Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,001 --> 00:01:35,001
THE BODY
2
00:02:40,751 --> 00:02:41,751
Yes?
3
00:02:45,209 --> 00:02:46,709
I'll be right there.
4
00:02:49,126 --> 00:02:50,626
No, I'll take my car.
5
00:02:51,959 --> 00:02:55,292
I landed 3 hours ago.
I don't mind driving.
6
00:02:57,084 --> 00:02:59,626
Then we'll go in yours.
7
00:02:59,792 --> 00:03:02,917
Sure, don't be a bore.
Just hang up. See you soon.
8
00:03:17,292 --> 00:03:20,667
It wasn't my idea to call you.
Technically you're on duty...
9
00:03:20,917 --> 00:03:21,751
What happened?
10
00:03:21,917 --> 00:03:23,542
We're still not sure.
11
00:03:23,834 --> 00:03:26,876
- How was Berlin?
- Fine. What have we got?
12
00:03:27,042 --> 00:03:29,542
A guy got run over,
he's in a coma.
13
00:03:30,376 --> 00:03:31,209
How's Eva?
14
00:03:31,376 --> 00:03:33,167
She's in Berlin.
Tell me what you know.
15
00:03:33,334 --> 00:03:35,376
You haven't seen your daughter
in 4 years...
16
00:03:35,542 --> 00:03:36,417
2 and a half.
17
00:03:36,584 --> 00:03:38,376
...and you go to Berlin
and fuck it up?
18
00:03:38,542 --> 00:03:41,334
- I didn't fuck it up, it was fine.
- Then why the long face?
19
00:03:41,501 --> 00:03:45,251
Will you stop busting my balls
and tell me what we're doing here?
20
00:03:48,417 --> 00:03:52,417
His name's Angel Torres.
Skull injury and cervical fractures.
21
00:03:52,584 --> 00:03:56,084
The doctors have stabilized him
but don't know when he'll come to.
22
00:03:56,417 --> 00:03:59,292
The driver says he was on the road,
23
00:03:59,459 --> 00:04:01,251
he couldn't swerve to miss him.
24
00:04:01,417 --> 00:04:03,209
- Blood alcohol?
- Negative.
25
00:04:03,376 --> 00:04:07,251
We only have his tracks in the woods.
He was running away.
26
00:04:07,417 --> 00:04:10,251
From what? Why was he running
in the woods at night?
27
00:04:10,417 --> 00:04:12,542
He works at the Forensics Institute.
28
00:04:12,709 --> 00:04:14,084
The morgue?
29
00:04:14,709 --> 00:04:16,834
He's the night guard.
30
00:04:51,917 --> 00:04:54,667
Torres fled his post around 8:30.
31
00:04:54,834 --> 00:04:57,584
He left via the security fence
and ran through the woods.
32
00:04:57,709 --> 00:05:00,126
The morgue people told us
that some guards panic
33
00:05:00,292 --> 00:05:02,751
when the alarms go off
in the refrigerated rooms.
34
00:05:02,917 --> 00:05:04,042
But that's not the case.
35
00:05:04,209 --> 00:05:08,209
No. Torres has been here for 3 years
and no alarm went off.
36
00:05:09,042 --> 00:05:11,292
All we have is a phone call.
37
00:05:11,459 --> 00:05:13,584
He called us minutes before
he was run over.
38
00:05:13,751 --> 00:05:16,917
He wanted a patrol car to come.
He was jumpy and didn't say why.
39
00:05:17,084 --> 00:05:19,376
They put him through to Carlos,
who was on duty,
40
00:05:19,542 --> 00:05:22,959
but he'd already gone.
They called again, but no reply.
41
00:05:23,126 --> 00:05:25,292
- Why?
- We don't know.
42
00:05:25,459 --> 00:05:26,959
Was anyone else in the building?
43
00:05:27,126 --> 00:05:31,626
The doors to the morgue shut at 8.
Torres is the only night staff.
44
00:05:32,459 --> 00:05:35,084
So we have no fucking idea
what happened.
45
00:05:35,251 --> 00:05:38,292
The only reason the guard
may have panicked and run off
46
00:05:38,459 --> 00:05:40,167
is some kind of sick joke.
47
00:05:40,334 --> 00:05:43,667
According to the register,
a body is missing.
48
00:05:53,626 --> 00:05:56,917
The missing body is a woman,
Mayka Villaverde.
49
00:05:57,084 --> 00:06:01,084
Cause of death: heart attack.
Autopsy pending.
50
00:06:01,417 --> 00:06:03,167
Who signed the death certificate?
51
00:06:03,334 --> 00:06:07,084
Dr. Tapia. No other forensic
had contact with the body.
52
00:06:07,334 --> 00:06:09,167
We've already informed her.
53
00:06:31,376 --> 00:06:33,042
The circuit's been disconnected.
54
00:06:33,209 --> 00:06:35,542
All the cameras are out except one.
55
00:06:36,376 --> 00:06:37,792
I've paused the recording.
56
00:06:41,459 --> 00:06:44,876
Something's grabbed his attention.
No alarm went off,
57
00:06:45,042 --> 00:06:48,209
so we think this is when
the security cameras went out.
58
00:06:49,584 --> 00:06:51,417
He left his post for 5 minutes.
59
00:06:51,792 --> 00:06:54,001
When he came back,
this is what happened.
60
00:07:06,792 --> 00:07:09,209
All the cameras are out except one.
61
00:07:09,834 --> 00:07:10,959
Why?
62
00:07:12,334 --> 00:07:16,292
Whoever did this is inept
or is playing with us.
63
00:07:16,459 --> 00:07:17,917
You think he's still here?
64
00:07:18,084 --> 00:07:21,876
I don't know,
but I want the building surrounded.
65
00:07:22,209 --> 00:07:23,709
The woods too.
66
00:07:24,501 --> 00:07:26,667
Take care of it. Okay, Norma?
67
00:07:29,292 --> 00:07:32,251
Something happened
to make the guard to run away,
68
00:07:32,417 --> 00:07:35,084
and unless we believe
the dead can walk,
69
00:07:35,251 --> 00:07:37,292
someone got in
and stole the corpse.
70
00:07:37,459 --> 00:07:40,292
- Are you sure no one broke in?
- No. I'm quite sure.
71
00:07:40,959 --> 00:07:43,667
But we can't get into
the security room,
72
00:07:43,834 --> 00:07:45,667
someone's changed the code.
