All language subtitles for The.Body.2012.SPANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,001 --> 00:01:35,001 THE BODY 2 00:02:40,751 --> 00:02:41,751 Yes? 3 00:02:45,209 --> 00:02:46,709 I'll be right there. 4 00:02:49,126 --> 00:02:50,626 No, I'll take my car. 5 00:02:51,959 --> 00:02:55,292 I landed 3 hours ago. I don't mind driving. 6 00:02:57,084 --> 00:02:59,626 Then we'll go in yours. 7 00:02:59,792 --> 00:03:02,917 Sure, don't be a bore. Just hang up. See you soon. 8 00:03:17,292 --> 00:03:20,667 It wasn't my idea to call you. Technically you're on duty... 9 00:03:20,917 --> 00:03:21,751 What happened? 10 00:03:21,917 --> 00:03:23,542 We're still not sure. 11 00:03:23,834 --> 00:03:26,876 - How was Berlin? - Fine. What have we got? 12 00:03:27,042 --> 00:03:29,542 A guy got run over, he's in a coma. 13 00:03:30,376 --> 00:03:31,209 How's Eva? 14 00:03:31,376 --> 00:03:33,167 She's in Berlin. Tell me what you know. 15 00:03:33,334 --> 00:03:35,376 You haven't seen your daughter in 4 years... 16 00:03:35,542 --> 00:03:36,417 2 and a half. 17 00:03:36,584 --> 00:03:38,376 ...and you go to Berlin and fuck it up? 18 00:03:38,542 --> 00:03:41,334 - I didn't fuck it up, it was fine. - Then why the long face? 19 00:03:41,501 --> 00:03:45,251 Will you stop busting my balls and tell me what we're doing here? 20 00:03:48,417 --> 00:03:52,417 His name's Angel Torres. Skull injury and cervical fractures. 21 00:03:52,584 --> 00:03:56,084 The doctors have stabilized him but don't know when he'll come to. 22 00:03:56,417 --> 00:03:59,292 The driver says he was on the road, 23 00:03:59,459 --> 00:04:01,251 he couldn't swerve to miss him. 24 00:04:01,417 --> 00:04:03,209 - Blood alcohol? - Negative. 25 00:04:03,376 --> 00:04:07,251 We only have his tracks in the woods. He was running away. 26 00:04:07,417 --> 00:04:10,251 From what? Why was he running in the woods at night? 27 00:04:10,417 --> 00:04:12,542 He works at the Forensics Institute. 28 00:04:12,709 --> 00:04:14,084 The morgue? 29 00:04:14,709 --> 00:04:16,834 He's the night guard. 30 00:04:51,917 --> 00:04:54,667 Torres fled his post around 8:30. 31 00:04:54,834 --> 00:04:57,584 He left via the security fence and ran through the woods. 32 00:04:57,709 --> 00:05:00,126 The morgue people told us that some guards panic 33 00:05:00,292 --> 00:05:02,751 when the alarms go off in the refrigerated rooms. 34 00:05:02,917 --> 00:05:04,042 But that's not the case. 35 00:05:04,209 --> 00:05:08,209 No. Torres has been here for 3 years and no alarm went off. 36 00:05:09,042 --> 00:05:11,292 All we have is a phone call. 37 00:05:11,459 --> 00:05:13,584 He called us minutes before he was run over. 38 00:05:13,751 --> 00:05:16,917 He wanted a patrol car to come. He was jumpy and didn't say why. 39 00:05:17,084 --> 00:05:19,376 They put him through to Carlos, who was on duty, 40 00:05:19,542 --> 00:05:22,959 but he'd already gone. They called again, but no reply. 41 00:05:23,126 --> 00:05:25,292 - Why? - We don't know. 42 00:05:25,459 --> 00:05:26,959 Was anyone else in the building? 43 00:05:27,126 --> 00:05:31,626 The doors to the morgue shut at 8. Torres is the only night staff. 44 00:05:32,459 --> 00:05:35,084 So we have no fucking idea what happened. 45 00:05:35,251 --> 00:05:38,292 The only reason the guard may have panicked and run off 46 00:05:38,459 --> 00:05:40,167 is some kind of sick joke. 47 00:05:40,334 --> 00:05:43,667 According to the register, a body is missing. 48 00:05:53,626 --> 00:05:56,917 The missing body is a woman, Mayka Villaverde. 49 00:05:57,084 --> 00:06:01,084 Cause of death: heart attack. Autopsy pending. 50 00:06:01,417 --> 00:06:03,167 Who signed the death certificate? 51 00:06:03,334 --> 00:06:07,084 Dr. Tapia. No other forensic had contact with the body. 52 00:06:07,334 --> 00:06:09,167 We've already informed her. 53 00:06:31,376 --> 00:06:33,042 The circuit's been disconnected. 54 00:06:33,209 --> 00:06:35,542 All the cameras are out except one. 55 00:06:36,376 --> 00:06:37,792 I've paused the recording. 56 00:06:41,459 --> 00:06:44,876 Something's grabbed his attention. No alarm went off, 57 00:06:45,042 --> 00:06:48,209 so we think this is when the security cameras went out. 58 00:06:49,584 --> 00:06:51,417 He left his post for 5 minutes. 59 00:06:51,792 --> 00:06:54,001 When he came back, this is what happened. 60 00:07:06,792 --> 00:07:09,209 All the cameras are out except one. 61 00:07:09,834 --> 00:07:10,959 Why? 62 00:07:12,334 --> 00:07:16,292 Whoever did this is inept or is playing with us. 63 00:07:16,459 --> 00:07:17,917 You think he's still here? 64 00:07:18,084 --> 00:07:21,876 I don't know, but I want the building surrounded. 65 00:07:22,209 --> 00:07:23,709 The woods too. 66 00:07:24,501 --> 00:07:26,667 Take care of it. Okay, Norma? 67 00:07:29,292 --> 00:07:32,251 Something happened to make the guard to run away, 68 00:07:32,417 --> 00:07:35,084 and unless we believe the dead can walk, 69 00:07:35,251 --> 00:07:37,292 someone got in and stole the corpse. 70 00:07:37,459 --> 00:07:40,292 - Are you sure no one broke in? - No. I'm quite sure. 71 00:07:40,959 --> 00:07:43,667 But we can't get into the security room, 72 00:07:43,834 --> 00:07:45,667 someone's changed the code. 73 00:07:45,834 --> 00:07:47,542 The science team. 74 00:07:51,459 --> 00:07:52,709 - You talk to them. - Okay. 75 00:07:55,334 --> 00:07:56,959 What do we know about her? 76 00:07:57,459 --> 00:08:00,792 Married to Alex Ulloa, director of Farmatech, 77 00:08:01,251 --> 00:08:04,084 a pharmaceutical lab that she owns. 78 00:08:04,876 --> 00:08:08,959 She also had controlling shares in some thriving technological firms. 79 00:08:09,626 --> 00:08:11,126 No children. 80 00:08:11,292 --> 00:08:15,209 And she owned other businesses with her two sisters, 81 00:08:16,001 --> 00:08:18,542 Luna and Gloria Villaverde. 82 00:08:19,001 --> 00:08:23,084 The report says she just came back from a business trip to L.A. 83 00:08:24,167 --> 00:08:26,042 A powerful woman. 84 00:08:27,376 --> 00:08:28,917 Mayka Villaverde Freire, 85 00:08:29,542 --> 00:08:31,667 do you take Alex Ulloa Marcos 86 00:08:31,834 --> 00:08:35,501 as your lawful wedded husband till death do you part? 87 00:08:37,709 --> 00:08:38,709 No. 88 00:08:45,542 --> 00:08:47,501 I don't want to marry you, Alex. 89 00:08:48,126 --> 00:08:50,709 - What do you mean? - Not like this. 90 00:08:50,876 --> 00:08:53,501 My whole family's here! 91 00:08:55,251 --> 00:08:56,667 Mayka, please... 92 00:08:58,834 --> 00:09:00,251 Darling! 93 00:09:01,167 --> 00:09:02,167 Of course I do! 94 00:09:10,459 --> 00:09:13,792 Only she could do that and get us to applaud. 95 00:09:15,042 --> 00:09:16,626 And the groom to kiss her. 96 00:09:18,292 --> 00:09:19,959 I'll get it. 97 00:09:22,834 --> 00:09:23,834 Yes? 98 00:09:24,126 --> 00:09:25,626 Hello, Dad. 99 00:09:26,459 --> 00:09:28,709 No, you'd better call him tomorrow. 100 00:09:28,876 --> 00:09:31,792 He's in the bedroom. He doesn't want to talk to anyone. 101 00:09:31,959 --> 00:09:33,292 He's shattered. 102 00:09:35,834 --> 00:09:38,834 He found her when he got back from the lab. 103 00:09:39,001 --> 00:09:40,792 A heart attack. 104 00:09:41,126 --> 00:09:43,751 Mum's dress was perfect on her. 105 00:09:44,667 --> 00:09:46,376 Mayka was perfect. 106 00:09:46,542 --> 00:09:48,376 You may kiss the bride. 107 00:10:03,501 --> 00:10:04,834 Alex. 108 00:10:09,376 --> 00:10:10,834 Alex. 109 00:10:12,709 --> 00:10:15,876 Dad called. He sends you a kiss. 110 00:10:19,667 --> 00:10:21,834 We'll leave you alone, okay? 111 00:10:23,709 --> 00:10:25,376 I need to rest. 112 00:11:34,792 --> 00:11:36,209 - What are you doing here? - I couldn't take any more. 113 00:11:36,376 --> 00:11:38,959 - You could've called. - Nobody saw me. 114 00:11:39,751 --> 00:11:41,167 Is something wrong? 115 00:11:45,209 --> 00:11:47,209 - Is everything alright? - Yes. 116 00:11:47,376 --> 00:11:50,376 - It's done. I did it for you. - There's no going back. 117 00:11:51,126 --> 00:11:53,501 I'm free to be with you. We're free. 118 00:12:10,209 --> 00:12:13,209 - What can I get you? - I don't care, whatever you're having. 119 00:12:21,501 --> 00:12:22,959 What were you doing? 120 00:12:23,126 --> 00:12:24,126 Nothing. 121 00:12:27,167 --> 00:12:28,751 Thinking. 122 00:12:28,917 --> 00:12:31,417 - About what? - What do you think? 123 00:12:59,167 --> 00:13:01,167 Why don't you answer it? 124 00:13:01,334 --> 00:13:04,251 I don't know who it is. The condolences keep coming. 125 00:13:04,917 --> 00:13:06,334 It's unbearable. 126 00:13:06,501 --> 00:13:08,042 At this hour? 127 00:13:11,709 --> 00:13:12,834 Yes? 128 00:13:14,209 --> 00:13:15,792 Yes, that's me. 129 00:13:16,501 --> 00:13:18,501 Don't worry, I was awake. 130 00:13:19,542 --> 00:13:22,876 I spoke to your colleague. This afternoon, yes. 131 00:13:37,084 --> 00:13:39,084 What do you mean "disappeared"? 132 00:13:40,792 --> 00:13:42,376 That's impossible, it's... 133 00:13:46,042 --> 00:13:48,042 Alright, alright. Thanks. 134 00:13:48,334 --> 00:13:49,834 I'll be right there. 135 00:13:50,834 --> 00:13:53,126 - Who was that? - The police. 136 00:13:53,292 --> 00:13:56,334 - Didn't you speak to them already? - Mayka's disappeared. 137 00:13:56,501 --> 00:13:57,209 What? 138 00:13:57,376 --> 00:14:00,251 Her body's disappeared from the morgue. 139 00:14:00,417 --> 00:14:02,917 - Disappeared? How? - Disappeared. I don't know. 140 00:14:03,292 --> 00:14:05,792 - She is dead, isn't she? - Of course she is. 141 00:14:05,959 --> 00:14:07,417 Are you sure? 142 00:14:08,959 --> 00:14:11,584 I know what I did and how. She's dead. 143 00:14:11,751 --> 00:14:13,792 Someone must've taken her. 144 00:14:13,959 --> 00:14:16,959 I don't know, I only know what the police are saying. 145 00:14:18,834 --> 00:14:22,251 Maybe it's a mistake, they'll probably apologize. 146 00:14:30,501 --> 00:14:32,959 - Do you have to go? - Of course I do. 147 00:14:34,126 --> 00:14:35,459 Don't go. 148 00:14:36,334 --> 00:14:39,667 It might be dangerous. What if they're suspicious and it's a trap? 149 00:14:39,834 --> 00:14:42,292 They've no reason to be suspicious. 150 00:14:42,459 --> 00:14:44,542 But if I don't go, they might be. 151 00:14:45,709 --> 00:14:46,709 Come here. 152 00:14:49,792 --> 00:14:51,001 Be careful. 153 00:15:01,584 --> 00:15:03,084 Go on, you can go through. 154 00:15:12,376 --> 00:15:16,334 We're sorry to call you with such terrible news 155 00:15:16,501 --> 00:15:18,959 and for getting you down here. Thank you so much. 156 00:15:19,667 --> 00:15:21,542 What's happened, exactly? 157 00:15:23,292 --> 00:15:25,709 Our first hypothesis... 158 00:15:27,292 --> 00:15:29,542 is that someone's taken the body. 159 00:15:31,459 --> 00:15:33,084 How can this happen? 