All language subtitles for The.Crossing.S01E04.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:02,023 Previously on "The Crossing"... 2 00:00:02,063 --> 00:00:04,554 - I'm not inclined to believe in... - Time travel? 3 00:00:04,602 --> 00:00:07,453 I think it's happened before. There was an earlier migration. 4 00:00:07,547 --> 00:00:09,348 You got a boss who's keeping secrets? 5 00:00:09,382 --> 00:00:10,947 I told you, I didn't want him involved. 6 00:00:10,994 --> 00:00:12,330 Now, do your job. 7 00:00:12,355 --> 00:00:13,285 I was meant to find you. 8 00:00:13,320 --> 00:00:15,287 They said if I found you, I'd be okay. 9 00:00:15,322 --> 00:00:18,124 You used to be an Apex collaborator? 10 00:00:18,158 --> 00:00:21,293 - While you're in here, I own you. - Ow. 11 00:00:21,328 --> 00:00:22,728 I just want my daughter. 12 00:00:22,763 --> 00:00:23,863 Let's go find her. 13 00:00:26,433 --> 00:00:29,468 You left out some of the more colorful genocidal admissions 14 00:00:29,503 --> 00:00:30,469 from your story. 15 00:00:30,504 --> 00:00:31,737 I have to weigh that! 16 00:00:31,772 --> 00:00:33,439 You're gonna suffer for this. 17 00:00:35,809 --> 00:00:37,409 You stay right here, okay? 18 00:00:37,444 --> 00:00:38,410 I won't be long. 19 00:00:41,414 --> 00:00:44,216 Oliver! Oliver! 20 00:00:50,824 --> 00:00:52,725 Come on. 21 00:01:04,037 --> 00:01:05,337 Oliver. 22 00:01:05,372 --> 00:01:07,907 He's fine. 23 00:01:07,941 --> 00:01:10,176 - Do not touch him. - Or what? 24 00:01:10,210 --> 00:01:12,344 You'll lead me into another trap? 25 00:01:12,379 --> 00:01:14,280 You'll leave me for dead? 26 00:01:14,314 --> 00:01:16,415 That's not how it was supposed to go. 27 00:01:16,449 --> 00:01:17,817 We're past that now. 28 00:01:20,191 --> 00:01:22,962 Do exactly as I say, and he'll be fine. 29 00:01:22,989 --> 00:01:24,490 My daughter for your son. 30 00:01:24,524 --> 00:01:26,659 We'll make the exchange tomorrow. 31 00:01:28,195 --> 00:01:29,628 If you involve anyone else again... 32 00:01:29,663 --> 00:01:31,163 I won't. 33 00:01:31,198 --> 00:01:33,065 I want to hear his voice. 34 00:01:42,509 --> 00:01:44,343 Hi, Dad. 35 00:01:44,377 --> 00:01:46,478 Hey, buddy. 36 00:01:46,513 --> 00:01:47,546 Are you all right? 37 00:01:47,581 --> 00:01:50,149 Yeah. Where are you? 38 00:01:50,183 --> 00:01:53,285 Uh, well, I had to deal with some work stuff. 39 00:01:53,320 --> 00:01:57,022 Remember that, uh, accident you heard at... at Harborfest? 40 00:01:57,057 --> 00:01:59,558 That turned into a pretty big deal. 41 00:01:59,593 --> 00:02:01,493 Is everyone okay? 42 00:02:01,528 --> 00:02:04,230 Yeah, yeah. Everybody's okay, buddy. 43 00:02:04,264 --> 00:02:06,498 But I asked my friend Reece to stay with you 44 00:02:06,533 --> 00:02:08,567 until I'm finished. 45 00:02:08,602 --> 00:02:11,537 Okay. Bye, Dad. 46 00:02:15,842 --> 00:02:18,210 I'm gonna call you in four hours with a location. 47 00:02:18,245 --> 00:02:21,647 Then we'll make the switch. Do you understand? 48 00:02:21,681 --> 00:02:23,582 Before I was the sheriff of Port Canaan, 49 00:02:23,617 --> 00:02:25,084 I was a cop in Oakland. 50 00:02:25,118 --> 00:02:26,986 I was detailed for five years 51 00:02:27,020 --> 00:02:29,154 to the Fugitive Apprehension Team. 52 00:02:29,189 --> 00:02:31,223 We had a very high clearance rate. 53 00:02:31,258 --> 00:02:33,893 Anything happens to Oliver, there's nowhere you can hide, 54 00:02:33,927 --> 00:02:36,428 and I'm talking on this planet. 55 00:02:36,463 --> 00:02:39,231 Do you understand? 56 00:03:03,490 --> 00:03:05,524 Oliver! 57 00:03:28,581 --> 00:03:35,703 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 58 00:03:53,707 --> 00:03:55,674 You're very good. 59 00:03:55,709 --> 00:03:58,310 Thank you. 60 00:03:58,345 --> 00:03:59,945 How are you at faces? 61 00:03:59,980 --> 00:04:04,817 If I could describe someone, would you be able to draw them? 62 00:04:04,851 --> 00:04:06,719 I could try. 63 00:04:09,656 --> 00:04:11,457 These are nodal points. 64 00:04:11,491 --> 00:04:12,958 I've committed them to memory... 65 00:04:12,993 --> 00:04:15,627 point of the chin, the corners of the mouth, 66 00:04:15,662 --> 00:04:19,298 the innermost point of each eye. 67 00:04:19,332 --> 00:04:21,467 It has to be perfect. 68 00:04:21,501 --> 00:04:23,002 Who is this person? 69 00:04:23,036 --> 00:04:28,574 Someone... I'd like to see again. 70 00:04:37,650 --> 00:04:41,620 So, this is where they worshipped, huh? 71 00:04:52,899 --> 00:04:55,534 Lot of good it did 'em. 72 00:05:05,879 --> 00:05:08,080 Why do you cover it up? 73 00:05:08,114 --> 00:05:10,749 Your print? 74 00:05:10,784 --> 00:05:14,753 You were Alpha-Zulu. You should show it. 75 00:05:14,788 --> 00:05:17,890 I don't need to be reminded. 76 00:05:17,924 --> 00:05:19,558 Of what? 77 00:05:19,592 --> 00:05:22,694 Killing Apex, breaking off collaborators? 