73
00:07:45,834 --> 00:07:47,542
The science team.
74
00:07:51,459 --> 00:07:52,709
- You talk to them.
- Okay.
75
00:07:55,334 --> 00:07:56,959
What do we know about her?
76
00:07:57,459 --> 00:08:00,792
Married to Alex Ulloa,
director of Farmatech,
77
00:08:01,251 --> 00:08:04,084
a pharmaceutical lab
that she owns.
78
00:08:04,876 --> 00:08:08,959
She also had controlling shares
in some thriving technological firms.
79
00:08:09,626 --> 00:08:11,126
No children.
80
00:08:11,292 --> 00:08:15,209
And she owned other businesses
with her two sisters,
81
00:08:16,001 --> 00:08:18,542
Luna and Gloria Villaverde.
82
00:08:19,001 --> 00:08:23,084
The report says she just came back
from a business trip to L.A.
83
00:08:24,167 --> 00:08:26,042
A powerful woman.
84
00:08:27,376 --> 00:08:28,917
Mayka Villaverde Freire,
85
00:08:29,542 --> 00:08:31,667
do you take Alex Ulloa Marcos
86
00:08:31,834 --> 00:08:35,501
as your lawful wedded husband
till death do you part?
87
00:08:37,709 --> 00:08:38,709
No.
88
00:08:45,542 --> 00:08:47,501
I don't want to marry you, Alex.
89
00:08:48,126 --> 00:08:50,709
- What do you mean?
- Not like this.
90
00:08:50,876 --> 00:08:53,501
My whole family's here!
91
00:08:55,251 --> 00:08:56,667
Mayka, please...
92
00:08:58,834 --> 00:09:00,251
Darling!
93
00:09:01,167 --> 00:09:02,167
Of course I do!
94
00:09:10,459 --> 00:09:13,792
Only she could do that
and get us to applaud.
95
00:09:15,042 --> 00:09:16,626
And the groom to kiss her.
96
00:09:18,292 --> 00:09:19,959
I'll get it.
97
00:09:22,834 --> 00:09:23,834
Yes?
98
00:09:24,126 --> 00:09:25,626
Hello, Dad.
99
00:09:26,459 --> 00:09:28,709
No, you'd better call him tomorrow.
100
00:09:28,876 --> 00:09:31,792
He's in the bedroom.
He doesn't want to talk to anyone.
101
00:09:31,959 --> 00:09:33,292
He's shattered.
102
00:09:35,834 --> 00:09:38,834
He found her
when he got back from the lab.
103
00:09:39,001 --> 00:09:40,792
A heart attack.
104
00:09:41,126 --> 00:09:43,751
Mum's dress was perfect on her.
105
00:09:44,667 --> 00:09:46,376
Mayka was perfect.
106
00:09:46,542 --> 00:09:48,376
You may kiss the bride.
107
00:10:03,501 --> 00:10:04,834
Alex.
108
00:10:09,376 --> 00:10:10,834
Alex.
109
00:10:12,709 --> 00:10:15,876
Dad called.
He sends you a kiss.
110
00:10:19,667 --> 00:10:21,834
We'll leave you alone, okay?
111
00:10:23,709 --> 00:10:25,376
I need to rest.
112
00:11:34,792 --> 00:11:36,209
- What are you doing here?
- I couldn't take any more.
113
00:11:36,376 --> 00:11:38,959
- You could've called.
- Nobody saw me.
114
00:11:39,751 --> 00:11:41,167
Is something wrong?
115
00:11:45,209 --> 00:11:47,209
- Is everything alright?
- Yes.
116
00:11:47,376 --> 00:11:50,376
- It's done. I did it for you.
- There's no going back.
117
00:11:51,126 --> 00:11:53,501
I'm free to be with you.
We're free.
118
00:12:10,209 --> 00:12:13,209
- What can I get you?
- I don't care, whatever you're having.
119
00:12:21,501 --> 00:12:22,959
What were you doing?
120
00:12:23,126 --> 00:12:24,126
Nothing.
121
00:12:27,167 --> 00:12:28,751
Thinking.
122
00:12:28,917 --> 00:12:31,417
- About what?
- What do you think?
123
00:12:59,167 --> 00:13:01,167
Why don't you answer it?
124
00:13:01,334 --> 00:13:04,251
I don't know who it is.
The condolences keep coming.
125
00:13:04,917 --> 00:13:06,334
It's unbearable.
126
00:13:06,501 --> 00:13:08,042
At this hour?
127
00:13:11,709 --> 00:13:12,834
Yes?
128
00:13:14,209 --> 00:13:15,792
Yes, that's me.
129
00:13:16,501 --> 00:13:18,501
Don't worry, I was awake.
130
00:13:19,542 --> 00:13:22,876
I spoke to your colleague.
This afternoon, yes.
131
00:13:37,084 --> 00:13:39,084
What do you mean "disappeared"?
132
00:13:40,792 --> 00:13:42,376
That's impossible, it's...
133
00:13:46,042 --> 00:13:48,042
Alright, alright. Thanks.
134
00:13:48,334 --> 00:13:49,834
I'll be right there.
135
00:13:50,834 --> 00:13:53,126
- Who was that?
- The police.
136
00:13:53,292 --> 00:13:56,334
- Didn't you speak to them already?
- Mayka's disappeared.
137
00:13:56,501 --> 00:13:57,209
What?
138
00:13:57,376 --> 00:14:00,251
Her body's disappeared
from the morgue.
139
00:14:00,417 --> 00:14:02,917
- Disappeared? How?
- Disappeared. I don't know.
140
00:14:03,292 --> 00:14:05,792
- She is dead, isn't she?
- Of course she is.
141
00:14:05,959 --> 00:14:07,417
Are you sure?
142
00:14:08,959 --> 00:14:11,584
I know what I did and how.
She's dead.
143
00:14:11,751 --> 00:14:13,792
Someone must've taken her.
144
00:14:13,959 --> 00:14:16,959
I don't know, I only know
what the police are saying.
145
00:14:18,834 --> 00:14:22,251
Maybe it's a mistake,
they'll probably apologize.
146
00:14:30,501 --> 00:14:32,959
- Do you have to go?
- Of course I do.
147
00:14:34,126 --> 00:14:35,459
Don't go.