160 00:15:33,959 --> 00:15:37,001 Isn't this place meant to be secure? There are human beings here. 161 00:15:37,167 --> 00:15:39,167 There's 24-hour surveillance. 162 00:15:39,334 --> 00:15:42,834 It's what happened to the night guard that alerted us. 163 00:15:43,501 --> 00:15:46,209 He was run over as he fled the morgue in fear. 164 00:15:46,376 --> 00:15:47,376 In fear? 165 00:15:47,542 --> 00:15:51,042 It seems he saw something related to your wife's disappearance. 166 00:15:51,209 --> 00:15:52,751 We don't know what. 167 00:15:53,001 --> 00:15:54,959 He ran away and was run over by a car. 168 00:15:55,126 --> 00:15:57,084 He's now in a coma at Sacred Heart. 169 00:15:57,251 --> 00:15:59,959 Where's the sense in this? Has it happened before? 170 00:16:00,501 --> 00:16:03,792 There have been cases of vandalism and organ trafficking, 171 00:16:03,959 --> 00:16:05,792 but we ruled those out. 172 00:16:06,084 --> 00:16:08,417 Vandals leave all kinds of traces 173 00:16:08,584 --> 00:16:12,251 and organ traffickers don't take just one body. 174 00:16:12,751 --> 00:16:16,917 And, no offense, but usually they prefer younger bodies. 175 00:16:19,042 --> 00:16:23,001 That leaves us a Satanic cult, a sect. 176 00:16:23,709 --> 00:16:27,459 Your wife didn't look like a sect member. 177 00:16:28,167 --> 00:16:29,584 No, of course not. 178 00:16:31,501 --> 00:16:35,126 Then it has to be more personal... 179 00:16:38,126 --> 00:16:42,501 someone wishing to harm your wife, even after she was dead. 180 00:16:43,001 --> 00:16:46,667 Did she have problems with anyone, enemies of any kind? 181 00:16:47,042 --> 00:16:49,042 Mayka didn't have any problems with anyone. 182 00:16:49,209 --> 00:16:51,667 She was a powerful woman, owned companies. 183 00:16:51,834 --> 00:16:53,001 You can't think of anyone? 184 00:16:53,167 --> 00:16:55,084 To do something so horrific, of course not. 185 00:16:55,542 --> 00:16:56,542 What about you? 186 00:16:58,084 --> 00:16:59,084 What about me? 187 00:16:59,251 --> 00:17:03,084 It sounds twisted, but would anyone want to hurt you 188 00:17:03,251 --> 00:17:05,751 with something as macabre as making your wife vanish? 189 00:17:05,917 --> 00:17:09,001 I've no idea why this is happening. I have no enemies. 190 00:17:09,167 --> 00:17:13,667 If it's not you, perhaps they want to hurt some family member. 191 00:17:14,167 --> 00:17:16,959 - You should ask Mayka's sisters. - We've done that. 192 00:17:18,042 --> 00:17:19,376 Did you call them before me? 193 00:17:19,542 --> 00:17:23,667 We located them at home, but neither of them knows anything. 194 00:17:24,917 --> 00:17:27,126 The lawyer... 195 00:17:27,751 --> 00:17:28,959 Gloria. 196 00:17:30,251 --> 00:17:32,292 ...gave us these papers. 197 00:17:33,084 --> 00:17:35,084 We might find something, and we might not. 198 00:17:36,709 --> 00:17:39,876 Of course we tried to find you first, 199 00:17:40,042 --> 00:17:41,376 but you weren't home, 200 00:17:41,917 --> 00:17:44,417 so we called your mobile. 201 00:17:44,959 --> 00:17:46,959 Gloria gave us your number. 202 00:17:47,501 --> 00:17:51,167 I went out for some painkillers, my head was about to explode. 203 00:17:53,376 --> 00:17:54,709 Feeling any better? 204 00:17:55,501 --> 00:17:57,084 Yes. Thanks a lot. 205 00:18:00,292 --> 00:18:02,084 Dr. Tapia's here. 206 00:18:07,917 --> 00:18:09,584 We'll be right back. 207 00:18:34,251 --> 00:18:35,084 Yes? 208 00:18:35,251 --> 00:18:36,751 Why didn't you pick up? 209 00:18:36,917 --> 00:18:40,167 I'm sorry, I thought the police might have your mobile. 210 00:18:40,334 --> 00:18:42,209 Nobody took my mobile. Everything's fine. 211 00:18:42,376 --> 00:18:43,292 Has she turned up? 212 00:18:43,459 --> 00:18:45,542 No, but she will. I need you to do something. 213 00:18:45,709 --> 00:18:47,376 What do you want me to do? 214 00:18:47,542 --> 00:18:49,959 The guard saw something, ran away and got run over. 215 00:18:50,126 --> 00:18:51,792 He's unconscious in Intensive Care. 216 00:18:51,959 --> 00:18:55,084 The police say they don't know what he saw, but I don't trust them. 217 00:18:55,251 --> 00:18:56,917 Do you know anyone at Sacred Heart? 218 00:18:57,251 --> 00:18:58,834 Alex, what are you asking? 219 00:18:59,001 --> 00:19:01,334 The guard's there. Do you know someone or not? 220 00:19:01,501 --> 00:19:03,334 I did practicals there last year. 221 00:19:03,501 --> 00:19:06,792 Go there and find out what you can without raising any suspicion. 222 00:19:06,959 --> 00:19:09,334 Can't you go? You must know people at their lab. 223 00:19:09,501 --> 00:19:10,792 I can't move from here. 224 00:19:12,001 --> 00:19:14,626 - Are you under arrest? - Of course not. 225 00:19:14,792 --> 00:19:18,292 But they want to question me. I'll call when I can. Love you. Ciao. 226 00:19:18,459 --> 00:19:19,417 I love you t... 227 00:19:33,959 --> 00:19:35,917 You can't smoke here. 228 00:19:36,376 --> 00:19:38,792 In this situation can't you turn a blind eye? 229 00:19:39,334 --> 00:19:41,417 The forensic wants to talk to you. 230 00:19:42,459 --> 00:19:44,959 In your statement you say 231 00:19:45,126 --> 00:19:48,126 your wife returned from L.A. this morning. Is that right? 232 00:19:48,292 --> 00:19:51,042 - Yes. A business trip. - I see she had a fear of flying. 233 00:19:51,209 --> 00:19:54,167 She'd done various therapies. Why? 234 00:19:55,001 --> 00:19:58,209 Stress on long flights can cause cardiac arrest. 235 00:19:59,834 --> 00:20:02,292 You think Mayka had a cardiac because of the trip? 236 00:20:02,626 --> 00:20:04,417 There is that possibility. 237 00:20:04,584 --> 00:20:08,584 Though we have no record of any cardiovascular hazard. 238 00:20:08,751 --> 00:20:10,959 Perhaps it wasn't detected. 239 00:20:11,126 --> 00:20:14,251 I don't know, you're the expert. 240 00:20:15,084 --> 00:20:18,667 Mayka thought she was invincible. Perhaps that takes its toll. 241 00:20:21,834 --> 00:20:22,667 Perhaps. 242 00:20:28,792 --> 00:20:31,709 But without an autopsy it's impossible to verify. 243 00:20:32,209 --> 00:20:34,084 Any schizophrenic episode? 244 00:20:35,167 --> 00:20:35,876 No. 245 00:20:36,042 --> 00:20:37,792 - Parkinson's? - Not that either. 246 00:20:37,959 --> 00:20:38,917 Epilepsy? 247 00:20:39,084 --> 00:20:41,501 It's all in her medical file. I don't get it. 248 00:20:41,667 --> 00:20:44,542 The doctors didn't live with her. You did. 249 00:20:44,709 --> 00:20:47,542 I don't get what this has to do with my wife's disappearance. 250 00:20:48,626 --> 00:20:51,542 I'd like to rule out a theory that'd explain what happened. 251 00:20:52,959 --> 00:20:54,084 What? 252 00:20:55,334 --> 00:20:56,626 Catalepsy. 253 00:20:56,792 --> 00:20:58,292 What did you say? 254 00:21:07,084 --> 00:21:08,292 Alright, Silvia... 255 00:21:08,459 --> 00:21:12,001 Do you really think it's possible the corpse wasn't a corpse? 256 00:21:12,167 --> 00:21:14,959 I certified her death and I did my job properly, 257 00:21:15,126 --> 00:21:17,626 but circumstances force me to reconsider everything. 258 00:21:17,792 --> 00:21:19,751 It makes no sense. If she woke up, 259 00:21:19,917 --> 00:21:22,334 why not cry out for help? Why disappear? 260 00:21:22,501 --> 00:21:25,667 He's right. It's more logical that someone came for her. 261 00:21:25,834 --> 00:21:28,209 And from a medical viewpoint, more probable. 262 00:21:28,376 --> 00:21:31,959 Then let's return to the 21st century and assume that the cause of death 263 00:21:32,126 --> 00:21:35,251 was heart attack, as in your preliminary report. 264 00:21:35,417 --> 00:21:38,917 The question is: why was the body taken? 265 00:21:40,126 --> 00:21:43,042 There's a principle in forensic medicine: 266 00:21:43,584 --> 00:21:46,917 "Every death is a homicide until proven otherwise." 267 00:21:47,834 --> 00:21:49,751 Cardiac arrest can be induced 268 00:21:49,917 --> 00:21:52,376 by submitting a person to extreme tension. 269 00:21:52,709 --> 00:21:56,292 Or administering substances that have the same result. 270 00:21:57,126 --> 00:21:59,542 But nothing's demonstrable without an autopsy. 271 00:22:00,001 --> 00:22:02,209 And no body, no autopsy. 272 00:22:11,209 --> 00:22:13,626 What did you think when you spoke to him? 273 00:22:13,959 --> 00:22:17,376 I was surprised how he referred to his wife. 274 00:22:17,834 --> 00:22:20,917 He spoke about her in the past, with no hesitation. 275 00:22:21,376 --> 00:22:23,876 Ruth died several years ago... 276 00:22:24,667 --> 00:22:27,667 and I still talk about her as if she were alive. 277 00:22:32,251 --> 00:22:34,376 His wife died this afternoon. 278 00:22:36,167 --> 00:22:38,376 I'll find out everything about him. 279 00:22:56,959 --> 00:22:59,709 I'm sorry you had to come at this time of night. 280 00:23:01,667 --> 00:23:03,501 And in this weather. 281 00:23:03,876 --> 00:23:06,626 Pablo tells me you came back from a trip today, 282 00:23:06,792 --> 00:23:08,376 to see Eva. 283 00:23:11,876 --> 00:23:13,334 I hope she's alright. 284 00:23:13,501 --> 00:23:15,042 She's fine. 285 00:23:15,209 --> 00:23:16,792 Or seems to be at least. 286 00:23:17,751 --> 00:23:19,084 And you? 287 00:23:20,417 --> 00:23:22,001 How are you? 288 00:23:22,626 --> 00:23:24,251 They told you everything. 289 00:23:25,084 --> 00:23:27,251 I heard you were suspended again, 290 00:23:27,959 --> 00:23:29,501 you went into therapy again... 291 00:23:29,667 --> 00:23:31,417 I fell off the wagon. 292 00:23:32,459 --> 00:23:34,501 But I only drink coffee now. 293 00:23:34,667 --> 00:23:37,917 7 months on coffee, I'm a gourmet about it. 294 00:23:38,292 --> 00:23:40,417 Try switching to teas. 295 00:23:41,001 --> 00:23:42,584 Your heart will thank you. 296 00:23:42,751 --> 00:23:45,584 My heart's withstood much worse. 297 00:23:47,084 --> 00:23:50,376 You'd be doing yourself a favour if you put it behind you. 298 00:23:50,542 --> 00:23:52,876 When will you stop blaming yourself? 299 00:23:53,042 --> 00:23:54,876 It's been a long time. 300 00:23:56,626 --> 00:23:58,751 It was a night like tonight. 301 00:24:04,251 --> 00:24:06,292 I'm alone now, Silvia. 302 00:24:08,792 --> 00:24:09,792 No. 303 00:24:12,251 --> 00:24:13,667 You're not. 304 00:24:24,876 --> 00:24:26,251 What's wrong? 305 00:24:26,917 --> 00:24:29,792 - Where is everyone? - Go back inside. 306 00:24:29,959 --> 00:24:31,709 - Have you seen the time? - Yeah. 307 00:24:31,876 --> 00:24:34,376 - You know what a day I've had? - We're working on... 308 00:24:34,542 --> 00:24:38,084 Listen, please. Tell your boss I want to go home. 309 00:24:38,292 --> 00:24:39,876 Be patient. 310 00:24:44,876 --> 00:24:46,459 I'll see what's happening. 311 00:24:47,834 --> 00:24:49,417 Please, call your boss. 312 00:24:49,584 --> 00:24:52,292 Please, Mr. Ulloa, go back into the office. 