78 00:05:22,729 --> 00:05:25,697 I wish I had your memories. 79 00:05:27,033 --> 00:05:30,002 No. You don't. 80 00:05:33,306 --> 00:05:35,874 I don't suppose you've seen Hannah around, have you? 81 00:05:39,446 --> 00:05:40,846 I haven't. 82 00:06:14,286 --> 00:06:15,653 Do I need to remind you what happened 83 00:06:15,678 --> 00:06:17,597 the last time you hooked up with a tourist? 84 00:06:17,629 --> 00:06:19,050 Hurricane Claire. 85 00:06:19,084 --> 00:06:20,318 Whatever. 86 00:06:20,352 --> 00:06:21,886 Claire and I aren't even a thing. 87 00:06:21,920 --> 00:06:23,788 Yeah, well, someone should tell her that. 88 00:06:23,822 --> 00:06:26,457 We're having drinks tonight. Maybe I will. 89 00:06:26,492 --> 00:06:28,126 Look, anyway, 90 00:06:28,160 --> 00:06:30,161 I don't think this girl, Hannah, was a tourist. 91 00:06:30,195 --> 00:06:33,398 I-I think she's one of those people from Thorn Beach. 92 00:06:33,432 --> 00:06:35,099 One of the survivors? 93 00:06:36,602 --> 00:06:38,803 You know, I heard some chatter online about that. 94 00:06:38,837 --> 00:06:40,705 Yeah, some DHS grunt 95 00:06:40,739 --> 00:06:42,143 dragged her away at the end of the day. 96 00:06:42,182 --> 00:06:44,642 I mean, they must be keeping them nearby. 97 00:06:44,676 --> 00:06:47,311 Where? In the mountains? 98 00:06:47,346 --> 00:06:49,047 She was talking about where she was staying. 99 00:06:49,081 --> 00:06:51,516 Something about cabins, a lake. 100 00:06:51,550 --> 00:06:52,583 Steve Lorusso told me 101 00:06:52,618 --> 00:06:54,252 that he got re-routed on his deer hunt yesterday, 102 00:06:54,286 --> 00:06:55,720 out by Longview Ridge. 103 00:06:55,754 --> 00:06:58,990 The road was blocked by feds. 104 00:06:59,024 --> 00:07:00,324 Now, that's curious. 105 00:07:00,359 --> 00:07:01,526 Remember when we were kids, 106 00:07:01,560 --> 00:07:02,894 and my folks sent me to that lodge 107 00:07:02,928 --> 00:07:04,862 to have my behavior fixed? 108 00:07:04,897 --> 00:07:07,031 Camp Tamanowas. 109 00:07:10,903 --> 00:07:12,570 That could be it. 110 00:07:14,473 --> 00:07:16,507 What is it about this girl? 111 00:07:19,215 --> 00:07:20,749 I don't know. 112 00:07:27,152 --> 00:07:28,719 You've reached Emma Ren. Please leave a message. 113 00:07:30,289 --> 00:07:31,589 Agent Ren's not available. 114 00:07:31,623 --> 00:07:33,291 Unh-unh. No. I need to see her. 115 00:07:33,325 --> 00:07:35,626 You need to turn your car around is what you need to do. 116 00:07:35,661 --> 00:07:38,262 I'm the sheriff of Port Canaan. 117 00:07:38,297 --> 00:07:40,731 Well, then, I guess you've got somewhere to be. 118 00:07:40,766 --> 00:07:42,381 Now turn your car around. 119 00:07:42,406 --> 00:07:44,902 Unreal. Right. 120 00:07:58,750 --> 00:08:01,285 You believe this guy? 121 00:08:02,187 --> 00:08:04,754 Hey! Hey! Hey! 122 00:08:07,459 --> 00:08:08,890 We have a breach at the front gate! 123 00:08:08,929 --> 00:08:10,995 I repeat, we have a breach! 124 00:08:27,880 --> 00:08:29,280 Hands where we can see them! 125 00:08:29,314 --> 00:08:30,999 I need to see Agent Emma Ren. 126 00:08:31,024 --> 00:08:33,359 Don't move. 127 00:08:38,690 --> 00:08:40,291 We're good. 128 00:08:43,829 --> 00:08:45,496 All right. 129 00:08:48,700 --> 00:08:50,668 I need your help. 130 00:08:50,702 --> 00:08:51,769 Like I asked for yesterday 131 00:08:51,803 --> 00:08:54,097 right before you had me escorted out of the station. 132 00:08:54,122 --> 00:08:56,089 She took my son. 133 00:08:56,642 --> 00:08:58,809 Who? 134 00:08:58,844 --> 00:09:00,011 Reece. 135 00:09:01,160 --> 00:09:03,047 Your Apex. 136 00:09:03,081 --> 00:09:05,133 She's alive? 137 00:09:05,168 --> 00:09:06,827 Yeah. 138 00:09:06,852 --> 00:09:08,519 - I'm gonna get a team together. - No. No. 139 00:09:08,554 --> 00:09:11,322 This is real easy. 140 00:09:11,356 --> 00:09:14,659 I get my son back in exchange for her daughter. 141 00:09:14,693 --> 00:09:16,460 Her daughter? 142 00:09:16,495 --> 00:09:18,362 She's Leah's mother. 143 00:09:21,099 --> 00:09:23,334 I can't let her leave, Jude. 144 00:09:23,368 --> 00:09:26,003 Look, I bring Leah to her mother. 145 00:09:26,038 --> 00:09:27,705 Her mom gives me Oliver back. 146 00:09:27,739 --> 00:09:29,955 After that, you can take it up the chain of command! 147 00:09:30,026 --> 00:09:32,494 You can blame me for everything! 148 00:09:33,275 --> 00:09:35,831 Leah's not going anywhere, Jude. 149 00:09:37,633 --> 00:09:41,503 She's dying and highly contagious. 150 00:09:41,537 --> 00:09:43,505 If she takes one step out of this tent, 151 00:09:43,539 --> 00:09:45,941 she'll contaminate the entire camp. 152 00:10:12,457 --> 00:10:13,925 You like fishing, right? 153 00:10:15,294 --> 00:10:16,661 I saw the pictures at your dad's house. 154 00:10:18,597 --> 00:10:19,831 Where's our poles? 155 00:10:21,800 --> 00:10:23,008 Our fishing poles? 