148
00:14:36,334 --> 00:14:39,667
It might be dangerous. What if
they're suspicious and it's a trap?
149
00:14:39,834 --> 00:14:42,292
They've no reason to be suspicious.
150
00:14:42,459 --> 00:14:44,542
But if I don't go, they might be.
151
00:14:45,709 --> 00:14:46,709
Come here.
152
00:14:49,792 --> 00:14:51,001
Be careful.
153
00:15:01,584 --> 00:15:03,084
Go on, you can go through.
154
00:15:12,376 --> 00:15:16,334
We're sorry to call you
with such terrible news
155
00:15:16,501 --> 00:15:18,959
and for getting you down here.
Thank you so much.
156
00:15:19,667 --> 00:15:21,542
What's happened, exactly?
157
00:15:23,292 --> 00:15:25,709
Our first hypothesis...
158
00:15:27,292 --> 00:15:29,542
is that someone's taken the body.
159
00:15:31,459 --> 00:15:33,084
How can this happen?
160
00:15:33,959 --> 00:15:37,001
Isn't this place meant to be secure?
There are human beings here.
161
00:15:37,167 --> 00:15:39,167
There's 24-hour surveillance.
162
00:15:39,334 --> 00:15:42,834
It's what happened to
the night guard that alerted us.
163
00:15:43,501 --> 00:15:46,209
He was run over
as he fled the morgue in fear.
164
00:15:46,376 --> 00:15:47,376
In fear?
165
00:15:47,542 --> 00:15:51,042
It seems he saw something
related to your wife's disappearance.
166
00:15:51,209 --> 00:15:52,751
We don't know what.
167
00:15:53,001 --> 00:15:54,959
He ran away
and was run over by a car.
168
00:15:55,126 --> 00:15:57,084
He's now in a coma
at Sacred Heart.
169
00:15:57,251 --> 00:15:59,959
Where's the sense in this?
Has it happened before?
170
00:16:00,501 --> 00:16:03,792
There have been cases of vandalism
and organ trafficking,
171
00:16:03,959 --> 00:16:05,792
but we ruled those out.
172
00:16:06,084 --> 00:16:08,417
Vandals leave all kinds of traces
173
00:16:08,584 --> 00:16:12,251
and organ traffickers
don't take just one body.
174
00:16:12,751 --> 00:16:16,917
And, no offense, but usually
they prefer younger bodies.
175
00:16:19,042 --> 00:16:23,001
That leaves us
a Satanic cult, a sect.
176
00:16:23,709 --> 00:16:27,459
Your wife didn't look like
a sect member.
177
00:16:28,167 --> 00:16:29,584
No, of course not.
178
00:16:31,501 --> 00:16:35,126
Then it has to be more personal...
179
00:16:38,126 --> 00:16:42,501
someone wishing to harm your wife,
even after she was dead.
180
00:16:43,001 --> 00:16:46,667
Did she have problems with anyone,
enemies of any kind?
181
00:16:47,042 --> 00:16:49,042
Mayka didn't have any problems
with anyone.
182
00:16:49,209 --> 00:16:51,667
She was a powerful woman,
owned companies.
183
00:16:51,834 --> 00:16:53,001
You can't think of anyone?
184
00:16:53,167 --> 00:16:55,084
To do something so horrific,
of course not.
185
00:16:55,542 --> 00:16:56,542
What about you?
186
00:16:58,084 --> 00:16:59,084
What about me?
187
00:16:59,251 --> 00:17:03,084
It sounds twisted,
but would anyone want to hurt you
188
00:17:03,251 --> 00:17:05,751
with something as macabre
as making your wife vanish?
189
00:17:05,917 --> 00:17:09,001
I've no idea why this is happening.
I have no enemies.
190
00:17:09,167 --> 00:17:13,667
If it's not you, perhaps they want
to hurt some family member.
191
00:17:14,167 --> 00:17:16,959
- You should ask Mayka's sisters.
- We've done that.
192
00:17:18,042 --> 00:17:19,376
Did you call them before me?
193
00:17:19,542 --> 00:17:23,667
We located them at home,
but neither of them knows anything.
194
00:17:24,917 --> 00:17:27,126
The lawyer...
195
00:17:27,751 --> 00:17:28,959
Gloria.
196
00:17:30,251 --> 00:17:32,292
...gave us these papers.
197
00:17:33,084 --> 00:17:35,084
We might find something,
and we might not.
198
00:17:36,709 --> 00:17:39,876
Of course we tried to find you first,
199
00:17:40,042 --> 00:17:41,376
but you weren't home,
200
00:17:41,917 --> 00:17:44,417
so we called your mobile.
201
00:17:44,959 --> 00:17:46,959
Gloria gave us your number.
202
00:17:47,501 --> 00:17:51,167
I went out for some painkillers,
my head was about to explode.
203
00:17:53,376 --> 00:17:54,709
Feeling any better?
204
00:17:55,501 --> 00:17:57,084
Yes. Thanks a lot.
205
00:18:00,292 --> 00:18:02,084
Dr. Tapia's here.
206
00:18:07,917 --> 00:18:09,584
We'll be right back.
207
00:18:34,251 --> 00:18:35,084
Yes?
208
00:18:35,251 --> 00:18:36,751
Why didn't you pick up?
209
00:18:36,917 --> 00:18:40,167
I'm sorry, I thought the police
might have your mobile.
210
00:18:40,334 --> 00:18:42,209
Nobody took my mobile.
Everything's fine.
211
00:18:42,376 --> 00:18:43,292
Has she turned up?
212
00:18:43,459 --> 00:18:45,542
No, but she will.
I need you to do something.
213
00:18:45,709 --> 00:18:47,376
What do you want me to do?
214
00:18:47,542 --> 00:18:49,959
The guard saw something,
ran away and got run over.
215
00:18:50,126 --> 00:18:51,792
He's unconscious in Intensive Care.
216
00:18:51,959 --> 00:18:55,084
The police say they don't know
what he saw, but I don't trust them.
217
00:18:55,251 --> 00:18:56,917
Do you know anyone
at Sacred Heart?
218
00:18:57,251 --> 00:18:58,834
Alex, what are you asking?
219
00:18:59,001 --> 00:19:01,334
The guard's there.
Do you know someone or not?
220
00:19:01,501 --> 00:19:03,334
I did practicals there last year.
221
00:19:03,501 --> 00:19:06,792
Go there and find out what you can
without raising any suspicion.