313 00:24:52,709 --> 00:24:54,001 Thank you. 314 00:27:28,251 --> 00:27:29,501 Mayka. 315 00:27:34,626 --> 00:27:35,917 Thanks. 316 00:27:38,417 --> 00:27:39,834 What about yours? 317 00:27:40,626 --> 00:27:43,626 - It's 9 in the morning. - Not in Los Angeles. 318 00:27:44,334 --> 00:27:47,084 And I want to toast to the trip's success. 319 00:27:48,792 --> 00:27:50,084 And... 320 00:27:51,334 --> 00:27:52,834 ...to my return. 321 00:28:02,542 --> 00:28:05,209 - Will this toast do you? - No. 322 00:28:06,042 --> 00:28:08,917 The lab called, I have to go. 323 00:28:10,209 --> 00:28:11,501 Alex... 324 00:28:12,417 --> 00:28:16,126 We've been apart for 3 weeks. We have to talk. 325 00:28:16,626 --> 00:28:17,792 I've got a meeting. 326 00:28:20,417 --> 00:28:23,584 You're the Director, you can do what you like. 327 00:28:23,751 --> 00:28:25,417 No one can fire you. 328 00:28:27,376 --> 00:28:29,209 Except me. 329 00:28:30,251 --> 00:28:31,959 You know something? 330 00:28:32,376 --> 00:28:34,501 I don't like this kind of joke. 331 00:28:34,876 --> 00:28:38,126 I work hard because I take what I do very seriously. 332 00:28:38,334 --> 00:28:40,167 And I do it because I like it. 333 00:28:41,001 --> 00:28:42,167 I know. 334 00:28:43,001 --> 00:28:47,292 That's why you're where you are, and not teaching at a college. 335 00:28:47,876 --> 00:28:49,501 I don't want to leave angry. 336 00:28:52,209 --> 00:28:53,709 See you later, okay? 337 00:29:38,917 --> 00:29:40,667 Hello. Cristina? 338 00:29:41,251 --> 00:29:44,251 Please call and tell them Alex can't make the meeting. 339 00:29:45,001 --> 00:29:47,001 No, he's fine. 340 00:29:47,126 --> 00:29:48,876 Mayka... What are you doing? 341 00:29:48,959 --> 00:29:51,917 What's more, he won't be returning to the lab. 342 00:29:52,084 --> 00:29:53,542 Get a letter of dismissal ready for him. 343 00:29:53,626 --> 00:29:54,876 Mayka... Mayka! 344 00:29:55,292 --> 00:29:56,417 Of course! 345 00:29:56,584 --> 00:29:59,251 - What are you doing? - Of course I'm serious. 346 00:29:59,417 --> 00:30:02,834 It's my company. It's my decision and I've just made it. 347 00:30:03,501 --> 00:30:04,917 Thanks. 348 00:30:09,001 --> 00:30:10,792 We'll sort it out this afternoon, 349 00:30:10,959 --> 00:30:14,084 but now we have the whole morning to ourselves. 350 00:30:14,251 --> 00:30:15,376 Come here... 351 00:30:16,459 --> 00:30:17,667 Alex? 352 00:30:24,084 --> 00:30:25,292 Darling! 353 00:30:25,834 --> 00:30:27,584 I didn't speak to anyone! 354 00:30:29,126 --> 00:30:31,084 You're like a child. 355 00:30:35,334 --> 00:30:38,251 I'll book a table somewhere for dinner when you get out. 356 00:30:41,001 --> 00:30:42,834 You'll be sleepy... 357 00:30:44,042 --> 00:30:45,542 from the jet lag. 358 00:30:45,876 --> 00:30:47,709 I'll be awake. 359 00:30:48,334 --> 00:30:50,501 Tell me when you want the table. 360 00:30:51,667 --> 00:30:53,209 Tonight... 361 00:30:54,876 --> 00:30:57,084 Tonight you will be mine. 362 00:31:08,209 --> 00:31:10,709 - Why'd you leave the office? - What are you doing here? 363 00:31:11,376 --> 00:31:13,626 I heard a noise. 364 00:31:14,001 --> 00:31:17,251 The fuses blew, but it's fixed now. 365 00:31:17,667 --> 00:31:18,709 What...? 366 00:31:21,459 --> 00:31:24,459 It's the box with the deceased's personal items. 367 00:31:26,376 --> 00:31:28,001 They were in this locker. 368 00:31:32,584 --> 00:31:34,376 The lock's been jimmied. 369 00:31:36,584 --> 00:31:38,876 Were you searching through your wife's things? 370 00:31:39,042 --> 00:31:41,084 No, I didn't touch anything. 371 00:31:41,251 --> 00:31:45,626 According to the delivery note, the mobile phone's missing. 372 00:31:46,292 --> 00:31:47,626 It was in here. 373 00:31:48,001 --> 00:31:49,542 I didn't take anything. 374 00:31:49,709 --> 00:31:51,417 Who was it then? 375 00:31:51,584 --> 00:31:52,876 One of the dead? 376 00:31:53,042 --> 00:31:55,792 They got bored and wanted to liven up our night? 377 00:31:56,292 --> 00:31:58,167 Empty your pockets. 378 00:32:01,209 --> 00:32:03,709 Why would I take my wife's mobile? 379 00:32:08,001 --> 00:32:09,709 Please, Mr. Ulloa. 380 00:32:14,376 --> 00:32:16,876 Incredible. Incredible. 381 00:32:28,167 --> 00:32:29,584 My phone. 382 00:32:30,542 --> 00:32:31,876 Thanks. 383 00:32:34,042 --> 00:32:34,876 Is that it? 384 00:32:41,959 --> 00:32:43,501 Arms up. 385 00:32:45,709 --> 00:32:48,417 - What? - Do as I say. 386 00:32:49,167 --> 00:32:50,792 - Why? - I'm going to search you. 387 00:32:50,959 --> 00:32:52,001 No. 388 00:32:52,459 --> 00:32:54,709 - Turn around. - You've got no right. 389 00:32:54,876 --> 00:32:56,292 Turn around! Fuck! 390 00:32:57,792 --> 00:33:01,376 What is this? What? 391 00:33:01,542 --> 00:33:04,751 - You've got no right. - Fucking turn around! 392 00:33:04,917 --> 00:33:05,542 Jaime! 393 00:33:28,251 --> 00:33:29,084 What's this? 394 00:33:29,459 --> 00:33:31,792 It was on the floor. I was going to throw it out. 395 00:33:31,959 --> 00:33:34,501 No recycling? That's not nice. 396 00:33:36,001 --> 00:33:37,917 It has your lab's seal on it. 397 00:33:38,084 --> 00:33:41,334 Our products go to these places. Any cabinet will be full of them. 398 00:33:41,501 --> 00:33:44,376 - What's TH-16? - A toxin. 399 00:33:44,542 --> 00:33:45,209 What kind? 400 00:33:45,376 --> 00:33:47,417 I don't know, we work with hundreds of them. 401 00:33:47,584 --> 00:33:49,501 - What's it for? - It'll have various applications. 402 00:33:49,667 --> 00:33:51,792 - Like what? - It's not my specialty. 403 00:33:57,626 --> 00:33:59,042 It's his. 404 00:34:05,251 --> 00:34:06,334 Answer it. 405 00:34:07,667 --> 00:34:08,959 My sister. 406 00:34:12,834 --> 00:34:13,834 Yes? 407 00:34:14,001 --> 00:34:15,792 I'm at the hospital. The guard's name is Angel Torres. 408 00:34:15,959 --> 00:34:19,167 I'm fine. Mayka's still missing, but the police will find her. 409 00:34:19,334 --> 00:34:22,334 You can't talk. Something's wrong, I can hear it in your voice. 410 00:34:22,501 --> 00:34:24,584 Thanks, Erica. I'll call you later. 411 00:34:26,126 --> 00:34:27,751 Have we finished? 412 00:34:28,292 --> 00:34:31,126 We'll go over your statement, then you can go home. 413 00:34:31,292 --> 00:34:32,917 Can I go to the bathroom first? 414 00:34:36,792 --> 00:34:38,167 I'll wait here. 415 00:34:45,959 --> 00:34:46,709 Alex... 416 00:34:46,876 --> 00:34:48,792 I haven't much time. What did you find out? 417 00:34:48,959 --> 00:34:52,001 The guard's still unconscious, they only know what you were told. 418 00:34:52,167 --> 00:34:53,792 I know a nurse on that floor. 419 00:34:53,959 --> 00:34:56,251 She thinks I'm spending the night with a relative. 420 00:34:56,417 --> 00:35:00,501 She's on a break in 20 minutes. I'm meeting her in a bar nearby. 421 00:35:00,667 --> 00:35:02,209 I think somebody knows something. 422 00:35:03,209 --> 00:35:06,542 - Who? The police? - The police don't worry me. 423 00:35:06,709 --> 00:35:10,084 Someone forced the locker with Mayka's things and taken her phone. 424 00:35:10,251 --> 00:35:11,667 Fuck. 425 00:35:12,084 --> 00:35:16,001 And the TH-16 I hid today has turned up. The police have it. 426 00:35:16,167 --> 00:35:17,542 It's a trap. 427 00:35:17,709 --> 00:35:20,251 - I told you not to go. - I can handle the police. 428 00:35:20,417 --> 00:35:24,084 How could anyone know anything? Only you and I knew. 429 00:35:25,417 --> 00:35:26,834 Did you talk to anyone? 430 00:35:27,001 --> 00:35:29,084 - What? - I need to know. 431 00:35:29,251 --> 00:35:31,001 I didn't talk to anyone, I'm not an idiot. 432 00:35:31,167 --> 00:35:33,001 Something's gone wrong. I know what I'm doing. 433 00:35:33,167 --> 00:35:36,001 You lived with her. Your wife saw you every day since you decided. 434 00:35:36,167 --> 00:35:39,667 We decided. I've calculated my every move. 435 00:35:39,834 --> 00:35:42,042 Maybe you talk in your sleep, I don't know! 436 00:35:42,584 --> 00:35:43,417 What'll you do? 437 00:35:43,584 --> 00:35:46,126 Try to get out of here. But think about what I said. 438 00:35:46,292 --> 00:35:49,209 We have to find out what happened to Mayka and why. Alright? 439 00:35:49,542 --> 00:35:51,459 Alright. Alex... 440 00:35:52,292 --> 00:35:53,917 I love you. 441 00:35:54,417 --> 00:35:56,376 And I love you. 442 00:36:12,334 --> 00:36:13,876 Dr. Tapia told me. 443 00:36:14,917 --> 00:36:16,876 I'm sorry I didn't remember... 444 00:36:18,251 --> 00:36:19,542 ...about Ruth. 445 00:36:22,251 --> 00:36:24,834 Why don't you go home? I'll cover for you, nobody'll know. 446 00:36:25,001 --> 00:36:26,751 I lost it before. 447 00:36:27,667 --> 00:36:29,376 It won't happen again. 448 00:36:29,542 --> 00:36:31,792 That's what you said last time. 449 00:37:44,209 --> 00:37:46,626 BUSINESS CLUB ANNUAL DINNER HOTEL TIVOLI, 8:30 450 00:37:49,292 --> 00:37:52,042 I CLOSE MY EYES AND YOU'RE STILL WITH ME 451 00:38:28,959 --> 00:38:30,792 I expected you earlier. 452 00:38:34,001 --> 00:38:35,334 Don't tell me... 453 00:38:35,876 --> 00:38:39,542 - You forgot about the dinner. - There was a setback at the lab. 454 00:38:41,167 --> 00:38:45,001 I called. Cristina said you weren't at the lab all afternoon. 455 00:38:45,167 --> 00:38:46,376 I went to get some samples. 456 00:38:46,542 --> 00:38:49,334 I was out of the office and I couldn't advise Cristina. 457 00:38:49,501 --> 00:38:51,126 I also called your mobile. 458 00:38:51,917 --> 00:38:55,251 It was in my briefcase. I left it in my car. 459 00:38:56,667 --> 00:38:59,251 I didn't see your calls, sorry. 460 00:39:00,626 --> 00:39:01,834 Hold on. 461 00:39:03,042 --> 00:39:04,626 You have something... 462 00:39:05,209 --> 00:39:06,959 - What? - Here. 463 00:39:09,667 --> 00:39:12,251 A freckle I've never seen before. 464 00:39:15,334 --> 00:39:18,751 Put on that grey suit I got you. You'll look so handsome. 465 00:39:18,917 --> 00:39:22,126 I was going to wear the new blue one. 466 00:39:23,417 --> 00:39:26,126 I'll have a shower. We can leave in 5 minutes. 467 00:39:34,334 --> 00:39:36,209 I find it hard to accept... 468 00:39:46,626 --> 00:39:48,292 ...that I'm not so young anymore. 469 00:39:49,542 --> 00:39:52,251 - We all get older. - Sure. 470 00:39:52,667 --> 00:39:56,084 But you're the one who's starting to get home late. 471 00:39:58,709 --> 00:40:02,042 - What's wrong? - Nothing. The song made me sad. 472 00:40:05,501 --> 00:40:07,501 It made me think about us. 473 00:40:08,459 --> 00:40:10,251 And that makes you sad? 474 00:40:10,417 --> 00:40:12,042 The idea of losing you... 475 00:40:12,542 --> 00:40:14,001 ...makes me sad. 476 00:40:15,292 --> 00:40:18,251 - That's what the song's about. - Tell me it's just a song! 477 00:40:19,417 --> 00:40:21,001 It's just a song. 478 00:40:21,167 --> 00:40:23,084 Tell me I'm not going to lose you. 479 00:40:24,292 --> 00:40:26,876 You'll never lose me, ever. 480 00:40:27,667 --> 00:40:29,084 Never. 