156 00:10:32,578 --> 00:10:34,078 I need one of your rods. 157 00:10:34,112 --> 00:10:35,813 Yeah? 158 00:10:35,848 --> 00:10:37,548 Well, I need a massage, 159 00:10:37,583 --> 00:10:39,717 so why don't you start rubbing and we'll see where it goes? 160 00:10:50,195 --> 00:10:51,762 Here. 161 00:10:57,369 --> 00:10:58,436 I want to talk to my dad. 162 00:10:58,470 --> 00:10:59,937 Your phone's broken. 163 00:10:59,972 --> 00:11:02,240 Then I'll use yours. 164 00:11:03,709 --> 00:11:06,244 Your dad's trying to find someone very important. 165 00:11:06,278 --> 00:11:07,979 So, right now, he needs us to let him do his job 166 00:11:08,013 --> 00:11:09,792 because if he doesn't find that person, 167 00:11:09,817 --> 00:11:11,831 it could be very dangerous. 168 00:11:11,918 --> 00:11:13,118 He'll find them. 169 00:11:20,692 --> 00:11:22,894 Excuse me. Excuse me. 170 00:11:24,563 --> 00:11:27,832 Um... I was wondering 171 00:11:27,866 --> 00:11:32,036 if I could ask you to do something for me. 172 00:11:32,070 --> 00:11:33,537 A favor. 173 00:11:33,572 --> 00:11:35,139 What do you want? 174 00:11:39,711 --> 00:11:41,746 To find someone. 175 00:11:46,318 --> 00:11:51,689 I assume you have some sort of facial coding database. 176 00:11:54,860 --> 00:11:56,394 I-I can pay you. 177 00:11:56,428 --> 00:11:59,463 With what? You got no money. 178 00:11:59,498 --> 00:12:03,701 Well, she... she does. 179 00:12:03,735 --> 00:12:06,871 And if you will help me find her, 180 00:12:06,905 --> 00:12:10,708 she will pay you... handsomely. 181 00:12:14,346 --> 00:12:16,180 Sheriff Ellis. 182 00:12:16,214 --> 00:12:18,816 This is Dr. Forbin. She's been treating Leah. 183 00:12:18,850 --> 00:12:20,718 Is she as bad as she says? 184 00:12:20,752 --> 00:12:23,185 What she's suffering from, it has no precedent. 185 00:12:23,210 --> 00:12:24,855 There's nothing I can currently do for her. 186 00:12:24,890 --> 00:12:26,524 How long? 187 00:12:26,558 --> 00:12:28,426 Honestly, I'd be surprised 188 00:12:28,460 --> 00:12:30,710 if she lasts the next 48 hours. 189 00:12:33,699 --> 00:12:35,113 Reece is never going to believe this. 190 00:12:35,168 --> 00:12:37,737 - Who? - Her mom. 191 00:12:38,705 --> 00:12:41,374 Jude, can we take this outside? 192 00:12:41,408 --> 00:12:43,142 Why? 193 00:12:43,176 --> 00:12:45,211 What, she doesn't know? 194 00:12:45,245 --> 00:12:47,346 Okay. Here's a quick primer. 195 00:12:47,381 --> 00:12:49,682 All these people here are from the future. 196 00:12:49,716 --> 00:12:51,217 Emma's boss sucks, 197 00:12:51,251 --> 00:12:53,786 and her biggest concern is keeping secrets. 198 00:12:53,820 --> 00:12:56,689 Like Apex. 199 00:12:56,723 --> 00:12:59,692 And apparently, she's not doing a very good job of it. 200 00:12:59,726 --> 00:13:02,612 Look, my concern is the wellbeing of your son. 201 00:13:02,637 --> 00:13:03,659 That's my concern. 202 00:13:03,684 --> 00:13:05,865 So I suggest that we put out an Amber Alert first. 203 00:13:05,899 --> 00:13:06,899 No. No, no. No. 204 00:13:06,934 --> 00:13:08,334 No one else can be involved, 205 00:13:08,368 --> 00:13:09,902 not after what happened at the shipyard. 206 00:13:09,937 --> 00:13:13,706 Look, she calls me in... in one hour. 207 00:13:13,740 --> 00:13:16,409 I just... I need to think. 208 00:13:16,443 --> 00:13:17,743 Agent Ren? 209 00:13:25,519 --> 00:13:29,855 One of the detainees... Paul... gave this to me. 210 00:13:29,890 --> 00:13:32,825 He asked me to run it through facial recognition. 211 00:13:32,859 --> 00:13:35,328 He promised me untold riches. 212 00:13:37,731 --> 00:13:39,098 You tell anybody else about this? 213 00:13:39,132 --> 00:13:40,566 No, ma'am. Brought it straight to you. 214 00:13:40,600 --> 00:13:41,934 Good. 215 00:13:47,641 --> 00:13:49,875 No, no, no, no, no. Not today, Marshall. 216 00:13:49,910 --> 00:13:50,943 I got information. 217 00:13:50,978 --> 00:13:52,745 Is it about the guy who pulled the triple lindy 218 00:13:52,779 --> 00:13:54,308 off the top of the bank building last night? 219 00:13:54,339 --> 00:13:56,349 - No. - Then you have nothing that I want. 220 00:13:56,383 --> 00:13:58,517 Jude. I need Jude. 221 00:13:58,552 --> 00:14:01,220 - I've left three messages. - Well, then, leave a fourth. 222 00:14:01,254 --> 00:14:03,189 You're still here. 223 00:14:03,223 --> 00:14:04,724 Look, I know where they're keeping 224 00:14:04,758 --> 00:14:05,958 those people from the beach. 225 00:14:07,995 --> 00:14:09,528 You don't know what you're talking about. 226 00:14:09,563 --> 00:14:11,263 I'll show you where they are. 227 00:14:11,298 --> 00:14:13,632 A-And, in exchange, you get one of them out. 228 00:14:13,667 --> 00:14:16,135 A girl. Her name's Hannah. 