222
00:19:06,959 --> 00:19:09,334
Can't you go?
You must know people at their lab.
223
00:19:09,501 --> 00:19:10,792
I can't move from here.
224
00:19:12,001 --> 00:19:14,626
- Are you under arrest?
- Of course not.
225
00:19:14,792 --> 00:19:18,292
But they want to question me.
I'll call when I can. Love you. Ciao.
226
00:19:18,459 --> 00:19:19,417
I love you t...
227
00:19:33,959 --> 00:19:35,917
You can't smoke here.
228
00:19:36,376 --> 00:19:38,792
In this situation
can't you turn a blind eye?
229
00:19:39,334 --> 00:19:41,417
The forensic wants to talk to you.
230
00:19:42,459 --> 00:19:44,959
In your statement you say
231
00:19:45,126 --> 00:19:48,126
your wife returned from L.A.
this morning. Is that right?
232
00:19:48,292 --> 00:19:51,042
- Yes. A business trip.
- I see she had a fear of flying.
233
00:19:51,209 --> 00:19:54,167
She'd done various therapies. Why?
234
00:19:55,001 --> 00:19:58,209
Stress on long flights
can cause cardiac arrest.
235
00:19:59,834 --> 00:20:02,292
You think Mayka had a cardiac
because of the trip?
236
00:20:02,626 --> 00:20:04,417
There is that possibility.
237
00:20:04,584 --> 00:20:08,584
Though we have no record
of any cardiovascular hazard.
238
00:20:08,751 --> 00:20:10,959
Perhaps it wasn't detected.
239
00:20:11,126 --> 00:20:14,251
I don't know, you're the expert.
240
00:20:15,084 --> 00:20:18,667
Mayka thought she was invincible.
Perhaps that takes its toll.
241
00:20:21,834 --> 00:20:22,667
Perhaps.
242
00:20:28,792 --> 00:20:31,709
But without an autopsy
it's impossible to verify.
243
00:20:32,209 --> 00:20:34,084
Any schizophrenic episode?
244
00:20:35,167 --> 00:20:35,876
No.
245
00:20:36,042 --> 00:20:37,792
- Parkinson's?
- Not that either.
246
00:20:37,959 --> 00:20:38,917
Epilepsy?
247
00:20:39,084 --> 00:20:41,501
It's all in her medical file.
I don't get it.
248
00:20:41,667 --> 00:20:44,542
The doctors didn't live with her.
You did.
249
00:20:44,709 --> 00:20:47,542
I don't get what this has to do
with my wife's disappearance.
250
00:20:48,626 --> 00:20:51,542
I'd like to rule out a theory
that'd explain what happened.
251
00:20:52,959 --> 00:20:54,084
What?
252
00:20:55,334 --> 00:20:56,626
Catalepsy.
253
00:20:56,792 --> 00:20:58,292
What did you say?
254
00:21:07,084 --> 00:21:08,292
Alright, Silvia...
255
00:21:08,459 --> 00:21:12,001
Do you really think it's possible
the corpse wasn't a corpse?
256
00:21:12,167 --> 00:21:14,959
I certified her death
and I did my job properly,
257
00:21:15,126 --> 00:21:17,626
but circumstances force me
to reconsider everything.
258
00:21:17,792 --> 00:21:19,751
It makes no sense.
If she woke up,
259
00:21:19,917 --> 00:21:22,334
why not cry out for help?
Why disappear?
260
00:21:22,501 --> 00:21:25,667
He's right. It's more logical
that someone came for her.
261
00:21:25,834 --> 00:21:28,209
And from a medical viewpoint,
more probable.
262
00:21:28,376 --> 00:21:31,959
Then let's return to the 21st century
and assume that the cause of death
263
00:21:32,126 --> 00:21:35,251
was heart attack,
as in your preliminary report.
264
00:21:35,417 --> 00:21:38,917
The question is:
why was the body taken?
265
00:21:40,126 --> 00:21:43,042
There's a principle
in forensic medicine:
266
00:21:43,584 --> 00:21:46,917
"Every death is a homicide
until proven otherwise."
267
00:21:47,834 --> 00:21:49,751
Cardiac arrest can be induced
268
00:21:49,917 --> 00:21:52,376
by submitting a person
to extreme tension.
269
00:21:52,709 --> 00:21:56,292
Or administering substances
that have the same result.
270
00:21:57,126 --> 00:21:59,542
But nothing's demonstrable
without an autopsy.
271
00:22:00,001 --> 00:22:02,209
And no body, no autopsy.
272
00:22:11,209 --> 00:22:13,626
What did you think
when you spoke to him?
273
00:22:13,959 --> 00:22:17,376
I was surprised
how he referred to his wife.
274
00:22:17,834 --> 00:22:20,917
He spoke about her in the past,
with no hesitation.
275
00:22:21,376 --> 00:22:23,876
Ruth died several years ago...
276
00:22:24,667 --> 00:22:27,667
and I still talk about her
as if she were alive.
277
00:22:32,251 --> 00:22:34,376
His wife died this afternoon.
278
00:22:36,167 --> 00:22:38,376
I'll find out everything about him.
279
00:22:56,959 --> 00:22:59,709
I'm sorry you had to come
at this time of night.
280
00:23:01,667 --> 00:23:03,501
And in this weather.
281
00:23:03,876 --> 00:23:06,626
Pablo tells me you came back
from a trip today,
282
00:23:06,792 --> 00:23:08,376
to see Eva.
283
00:23:11,876 --> 00:23:13,334
I hope she's alright.
284
00:23:13,501 --> 00:23:15,042
She's fine.
285
00:23:15,209 --> 00:23:16,792
Or seems to be at least.
286
00:23:17,751 --> 00:23:19,084
And you?
287
00:23:20,417 --> 00:23:22,001
How are you?
288
00:23:22,626 --> 00:23:24,251
They told you everything.
289
00:23:25,084 --> 00:23:27,251
I heard you were suspended again,
290
00:23:27,959 --> 00:23:29,501
you went into therapy again...
291
00:23:29,667 --> 00:23:31,417
I fell off the wagon.
292
00:23:32,459 --> 00:23:34,501
But I only drink coffee now.
293
00:23:34,667 --> 00:23:37,917
7 months on coffee,
I'm a gourmet about it.
294
00:23:38,292 --> 00:23:40,417
Try switching to teas.