481 00:41:21,084 --> 00:41:24,709 I CLOSE MY EYES AND YOU'RE STILL WITH ME. 482 00:42:11,917 --> 00:42:13,042 Mr. Ulloa? 483 00:42:18,584 --> 00:42:20,792 - What are you doing? - I'm nauseous. 484 00:42:23,501 --> 00:42:26,584 You have to come with me, we have news. 485 00:42:34,292 --> 00:42:36,084 What the hell are you doing? 486 00:42:38,334 --> 00:42:39,459 Fuck. 487 00:42:44,792 --> 00:42:46,292 Are you smoking? 488 00:42:46,459 --> 00:42:49,792 - I'll be right out. - You now you can't smoke here? 489 00:42:51,084 --> 00:42:52,292 Come out now, please. 490 00:42:54,876 --> 00:42:55,959 I'm coming. 491 00:42:59,209 --> 00:43:00,667 What is it? 492 00:43:00,834 --> 00:43:02,542 A clue. 493 00:43:17,376 --> 00:43:19,834 - Got the new code yet? - I'm offended you ask. 494 00:43:20,001 --> 00:43:22,417 Jaime's inside now. Pablo's still on the rooftop. 495 00:43:22,584 --> 00:43:23,917 This way, Mr. Ulloa. 496 00:43:37,334 --> 00:43:39,042 What do you want me to see? 497 00:43:39,209 --> 00:43:41,126 The inspector will fill you in. 498 00:43:42,667 --> 00:43:44,251 Where are we? 499 00:43:53,584 --> 00:43:56,292 The whole building is controlled from here. 500 00:43:57,417 --> 00:43:59,417 The security cameras too. 501 00:44:00,376 --> 00:44:02,042 But there's a weak spot. 502 00:44:11,334 --> 00:44:14,917 The air duct leads to the rooftop. 503 00:44:16,542 --> 00:44:18,959 It's been forced at both ends. 504 00:44:19,334 --> 00:44:23,042 Someone got in here to cut the surveillance circuits. 505 00:44:23,209 --> 00:44:26,417 He could've reached the fridge and taken your wife's body. 506 00:44:26,584 --> 00:44:28,667 - Pablo, do you read me? - Norma, what is it? 507 00:44:28,834 --> 00:44:32,001 I'm at the emergency stairs leading to the rooftop. 508 00:44:33,376 --> 00:44:35,042 We've found something. 509 00:44:35,792 --> 00:44:37,626 20 March, 2012. 510 00:44:38,584 --> 00:44:40,626 Does that date mean anything to you? 511 00:44:42,042 --> 00:44:43,376 No. Why? 512 00:44:43,959 --> 00:44:46,709 Someone changed the date on the calendar. 513 00:44:49,959 --> 00:44:53,459 Most likely the person who took your wife's body. 514 00:44:55,209 --> 00:44:58,792 From here the only way out is this security door. 515 00:44:58,959 --> 00:45:00,792 To do that, you have to key in a code. 516 00:45:01,376 --> 00:45:04,126 The control panel's been manipulated. 517 00:45:05,584 --> 00:45:07,834 The code was changed tonight. 518 00:45:08,876 --> 00:45:10,292 Guess what it is. 519 00:45:11,376 --> 00:45:15,376 20-03-2012. 520 00:45:19,584 --> 00:45:21,542 Access granted. 521 00:45:49,667 --> 00:45:52,917 I'LL WAIT FOR YOU AT THE RESTAURANT - CARLA. 522 00:45:58,667 --> 00:46:00,126 Fuck, Mayka... 523 00:46:02,876 --> 00:46:04,334 What are you doing here? 524 00:46:05,001 --> 00:46:07,376 Nice to see you too. 525 00:46:07,834 --> 00:46:09,751 Cristina opened up for me. 526 00:46:10,251 --> 00:46:12,542 Don't you dare get mad at her. 527 00:46:13,042 --> 00:46:15,209 I thought you were coming back tomorrow. 528 00:46:16,209 --> 00:46:18,709 I squeezed the meetings into one day. 529 00:46:18,876 --> 00:46:21,292 I have to make a note before I forget. 530 00:46:27,292 --> 00:46:28,709 I saw you. 531 00:46:31,542 --> 00:46:33,334 Keying in the code. 532 00:46:34,042 --> 00:46:35,126 Were you spying on me? 533 00:46:36,334 --> 00:46:38,042 Why did you choose that date? 534 00:46:38,209 --> 00:46:39,709 How do you know it's a date? 535 00:46:39,876 --> 00:46:41,459 Darling... 536 00:46:43,167 --> 00:46:45,459 You put dates on everything. 537 00:46:47,459 --> 00:46:49,209 Even the bad days. 538 00:46:52,709 --> 00:46:54,126 It's a way of remembering. 539 00:46:54,292 --> 00:46:56,126 Some things are best forgotten. 540 00:46:56,292 --> 00:46:57,834 I like to remember. 541 00:47:07,209 --> 00:47:09,459 Are you going to tell me what happened that day? 542 00:47:09,626 --> 00:47:12,209 We argued, and you know I don't like arguing with you. 543 00:47:12,376 --> 00:47:14,917 I don't like being contradicted either. 544 00:47:22,251 --> 00:47:23,917 Shall we have lunch? 545 00:47:27,501 --> 00:47:30,292 - You've got plans. - You should've warned me. 546 00:47:30,876 --> 00:47:33,501 I can have lunch with you and your plans. 547 00:47:33,667 --> 00:47:35,792 I'll cancel them on the way to the restaurant. 548 00:47:36,001 --> 00:47:38,251 - Shall we go in your car? - No. 549 00:47:46,834 --> 00:47:48,376 Trust me. 550 00:47:51,459 --> 00:47:52,834 What are you doing? 551 00:47:55,126 --> 00:47:57,001 Beautiful day, isn't it? 552 00:48:00,334 --> 00:48:03,376 From now on I want us to enjoy every beautiful day... 553 00:48:04,459 --> 00:48:06,167 ...like this. 554 00:48:08,667 --> 00:48:09,751 Mayka... 555 00:48:11,126 --> 00:48:12,626 It's the one you liked. 556 00:48:13,751 --> 00:48:15,459 Black and chrome. 557 00:48:15,626 --> 00:48:17,959 - It's beautiful. - Yes. 558 00:48:18,292 --> 00:48:20,042 Cristina has the helmets. 559 00:48:20,209 --> 00:48:22,251 I want you to take the first ride with me... 560 00:48:22,876 --> 00:48:24,126 ...now. 561 00:48:29,417 --> 00:48:31,501 Whoever took your wife's body 562 00:48:31,667 --> 00:48:34,584 got up to the morgue via this goods lift. 563 00:48:34,876 --> 00:48:37,626 And got the body out using the same lift. 564 00:48:38,167 --> 00:48:40,167 So, mystery solved. 565 00:48:43,084 --> 00:48:45,917 We just need to find out who it was. 566 00:48:46,667 --> 00:48:48,126 Do you have a clue? 567 00:48:49,126 --> 00:48:51,792 I've just been told that footprints have been found 568 00:48:51,959 --> 00:48:54,751 near the emergency stairs going up to the rooftop. 569 00:48:56,584 --> 00:48:58,167 What's your shoe size? 570 00:48:59,834 --> 00:49:02,667 - What? - What's your shoe size? 571 00:49:03,501 --> 00:49:04,917 42. 572 00:49:12,334 --> 00:49:15,584 Mateos here. What the hell's going on? 573 00:49:29,459 --> 00:49:30,667 Mateos, do you read me? 574 00:49:30,834 --> 00:49:34,542 A fire somewhere in the building set the alarms off. 575 00:49:34,709 --> 00:49:36,292 Shit, man. 576 00:49:38,334 --> 00:49:39,751 Everyone to the lobby. 577 00:49:41,417 --> 00:49:42,626 Come on. Oh, shit. 578 00:49:42,792 --> 00:49:44,042 Fuck! 579 00:49:44,376 --> 00:49:45,376 Let's go! 580 00:49:46,084 --> 00:49:47,251 This way. 581 00:50:05,042 --> 00:50:06,501 Carla, I can't talk now. 582 00:50:06,667 --> 00:50:09,001 - Are you still there? - Don't call again. It's dangerous. 583 00:50:09,167 --> 00:50:10,167 Why? 584 00:50:12,542 --> 00:50:14,042 Where are you? What's that noise? 585 00:50:14,209 --> 00:50:15,459 In the car. 586 00:50:15,626 --> 00:50:18,376 I went out for a smoke. The guard's still unconscious. 587 00:50:18,542 --> 00:50:19,376 What's going on? 588 00:50:19,542 --> 00:50:21,709 I saw the numbers on the security camera. 589 00:50:21,876 --> 00:50:23,459 It's the date when we met. 590 00:50:25,417 --> 00:50:28,917 What security camera, Alex? What are you saying? The date...? 591 00:50:29,542 --> 00:50:30,792 Alex, are you still there? 592 00:50:34,042 --> 00:50:36,001 Fuck, talk to me! Please! 593 00:50:36,167 --> 00:50:37,126 Alex! 594 00:50:37,292 --> 00:50:38,876 I can feel her. 595 00:50:42,584 --> 00:50:44,042 Mayka's still alive. 596 00:50:44,209 --> 00:50:47,334 - You said that was impossible. - You were right. I made a mistake. 597 00:50:47,501 --> 00:50:49,126 She's toying with me. 598 00:50:49,292 --> 00:50:53,084 - You said it was perfect. - It was! I don't know how she did it. 599 00:50:53,251 --> 00:50:54,917 She can't be alive, Alex. 600 00:50:55,084 --> 00:50:56,751 "I close my eyes and you're still with me". 601 00:50:56,917 --> 00:50:59,042 Mayka saw your message on my mobile. 602 00:50:59,834 --> 00:51:01,209 How do you know? 603 00:51:01,376 --> 00:51:03,417 If Mayka knows what we did, you're in danger. 604 00:51:03,584 --> 00:51:05,667 She's making them think I took her body, she's incriminating me. 605 00:51:05,834 --> 00:51:07,709 You were home when she disappeared. 606 00:51:07,876 --> 00:51:10,334 I was alone, my sister only arrived after 9. 607 00:51:11,084 --> 00:51:12,876 Mayka couldn't know all that. 608 00:51:13,042 --> 00:51:14,709 - Maybe she has help. - From whom? 609 00:51:14,876 --> 00:51:17,542 I don't know, but her death was certified. She can do what she likes. 610 00:51:17,709 --> 00:51:19,084 No one can accuse her. Don't you see? 611 00:51:19,251 --> 00:51:20,917 Fuck the money. 612 00:51:21,417 --> 00:51:23,876 Fuck it all. Get out of there and we'll run away. 613 00:51:25,792 --> 00:51:27,792 Alex, do you hear me? Alex? 614 00:51:27,959 --> 00:51:30,542 I have to go. I'll call you when I can. 615 00:51:30,709 --> 00:51:32,501 Be careful. I love you. 616 00:51:39,959 --> 00:51:41,584 Let me guess. 617 00:51:46,876 --> 00:51:48,376 Your sister. 618 00:51:50,501 --> 00:51:52,042 She's worried. 619 00:51:52,667 --> 00:51:54,584 She thinks I should go home. 620 00:51:56,584 --> 00:51:57,959 Your mobile. 621 00:51:59,751 --> 00:52:01,251 Please. 622 00:52:10,917 --> 00:52:13,459 We haven't found out anything from Ulloa's phone, 623 00:52:13,626 --> 00:52:15,084 no info of any use to us. 624 00:52:15,251 --> 00:52:17,876 He erased all incoming and outgoing calls. 625 00:52:18,042 --> 00:52:20,626 I spoke to the company too, but no luck. 626 00:52:20,792 --> 00:52:22,792 He's calling an unlisted number. 627 00:52:22,959 --> 00:52:24,959 It's impossible to know who it is. 628 00:52:25,126 --> 00:52:26,459 Any news on Norma? 629 00:52:27,667 --> 00:52:28,709 She just got back. 630 00:52:29,376 --> 00:52:30,959 The woods are a mess, 631 00:52:31,292 --> 00:52:35,626 but a team's covering the perimeter with sniffer dogs. 632 00:52:35,792 --> 00:52:38,376 They'll set out when the storm's over. 633 00:52:39,084 --> 00:52:41,251 Someone set off the fire alarm. 634 00:52:41,834 --> 00:52:44,584 Maybe by starting a fire with a butt we found 635 00:52:44,751 --> 00:52:47,292 in the bathroom, near the sensors. 636 00:52:49,917 --> 00:52:53,334 It must be his, I smelt smoke when I went to get him. 637 00:52:54,084 --> 00:52:57,501 The water flooded the area. The scientists are going nuts. 638 00:52:57,667 --> 00:52:59,459 It's impossible to trace anything. 639 00:52:59,626 --> 00:53:01,126 Son of a bitch. 640 00:53:01,626 --> 00:53:03,084 That's not all. 641 00:53:05,167 --> 00:53:07,667 The report on TH-16 arrived. 642 00:53:08,834 --> 00:53:12,792 It's a cardio-toxin, very rarely used in medicines. 643 00:53:13,501 --> 00:53:15,917 It's extracted from the fluids of certain reptiles. 