229 00:14:16,169 --> 00:14:17,636 A girl? 230 00:14:17,671 --> 00:14:18,971 Not any girl, she's... 231 00:14:19,006 --> 00:14:21,073 Leave. Now. 232 00:14:22,442 --> 00:14:24,543 Before I tase you! 233 00:14:48,335 --> 00:14:51,971 If this little girl is gonna die... 234 00:14:55,008 --> 00:14:58,744 ...she should... she should be with her mom. 235 00:15:04,151 --> 00:15:07,789 That's what I would want if it were my kid. 236 00:15:12,025 --> 00:15:13,826 I want to help you. I do. 237 00:15:13,860 --> 00:15:17,963 It's just I'm playing catch-up here. 238 00:15:17,998 --> 00:15:20,032 Maybe if you told me more about Reece... 239 00:15:20,067 --> 00:15:21,634 No, you can help me, okay? 240 00:15:21,668 --> 00:15:24,470 Just get her out of here. 241 00:15:24,504 --> 00:15:26,639 Put... Put her in a hazmat suit, something. 242 00:15:26,673 --> 00:15:28,874 I need this. 243 00:15:28,909 --> 00:15:31,110 I can't. 244 00:15:31,144 --> 00:15:35,014 I can get a report on her condition 245 00:15:35,048 --> 00:15:37,016 or a picture. 246 00:15:37,050 --> 00:15:40,653 Something to show her mother how serious this is. 247 00:15:40,687 --> 00:15:43,889 Maybe you can tell her yourself. 248 00:15:43,924 --> 00:15:47,693 I don't think Agent Ren would appreciate me leaving. 249 00:15:47,727 --> 00:15:49,762 Is that your final answer? 250 00:15:50,931 --> 00:15:53,032 Then I'm exposing us both. 251 00:15:54,768 --> 00:15:56,035 Oh, w-wait. 252 00:16:04,589 --> 00:16:06,214 Hey, Paul. 253 00:16:07,042 --> 00:16:09,197 Mm. Hello. 254 00:16:10,640 --> 00:16:12,741 Can you tell me about this? 255 00:16:21,939 --> 00:16:23,906 I have a guard saying that you approached him 256 00:16:23,941 --> 00:16:27,944 and offered him a bribe to look into this person for you. 257 00:16:29,413 --> 00:16:32,315 If you stay silent, 258 00:16:32,349 --> 00:16:34,984 I'm gonna have to make up the rest of the story, 259 00:16:35,018 --> 00:16:38,921 and I'm afraid my version lands you in an isolation wing. 260 00:16:38,956 --> 00:16:41,123 I've done nothing wrong. 261 00:16:41,158 --> 00:16:42,491 Then tell me who she is. 262 00:16:42,526 --> 00:16:44,560 What do you want with her? 263 00:16:44,595 --> 00:16:48,230 She's just someone I know. 264 00:16:48,265 --> 00:16:50,433 Someone you know? 265 00:16:50,467 --> 00:16:52,935 Out there in the world? How is that possible? 266 00:16:56,173 --> 00:16:59,075 Okay. Let's play it your way. 267 00:16:59,109 --> 00:17:00,476 But for all I know, you could be a danger 268 00:17:00,510 --> 00:17:01,911 to the rest of the people in the camp, 269 00:17:01,945 --> 00:17:02,945 and I can't have that. 270 00:17:07,050 --> 00:17:08,451 She's my wife. 271 00:17:13,824 --> 00:17:15,424 Your wife? 272 00:17:17,861 --> 00:17:21,964 I've heard rumors about an earlier migration. 273 00:17:21,999 --> 00:17:23,833 Does this have anything to do with that? 274 00:17:25,035 --> 00:17:27,036 Tell me the rest of the story, Paul. 275 00:17:27,070 --> 00:17:29,338 When did she come here? 276 00:17:29,373 --> 00:17:31,374 You wouldn't believe me. 277 00:17:31,408 --> 00:17:33,042 You haven't believed any of us. 278 00:17:33,076 --> 00:17:35,811 That's why we're all still stuck here. 279 00:17:42,052 --> 00:17:44,020 Yes, she left earlier. 280 00:17:47,090 --> 00:17:49,058 For all I know, she could be at the bottom of the ocean. 281 00:17:49,092 --> 00:17:53,629 She could be... a hundred years from here. 282 00:17:55,032 --> 00:17:58,634 But I've come all this way. 283 00:17:58,669 --> 00:18:00,636 I have to know. 284 00:18:04,174 --> 00:18:06,642 Please. Help me. 285 00:18:26,930 --> 00:18:28,197 Hello? 286 00:18:28,231 --> 00:18:29,331 What are you doing, Jude? 287 00:18:29,366 --> 00:18:30,766 Where's my doctor? 288 00:18:30,801 --> 00:18:31,767 Everything's gonna be fine. 289 00:18:31,802 --> 00:18:33,269 I'll have her back when I'm done. 290 00:18:33,303 --> 00:18:35,037 I want you to turn the car around 291 00:18:35,072 --> 00:18:37,239 and get back here before somebody gets hurt. 292 00:18:37,274 --> 00:18:40,743 If I come back and miss this meeting, Oliver gets hurt. 293 00:18:42,079 --> 00:18:44,714 After everything that's happened, don't you owe me? 294 00:18:47,150 --> 00:18:49,552 Agent Ren, Leah's mother could be the key to her survival, 295 00:18:49,586 --> 00:18:51,120 not to mention stopping this thing 296 00:18:51,154 --> 00:18:52,421 from getting out into the world. 297 00:18:52,456 --> 00:18:54,190 She said that she helped treat her before, 298 00:18:54,224 --> 00:18:57,126 and I found trace amounts of foreign antibodies 299 00:18:57,160 --> 00:18:59,962 trying to attack the virus. 300 00:18:59,996 --> 00:19:03,265 If there's any truth to this Apex phenomenon, 301 00:19:03,300 --> 00:19:06,194 I'm going to assume those antibodies came from Leah's mom 302 00:19:06,219 --> 00:19:08,104 and that treating this disease is only a small part 303 00:19:08,138 --> 00:19:10,071 of what she can do. 304 00:19:10,941 --> 00:19:13,342 So I'm going with the sheriff willingly. 305 00:19:15,512 --> 00:19:17,113 Did you get all that? 306 00:19:17,147 --> 00:19:19,949 I want an update every half-hour. 307 00:19:19,983 --> 00:19:21,050 Yep. 308 00:19:35,098 --> 00:19:37,166 Do you have any kids? 309 00:19:37,200 --> 00:19:41,103 A daughter. She's 8. 