295
00:23:41,001 --> 00:23:42,584
Your heart will thank you.
296
00:23:42,751 --> 00:23:45,584
My heart's withstood much worse.
297
00:23:47,084 --> 00:23:50,376
You'd be doing yourself a favour
if you put it behind you.
298
00:23:50,542 --> 00:23:52,876
When will you stop blaming yourself?
299
00:23:53,042 --> 00:23:54,876
It's been a long time.
300
00:23:56,626 --> 00:23:58,751
It was a night like tonight.
301
00:24:04,251 --> 00:24:06,292
I'm alone now, Silvia.
302
00:24:08,792 --> 00:24:09,792
No.
303
00:24:12,251 --> 00:24:13,667
You're not.
304
00:24:24,876 --> 00:24:26,251
What's wrong?
305
00:24:26,917 --> 00:24:29,792
- Where is everyone?
- Go back inside.
306
00:24:29,959 --> 00:24:31,709
- Have you seen the time?
- Yeah.
307
00:24:31,876 --> 00:24:34,376
- You know what a day I've had?
- We're working on...
308
00:24:34,542 --> 00:24:38,084
Listen, please.
Tell your boss I want to go home.
309
00:24:38,292 --> 00:24:39,876
Be patient.
310
00:24:44,876 --> 00:24:46,459
I'll see what's happening.
311
00:24:47,834 --> 00:24:49,417
Please, call your boss.
312
00:24:49,584 --> 00:24:52,292
Please, Mr. Ulloa,
go back into the office.
313
00:24:52,709 --> 00:24:54,001
Thank you.
314
00:27:28,251 --> 00:27:29,501
Mayka.
315
00:27:34,626 --> 00:27:35,917
Thanks.
316
00:27:38,417 --> 00:27:39,834
What about yours?
317
00:27:40,626 --> 00:27:43,626
- It's 9 in the morning.
- Not in Los Angeles.
318
00:27:44,334 --> 00:27:47,084
And I want to toast
to the trip's success.
319
00:27:48,792 --> 00:27:50,084
And...
320
00:27:51,334 --> 00:27:52,834
...to my return.
321
00:28:02,542 --> 00:28:05,209
- Will this toast do you?
- No.
322
00:28:06,042 --> 00:28:08,917
The lab called, I have to go.
323
00:28:10,209 --> 00:28:11,501
Alex...
324
00:28:12,417 --> 00:28:16,126
We've been apart for 3 weeks.
We have to talk.
325
00:28:16,626 --> 00:28:17,792
I've got a meeting.
326
00:28:20,417 --> 00:28:23,584
You're the Director,
you can do what you like.
327
00:28:23,751 --> 00:28:25,417
No one can fire you.
328
00:28:27,376 --> 00:28:29,209
Except me.
329
00:28:30,251 --> 00:28:31,959
You know something?
330
00:28:32,376 --> 00:28:34,501
I don't like this kind of joke.
331
00:28:34,876 --> 00:28:38,126
I work hard because
I take what I do very seriously.
332
00:28:38,334 --> 00:28:40,167
And I do it because I like it.
333
00:28:41,001 --> 00:28:42,167
I know.
334
00:28:43,001 --> 00:28:47,292
That's why you're where you are,
and not teaching at a college.
335
00:28:47,876 --> 00:28:49,501
I don't want to leave angry.
336
00:28:52,209 --> 00:28:53,709
See you later, okay?
337
00:29:38,917 --> 00:29:40,667
Hello. Cristina?
338
00:29:41,251 --> 00:29:44,251
Please call and tell them
Alex can't make the meeting.
339
00:29:45,001 --> 00:29:47,001
No, he's fine.
340
00:29:47,126 --> 00:29:48,876
Mayka...
What are you doing?
341
00:29:48,959 --> 00:29:51,917
What's more, he won't be
returning to the lab.
342
00:29:52,084 --> 00:29:53,542
Get a letter of dismissal
ready for him.
343
00:29:53,626 --> 00:29:54,876
Mayka... Mayka!
344
00:29:55,292 --> 00:29:56,417
Of course!
345
00:29:56,584 --> 00:29:59,251
- What are you doing?
- Of course I'm serious.
346
00:29:59,417 --> 00:30:02,834
It's my company. It's my decision
and I've just made it.
347
00:30:03,501 --> 00:30:04,917
Thanks.
348
00:30:09,001 --> 00:30:10,792
We'll sort it out this afternoon,
349
00:30:10,959 --> 00:30:14,084
but now we have
the whole morning to ourselves.
350
00:30:14,251 --> 00:30:15,376
Come here...
351
00:30:16,459 --> 00:30:17,667
Alex?
352
00:30:24,084 --> 00:30:25,292
Darling!
353
00:30:25,834 --> 00:30:27,584
I didn't speak to anyone!
354
00:30:29,126 --> 00:30:31,084
You're like a child.
355
00:30:35,334 --> 00:30:38,251
I'll book a table somewhere
for dinner when you get out.
356
00:30:41,001 --> 00:30:42,834
You'll be sleepy...
357
00:30:44,042 --> 00:30:45,542
from the jet lag.
358
00:30:45,876 --> 00:30:47,709
I'll be awake.
359
00:30:48,334 --> 00:30:50,501
Tell me when you want the table.
360
00:30:51,667 --> 00:30:53,209
Tonight...
361
00:30:54,876 --> 00:30:57,084
Tonight you will be mine.
362
00:31:08,209 --> 00:31:10,709
- Why'd you leave the office?
- What are you doing here?
363
00:31:11,376 --> 00:31:13,626
I heard a noise.
364
00:31:14,001 --> 00:31:17,251
The fuses blew,
but it's fixed now.
365
00:31:17,667 --> 00:31:18,709
What...?
366
00:31:21,459 --> 00:31:24,459
It's the box with
the deceased's personal items.
367
00:31:26,376 --> 00:31:28,001
They were in this locker.
368
00:31:32,584 --> 00:31:34,376
The lock's been jimmied.
369
00:31:36,584 --> 00:31:38,876
Were you searching through
your wife's things?
370
00:31:39,042 --> 00:31:41,084
No, I didn't touch anything.
371
00:31:41,251 --> 00:31:45,626
According to the delivery note,
the mobile phone's missing.
372
00:31:46,292 --> 00:31:47,626
It was in here.
373
00:31:48,001 --> 00:31:49,542
I didn't take anything.