644 00:53:16,542 --> 00:53:18,376 Diluted in blood, 645 00:53:18,542 --> 00:53:23,042 it causes a cardiac 8 hours after ingestion and leaves no trace. 646 00:53:24,001 --> 00:53:27,292 We need a transfer car. I'm taking him to the station. 647 00:53:27,459 --> 00:53:29,126 I'll get right on it. 648 00:53:32,209 --> 00:53:35,417 Put him in a locked room, with constant surveillance. 649 00:53:36,001 --> 00:53:36,667 Alright. 650 00:53:36,834 --> 00:53:38,917 I'm going for a smoke, I'll be right back. 651 00:53:39,917 --> 00:53:41,334 And this guy... 652 00:53:42,792 --> 00:53:45,001 - Take his cigarettes away. - Okay. 653 00:54:00,876 --> 00:54:02,251 Did you lock it? 654 00:54:02,417 --> 00:54:05,542 Yes. There's just that door, but I'm not going in there. 655 00:54:05,709 --> 00:54:07,334 And he can't get out. 656 00:55:04,792 --> 00:55:07,084 Tonight you will be mine. 657 00:57:16,417 --> 00:57:17,751 Mayka? 658 00:57:21,584 --> 00:57:22,792 Mayka? 659 00:58:23,792 --> 00:58:24,751 Mayka? 660 00:58:24,917 --> 00:58:26,292 Is that you? 661 00:58:26,542 --> 00:58:28,042 Who's this? 662 00:58:28,292 --> 00:58:29,542 Who am I talking to? 663 00:58:30,709 --> 00:58:32,626 Patricia, at Arabesco. 664 00:58:32,792 --> 00:58:35,501 And no, Mayka's not here. She forgot her phone... 665 00:58:35,667 --> 00:58:37,042 and I'm busy. 666 00:58:37,209 --> 00:58:40,292 - Wait, don't hang up! - I'm fed up with this, 667 00:58:41,001 --> 00:58:44,376 so unless you can tell Mayka to contact us... 668 00:58:44,584 --> 00:58:47,209 Listen, you have to tell me how you got this phone. 669 00:58:47,626 --> 00:58:50,542 Mayka was my wife. She died this afternoon. 670 00:58:50,709 --> 00:58:53,042 The last time I saw her, she had her phone. 671 00:58:53,209 --> 00:58:54,459 Excuse me? 672 00:58:54,626 --> 00:58:57,542 My wife's dead and you have her phone. 673 00:58:57,709 --> 00:58:59,667 The phone was left behind tonight. 674 00:58:59,834 --> 00:59:01,626 I need to know who left it. What did they look like? 675 00:59:01,792 --> 00:59:04,042 I don't know, it was left in the bathroom. 676 00:59:04,209 --> 00:59:06,376 How do you know it's my wife's phone? 677 00:59:06,542 --> 00:59:08,626 She got calls! 678 00:59:08,792 --> 00:59:11,334 Look at her contacts and tell me the numbers. 679 00:59:14,459 --> 00:59:15,959 It's empty. 680 00:59:16,126 --> 00:59:17,459 Look... 681 00:59:17,876 --> 00:59:20,334 Sorry about your wife, 682 00:59:20,501 --> 00:59:22,751 but I can't help you, it's late 683 00:59:22,917 --> 00:59:24,584 and I'm tired. 684 00:59:25,084 --> 00:59:27,209 Listen... Patricia. 685 00:59:28,001 --> 00:59:30,376 My wife and I came there a lot. 686 00:59:30,542 --> 00:59:33,792 If I describe her, you can tell me if she or someone linked to her 687 00:59:33,959 --> 00:59:36,501 left the phone. 688 00:59:36,959 --> 00:59:39,001 You just said your wife was dead. 689 00:59:39,667 --> 00:59:40,792 I know, but... 690 00:59:41,376 --> 00:59:43,709 Don't lie to me. Don't drag me into your problems. 691 00:59:43,876 --> 00:59:44,876 I'm not lying. 692 00:59:47,209 --> 00:59:49,751 My wife may be alive. It's complicated. 693 00:59:51,126 --> 00:59:53,042 See if the screen says "redirect". 694 00:59:55,959 --> 00:59:57,209 Yes, it does. 695 00:59:58,167 --> 00:59:59,251 Hey... 696 00:59:59,459 --> 01:00:00,542 Hello? 697 01:00:04,417 --> 01:00:05,917 Dickhead. 698 01:00:08,334 --> 01:00:09,626 Arabesco... 699 01:00:15,751 --> 01:00:16,959 Ready? 700 01:00:17,209 --> 01:00:19,292 Are you going to tell me what we're celebrating? 701 01:00:19,667 --> 01:00:23,001 I got an agreement to sign the takeover. 702 01:00:23,792 --> 01:00:26,126 In a couple of weeks I'm going to L.A. 703 01:00:26,292 --> 01:00:28,334 - You did it. - Yes! 704 01:00:36,292 --> 01:00:38,167 Why don't you come with me? 705 01:00:38,459 --> 01:00:41,167 We could escape to Santa Catalina. 706 01:00:42,334 --> 01:00:44,584 We can book a room in Avalon. 707 01:00:45,084 --> 01:00:47,167 We're about to test a new patent. 708 01:01:00,542 --> 01:01:02,126 Excuse me a moment. 709 01:01:26,376 --> 01:01:28,459 An appetizer while you're waiting? 710 01:01:28,626 --> 01:01:30,376 No, thanks, I'm fine. 711 01:01:30,542 --> 01:01:32,834 I'll be back shortly to take your order. 712 01:01:49,751 --> 01:01:50,626 Who's that? 713 01:01:53,834 --> 01:01:54,876 Nobody. 714 01:01:55,376 --> 01:01:57,001 Were you talking about me? 715 01:01:59,042 --> 01:02:00,459 You won't like it. 716 01:02:03,542 --> 01:02:05,209 He's my new lawyer. 717 01:02:05,417 --> 01:02:06,834 What's wrong with Gloria? 718 01:02:07,001 --> 01:02:10,126 As well as being my sister, she's also your lawyer, 719 01:02:10,792 --> 01:02:14,709 and I want to revise our marriage contract. 720 01:02:18,584 --> 01:02:20,584 The property division. 721 01:02:22,459 --> 01:02:24,042 You can't be serious. 722 01:02:24,209 --> 01:02:26,459 I'm always serious with you. 723 01:02:27,584 --> 01:02:29,542 Even if I laugh at you constantly. 724 01:02:30,709 --> 01:02:32,834 You want everyone at your feet, don't you? 725 01:02:34,042 --> 01:02:35,792 Not everyone. 726 01:02:36,542 --> 01:02:38,209 You, yes. 727 01:02:43,834 --> 01:02:45,126 Got you! 728 01:02:47,376 --> 01:02:49,001 You handed that to me on a platter! 729 01:02:49,167 --> 01:02:50,709 It's not funny. 730 01:02:53,959 --> 01:02:55,709 If he's not your lawyer, who is he? 731 01:02:57,876 --> 01:02:59,542 My psychoanalyst. 732 01:02:59,959 --> 01:03:02,084 I didn't know you saw a psychoanalyst. 733 01:03:02,251 --> 01:03:03,542 There are... 734 01:03:04,459 --> 01:03:06,834 lots of things you don't know about me. 735 01:03:12,751 --> 01:03:16,417 You really can't come? You won't reconsider the trip? 736 01:03:52,334 --> 01:03:54,292 - Yes? - Carla, it's me. 737 01:03:54,459 --> 01:03:56,167 Where are you calling from? 738 01:03:56,501 --> 01:03:57,584 The police have my mobile. 739 01:03:57,751 --> 01:04:01,042 They locked me in a room with another phone, but it's no accident. 740 01:04:04,251 --> 01:04:06,417 - What was that? - I just got home. 741 01:04:06,959 --> 01:04:09,834 I'll wait here until you get out, then we'll run away. 742 01:04:10,834 --> 01:04:12,417 What's no accident? 743 01:04:12,584 --> 01:04:16,084 The contact list has only one number: Mayka's. 744 01:04:16,792 --> 01:04:18,626 But her phone's still missing. 745 01:04:18,792 --> 01:04:20,876 Who does the phone belong to? 746 01:04:21,042 --> 01:04:23,876 Javier Alonso. I don't know who he is, but a few weeks ago 747 01:04:24,042 --> 01:04:27,001 Mayka saw a man in the restaurant I just phoned called Arabesco. 748 01:04:27,167 --> 01:04:29,167 I don't get it. 749 01:04:29,542 --> 01:04:31,626 Mayka's number in this mobile's contact list 750 01:04:31,792 --> 01:04:33,542 is calling a phone left in Arabesco. 751 01:04:33,709 --> 01:04:36,459 - Another forgotten mobile? - Never mind. 752 01:04:37,292 --> 01:04:39,917 Mayka said that man was her psychoanalyst, 753 01:04:40,751 --> 01:04:42,334 but she was lying. 754 01:04:42,626 --> 01:04:45,126 Now she wants me to make the link with her, 755 01:04:45,292 --> 01:04:48,334 Arabesco, the forgotten phone and that man. 756 01:04:48,709 --> 01:04:50,667 I think he's Javier Alonso. 757 01:04:51,292 --> 01:04:53,209 But I don't know how he fits in. 758 01:04:53,376 --> 01:04:57,251 You have to help me. His details are on your screen. 759 01:04:57,417 --> 01:05:00,292 When we find out who Alonso is, we'll discover Mayka's game. 760 01:05:01,042 --> 01:05:04,167 Where'd you get that phone? 761 01:05:08,209 --> 01:05:10,709 I'm looking at the corpse of Javier Alonso. 762 01:05:10,876 --> 01:05:12,667 The mobile was in his body bag. 763 01:05:13,126 --> 01:05:15,417 Help me find out who Javier Alonso was 764 01:05:15,584 --> 01:05:17,417 and we'll get out of this. 765 01:05:17,584 --> 01:05:19,084 I'll tell you something. 766 01:05:47,917 --> 01:05:49,417 Where's Eva? 767 01:05:51,376 --> 01:05:53,167 Under observation. 768 01:05:53,792 --> 01:05:55,917 You'd better go back to her. 769 01:05:57,876 --> 01:05:59,459 I'm going in. 770 01:06:37,292 --> 01:06:39,876 She's so pretty. Go to Mummy. 771 01:06:41,584 --> 01:06:43,709 Oh, my girl... Hello, Eva. 772 01:06:44,001 --> 01:06:45,376 Blow, sweetie. 773 01:06:49,501 --> 01:06:51,459 Look, Daddy, look at me do it. 774 01:06:51,626 --> 01:06:53,709 Okay, honey, be careful. 775 01:08:00,876 --> 01:08:03,084 I'll talk to Peña and then let you know. 776 01:08:05,167 --> 01:08:07,834 The papers from Gloria Villaverde. 777 01:08:09,459 --> 01:08:11,001 The last page. 778 01:08:14,167 --> 01:08:17,417 As well as being her lawyer, she also did the accounting. 779 01:08:17,584 --> 01:08:21,334 We checked details on this invoice, but we haven't found him yet. 780 01:08:21,501 --> 01:08:24,001 He's not answering his home phone or his mobile. 781 01:08:24,167 --> 01:08:26,709 His office is in his home. I'll go there with a team. 782 01:08:26,876 --> 01:08:28,209 We're leaving now. 783 01:08:36,167 --> 01:08:37,751 Am I under arrest? 784 01:08:38,001 --> 01:08:40,792 I can hold you until your wife's body turns up. 785 01:08:40,959 --> 01:08:42,292 I demand an explanation. 786 01:08:43,459 --> 01:08:46,334 I think you killed your wife with the TH-16 787 01:08:46,501 --> 01:08:49,542 and stole her body so there'd be no autopsy. 788 01:08:51,542 --> 01:08:54,251 On what do you base this fabrication? 789 01:08:54,417 --> 01:08:57,084 Your behaviour, the vial hidden in your pocket... 790 01:08:57,251 --> 01:09:00,084 - It's not mine. - They make it in your lab. 791 01:09:00,667 --> 01:09:02,959 It can cause cardiac arrest. 792 01:09:03,126 --> 01:09:04,209 You're a chemist, 793 01:09:04,376 --> 01:09:07,209 your wife died of cardiac arrest. Do you think I'm an idiot? 794 01:09:07,376 --> 01:09:09,042 Do you think I'm an idiot? 795 01:09:09,584 --> 01:09:11,417 I didn't poison my wife. 796 01:09:11,584 --> 01:09:15,042 If I did, I wouldn't come here with a vial of the toxin. 797 01:09:15,209 --> 01:09:17,917 It's absurd to poison someone with TH-16, 798 01:09:18,084 --> 01:09:19,834 then steal the body. 799 01:09:20,001 --> 01:09:22,292 It's undetectable in a routine autopsy. 800 01:09:22,459 --> 01:09:25,501 It wasn't your specialty before, now you're an expert. 801 01:09:25,667 --> 01:09:27,292 I was nervous before. 802 01:09:27,459 --> 01:09:31,001 If you want a confession to close the case, forget it. 803 01:09:31,167 --> 01:09:33,251 You've got nothing on me. 804 01:09:33,667 --> 01:09:36,959 I just need to show that something went wrong so you took the body! 805 01:09:37,126 --> 01:09:40,792 You need to find Mayka, and I can't help you with that. 806 01:09:40,959 --> 01:09:42,667 I've no idea where she is. 807 01:09:49,667 --> 01:09:51,251 How did you meet your wife? 808 01:09:51,876 --> 01:09:55,501 - What does that matter? - Curiosity. Too many differences. 