> 00:29:46,697 This is your Captain, 585 00:29:46,741 --> 00:29:50,963 and this is your ship. 586 00:29:51,006 --> 00:29:55,141 This is your moment. 587 00:29:55,184 --> 00:29:58,492 You might think that you're scared, 588 00:29:58,535 --> 00:30:00,668 but you're not. 589 00:30:00,711 --> 00:30:03,149 That isn't fear. 590 00:30:03,192 --> 00:30:05,978 That's your sharpness. 591 00:30:06,021 --> 00:30:08,415 That's your power. 592 00:30:08,458 --> 00:30:09,677 [loud tap] 593 00:30:09,720 --> 00:30:11,897 We are Belters. 594 00:30:11,940 --> 00:30:13,681 Nothing in the void... [loud thudding] 595 00:30:13,724 --> 00:30:16,205 is foreign to us. 596 00:30:16,249 --> 00:30:18,555 The place we go... [rhythmic thudding continues] 597 00:30:18,599 --> 00:30:20,862 is the place we belong. 598 00:30:20,906 --> 00:30:26,172 [crew cheers] This is no different. 599 00:30:26,215 --> 00:30:30,089 No one has more right to this, 600 00:30:30,132 --> 00:30:33,222 none more prepared. 601 00:30:33,266 --> 00:30:35,703 Inyalowda go through the Ring, 602 00:30:35,746 --> 00:30:38,053 call it their own, 603 00:30:38,097 --> 00:30:41,709 but a Belter opened it. 604 00:30:41,752 --> 00:30:44,407 We are the Belt. 605 00:30:44,451 --> 00:30:46,888 [crew cheering] We are strong, 606 00:30:46,932 --> 00:30:48,934 we are sharp, 607 00:30:48,977 --> 00:30:51,588 and we don't feel fear. 608 00:30:51,632 --> 00:30:54,548 This moment belong to us. 609 00:30:54,591 --> 00:30:57,464 [loud cheering] For Beltalowda! 610 00:30:57,507 --> 00:30:58,900 - Beltalowda! 611 00:30:58,944 --> 00:31:00,467 [cheering] 612 00:31:00,510 --> 00:31:01,468 Beltalowda! 613 00:31:01,511 --> 00:31:03,035 all: Yeah! 614 00:31:03,078 --> 00:31:04,340 - Beltalowda! 615 00:31:04,384 --> 00:31:07,126 [cheering] 616 00:31:07,169 --> 00:31:10,129 [dramatic music] 617 00:31:10,172 --> 00:31:17,440 ♪♪ 618 00:31:32,803 --> 00:31:35,415 - Evac transport for Titan Corley Station 619 00:31:35,458 --> 00:31:36,764 is now boarding. 620 00:31:36,807 --> 00:31:38,722 Please leave all baggage... [door beeps] 621 00:31:38,766 --> 00:31:41,160 and be sure it is properly tagged. 622 00:31:41,203 --> 00:31:42,813 The UN cannot be responsible... 623 00:31:42,857 --> 00:31:44,119 - [whispers] Hector. 624 00:31:44,163 --> 00:31:46,252 - Anna, are you on this skiff too? 625 00:31:46,295 --> 00:31:48,297 - I'm not, and neither are you. 626 00:31:48,341 --> 00:31:51,387 - Wha... I'm gonna lose my place. - Your place isn't there. 627 00:31:51,431 --> 00:31:52,954 I found a way for us to stay. 628 00:31:52,998 --> 00:31:56,044 Just don't ask too many questions because it's... 629 00:31:56,088 --> 00:31:59,091 - Excuse me, ma'am. 630 00:31:59,134 --> 00:32:00,744 That's him. 631 00:32:00,788 --> 00:32:03,443 Ensign, you're out of uniform. Come with me, please. 632 00:32:03,486 --> 00:32:05,053 - No, I can't. 633 00:32:05,097 --> 00:32:07,621 - Come now, and it won't be desertion. 634 00:32:07,664 --> 00:32:09,971 - I signed up to fight Dusters and Skinnies, 635 00:32:10,015 --> 00:32:11,451 not whatever the hell that thing is. 636 00:32:11,494 --> 00:32:13,105 - You're a Marine, for God's sake... 637 00:32:13,148 --> 00:32:14,845 - You saw what happened to the "Arboghast." 638 00:32:14,889 --> 00:32:17,979 Do you feel safe? 639 00:32:18,023 --> 00:32:20,677 Lock me up on Titan... I'm not going through that thing. 