374
00:31:49,709 --> 00:31:51,417
Who was it then?
375
00:31:51,584 --> 00:31:52,876
One of the dead?
376
00:31:53,042 --> 00:31:55,792
They got bored
and wanted to liven up our night?
377
00:31:56,292 --> 00:31:58,167
Empty your pockets.
378
00:32:01,209 --> 00:32:03,709
Why would I take my wife's mobile?
379
00:32:08,001 --> 00:32:09,709
Please, Mr. Ulloa.
380
00:32:14,376 --> 00:32:16,876
Incredible. Incredible.
381
00:32:28,167 --> 00:32:29,584
My phone.
382
00:32:30,542 --> 00:32:31,876
Thanks.
383
00:32:34,042 --> 00:32:34,876
Is that it?
384
00:32:41,959 --> 00:32:43,501
Arms up.
385
00:32:45,709 --> 00:32:48,417
- What?
- Do as I say.
386
00:32:49,167 --> 00:32:50,792
- Why?
- I'm going to search you.
387
00:32:50,959 --> 00:32:52,001
No.
388
00:32:52,459 --> 00:32:54,709
- Turn around.
- You've got no right.
389
00:32:54,876 --> 00:32:56,292
Turn around! Fuck!
390
00:32:57,792 --> 00:33:01,376
What is this? What?
391
00:33:01,542 --> 00:33:04,751
- You've got no right.
- Fucking turn around!
392
00:33:04,917 --> 00:33:05,542
Jaime!
393
00:33:28,251 --> 00:33:29,084
What's this?
394
00:33:29,459 --> 00:33:31,792
It was on the floor.
I was going to throw it out.
395
00:33:31,959 --> 00:33:34,501
No recycling? That's not nice.
396
00:33:36,001 --> 00:33:37,917
It has your lab's seal on it.
397
00:33:38,084 --> 00:33:41,334
Our products go to these places.
Any cabinet will be full of them.
398
00:33:41,501 --> 00:33:44,376
- What's TH-16?
- A toxin.
399
00:33:44,542 --> 00:33:45,209
What kind?
400
00:33:45,376 --> 00:33:47,417
I don't know,
we work with hundreds of them.
401
00:33:47,584 --> 00:33:49,501
- What's it for?
- It'll have various applications.
402
00:33:49,667 --> 00:33:51,792
- Like what?
- It's not my specialty.
403
00:33:57,626 --> 00:33:59,042
It's his.
404
00:34:05,251 --> 00:34:06,334
Answer it.
405
00:34:07,667 --> 00:34:08,959
My sister.
406
00:34:12,834 --> 00:34:13,834
Yes?
407
00:34:14,001 --> 00:34:15,792
I'm at the hospital.
The guard's name is Angel Torres.
408
00:34:15,959 --> 00:34:19,167
I'm fine. Mayka's still missing,
but the police will find her.
409
00:34:19,334 --> 00:34:22,334
You can't talk. Something's wrong,
I can hear it in your voice.
410
00:34:22,501 --> 00:34:24,584
Thanks, Erica. I'll call you later.
411
00:34:26,126 --> 00:34:27,751
Have we finished?
412
00:34:28,292 --> 00:34:31,126
We'll go over your statement,
then you can go home.
413
00:34:31,292 --> 00:34:32,917
Can I go to the bathroom first?
414
00:34:36,792 --> 00:34:38,167
I'll wait here.
415
00:34:45,959 --> 00:34:46,709
Alex...
416
00:34:46,876 --> 00:34:48,792
I haven't much time.
What did you find out?
417
00:34:48,959 --> 00:34:52,001
The guard's still unconscious,
they only know what you were told.
418
00:34:52,167 --> 00:34:53,792
I know a nurse on that floor.
419
00:34:53,959 --> 00:34:56,251
She thinks I'm spending the night
with a relative.
420
00:34:56,417 --> 00:35:00,501
She's on a break in 20 minutes.
I'm meeting her in a bar nearby.
421
00:35:00,667 --> 00:35:02,209
I think somebody knows something.
422
00:35:03,209 --> 00:35:06,542
- Who? The police?
- The police don't worry me.
423
00:35:06,709 --> 00:35:10,084
Someone forced the locker with
Mayka's things and taken her phone.
424
00:35:10,251 --> 00:35:11,667
Fuck.
425
00:35:12,084 --> 00:35:16,001
And the TH-16 I hid today
has turned up. The police have it.
426
00:35:16,167 --> 00:35:17,542
It's a trap.
427
00:35:17,709 --> 00:35:20,251
- I told you not to go.
- I can handle the police.
428
00:35:20,417 --> 00:35:24,084
How could anyone know anything?
Only you and I knew.
429
00:35:25,417 --> 00:35:26,834
Did you talk to anyone?
430
00:35:27,001 --> 00:35:29,084
- What?
- I need to know.
431
00:35:29,251 --> 00:35:31,001
I didn't talk to anyone,
I'm not an idiot.
432
00:35:31,167 --> 00:35:33,001
Something's gone wrong.
I know what I'm doing.
433
00:35:33,167 --> 00:35:36,001
You lived with her. Your wife saw you
every day since you decided.
434
00:35:36,167 --> 00:35:39,667
We decided.
I've calculated my every move.
435
00:35:39,834 --> 00:35:42,042
Maybe you talk in your sleep,
I don't know!
436
00:35:42,584 --> 00:35:43,417
What'll you do?
437
00:35:43,584 --> 00:35:46,126
Try to get out of here.
But think about what I said.
438
00:35:46,292 --> 00:35:49,209
We have to find out what happened
to Mayka and why. Alright?
439
00:35:49,542 --> 00:35:51,459
Alright. Alex...
440
00:35:52,292 --> 00:35:53,917
I love you.
441
00:35:54,417 --> 00:35:56,376
And I love you.
442
00:36:12,334 --> 00:36:13,876
Dr. Tapia told me.
443
00:36:14,917 --> 00:36:16,876
I'm sorry I didn't remember...
444
00:36:18,251 --> 00:36:19,542
...about Ruth.
445
00:36:22,251 --> 00:36:24,834
Why don't you go home?
I'll cover for you, nobody'll know.
446
00:36:25,001 --> 00:36:26,751
I lost it before.
447
00:36:27,667 --> 00:36:29,376
It won't happen again.