809 01:09:55,792 --> 01:09:57,792 - Differences? - In age... 810 01:09:58,042 --> 01:10:00,584 ...status, everything. 811 01:10:03,709 --> 01:10:04,959 Answer me. 812 01:10:06,501 --> 01:10:09,417 It was in Avalon, 813 01:10:09,584 --> 01:10:11,876 on Santa Catalina Island, near L.A. 814 01:10:12,292 --> 01:10:15,251 I spent some days there after my first year in the university. 815 01:10:15,417 --> 01:10:16,834 You taught Chemistry. 816 01:10:17,001 --> 01:10:20,292 Yes. I didn't like it. I took a trip to think it over. 817 01:10:20,709 --> 01:10:24,959 One morning, going up a mountain, a tyre blew out. 818 01:10:25,209 --> 01:10:27,834 Mayka was the only person I saw in three hours. 819 01:10:28,001 --> 01:10:30,126 She gave me water, her mobile... 820 01:10:30,292 --> 01:10:32,126 and I changed the tyre. 821 01:10:32,292 --> 01:10:35,542 - Lost on an island... - We were at the same hotel. 822 01:10:36,251 --> 01:10:38,876 She'd just lost her parents and felt lost, like I did. 823 01:10:39,042 --> 01:10:42,626 Lost but a millionaire. She'd just inherited a fortune. 824 01:10:43,792 --> 01:10:47,251 - We fell in love. - How nice, like in the movies. 825 01:10:47,417 --> 01:10:50,667 It's what happened. I was lucky. 826 01:10:52,126 --> 01:10:53,876 Luck's something you have... 827 01:10:54,417 --> 01:10:56,042 or you seek it out. 828 01:10:56,209 --> 01:10:57,834 What do you think? 829 01:10:59,876 --> 01:11:01,917 What the hell do you want from me? 830 01:11:11,209 --> 01:11:14,459 Let's go back to when you found your wife's body. 831 01:11:14,626 --> 01:11:17,209 I told the police who came to my house. 832 01:11:17,376 --> 01:11:19,167 I want you to tell me. 833 01:11:23,334 --> 01:11:27,751 I came home and Mayka was lying on the sofa, dead. 834 01:11:28,584 --> 01:11:30,751 I thought she was asleep, 835 01:11:31,042 --> 01:11:33,834 but it was strange that she had her shoes on. 836 01:11:34,001 --> 01:11:37,626 I took her pulse, called an ambulance, and they called the police. 837 01:11:37,792 --> 01:11:40,417 - And the last time you saw her alive? - That morning. 838 01:11:40,584 --> 01:11:44,001 Three weeks apart. She arrives and you leave. 839 01:11:44,167 --> 01:11:47,042 What are you insinuating? I loved my wife. 840 01:11:47,209 --> 01:11:50,792 - You loved her? - I loved her to the last moment. 841 01:11:52,292 --> 01:11:55,542 Don't you still love someone after they're dead? 842 01:12:01,126 --> 01:12:05,126 Your calm at her unexpected death surprises me, it's unnerving. 843 01:12:06,542 --> 01:12:10,084 I'm a scientist, I know we're not machines. 844 01:12:10,376 --> 01:12:12,959 I heard the forensic person: a fear of flying can... 845 01:12:13,126 --> 01:12:16,209 A handy theory for you, eh? I'm sure you already knew. 846 01:12:16,709 --> 01:12:20,709 I had a heart scare two years ago, with no previous signs. 847 01:12:21,959 --> 01:12:24,376 These things come without warning. 848 01:12:24,542 --> 01:12:27,792 What did you do after your wife's body was taken away? 849 01:12:30,459 --> 01:12:32,542 I made some calls, I cried... 850 01:12:33,042 --> 01:12:36,001 Gloria, Luna and my sister came over, we reminisced about Mayka. 851 01:12:36,292 --> 01:12:37,626 And later? 852 01:12:37,792 --> 01:12:41,292 Gloria, Luna and your sister went home. 853 01:12:41,626 --> 01:12:44,542 - What did you do then? - Nothing. 854 01:12:44,709 --> 01:12:46,876 We sent a patrol car for you. You weren't at home. 855 01:12:47,501 --> 01:12:49,584 I went out for painkillers. I told you. 856 01:12:49,751 --> 01:12:52,042 - Painkillers... - Yes. I had a headache. 857 01:12:52,709 --> 01:12:55,459 You came straight here after our call. 858 01:12:55,959 --> 01:12:57,251 Exactly. 859 01:12:57,417 --> 01:13:00,584 So you have the painkillers. Show them to me. 860 01:13:06,792 --> 01:13:07,876 This is absurd. 861 01:13:08,042 --> 01:13:09,501 Convince me. 862 01:13:14,709 --> 01:13:16,626 Now you're ringing true. 863 01:13:17,292 --> 01:13:20,792 And as a reward, I'll give you proof of my theory. 864 01:13:23,917 --> 01:13:25,792 Proof you say I don't have. 865 01:13:31,459 --> 01:13:34,709 Your wife hired a detective three months ago. 866 01:13:35,251 --> 01:13:37,501 He's been following you, Mr. Ulloa. 867 01:13:38,334 --> 01:13:40,084 We have the invoice. 868 01:13:40,667 --> 01:13:44,167 And also your marriage contract. 869 01:13:47,376 --> 01:13:50,459 I think your wife suspected you of cheating on her. 870 01:13:51,042 --> 01:13:52,042 If so, 871 01:13:52,209 --> 01:13:56,459 you would've violated one of the main clauses, 872 01:13:56,959 --> 01:14:01,459 and you'd lose all rights if your wife divorced you. 873 01:14:01,959 --> 01:14:05,126 The question is: Did the detective catch you? 874 01:14:07,667 --> 01:14:10,292 I think you know the answer to that, 875 01:14:10,959 --> 01:14:14,126 and you killed her before she cut you off with nothing. 876 01:14:14,417 --> 01:14:16,251 We'll soon know for sure. 877 01:14:16,501 --> 01:14:19,792 A patrol car is heading for the home of Javier Alonso. 878 01:14:23,584 --> 01:14:25,001 Javier Alonso? 879 01:14:25,376 --> 01:14:27,251 Your wife's detective. 880 01:14:32,917 --> 01:14:35,501 Anything true you'd like to add? 881 01:14:44,709 --> 01:14:46,042 Look at the name. 882 01:14:52,459 --> 01:14:53,751 Diego Aguilar. 883 01:15:00,917 --> 01:15:02,167 What are you doing? 884 01:15:32,917 --> 01:15:34,001 Go ahead, Pablo. 885 01:15:34,167 --> 01:15:37,042 We're in Alonso's office and there's no trace of him 886 01:15:37,209 --> 01:15:40,167 or any of the cases he was investigating. 887 01:15:40,334 --> 01:15:42,667 Someone's taken his hard disk. 888 01:15:42,917 --> 01:15:44,959 Register of last calls? Messages? 889 01:15:45,126 --> 01:15:46,584 There's nothing here, Jaime. 890 01:15:46,751 --> 01:15:47,917 Go to Ulloa's house. 891 01:15:48,251 --> 01:15:52,001 - I'll call the judge for a warrant. - Okay. 892 01:15:52,459 --> 01:15:54,167 Where's the transfer car? 893 01:15:57,042 --> 01:15:58,626 Norma here. Do you read me? 894 01:15:59,251 --> 01:16:00,417 I read you. Go ahead. 895 01:16:00,584 --> 01:16:03,167 Central said you were coming. What's the delay? 896 01:16:03,334 --> 01:16:06,042 The road's cut off. 897 01:16:06,209 --> 01:16:09,084 The storm tore down some power lines. 898 01:16:09,292 --> 01:16:12,292 They don't know how long it'll take to shift them. 899 01:16:27,542 --> 01:16:28,876 Any news? 900 01:16:29,042 --> 01:16:33,126 Yeah, babe. I'm knackered. Want me to get you a coffee? 901 01:17:13,292 --> 01:17:15,626 - Alex, is that you? - Javier Alonso is a detective. 902 01:17:16,292 --> 01:17:17,501 I know. 903 01:17:17,834 --> 01:17:20,292 - You found him? - Not exactly. 904 01:17:20,459 --> 01:17:24,126 Someone put an envelope under my door while I was at the hospital. 905 01:17:27,126 --> 01:17:29,167 There was a pendrive in it. 906 01:17:29,334 --> 01:17:32,126 - Is it from Javier Alonso? - No sender. 907 01:17:32,292 --> 01:17:36,376 It has a file in his name. I'm sending you the photos. 908 01:17:46,167 --> 01:17:47,334 Alex? 909 01:17:50,251 --> 01:17:50,876 Alex! 910 01:17:51,542 --> 01:17:52,626 Yes... 911 01:17:52,917 --> 01:17:56,709 That's not all. They put a mike on you. Listen. 912 01:17:56,876 --> 01:17:58,709 I've got everything. 913 01:17:58,876 --> 01:18:01,501 Mayka's going to L.A. soon. It'll be when she comes back. 914 01:18:01,667 --> 01:18:04,542 She hates flying. It'll explain the heart attack. 915 01:18:06,917 --> 01:18:08,667 Mayka knew everything. 916 01:18:09,501 --> 01:18:11,501 She sent it. She'll be coming for you. 917 01:18:12,167 --> 01:18:14,251 - You have to leave! Now! - I am. 918 01:18:14,417 --> 01:18:15,584 We'll be together soon. 919 01:18:15,751 --> 01:18:18,001 You've been saying that all night and you're still there. 920 01:18:18,292 --> 01:18:20,751 The main thing now is to get you safe. 921 01:18:20,917 --> 01:18:23,459 - And you? - I'm fine. 922 01:18:23,959 --> 01:18:26,459 How can you be fine? Alex, they won't let you go! 923 01:18:27,001 --> 01:18:28,834 Of course they will. 924 01:18:29,001 --> 01:18:32,167 - They'll make you confess! - Listen to me, listen. 925 01:18:33,251 --> 01:18:36,042 If Mayka's still alive, they can't accuse us of anything. 926 01:18:36,209 --> 01:18:38,542 She knows it and wants us to pay in her own way. 927 01:18:38,709 --> 01:18:40,209 She can do what she wants. 928 01:18:40,376 --> 01:18:42,709 She's certified as dead, she's free of any blame. 929 01:18:42,876 --> 01:18:45,251 But I promise, nothing bad will happen to you, okay? 930 01:18:45,417 --> 01:18:47,126 I can't take this anymore. 931 01:18:47,959 --> 01:18:50,334 You and I should never have met. 932 01:18:51,501 --> 01:18:52,834 Carla, I love you. 933 01:18:53,001 --> 01:18:55,917 - And I love you, but... - Then trust me, please. 934 01:18:58,834 --> 01:19:00,209 What was that? 935 01:19:01,001 --> 01:19:02,959 The lift is stuck. 936 01:19:03,292 --> 01:19:04,626 Are you trapped? 937 01:19:04,959 --> 01:19:06,917 Fuck. It's stuck! 938 01:19:07,084 --> 01:19:08,542 Push the alarm. 939 01:19:09,501 --> 01:19:10,709 What's happening now? 940 01:19:11,584 --> 01:19:13,126 It's moving. 941 01:19:14,001 --> 01:19:15,459 But are you alright? 942 01:19:16,626 --> 01:19:17,792 I don't know. 943 01:19:18,709 --> 01:19:23,042 I get the feeling someone's here, that I'm not alone. 944 01:19:27,834 --> 01:19:28,959 Carla, are you alright? 945 01:19:30,126 --> 01:19:32,626 Do anything to get out of there and join me. 946 01:19:32,792 --> 01:19:34,126 I promise. 947 01:19:34,292 --> 01:19:36,542 We'll soon be together. It'll all be fine. 948 01:19:36,709 --> 01:19:39,626 - Don't abandon me. - Don 't worry. Where will I find you? 949 01:19:39,792 --> 01:19:43,417 - In the car. - Good, go for a drive. 950 01:19:43,584 --> 01:19:45,792 Don't stop, that'll be safest. 951 01:19:47,709 --> 01:19:48,792 Carla? 952 01:19:52,459 --> 01:19:53,626 Carla? 953 01:19:55,417 --> 01:19:56,834 Carla! 954 01:20:06,167 --> 01:20:07,417 What's he doing? 955 01:20:19,417 --> 01:20:21,251 - Where the hell are you going? - I've got to go. 956 01:20:21,417 --> 01:20:23,542 I give the orders here and you're in my custody. 957 01:20:23,709 --> 01:20:25,209 Someone needs my help. 958 01:20:25,376 --> 01:20:26,667 - Your help? - Yes. 959 01:20:26,834 --> 01:20:28,042 Who? 960 01:20:28,542 --> 01:20:32,084 Who the hell do you think you are? You think you can hold me? 961 01:20:32,251 --> 01:20:35,167 You've got no fucking idea of what I'm capable of! 962 01:20:36,084 --> 01:20:37,751 Piss off! 963 01:20:46,667 --> 01:20:47,917 Alright. 