310 00:19:41,138 --> 00:19:42,772 How come she's not here? 311 00:19:42,806 --> 00:19:46,075 She's... 312 00:19:46,109 --> 00:19:49,011 We're meeting her later. 313 00:19:49,045 --> 00:19:51,580 What's her name? 314 00:19:51,615 --> 00:19:52,982 Leah. 315 00:19:53,016 --> 00:19:54,784 That's a pretty name. 316 00:19:57,020 --> 00:19:58,954 You remind me of your dad. 317 00:19:58,989 --> 00:20:00,823 - Yeah? - Yeah. 318 00:20:03,226 --> 00:20:05,694 Here. You try. 319 00:20:05,729 --> 00:20:07,696 I don't know how. 320 00:20:07,731 --> 00:20:11,233 You just cast it out. You've seen me do it. 321 00:20:27,484 --> 00:20:31,053 You've never fished before? 322 00:20:31,087 --> 00:20:33,189 First time. 323 00:20:33,223 --> 00:20:36,192 Wow. 324 00:20:45,502 --> 00:20:46,969 Hello? 325 00:20:47,003 --> 00:20:48,003 How's Leah? 326 00:20:48,038 --> 00:20:50,306 I'll know in five minutes when I pick her up. 327 00:20:50,340 --> 00:20:51,307 Good. 328 00:20:51,341 --> 00:20:52,805 The faster you get her to me, 329 00:20:52,830 --> 00:20:54,076 the faster I'll be out of your life. 330 00:20:54,110 --> 00:20:55,411 How's Oliver? 331 00:20:55,445 --> 00:20:56,745 Fine. 332 00:20:56,780 --> 00:20:58,047 Let me talk to him. 333 00:20:58,081 --> 00:21:00,049 At 5:00, when we make the exchange. 334 00:21:00,083 --> 00:21:01,584 No, I want to hear his voice. 335 00:21:01,618 --> 00:21:04,220 Just... Just have him say something. 336 00:21:04,254 --> 00:21:05,654 Head towards Redfish Lake. 337 00:21:05,689 --> 00:21:07,356 I'll send you the exact address at 4:30. 338 00:21:07,390 --> 00:21:10,192 Yeah. All right. 339 00:21:12,295 --> 00:21:14,196 He's a good boy. 340 00:21:14,231 --> 00:21:15,333 But if you betray me again... 341 00:21:15,366 --> 00:21:16,540 Hey, I don't want to hear it. 342 00:21:16,566 --> 00:21:18,334 I'll come through on my end. 343 00:21:18,368 --> 00:21:20,703 You just come through on yours. Got it? 344 00:21:26,877 --> 00:21:29,044 Why didn't you tell her Leah's sick? 345 00:21:31,581 --> 00:21:34,083 Because I don't know what she'll do. 346 00:22:08,525 --> 00:22:10,419 I don't think so. 347 00:22:24,969 --> 00:22:28,071 What's going on between you and Luke? 348 00:22:28,098 --> 00:22:30,466 That's my business. 349 00:22:30,625 --> 00:22:33,060 When your business draws 350 00:22:33,095 --> 00:22:35,396 unnecessary attention to the rest of us, 351 00:22:35,430 --> 00:22:37,498 it becomes my business, too. 352 00:22:37,532 --> 00:22:39,767 Because if we're gonna get out of here, 353 00:22:39,801 --> 00:22:42,670 we need to act civilized. 354 00:22:42,704 --> 00:22:44,738 We had a disagreement. 355 00:22:44,773 --> 00:22:47,141 This looks like more than a disagreement. 356 00:22:48,410 --> 00:22:50,311 He's been threatening me. 357 00:22:51,813 --> 00:22:53,254 Well, you should have asked someone for help. 358 00:22:53,279 --> 00:22:55,099 - It's not that simple. - You could have come to me. 359 00:22:55,124 --> 00:22:56,638 - I couldn't. - You could have. 360 00:22:56,663 --> 00:22:57,759 I couldn't! 361 00:22:59,254 --> 00:23:01,489 I worked with Apex. 362 00:23:04,059 --> 00:23:07,094 It was just a couple times. 363 00:23:07,129 --> 00:23:09,697 I gave them information. 364 00:23:11,450 --> 00:23:14,018 You're a collaborator? 365 00:23:15,301 --> 00:23:17,902 They caught my dad on a salvage run. 366 00:23:18,538 --> 00:23:20,386 Brought him to the house. 367 00:23:21,374 --> 00:23:25,377 They cut his hand off in front of me and made me watch. 368 00:23:25,412 --> 00:23:28,147 They said his head was next. What was I supposed to do? 369 00:23:30,216 --> 00:23:32,317 I've seen your arm. 370 00:23:32,352 --> 00:23:35,220 I know what you did to people like me. 371 00:23:35,255 --> 00:23:38,323 So go ahead. 372 00:23:38,358 --> 00:23:40,692 Do it. 373 00:23:42,195 --> 00:23:46,165 I'm tired of running and lying 374 00:23:46,199 --> 00:23:50,969 and don't even know why I have to anymore. 375 00:23:52,505 --> 00:23:56,141 Because I did what I had to to survive. 376 00:24:02,282 --> 00:24:03,382 We all did. 377 00:24:08,788 --> 00:24:10,756 Luke know about this? 378 00:24:14,427 --> 00:24:17,429 He put his hands on you? 379 00:24:17,464 --> 00:24:21,166 I wasn't gonna let it get that far. 380 00:24:47,260 --> 00:24:49,261 - He trusted me. - I dealt with the situation. 381 00:24:49,295 --> 00:24:51,230 I made the call. 382 00:25:07,180 --> 00:25:12,117 Hey. Can you do me a favor? 383 00:25:12,152 --> 00:25:14,453 I need a facial recognition query. 384 00:25:14,487 --> 00:25:16,054 It has to be off-network. 385 00:25:16,089 --> 00:25:17,422 Can't go through Homeland. 386 00:25:20,260 --> 00:25:23,428 Never mind why. Can you just do it? 387 00:25:29,869 --> 00:25:32,304 How much time have you spent with her mother? 