448
00:36:29,542 --> 00:36:31,792
That's what you said last time.
449
00:37:44,209 --> 00:37:46,626
BUSINESS CLUB ANNUAL DINNER
HOTEL TIVOLI, 8:30
450
00:37:49,292 --> 00:37:52,042
I CLOSE MY EYES
AND YOU'RE STILL WITH ME
451
00:38:28,959 --> 00:38:30,792
I expected you earlier.
452
00:38:34,001 --> 00:38:35,334
Don't tell me...
453
00:38:35,876 --> 00:38:39,542
- You forgot about the dinner.
- There was a setback at the lab.
454
00:38:41,167 --> 00:38:45,001
I called. Cristina said you weren't
at the lab all afternoon.
455
00:38:45,167 --> 00:38:46,376
I went to get some samples.
456
00:38:46,542 --> 00:38:49,334
I was out of the office
and I couldn't advise Cristina.
457
00:38:49,501 --> 00:38:51,126
I also called your mobile.
458
00:38:51,917 --> 00:38:55,251
It was in my briefcase.
I left it in my car.
459
00:38:56,667 --> 00:38:59,251
I didn't see your calls, sorry.
460
00:39:00,626 --> 00:39:01,834
Hold on.
461
00:39:03,042 --> 00:39:04,626
You have something...
462
00:39:05,209 --> 00:39:06,959
- What?
- Here.
463
00:39:09,667 --> 00:39:12,251
A freckle I've never seen before.
464
00:39:15,334 --> 00:39:18,751
Put on that grey suit I got you.
You'll look so handsome.
465
00:39:18,917 --> 00:39:22,126
I was going to wear
the new blue one.
466
00:39:23,417 --> 00:39:26,126
I'll have a shower.
We can leave in 5 minutes.
467
00:39:34,334 --> 00:39:36,209
I find it hard to accept...
468
00:39:46,626 --> 00:39:48,292
...that I'm not so young anymore.
469
00:39:49,542 --> 00:39:52,251
- We all get older.
- Sure.
470
00:39:52,667 --> 00:39:56,084
But you're the one
who's starting to get home late.
471
00:39:58,709 --> 00:40:02,042
- What's wrong?
- Nothing. The song made me sad.
472
00:40:05,501 --> 00:40:07,501
It made me think about us.
473
00:40:08,459 --> 00:40:10,251
And that makes you sad?
474
00:40:10,417 --> 00:40:12,042
The idea of losing you...
475
00:40:12,542 --> 00:40:14,001
...makes me sad.
476
00:40:15,292 --> 00:40:18,251
- That's what the song's about.
- Tell me it's just a song!
477
00:40:19,417 --> 00:40:21,001
It's just a song.
478
00:40:21,167 --> 00:40:23,084
Tell me I'm not going to lose you.
479
00:40:24,292 --> 00:40:26,876
You'll never lose me, ever.
480
00:40:27,667 --> 00:40:29,084
Never.
481
00:41:21,084 --> 00:41:24,709
I CLOSE MY EYES
AND YOU'RE STILL WITH ME.
482
00:42:11,917 --> 00:42:13,042
Mr. Ulloa?
483
00:42:18,584 --> 00:42:20,792
- What are you doing?
- I'm nauseous.
484
00:42:23,501 --> 00:42:26,584
You have to come with me,
we have news.
485
00:42:34,292 --> 00:42:36,084
What the hell are you doing?
486
00:42:38,334 --> 00:42:39,459
Fuck.
487
00:42:44,792 --> 00:42:46,292
Are you smoking?
488
00:42:46,459 --> 00:42:49,792
- I'll be right out.
- You now you can't smoke here?
489
00:42:51,084 --> 00:42:52,292
Come out now, please.
490
00:42:54,876 --> 00:42:55,959
I'm coming.
491
00:42:59,209 --> 00:43:00,667
What is it?
492
00:43:00,834 --> 00:43:02,542
A clue.
493
00:43:17,376 --> 00:43:19,834
- Got the new code yet?
- I'm offended you ask.
494
00:43:20,001 --> 00:43:22,417
Jaime's inside now.
Pablo's still on the rooftop.
495
00:43:22,584 --> 00:43:23,917
This way, Mr. Ulloa.
496
00:43:37,334 --> 00:43:39,042
What do you want me to see?
497
00:43:39,209 --> 00:43:41,126
The inspector will fill you in.
498
00:43:42,667 --> 00:43:44,251
Where are we?
499
00:43:53,584 --> 00:43:56,292
The whole building
is controlled from here.
500
00:43:57,417 --> 00:43:59,417
The security cameras too.
501
00:44:00,376 --> 00:44:02,042
But there's a weak spot.
502
00:44:11,334 --> 00:44:14,917
The air duct leads to the rooftop.
503
00:44:16,542 --> 00:44:18,959
It's been forced at both ends.
504
00:44:19,334 --> 00:44:23,042
Someone got in here
to cut the surveillance circuits.
505
00:44:23,209 --> 00:44:26,417
He could've reached the fridge
and taken your wife's body.
506
00:44:26,584 --> 00:44:28,667
- Pablo, do you read me?
- Norma, what is it?
507
00:44:28,834 --> 00:44:32,001
I'm at the emergency stairs
leading to the rooftop.
508
00:44:33,376 --> 00:44:35,042
We've found something.
509
00:44:35,792 --> 00:44:37,626
20 March, 2012.
510
00:44:38,584 --> 00:44:40,626
Does that date mean anything to you?
511
00:44:42,042 --> 00:44:43,376
No. Why?
512
00:44:43,959 --> 00:44:46,709
Someone changed the date
on the calendar.
513
00:44:49,959 --> 00:44:53,459
Most likely the person
who took your wife's body.
514
00:44:55,209 --> 00:44:58,792
From here the only way out
is this security door.
515
00:44:58,959 --> 00:45:00,792
To do that,
you have to key in a code.
516
00:45:01,376 --> 00:45:04,126
The control panel's been manipulated.
517
00:45:05,584 --> 00:45:07,834
The code was changed tonight.
518
00:45:08,876 --> 00:45:10,292
Guess what it is.
519
00:45:11,376 --> 00:45:15,376
20-03-2012.
520
00:45:19,584 --> 00:45:21,542
Access granted.
521
00:45:49,667 --> 00:45:52,917
I'LL WAIT FOR YOU
AT THE RESTAURANT - CARLA.