964 01:20:49,251 --> 01:20:51,084 Yes, that's the address. 965 01:20:55,292 --> 01:20:56,959 Call me if there's any news. 966 01:20:59,667 --> 01:21:03,542 A patrol car is heading for the address you gave us. 967 01:21:03,709 --> 01:21:06,959 Now tell me everything again, 968 01:21:07,834 --> 01:21:09,334 from the beginning. 969 01:21:21,292 --> 01:21:24,001 Her name's Carla, Carla Miller. 970 01:21:24,584 --> 01:21:25,834 I met her 8 months ago. 971 01:21:26,001 --> 01:21:27,959 Class B, transposition... 972 01:21:28,126 --> 01:21:30,501 I was giving a talk at the university. 973 01:21:30,667 --> 01:21:33,584 I'd been arguing with Mayka and I couldn't concentrate. 974 01:21:33,751 --> 01:21:37,292 I kept losing the thread. I was about to stop the class 975 01:21:37,501 --> 01:21:40,834 when she arrived, twenty minutes late. 976 01:21:41,792 --> 01:21:43,126 Excuse me. 977 01:21:44,251 --> 01:21:45,501 Come in, come in. 978 01:21:51,667 --> 01:21:53,167 In this process, 979 01:21:54,417 --> 01:21:56,292 the proteins 980 01:21:56,459 --> 01:21:59,251 can behave as co-factors... 981 01:22:00,459 --> 01:22:02,542 ...in an approximate percentage... 982 01:22:02,709 --> 01:22:05,084 She came up and asked me if she'd missed anything. 983 01:22:05,251 --> 01:22:07,251 I said yes. I lied to her. 984 01:22:08,501 --> 01:22:10,959 She snared me straight away. 985 01:22:12,709 --> 01:22:17,084 She'd started Medicine. She was struggling with Chemistry. 986 01:22:17,251 --> 01:22:19,126 I offered to help her. 987 01:22:19,667 --> 01:22:22,542 It was all very easy. It seemed natural to me. 988 01:22:22,709 --> 01:22:26,376 At first we worked, but the classes became an excuse 989 01:22:26,542 --> 01:22:29,126 and we began seeing each other every day. 990 01:22:30,584 --> 01:22:34,084 I wanted to be honest, and told her I was married. 991 01:22:34,251 --> 01:22:37,167 She had a boyfriend, so it was all fine. 992 01:22:39,542 --> 01:22:40,709 What are you doing here? 993 01:22:40,876 --> 01:22:44,292 It was a harmless game. We didn't do anything, just talked. 994 01:22:45,292 --> 01:22:47,542 But we spent so much time together 995 01:22:48,334 --> 01:22:49,626 that Mayka began to suspect. 996 01:22:49,792 --> 01:22:51,501 I expected you earlier. 997 01:22:52,126 --> 01:22:53,792 I tried to stop seeing her. 998 01:22:53,959 --> 01:22:57,209 But it was impossible, all I could think of was her. 999 01:22:57,459 --> 01:23:00,959 In the end, the inevitable happened. 1000 01:23:51,292 --> 01:23:53,542 With Carla I felt alive again. 1001 01:23:54,626 --> 01:23:58,042 That night, I told her my life story, 1002 01:23:58,667 --> 01:24:00,751 things I'd never told anyone. 1003 01:24:00,917 --> 01:24:02,917 Neither of us wanted secrets. 1004 01:24:04,376 --> 01:24:05,792 But there was my wife... 1005 01:24:07,042 --> 01:24:09,084 She said she didn't want to deceive anyone. 1006 01:24:09,251 --> 01:24:12,834 I didn't want to deceive my wife, but I was in love with Carla. 1007 01:24:13,001 --> 01:24:15,001 She left her boyfriend for me. 1008 01:24:16,001 --> 01:24:19,542 But I wasn't ready to tell Mayka the truth. 1009 01:24:19,751 --> 01:24:21,501 And Carla got tired of waiting. 1010 01:24:21,667 --> 01:24:23,417 She refused to see me anymore. 1011 01:24:23,792 --> 01:24:25,584 And she vanished from the map. 1012 01:24:26,042 --> 01:24:27,459 I went crazy. 1013 01:24:27,709 --> 01:24:30,042 I couldn't live without her. I had to do something. 1014 01:24:30,667 --> 01:24:33,084 There was no going back. I was in love. 1015 01:24:33,251 --> 01:24:35,251 And I decided. I went to see her. 1016 01:24:36,376 --> 01:24:40,459 I told her it was over with Mayka, I'd leave her to be with her. 1017 01:24:41,751 --> 01:24:43,751 I love you. 1018 01:24:45,834 --> 01:24:47,501 But it wasn't that easy. 1019 01:24:48,042 --> 01:24:50,417 Mayka was stalking me, watching me. 1020 01:24:50,584 --> 01:24:53,917 I knew a divorce would mean war, and she'd win. 1021 01:24:54,751 --> 01:24:56,667 She'd destroy me. She'd leave me with nothing. 1022 01:24:56,834 --> 01:24:59,501 She'd make me start from nothing to show she was still in control. 1023 01:24:59,667 --> 01:25:02,126 You say you want to be with me, but you don't want a divorce. 1024 01:25:02,292 --> 01:25:04,917 I don't want to be with you while you're with her. 1025 01:25:05,084 --> 01:25:06,584 I can't take any more. 1026 01:25:07,042 --> 01:25:10,459 This is over, I can't take any more. 1027 01:25:23,334 --> 01:25:26,584 I can stop being with her without getting a divorce. 1028 01:25:27,209 --> 01:25:28,917 We can have it all. 1029 01:25:30,042 --> 01:25:32,334 She could have an accident. 1030 01:25:33,417 --> 01:25:35,751 I need to know if Carla's alright. 1031 01:25:36,876 --> 01:25:38,667 There's something I don't get. 1032 01:25:40,209 --> 01:25:43,542 If you carefully planned your wife's death, 1033 01:25:43,792 --> 01:25:46,667 sure of the toxin's infallibility, 1034 01:25:47,001 --> 01:25:48,542 why would she be alive? 1035 01:25:50,417 --> 01:25:51,251 I saw you. 1036 01:25:51,417 --> 01:25:53,542 Your wife hired a detective three months ago. 1037 01:25:53,709 --> 01:25:55,292 There are a lot of things you don't know about me. 1038 01:25:55,459 --> 01:25:56,959 Mayka's going to L.A. soon. 1039 01:25:57,126 --> 01:25:59,459 Her fear of flying can explain a heart attack. 1040 01:25:59,626 --> 01:26:02,709 Someone put an envelope under my door while I was at the hospital. 1041 01:26:02,876 --> 01:26:04,042 Mayka knew everything. 1042 01:26:04,334 --> 01:26:08,084 How did she avoid dying? You saw her drink the wine. 1043 01:26:11,667 --> 01:26:13,376 She could've switched glasses. 1044 01:26:19,251 --> 01:26:22,917 If she did, what do you think happened next? 1045 01:26:23,084 --> 01:26:27,334 She could've taken a neuroleptic to enter a state of catalepsy. 1046 01:26:28,042 --> 01:26:31,001 Some can be diluted in the blood, 1047 01:26:31,167 --> 01:26:33,709 slow down the lungs and virtually stop the heart. 1048 01:26:35,126 --> 01:26:38,084 Once the agent metabolizes in the organism, 1049 01:26:38,584 --> 01:26:40,334 the body returns to normal. 1050 01:26:40,501 --> 01:26:42,959 A little twisted. And dangerous. 1051 01:26:43,126 --> 01:26:44,876 Not for Mayka. 1052 01:26:47,167 --> 01:26:48,751 She likes to play. 1053 01:26:49,751 --> 01:26:51,792 And she hates to lose. 1054 01:26:53,334 --> 01:26:56,001 Listen, I've told you everything. 1055 01:26:56,584 --> 01:26:59,501 Please, ask after Carla. 1056 01:27:03,084 --> 01:27:03,917 Jaime. 1057 01:27:07,167 --> 01:27:08,626 I'll be right back. 1058 01:27:09,042 --> 01:27:11,751 - Who is it? - Pablo, from Ulloa's house. 1059 01:27:14,584 --> 01:27:15,376 Go ahead. 1060 01:27:15,542 --> 01:27:18,376 We found plans of the morgue. There's a route mapped out 1061 01:27:18,542 --> 01:27:22,126 and instructions on how to manipulate the security system. 1062 01:27:22,459 --> 01:27:24,292 We're taking all the papers. 1063 01:27:24,459 --> 01:27:27,001 - He knew the building backwards. - Any trace of the body? 1064 01:27:27,167 --> 01:27:28,084 No, but we found 1065 01:27:28,251 --> 01:27:30,834 a shovel and a sports bag in the boot of Ulloa's car. 1066 01:27:31,001 --> 01:27:33,167 In it were a balaclava and some trainers 1067 01:27:33,334 --> 01:27:37,167 that match the footprints on the morgue's emergency stairs. 1068 01:27:37,584 --> 01:27:38,417 Anything else? 1069 01:27:38,584 --> 01:27:42,292 We also found a '32 hidden in a box. 1070 01:27:42,459 --> 01:27:46,167 It's unregistered and has been fired recently. 1071 01:27:46,792 --> 01:27:48,417 What the hell's going on? 1072 01:27:49,709 --> 01:27:50,959 I've got another call. 1073 01:27:53,417 --> 01:27:54,251 What is it? 1074 01:27:54,501 --> 01:27:56,376 Ángel Torres is awake. 1075 01:27:56,626 --> 01:27:58,459 - Hold on. - Okay. 1076 01:28:01,667 --> 01:28:03,417 The guard is conscious. 1077 01:28:04,084 --> 01:28:07,334 I'll pass you to the hospital. We're heading for the woods. 1078 01:28:08,167 --> 01:28:09,459 - Jaime. - How is he? 1079 01:28:09,626 --> 01:28:12,042 Disoriented, but I spoke to him. 1080 01:28:12,209 --> 01:28:14,834 - What did he say? - You're not gonna believe it. 1081 01:28:15,001 --> 01:28:16,084 Fire away. 1082 01:29:55,667 --> 01:29:57,084 Hello? 1083 01:30:13,167 --> 01:30:16,876 Yes. This is Ángel Torres. I'm calling from the morgue. 1084 01:30:17,042 --> 01:30:19,917 I think... I need you to come here. 1085 01:30:20,292 --> 01:30:23,459 Yes, I'll wait. Hurry up. 1086 01:30:46,167 --> 01:30:48,959 He ran out of the morgue like a scared rat 1087 01:30:49,126 --> 01:30:50,751 until he was run over. 1088 01:30:51,792 --> 01:30:54,542 We just found them. They're from a '32, 1089 01:30:55,292 --> 01:30:56,626 like the gun at your house. 1090 01:30:56,959 --> 01:30:59,292 I don't own a gun. It was Mayka. 1091 01:30:59,584 --> 01:31:01,584 Your wife's dead, Mr. Ulloa. Dead. 1092 01:31:01,751 --> 01:31:05,084 You can't prove it. They haven't found the body, nor will they. 1093 01:31:05,251 --> 01:31:07,626 - Because you took it! - I didn't do anything. 1094 01:31:07,792 --> 01:31:10,417 You motherfucker! You killed her, then took her away. 1095 01:31:10,584 --> 01:31:12,792 Mayka wants you to think that. Can't you see? 1096 01:31:13,876 --> 01:31:16,584 Mayka's behind it all. She set it up with someone's help. 1097 01:31:16,751 --> 01:31:19,626 She faked her disappearance and made sure she'd wake up. 1098 01:31:27,417 --> 01:31:29,501 She's fucking alive! She's alive! 1099 01:31:29,667 --> 01:31:31,667 No! You took her body! 1100 01:31:31,834 --> 01:31:34,251 The plans to the morgue were hidden in your house. 1101 01:31:34,417 --> 01:31:35,667 You had it all worked out. 1102 01:31:35,834 --> 01:31:38,251 You distracted the guard to confuse us. 1103 01:31:38,417 --> 01:31:42,376 You knew he'd confuse us, but then he got run over, 1104 01:31:42,542 --> 01:31:45,709 so you've been winging it all night, playing with us! 1105 01:31:45,876 --> 01:31:47,751 What does it matter now? 1106 01:31:49,667 --> 01:31:52,751 It was set up so that Mayka would be declared dead, 1107 01:31:52,917 --> 01:31:54,042 and I'd confess. 1108 01:31:58,709 --> 01:32:02,542 Nothing that happened tonight was an accident, 1109 01:32:02,709 --> 01:32:04,126 believe me. 1110 01:32:04,542 --> 01:32:08,792 Mayka has the power and money to vanish without a trace. 1111 01:32:09,667 --> 01:32:13,417 It's perfect. She left no loose ends. 1112 01:32:16,001 --> 01:32:19,876 If it's not too late, Carla will corroborate my story. 1113 01:32:20,042 --> 01:32:23,334 How do you keep justifying the unjustifiable? 