388 00:25:32,338 --> 00:25:35,140 More than I'd like. 389 00:25:36,476 --> 00:25:41,847 And have you noticed anything unusual about her? 390 00:25:41,881 --> 00:25:44,149 That person I spoke to at the camp... 391 00:25:44,184 --> 00:25:49,354 they mentioned enhancements... strength, healing properties, 392 00:25:49,389 --> 00:25:51,123 sensory capabilities. 393 00:25:51,157 --> 00:25:53,458 Yep. 394 00:25:54,994 --> 00:25:57,930 You're telling me this is real. 395 00:26:01,034 --> 00:26:03,202 If it is... 396 00:26:03,236 --> 00:26:05,437 I mean, it would be like 397 00:26:05,471 --> 00:26:08,373 getting a glimpse of our own evolution. 398 00:26:08,408 --> 00:26:11,276 She isn't our evolution. 399 00:26:11,311 --> 00:26:13,612 She was made to fight, and she wants her kid back. 400 00:26:14,589 --> 00:26:16,815 She's dangerous. 401 00:26:19,219 --> 00:26:20,519 Is that the location? 402 00:26:26,426 --> 00:26:27,759 What if she needs help? 403 00:26:27,794 --> 00:26:31,029 That is the number-one reason to not be in a relationship. 404 00:26:31,064 --> 00:26:32,664 Every expert will tell you that. 405 00:26:32,699 --> 00:26:35,167 Never mind the fact that you're already in a relationship. 406 00:26:38,271 --> 00:26:40,505 You want to mope about this girl, be my guest. 407 00:26:40,540 --> 00:26:43,041 I've got business. 408 00:26:49,115 --> 00:26:50,649 You spent two hours with this girl. 409 00:26:50,683 --> 00:26:52,684 I can't explain it. 410 00:26:52,719 --> 00:26:54,553 All I know is, I can't stop thinking about her. 411 00:26:54,587 --> 00:26:55,454 So what do you want to do? 412 00:26:55,488 --> 00:26:57,723 Because we're not getting in that camp. 413 00:26:59,425 --> 00:27:01,326 Maybe we don't need to get in. 414 00:27:01,361 --> 00:27:02,361 What? 415 00:27:16,242 --> 00:27:17,709 All right. Here we go. 416 00:27:19,014 --> 00:27:21,481 _ 417 00:27:39,432 --> 00:27:41,400 Wait, how's she gonna know it's you? 418 00:27:41,434 --> 00:27:43,535 Mine's the only number stored on it. 419 00:27:43,569 --> 00:27:45,737 She opens it up, she calls, 420 00:27:45,772 --> 00:27:48,874 and we figure out what's really going on up there. 421 00:27:57,016 --> 00:28:00,352 The camp should be right over... here. 422 00:28:02,755 --> 00:28:04,256 There it is. 423 00:28:06,426 --> 00:28:09,528 Main lodge should be right up ahead. 424 00:28:11,331 --> 00:28:14,299 Uh, dude. Bogey, 6:00. 425 00:28:14,334 --> 00:28:15,600 Say what? 426 00:28:15,635 --> 00:28:18,103 - Get out of there! - Yeah, I'm trying. 427 00:28:22,875 --> 00:28:25,444 Damn it! 428 00:28:27,947 --> 00:28:29,848 Nature's cruel, bro. 429 00:28:50,283 --> 00:28:52,051 Hey. 430 00:28:53,158 --> 00:28:54,592 How's it going? 431 00:28:57,195 --> 00:29:01,198 Listen, I'm going to need you to leave Hannah alone. 432 00:29:04,670 --> 00:29:07,271 Hannah? 433 00:29:08,340 --> 00:29:10,508 Okay, look. Um... 434 00:29:10,542 --> 00:29:12,643 I don't know what she's told you, 435 00:29:12,678 --> 00:29:14,779 but you can't trust her. 436 00:29:14,813 --> 00:29:17,815 She worked for Apex. She sold out her own people. 437 00:29:17,849 --> 00:29:21,285 We all did things we thought we had to do. 438 00:29:21,320 --> 00:29:24,088 They killed my brothers! My uncle! 439 00:29:24,122 --> 00:29:25,489 I never even met my own parents, 440 00:29:25,524 --> 00:29:27,158 and she just gets to walk around?! 441 00:29:27,192 --> 00:29:31,662 As long as I'm here, she gets to walk around. 442 00:29:35,400 --> 00:29:37,535 And if you ever step to her again, 443 00:29:37,569 --> 00:29:39,537 there won't be a second conversation 444 00:29:39,571 --> 00:29:41,639 between you and me. 445 00:29:41,673 --> 00:29:43,975 I got a question. 446 00:29:46,745 --> 00:29:48,646 Who made you king of the camp? 447 00:29:48,680 --> 00:29:50,915 I did. 448 00:29:54,920 --> 00:29:58,856 I can end this right here. Believe me. 449 00:29:58,890 --> 00:30:02,893 I've done it so many times that I've lost count. 450 00:30:02,928 --> 00:30:04,628 Okay. 451 00:30:36,762 --> 00:30:39,030 Hello? 452 00:30:39,064 --> 00:30:40,598 Reece? 453 00:30:40,632 --> 00:30:43,000 Where's Leah? 454 00:30:44,469 --> 00:30:47,872 I couldn't bring her. They wouldn't let me. 455 00:30:47,906 --> 00:30:50,107 Then we have no deal. 456 00:30:50,142 --> 00:30:53,411 She's sick, Reece. She's really sick. 457 00:30:53,445 --> 00:30:56,747 If I... if I took her out of camp... 458 00:31:03,321 --> 00:31:07,491 ...she'd infect other people, and they'd die. 459 00:31:10,095 --> 00:31:12,696 Tell her. 460 00:31:12,731 --> 00:31:15,066 I'm Dr. Sophie Forbin. I'm a virologist. 461 00:31:15,100 --> 00:31:16,734 I've been caring for your daughter. 462 00:31:16,768 --> 00:31:21,772 She has what the others at the camp call Mantle's Disease, 463 00:31:21,807 --> 00:31:23,674 but I think you already knew that. 464 00:31:26,778 --> 00:31:29,647 You need to take me to her. Now. 465 00:31:29,681 --> 00:31:31,282 I can't get you into the camp. 466 00:31:31,316 --> 00:31:32,650 That's why I brought her doctor. 