640 00:32:20,721 --> 00:32:22,157 [taser whirrs] 641 00:32:22,201 --> 00:32:23,898 - Get him out of here. 642 00:32:23,942 --> 00:32:25,639 Sorry for the disturbance. - Hey. 643 00:32:25,682 --> 00:32:29,295 - Safe travels. - What's wrong? 644 00:32:29,338 --> 00:32:31,297 - No, no, no. I can't go through. 645 00:32:31,340 --> 00:32:33,603 I... there are rules. I can't... 646 00:32:33,647 --> 00:32:35,518 - I thought you wanted to see it for yourself. 647 00:32:35,562 --> 00:32:37,607 To come so close to be turned away... 648 00:32:37,651 --> 00:32:39,696 - I can't. - You're frightened. 649 00:32:39,740 --> 00:32:42,090 Me too. 650 00:32:42,134 --> 00:32:44,701 But so frightened that you're willing to pass up 651 00:32:44,745 --> 00:32:46,660 your chance to be part of this? 652 00:32:46,703 --> 00:32:50,446 It's first contact. It's not going to happen twice. 653 00:32:50,490 --> 00:32:54,842 - I would go if it were just me, I would. 654 00:32:54,885 --> 00:32:56,844 But I... I have a family. 655 00:32:56,887 --> 00:32:59,281 My son is 11. 656 00:32:59,325 --> 00:33:04,025 I can't risk him growing up without a father. 657 00:33:04,069 --> 00:33:08,247 The only thing that I see within that Ring 658 00:33:08,290 --> 00:33:12,164 is more darkness and blood 659 00:33:12,207 --> 00:33:15,776 at the foot of a false idol. 660 00:33:15,819 --> 00:33:18,170 I was wrong before. 661 00:33:18,213 --> 00:33:20,172 God is not with us out here. 662 00:33:20,215 --> 00:33:23,175 ♪♪ 663 00:33:23,218 --> 00:33:24,915 - Closing doors. [beeping] 664 00:33:24,959 --> 00:33:28,180 [doors whooshing] 665 00:33:35,056 --> 00:33:38,233 [beep, doors whooshing] 666 00:33:39,843 --> 00:33:41,541 [device chirps] 667 00:33:41,584 --> 00:33:43,064 - Hello, my love. 668 00:33:43,108 --> 00:33:45,240 I, uh, 669 00:33:45,284 --> 00:33:47,895 I don't know how to say this, 670 00:33:47,938 --> 00:33:49,810 but I'm... 671 00:33:49,853 --> 00:33:51,855 I'm going through the Ring. 672 00:33:51,899 --> 00:33:55,337 With the transmission delay, you won't get this message 673 00:33:55,381 --> 00:33:58,079 until I've already done it, 674 00:33:58,123 --> 00:34:01,256 and I won't hear your voice, 675 00:34:01,300 --> 00:34:03,911 uh, until I'm back. 676 00:34:03,954 --> 00:34:06,218 And, uh... 677 00:34:06,261 --> 00:34:09,656 [stammers] I will... 678 00:34:09,699 --> 00:34:13,399 [device shuts off] I'll be back... hmm. 679 00:34:13,442 --> 00:34:15,096 Wow... [sighs] 680 00:34:15,140 --> 00:34:18,882 - Parallel frequency ships are go. 681 00:34:18,926 --> 00:34:20,928 - Security protocols are engaged. 682 00:34:20,971 --> 00:34:23,844 - We're still waiting on skiff departures. 683 00:34:23,887 --> 00:34:25,454 - Hi. 684 00:34:25,498 --> 00:34:28,109 I've seen you around the ship, but we haven't actually met. 685 00:34:28,153 --> 00:34:29,545 I'm Anna. 686 00:34:29,589 --> 00:34:31,939 - My name is Melba. - Hi. 687 00:34:31,982 --> 00:34:34,724 Are... are you staying aboard for the transit? 688 00:34:34,768 --> 00:34:36,422 - Yes. - Yeah. 689 00:34:36,465 --> 00:34:40,121 Me too, but now that I've committed, I'm... 690 00:34:40,165 --> 00:34:41,905 I'm kinda feeling overwhelmed... 