1114 01:32:23,584 --> 01:32:26,417 Don't you get tired? Aren't you disgusted? 1115 01:32:27,959 --> 01:32:29,334 Please... 1116 01:32:30,792 --> 01:32:32,709 I need you to help Carla. 1117 01:32:34,084 --> 01:32:35,376 Please. 1118 01:33:21,626 --> 01:33:23,209 Any news on Carla Miller? 1119 01:33:23,376 --> 01:33:24,376 There's no one here. 1120 01:33:24,542 --> 01:33:26,001 - Any signs of violence? - No. 1121 01:33:26,167 --> 01:33:28,626 The suspect claims the girl was warned. 1122 01:33:28,792 --> 01:33:30,542 Could she have run away? 1123 01:33:30,709 --> 01:33:34,667 If she hasn't, someone's made it look that way. 1124 01:33:36,667 --> 01:33:38,709 I'll call you if there's any news. 1125 01:33:44,584 --> 01:33:46,417 Tow truck to the coordinates. Copy that. 1126 01:33:46,584 --> 01:33:48,542 I don't know what we'll find there. 1127 01:33:48,709 --> 01:33:50,751 I'll await instructions and tell HQ. 1128 01:33:50,917 --> 01:33:53,626 The tow truck will be 15 minutes. Everything else in order? 1129 01:33:53,792 --> 01:33:56,959 - Yes, but I need the traffic diverted. - I 'll tell them. 1130 01:33:59,584 --> 01:34:02,626 Jaime's here now. When I speak to him, I'll relay the info. 1131 01:34:04,376 --> 01:34:06,292 We've found a body. 1132 01:34:07,209 --> 01:34:08,626 Tell Norma and Mateos. 1133 01:35:38,834 --> 01:35:42,584 No one lives at the address you gave us for Carla Miller. 1134 01:35:43,542 --> 01:35:45,876 The flat's been vacant for years. 1135 01:35:47,209 --> 01:35:50,292 And the neighbours can't recall any Carla Miller. 1136 01:35:51,001 --> 01:35:54,334 We also checked Sacred Heart Hospital 1137 01:35:54,959 --> 01:35:56,792 and the Faculty of Medicine, 1138 01:35:57,417 --> 01:35:59,709 but the person you describe... 1139 01:36:01,042 --> 01:36:02,876 does not exist. 1140 01:36:07,626 --> 01:36:09,209 Do you know what I think? 1141 01:36:10,959 --> 01:36:12,626 You invented her 1142 01:36:12,792 --> 01:36:14,876 because you're weak and a coward. 1143 01:36:15,542 --> 01:36:16,834 You invented her. 1144 01:36:17,459 --> 01:36:21,459 Carla Miller gave you the courage to kill your wife and keep her money. 1145 01:36:28,209 --> 01:36:30,626 Get Forensics to take away the body. 1146 01:36:31,417 --> 01:36:34,751 And clear the road when you can, this looks like a circus. 1147 01:36:34,917 --> 01:36:36,751 Everyone, get out of here. Go! 1148 01:36:36,917 --> 01:36:38,751 You heard. Everyone out. 1149 01:36:39,251 --> 01:36:42,376 Call the judge. Tell him we found the body 1150 01:36:42,542 --> 01:36:45,626 and we can charge Ulloa whenever he orders it. 1151 01:36:54,417 --> 01:36:55,667 Get up. 1152 01:36:57,626 --> 01:36:59,417 C'mon, get up. Let's go. 1153 01:37:52,667 --> 01:37:54,084 Where are you going? 1154 01:38:01,834 --> 01:38:03,292 I know. 1155 01:38:04,209 --> 01:38:08,167 It's hard pretending to be what you're not all the time. 1156 01:38:08,334 --> 01:38:09,584 What's wrong with me? 1157 01:38:09,751 --> 01:38:11,626 We've been at it eight hours straight, 1158 01:38:11,792 --> 01:38:14,251 shut in a goddamn morgue. 1159 01:38:14,417 --> 01:38:16,209 How do you expect to feel? 1160 01:38:16,376 --> 01:38:18,084 I need help. Please. 1161 01:38:18,459 --> 01:38:19,876 Please. 1162 01:38:24,751 --> 01:38:25,959 You know what? 1163 01:38:28,167 --> 01:38:30,251 This reminds me of my wife. 1164 01:38:31,917 --> 01:38:35,209 She died 10 years ago today. 1165 01:38:40,917 --> 01:38:44,209 The official version is that she had an accident. 1166 01:38:44,959 --> 01:38:46,292 She was murdered. 1167 01:39:06,167 --> 01:39:08,417 My daughter was in the car too. 1168 01:39:13,959 --> 01:39:14,751 Are you okay? 1169 01:39:14,917 --> 01:39:16,167 Yes. 1170 01:39:18,584 --> 01:39:19,584 Ruth? 1171 01:39:27,459 --> 01:39:30,667 A call to Emergencies would've saved her life. 1172 01:39:30,834 --> 01:39:33,376 But the car that hit us drove off. 1173 01:39:33,542 --> 01:39:37,292 I guess they were high on some shit, or drunk. 1174 01:39:37,626 --> 01:39:40,167 They left us there like dogs. 1175 01:39:49,292 --> 01:39:51,584 Help! Help! 1176 01:40:08,126 --> 01:40:10,167 She hung on for an hour. 1177 01:40:10,709 --> 01:40:12,459 Ruth, my love... 1178 01:40:13,417 --> 01:40:16,626 But she died a few minutes before we were found. 1179 01:40:22,001 --> 01:40:24,501 I tried to recall the license plate. 1180 01:40:25,626 --> 01:40:26,792 Nothing. 1181 01:40:27,959 --> 01:40:30,667 Until, years later, my daughter remembered. 1182 01:40:35,292 --> 01:40:36,376 A hotel... 1183 01:40:37,292 --> 01:40:39,167 ...in Avalon,... 1184 01:40:39,542 --> 01:40:41,709 ...on the Island of Santa Catalina. 1185 01:40:42,959 --> 01:40:45,876 It was like looking for a needle in a haystack. 1186 01:40:46,459 --> 01:40:49,667 But I had all the time in the world, and I found it. 1187 01:40:57,417 --> 01:40:58,626 Drive. 1188 01:40:59,876 --> 01:41:00,917 There's a little girl. 1189 01:41:01,084 --> 01:41:03,292 - Did she see you? - No. 1190 01:41:04,001 --> 01:41:05,626 Then drive. 1191 01:41:06,126 --> 01:41:10,626 How could you live all these years knowing you were murderers? 1192 01:41:13,084 --> 01:41:14,751 I want you to see something. 1193 01:41:15,584 --> 01:41:17,334 It'll help you understand. 1194 01:41:19,501 --> 01:41:22,792 My daughter. Her name's Eva. 1195 01:41:24,667 --> 01:41:27,001 I won't be with you as long as you're with her. 1196 01:41:27,167 --> 01:41:30,542 We could have it all. She could have an accident. 1197 01:41:31,709 --> 01:41:33,501 Why won't you answer it? 1198 01:41:33,667 --> 01:41:34,917 - Yes? - Mr. Ulloa? 1199 01:41:35,084 --> 01:41:38,292 This is Jaime Peña. I'm calling from the morgue. 1200 01:41:39,001 --> 01:41:41,001 Your wife's body has disappeared. 1201 01:41:41,167 --> 01:41:42,751 What do you mean "disappeared"? 1202 01:41:43,126 --> 01:41:45,501 It has to be more personal. 1203 01:41:45,876 --> 01:41:50,376 Someone wishing to harm your wife, even after she was dead. 1204 01:41:50,792 --> 01:41:51,667 I'm in the car. 1205 01:41:51,834 --> 01:41:55,042 I went out for a smoke. The guard's still unconscious. 1206 01:41:55,501 --> 01:41:59,084 We found a shovel and a sports bag in the boot of Ulloa's car. 1207 01:41:59,251 --> 01:42:02,126 In it are a balaclava and some trainers 1208 01:42:02,292 --> 01:42:05,542 that match the footprints on the morgue's emergency stairs. 1209 01:42:07,917 --> 01:42:09,917 You were ready to believe it all. 1210 01:42:13,834 --> 01:42:15,167 Especially Carla. 1211 01:42:16,501 --> 01:42:18,834 I just came out of the restaurant. 1212 01:42:19,126 --> 01:42:21,959 I left the mobile in the bathroom. No one saw me. 1213 01:42:22,126 --> 01:42:24,376 - What was that? - The lift is stuck. 1214 01:42:24,542 --> 01:42:26,376 We'll soon be together. 1215 01:42:30,084 --> 01:42:31,084 Carla? 1216 01:42:32,751 --> 01:42:33,417 Carla! 1217 01:42:36,126 --> 01:42:38,501 Eva got to you without my knowledge. 1218 01:42:38,667 --> 01:42:40,959 She feared the car she recalled 1219 01:42:41,126 --> 01:42:43,251 didn't belong to her mother's killers, 1220 01:42:43,417 --> 01:42:45,876 that you and your wife were innocent. 1221 01:42:46,042 --> 01:42:48,084 I knew it was you. 1222 01:42:48,251 --> 01:42:51,209 But she didn't, and she wanted to be sure. 1223 01:42:51,376 --> 01:42:55,292 The only way to verify your guilt was to make you talk. 1224 01:42:56,584 --> 01:42:58,084 She did it. 1225 01:42:59,084 --> 01:43:02,417 You confessed your darkest secret to her. 1226 01:43:04,292 --> 01:43:06,792 Eva knew I was ready to act. 1227 01:43:07,251 --> 01:43:10,917 She knew if she told me you'd confessed to your crime, 1228 01:43:11,751 --> 01:43:15,042 I'd have a green light to go after you and your wife. 1229 01:43:16,501 --> 01:43:17,792 And she did it. 1230 01:43:17,959 --> 01:43:19,751 We have to do it, honey. 1231 01:43:19,917 --> 01:43:21,709 She told me everything. 1232 01:43:21,876 --> 01:43:25,126 Since then you've just been a puppet in our hands. 1233 01:43:26,459 --> 01:43:28,209 I know what you're thinking. 1234 01:43:28,542 --> 01:43:31,042 Ten years leaves a lot of time for thinking. 1235 01:43:37,167 --> 01:43:38,876 The detective... 1236 01:43:40,209 --> 01:43:42,042 ...was a bargain. 1237 01:43:42,209 --> 01:43:45,417 I just had to put the invoice in the dossier. 1238 01:43:45,584 --> 01:43:47,417 Eva and I took care of the rest. 1239 01:43:47,876 --> 01:43:50,376 They also put a mike on you. Listen. 1240 01:43:50,542 --> 01:43:52,792 I've got everything. Mayka's going to L.A. soon. 1241 01:43:52,959 --> 01:43:55,667 It'll be when she comes back. She hates flying. 1242 01:43:55,834 --> 01:43:58,084 It'll explain the heart attack. 1243 01:43:59,292 --> 01:44:01,042 Mayka knew everything. 1244 01:44:01,626 --> 01:44:03,292 I'm at the airport. 1245 01:44:03,459 --> 01:44:06,459 There's now no trace of me you-know-where. 1246 01:44:06,626 --> 01:44:08,334 Nobody saw me get here. 1247 01:44:08,667 --> 01:44:10,251 I'm going back to Berlin. 1248 01:44:10,959 --> 01:44:13,667 Javier Alonso is conveniently on a trip. 1249 01:44:13,834 --> 01:44:15,876 And of course, he didn't find out anything. 1250 01:44:16,042 --> 01:44:19,459 The only thing on record is that Mayka hired him. 1251 01:44:19,626 --> 01:44:22,709 I have your wife's body and your confession. 1252 01:44:23,417 --> 01:44:26,417 Nothing alters the consequences of our actions. 1253 01:44:27,126 --> 01:44:30,126 Sooner or later, someone calls in the debt. 1254 01:44:43,917 --> 01:44:46,209 You'll soon be joining her. 1255 01:44:47,334 --> 01:44:49,126 - What's TH-16? - A toxin. 1256 01:44:49,292 --> 01:44:50,126 What kind? 1257 01:44:50,292 --> 01:44:52,251 It's extracted from certain reptiles. 1258 01:44:52,417 --> 01:44:53,626 Why won't you answer it? 1259 01:44:53,792 --> 01:44:54,667 Hello? 1260 01:44:54,834 --> 01:44:56,917 Mr. Ulloa, this is Inspector Jaime Peña. 1261 01:44:57,084 --> 01:44:59,001 I'm calling from the morgue. 1262 01:44:59,542 --> 01:45:02,667 - Your wife's body has disappeared. - What do you mean "disappeared"? 1263 01:45:02,834 --> 01:45:06,042 Nothing tonight has happened by accident. 1264 01:45:06,209 --> 01:45:08,542 - Who was it? - The police. 1265 01:45:09,459 --> 01:45:11,542 I had a heart scare two years ago, 1266 01:45:11,709 --> 01:45:12,584 and I was fine. 1267 01:45:12,751 --> 01:45:16,709 We've been at it 8 hours straight, shut in a goddamn morgue. 1268 01:45:16,876 --> 01:45:18,126 How do you expect to feel? 1269 01:45:18,292 --> 01:45:19,542 Diluted in blood, 1270 01:45:19,709 --> 01:45:23,709 it causes a cardiac 8 hours after ingestion and leaves no trace. 1271 01:45:45,334 --> 01:45:46,751 Tick-tock. 89447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.