467 00:31:32,684 --> 00:31:34,385 This woman can't help me. 468 00:31:34,419 --> 00:31:35,820 Oh, you might be surprised. 469 00:31:35,854 --> 00:31:37,788 So you came all this way 470 00:31:37,823 --> 00:31:39,657 just to tell me that my daughter's dying? 471 00:31:39,691 --> 00:31:44,728 I came all this way to tell you that we did everything we could. 472 00:31:46,498 --> 00:31:51,735 And that hurting my son... is not gonna save Leah. 473 00:31:56,541 --> 00:31:59,243 Take a look... 474 00:31:59,277 --> 00:32:00,811 at this. 475 00:32:04,015 --> 00:32:05,816 She told me you can treat her. 476 00:32:05,851 --> 00:32:07,751 You've done it before, haven't you? 477 00:32:11,790 --> 00:32:13,257 Yes, I have. 478 00:32:13,291 --> 00:32:15,292 All right, well, I assume you need 479 00:32:15,327 --> 00:32:17,695 certain equipment, materials. 480 00:32:17,729 --> 00:32:19,330 Let me help you to create the treatment, 481 00:32:19,364 --> 00:32:22,399 and then I can take it back to Leah. 482 00:32:25,871 --> 00:32:29,173 Give Jude his son, and take me in his place. 483 00:32:30,675 --> 00:32:32,943 I can't let you do that. 484 00:32:32,978 --> 00:32:36,380 If I don't go, two kids die. 485 00:32:36,414 --> 00:32:38,182 There may be five other people in the country 486 00:32:38,216 --> 00:32:39,850 more equipped to help treat your daughter than me, 487 00:32:39,885 --> 00:32:43,120 so we really shouldn't waste any more time. 488 00:32:49,728 --> 00:32:52,329 Where's his son? 489 00:32:56,835 --> 00:32:58,602 Oliver! 490 00:33:00,038 --> 00:33:02,673 Oliver! 491 00:33:02,707 --> 00:33:04,675 Hey, Dad. 492 00:33:04,709 --> 00:33:08,145 Hey. Hey! 493 00:33:08,180 --> 00:33:10,915 Ooh! 494 00:33:10,949 --> 00:33:14,818 I missed you. 495 00:33:14,853 --> 00:33:17,555 Dad. 496 00:33:17,589 --> 00:33:20,824 Are you okay? 497 00:33:20,859 --> 00:33:23,327 - You all right? - Yeah. I'm fine. 498 00:33:23,361 --> 00:33:24,929 You're fine. 499 00:33:24,963 --> 00:33:27,097 Fine. 500 00:33:32,370 --> 00:33:33,871 How did it go with Reece? 501 00:33:33,905 --> 00:33:37,007 You mean your girlfriend? 502 00:33:37,042 --> 00:33:38,442 What? 503 00:33:38,476 --> 00:33:40,711 That's why you had her babysit me, right? 504 00:33:40,745 --> 00:33:42,580 So I'd get to know her. 505 00:33:42,614 --> 00:33:44,281 Ah. 506 00:33:44,316 --> 00:33:46,383 Yeah. 507 00:33:46,418 --> 00:33:47,851 You got me. 508 00:33:47,886 --> 00:33:49,001 I knew it. 509 00:33:57,329 --> 00:33:58,896 And then, out of nowhere, she books this movie. 510 00:33:58,930 --> 00:33:59,932 I mean, of course she does, 511 00:33:59,957 --> 00:34:01,031 she's super-talented and crazy hot. 512 00:34:01,066 --> 00:34:02,433 Anyway, it shoots in London, 513 00:34:02,467 --> 00:34:04,068 and her apartment is just gonna be sitting there, 514 00:34:04,102 --> 00:34:06,937 so she told me that she would sublet it to me for dirt cheap. 515 00:34:08,306 --> 00:34:09,707 That's great, Claire, because... 516 00:34:09,741 --> 00:34:10,941 Come with me. 517 00:34:13,311 --> 00:34:15,479 What? We've always talked about it. 518 00:34:15,513 --> 00:34:17,915 Yeah. Yeah, I know. It's just that... 519 00:34:17,949 --> 00:34:19,049 I don't know if I'm ready. 520 00:34:19,084 --> 00:34:20,818 You know, like, right now. 521 00:34:20,852 --> 00:34:23,887 Come on. I know you're dying to leave this place. 522 00:34:23,922 --> 00:34:26,957 What are you waiting for? Let's go. 523 00:34:36,968 --> 00:34:40,404 Sit tight. 524 00:34:43,108 --> 00:34:45,309 Hannah? 525 00:34:45,343 --> 00:34:47,978 Who is this? 526 00:35:00,289 --> 00:35:01,594 Hey. 527 00:35:01,619 --> 00:35:04,078 Hey, uh, I got Oliver back. 528 00:35:04,157 --> 00:35:06,558 Good. That's a relief. 529 00:35:06,632 --> 00:35:08,499 Look... slight wrinkle. 530 00:35:08,534 --> 00:35:09,608 Your doctor and Reece went off 531 00:35:09,633 --> 00:35:11,936 - to, uh, work on a treatment. - Okay, stop. 532 00:35:11,971 --> 00:35:14,572 Uh, we shouldn't be talking about this over the phone. 533 00:35:14,606 --> 00:35:16,574 Okay. 534 00:35:16,608 --> 00:35:18,776 Is she safe? 535 00:35:18,811 --> 00:35:20,712 Yeah, I think so. 536 00:35:20,746 --> 00:35:24,415 Um, I'll come by the station tomorrow morning. We'll talk then? 537 00:35:24,450 --> 00:35:25,817 Okay. 538 00:35:29,154 --> 00:35:30,588 Hey, buddy. 539 00:35:31,657 --> 00:35:33,558 High-low time. 540 00:35:35,761 --> 00:35:37,862 All right. 541 00:35:37,896 --> 00:35:39,764 You want to go first, or should I? 542 00:35:39,798 --> 00:35:42,600 - I'll go first. - Okay. 543 00:35:42,634 --> 00:35:44,102 My high was going fishing. 544 00:35:44,136 --> 00:35:47,305 Oh, yeah? Huh. 545 00:35:47,339 --> 00:35:50,641 The next time, just you and me, okay? 546 00:35:50,676 --> 00:35:52,810 But I'm a little rusty. 