691 00:34:41,949 --> 00:34:43,124 [laughs softly] 692 00:34:43,168 --> 00:34:45,257 - I know what that's like. 693 00:34:45,300 --> 00:34:47,215 - Am I bothering you? 694 00:34:47,259 --> 00:34:49,826 - No, I'm just... 695 00:34:49,870 --> 00:34:51,437 no, it's fine. 696 00:34:51,480 --> 00:34:53,439 - What made you decide to stay? 697 00:34:53,482 --> 00:34:56,746 [dramatic music building] 698 00:35:03,666 --> 00:35:05,146 - Where's Julie? 699 00:35:05,190 --> 00:35:06,974 - [sighs] [glass clinks] 700 00:35:07,017 --> 00:35:08,715 Bitch finally left. 701 00:35:08,758 --> 00:35:11,457 - Don't talk about your sister that way. 702 00:35:11,500 --> 00:35:13,850 - You called her worse tonight. 703 00:35:17,506 --> 00:35:22,424 - She knows how to make me angry, that's true. 704 00:35:22,468 --> 00:35:25,732 She reminds me what it was like to be young. 705 00:35:25,775 --> 00:35:27,081 She has passion. 706 00:35:27,125 --> 00:35:30,432 - She spat in your face. 707 00:35:30,476 --> 00:35:32,042 You admire her for it? 708 00:35:32,086 --> 00:35:35,220 - She has the will to take our name into the future. 709 00:35:35,263 --> 00:35:39,093 She refuses to be stopped, even by me. 710 00:35:39,137 --> 00:35:41,182 What do you do? 711 00:35:41,226 --> 00:35:43,271 Plan parties. 712 00:35:44,881 --> 00:35:47,188 [tense music] 713 00:35:47,232 --> 00:35:48,842 - Melba? 714 00:35:48,885 --> 00:35:50,713 Are you all right? 715 00:35:50,757 --> 00:35:52,062 - The hazard pay. 716 00:35:52,106 --> 00:35:54,456 I stayed for the hazard pay. 717 00:35:54,500 --> 00:35:55,979 If you'll excuse me. 718 00:35:56,023 --> 00:36:03,204 ♪♪ 719 00:36:21,483 --> 00:36:23,920 [device chirps] 720 00:36:23,964 --> 00:36:27,010 You don't know me, but I worked with your father. 721 00:36:27,054 --> 00:36:30,927 Ren was a friend to me, and I'm sorry he's gone. 722 00:36:30,971 --> 00:36:33,191 I need to get a message to my father. 723 00:36:33,234 --> 00:36:35,236 His name is Jules-Pierre Mao. 724 00:36:35,280 --> 00:36:38,108 Yeah, that one. 725 00:36:38,152 --> 00:36:39,936 Daddy, 726 00:36:39,980 --> 00:36:43,679 everything you feared about the protomolecule has come to pass. 727 00:36:43,723 --> 00:36:45,594 And instead of being hailed as a visionary, 728 00:36:45,638 --> 00:36:48,293 you're rotting away in jail. 729 00:36:48,336 --> 00:36:51,861 I can't fix that. 730 00:36:51,905 --> 00:36:56,301 But I can destroy the man who brought you low. 731 00:36:56,344 --> 00:37:00,261 And that's something Julie never could, 732 00:37:00,305 --> 00:37:03,612 and never would do for you. 733 00:37:03,656 --> 00:37:07,268 I just wanted you to know that. 734 00:37:07,312 --> 00:37:08,791 [device chirps] 735 00:37:08,835 --> 00:37:15,885 ♪♪ 736 00:37:28,071 --> 00:37:31,292 [indistinct chatter] 737 00:37:38,995 --> 00:37:41,998 [beeping] 738 00:37:47,961 --> 00:37:51,617 - I thought Ashford was being paranoid. 739 00:37:51,660 --> 00:37:54,315 "Lock down the skiff," he say. 740 00:37:54,359 --> 00:37:55,751 I say, "Why?" 741 00:37:55,795 --> 00:37:58,319 He say, "To keep anyone from deserting." 742 00:37:58,363 --> 00:38:02,802 I say, "Why would anyone desert now?" 743 00:38:02,845 --> 00:38:06,022 So? 744 00:38:06,066 --> 00:38:07,676 Why? 745 00:38:07,720 --> 00:38:10,200 - I came back for the wrong reasons. 746 00:38:10,244 --> 00:38:14,509 - I'm a wrong reason now? 747 00:38:14,553 --> 00:38:18,818 The Belt is in your blood. We are your people. 748 00:38:18,861 --> 00:38:22,343 - And I love you. 749 00:38:22,387 --> 00:38:24,519 I always will. 750 00:38:24,563 --> 00:38:26,913 - But you're going back to them... 751 00:38:26,956 --> 00:38:28,175 your Inners. 752 00:38:28,218 --> 00:38:33,311 - I didn't understand what I was leaving. 753 00:38:33,354 --> 00:38:35,356 I was being... 754 00:38:35,400 --> 00:38:39,012 nostalgic. 755 00:38:39,055 --> 00:38:41,841 - And without even a word to me? 756 00:38:41,884 --> 00:38:44,800 - I was afraid you wouldn't let me go. 757 00:38:44,844 --> 00:38:48,021 [soft, dramatic music] 758 00:38:48,064 --> 00:38:52,155 ♪♪ 759 00:38:52,199 --> 00:38:53,853 [device chirping softly] 760 00:38:53,896 --> 00:38:55,202 [beeping] 761 00:38:55,245 --> 00:38:58,423 [doors whooshing, whirring] 762 00:39:01,817 --> 00:39:04,472 - You underestimate me. 763 00:39:13,829 --> 00:39:16,179 Don't go too fast out there. 764 00:39:16,223 --> 00:39:23,404 ♪♪ 765 00:39:40,943 --> 00:39:43,511 - What are you slowing down for? You were doing fine. 766 00:39:43,555 --> 00:39:45,731 - Where the hell have you been! 767 00:39:45,774 --> 00:39:47,428 - Come on, we gotta get to the crime scene. 768 00:39:47,472 --> 00:39:50,388 We gotta check out the clues. - No, no more crime stories. 769 00:39:50,431 --> 00:39:53,565 I wanna know exactly what you know. 770 00:39:53,608 --> 00:39:58,396 - Oh, so you wanna talk about the non-local quantum hologram, 771 00:39:58,439 --> 00:40:00,049 the phase-conjugate adaptive waves 772 00:40:00,093 --> 00:40:02,356 resonating in micro-tubules in the brain, 773 00:40:02,400 --> 00:40:05,446 which of course requires some closed-timeline curves 774 00:40:05,490 --> 00:40:08,101 and Lorentzian manifold, and... 775 00:40:08,144 --> 00:40:12,061 you catch up, I'll wait. 776 00:40:12,105 --> 00:40:14,890 - So, a crime scene? - Crime scene. 777 00:40:14,934 --> 00:40:18,154 We gotta go, come on, to the station, to the nucleus. 778 00:40:18,198 --> 00:40:19,939 - That... that thing in the middle of the place 779 00:40:19,982 --> 00:40:21,897 that grabbed the ship and the torpedoes? 780 00:40:21,941 --> 00:40:23,333 - [fingers snap] 781 00:40:23,377 --> 00:40:26,424 I got a case to solve and you want the truth. 782 00:40:26,467 --> 00:40:30,602 [soft, dramatic music] 783 00:40:30,645 --> 00:40:32,386 - You seem different. 784 00:40:32,430 --> 00:40:36,303 - Oh, the signal's pretty good inside the Ring. 785 00:40:36,346 --> 00:40:39,611 It's, uh, it's really good. 786 00:40:39,654 --> 00:40:42,091 So you coming or not? 787 00:40:43,832 --> 00:40:45,486 Hmm? 788 00:40:45,530 --> 00:40:52,711 ♪♪ 789 00:40:54,364 --> 00:40:55,627 [computer chirps] 790 00:40:55,670 --> 00:40:58,325 - "Rocinante," 791 00:40:58,368 --> 00:41:01,154 it's Naomi. 792 00:41:01,197 --> 00:41:03,330 I'm coming home. 793 00:41:03,373 --> 00:41:06,333 [music building] 794 00:41:06,376 --> 00:41:12,644 ♪♪ 795 00:41:12,687 --> 00:41:16,038 "Roci," do you copy? 796 00:41:16,082 --> 00:41:18,476 Guys? 797 00:41:18,519 --> 00:41:22,480 It's me. 798 00:41:22,523 --> 00:41:25,308 [computer chirps] 799 00:41:25,352 --> 00:41:27,528 Hang in there. 800 00:41:27,572 --> 00:41:29,399 I'm coming. 801 00:41:29,443 --> 00:41:36,668 ♪♪ 802 00:42:06,480 --> 00:42:13,705 ♪♪ 803 00:42:18,840 --> 00:42:26,108 ♪♪ 56301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.