547 00:35:52,845 --> 00:35:55,646 That's okay. I'll help you when we go. 548 00:35:55,681 --> 00:35:58,316 - Promise? - I promise. 549 00:35:58,350 --> 00:36:00,618 And my low 550 00:36:00,652 --> 00:36:03,888 was not getting to spend any time with you today. 551 00:36:03,922 --> 00:36:07,792 Yeah. I'm sorry about that. 552 00:36:07,826 --> 00:36:09,727 That was my low, too. 553 00:36:14,700 --> 00:36:15,633 Dad? 554 00:36:15,667 --> 00:36:16,601 Hm? 555 00:36:16,635 --> 00:36:19,804 Can I say something and not get in trouble? 556 00:36:21,874 --> 00:36:26,444 Ollie, you can always tell me anything. 557 00:36:26,478 --> 00:36:30,415 I think you can meet someone better than Reece. 558 00:36:30,449 --> 00:36:33,684 You know, as a girlfriend. 559 00:36:33,719 --> 00:36:37,188 She didn't even know we needed fishing poles. 560 00:36:37,222 --> 00:36:40,425 She didn't? 561 00:36:40,459 --> 00:36:44,162 Well, then, I definitely need to find someone better. 562 00:36:45,864 --> 00:36:48,132 Will you help me? 563 00:36:48,167 --> 00:36:49,834 You know, maybe you know somebody. 564 00:36:49,868 --> 00:36:52,837 Dad. 565 00:36:55,474 --> 00:36:59,410 This is my high. Right now. 566 00:37:20,833 --> 00:37:23,334 6630. 567 00:37:30,706 --> 00:37:31,742 Can I help you? 568 00:37:31,777 --> 00:37:35,213 I'm Agent Ren with Homeland Security. 569 00:37:37,583 --> 00:37:40,651 Okay. What's this about? 570 00:37:40,686 --> 00:37:43,221 I've come into contact with someone who's searching for you. 571 00:37:44,890 --> 00:37:48,159 Do you know this man? 572 00:37:48,193 --> 00:37:50,194 Oh, my God. 573 00:37:50,229 --> 00:37:52,463 Paul. 574 00:37:54,266 --> 00:37:57,668 He's my husband. 575 00:38:00,739 --> 00:38:03,541 Do you mind if I come in and ask you some questions? 576 00:38:11,783 --> 00:38:15,586 We were married for nine years. No problems. 577 00:38:15,621 --> 00:38:17,355 Then one afternoon, he comes home from work 578 00:38:17,389 --> 00:38:21,125 and says he hasn't been happy, that he's leaving. 579 00:38:21,160 --> 00:38:23,528 Did he have a reason? 580 00:38:23,562 --> 00:38:27,598 He kept talking about these people that he'd met, 581 00:38:27,633 --> 00:38:29,634 how they made him feel. 582 00:38:29,668 --> 00:38:31,869 The way they looked at the world... 583 00:38:31,904 --> 00:38:34,772 Kept saying that we weren't living our best life. 584 00:38:34,806 --> 00:38:39,477 He even tried to get me to go to one of the meetings with him. 585 00:38:39,511 --> 00:38:40,778 Did you go? 586 00:38:40,812 --> 00:38:42,847 No. 587 00:38:45,083 --> 00:38:47,385 I tried to explain to him they were just love-bombing him. 588 00:38:47,419 --> 00:38:48,986 He didn't want to listen. 589 00:38:49,021 --> 00:38:50,454 Love bombing? 590 00:38:50,489 --> 00:38:53,457 It's something that these cults do 591 00:38:53,492 --> 00:38:56,300 to create a positive association in your mind 592 00:38:56,325 --> 00:38:57,328 with these events they're throwing 593 00:38:57,362 --> 00:38:59,063 and your positive feelings. 594 00:38:59,097 --> 00:39:02,232 I read everything I could on the subject, 595 00:39:03,035 --> 00:39:06,404 tried to get him out of there. 596 00:39:06,438 --> 00:39:09,607 So Paul is in a cult? 597 00:39:09,641 --> 00:39:12,977 Yes. 598 00:39:13,011 --> 00:39:14,178 Isn't that why you're here? 599 00:39:19,051 --> 00:39:22,119 He and the people he's with... 600 00:39:22,154 --> 00:39:24,956 Claim to be from the future? 601 00:39:27,960 --> 00:39:30,161 Yeah. 602 00:39:30,195 --> 00:39:32,897 I met him at Hofstra. 603 00:39:34,866 --> 00:39:37,034 Friend set us up. 604 00:39:37,069 --> 00:39:40,805 He got a job on Wall Street, 605 00:39:40,839 --> 00:39:44,008 opened his own financial advisory business. 606 00:39:44,042 --> 00:39:45,943 I used to think the strangest thing about him 607 00:39:45,978 --> 00:39:47,945 was he... he would write his initials 608 00:39:47,980 --> 00:39:49,380 in the labels of all his shirts 609 00:39:49,414 --> 00:39:52,550 in case they were misplaced. 610 00:39:52,584 --> 00:39:54,885 In a million years, I never would have predicted 611 00:39:54,920 --> 00:39:58,556 that this is where he would end up. 612 00:39:58,590 --> 00:40:00,825 Not in a million years. 613 00:40:00,859 --> 00:40:01,892 I'm sorry. 614 00:40:01,927 --> 00:40:06,030 Do you have any more information about this group? 615 00:40:08,900 --> 00:40:12,136 I have some old pamphlets 616 00:40:12,170 --> 00:40:13,504 from when they were just 617 00:40:13,538 --> 00:40:16,007 a storefront self-awareness group 618 00:40:16,041 --> 00:40:18,175 and Paul's letters, 619 00:40:18,210 --> 00:40:22,747 disassociating from me, his family, our friends. 620 00:40:22,781 --> 00:40:24,248 Could I see them? 621 00:40:24,283 --> 00:40:26,651 Absolutely. 622 00:41:46,007 --> 00:41:50,086 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 42959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.