522
00:45:58,667 --> 00:46:00,126
Fuck, Mayka...
523
00:46:02,876 --> 00:46:04,334
What are you doing here?
524
00:46:05,001 --> 00:46:07,376
Nice to see you too.
525
00:46:07,834 --> 00:46:09,751
Cristina opened up for me.
526
00:46:10,251 --> 00:46:12,542
Don't you dare get mad at her.
527
00:46:13,042 --> 00:46:15,209
I thought you were
coming back tomorrow.
528
00:46:16,209 --> 00:46:18,709
I squeezed the meetings
into one day.
529
00:46:18,876 --> 00:46:21,292
I have to make a note
before I forget.
530
00:46:27,292 --> 00:46:28,709
I saw you.
531
00:46:31,542 --> 00:46:33,334
Keying in the code.
532
00:46:34,042 --> 00:46:35,126
Were you spying on me?
533
00:46:36,334 --> 00:46:38,042
Why did you choose that date?
534
00:46:38,209 --> 00:46:39,709
How do you know it's a date?
535
00:46:39,876 --> 00:46:41,459
Darling...
536
00:46:43,167 --> 00:46:45,459
You put dates on everything.
537
00:46:47,459 --> 00:46:49,209
Even the bad days.
538
00:46:52,709 --> 00:46:54,126
It's a way of remembering.
539
00:46:54,292 --> 00:46:56,126
Some things are best forgotten.
540
00:46:56,292 --> 00:46:57,834
I like to remember.
541
00:47:07,209 --> 00:47:09,459
Are you going to tell me
what happened that day?
542
00:47:09,626 --> 00:47:12,209
We argued, and you know
I don't like arguing with you.
543
00:47:12,376 --> 00:47:14,917
I don't like
being contradicted either.
544
00:47:22,251 --> 00:47:23,917
Shall we have lunch?
545
00:47:27,501 --> 00:47:30,292
- You've got plans.
- You should've warned me.
546
00:47:30,876 --> 00:47:33,501
I can have lunch with you
and your plans.
547
00:47:33,667 --> 00:47:35,792
I'll cancel them
on the way to the restaurant.
548
00:47:36,001 --> 00:47:38,251
- Shall we go in your car?
- No.
549
00:47:46,834 --> 00:47:48,376
Trust me.
550
00:47:51,459 --> 00:47:52,834
What are you doing?
551
00:47:55,126 --> 00:47:57,001
Beautiful day, isn't it?
552
00:48:00,334 --> 00:48:03,376
From now on I want us to enjoy
every beautiful day...
553
00:48:04,459 --> 00:48:06,167
...like this.
554
00:48:08,667 --> 00:48:09,751
Mayka...
555
00:48:11,126 --> 00:48:12,626
It's the one you liked.
556
00:48:13,751 --> 00:48:15,459
Black and chrome.
557
00:48:15,626 --> 00:48:17,959
- It's beautiful.
- Yes.
558
00:48:18,292 --> 00:48:20,042
Cristina has the helmets.
559
00:48:20,209 --> 00:48:22,251
I want you to take
the first ride with me...
560
00:48:22,876 --> 00:48:24,126
...now.
561
00:48:29,417 --> 00:48:31,501
Whoever took your wife's body
562
00:48:31,667 --> 00:48:34,584
got up to the morgue
via this goods lift.
563
00:48:34,876 --> 00:48:37,626
And got the body out
using the same lift.
564
00:48:38,167 --> 00:48:40,167
So, mystery solved.
565
00:48:43,084 --> 00:48:45,917
We just need to find out who it was.
566
00:48:46,667 --> 00:48:48,126
Do you have a clue?
567
00:48:49,126 --> 00:48:51,792
I've just been told that footprints
have been found
568
00:48:51,959 --> 00:48:54,751
near the emergency stairs
going up to the rooftop.
569
00:48:56,584 --> 00:48:58,167
What's your shoe size?
570
00:48:59,834 --> 00:49:02,667
- What?
- What's your shoe size?
571
00:49:03,501 --> 00:49:04,917
42.
572
00:49:12,334 --> 00:49:15,584
Mateos here.
What the hell's going on?
573
00:49:29,459 --> 00:49:30,667
Mateos, do you read me?
574
00:49:30,834 --> 00:49:34,542
A fire somewhere in the building
set the alarms off.
575
00:49:34,709 --> 00:49:36,292
Shit, man.
576
00:49:38,334 --> 00:49:39,751
Everyone to the lobby.
577
00:49:41,417 --> 00:49:42,626
Come on. Oh, shit.
578
00:49:42,792 --> 00:49:44,042
Fuck!
579
00:49:44,376 --> 00:49:45,376
Let's go!
580
00:49:46,084 --> 00:49:47,251
This way.
581
00:50:05,042 --> 00:50:06,501
Carla, I can't talk now.
582
00:50:06,667 --> 00:50:09,001
- Are you still there?
- Don't call again. It's dangerous.
583
00:50:09,167 --> 00:50:10,167
Why?
584
00:50:12,542 --> 00:50:14,042
Where are you?
What's that noise?
585
00:50:14,209 --> 00:50:15,459
In the car.
586
00:50:15,626 --> 00:50:18,376
I went out for a smoke.
The guard's still unconscious.
587
00:50:18,542 --> 00:50:19,376
What's going on?
588
00:50:19,542 --> 00:50:21,709
I saw the numbers
on the security camera.
589
00:50:21,876 --> 00:50:23,459
It's the date when we met.
590
00:50:25,417 --> 00:50:28,917
What security camera, Alex?
What are you saying? The date...?
591
00:50:29,542 --> 00:50:30,792
Alex, are you still there?
592
00:50:34,042 --> 00:50:36,001
Fuck, talk to me! Please!
593
00:50:36,167 --> 00:50:37,126
Alex!
594
00:50:37,292 --> 00:50:38,876
I can feel her.
595
00:50:42,584 --> 00:50:44,042
Mayka's still alive.
596
00:50:44,209 --> 00:50:47,334
- You said that was impossible.
- You were right. I made a mistake.
597
00:50:47,501 --> 00:50:49,126
She's toying with me.
598
00:50:49,292 --> 00:50:53,084
- You said it was perfect.
- It was! I don't know how she did it.
599
00:50:53,251 --> 00:50:54,917
She can't be alive, Alex.
600
00:50:55,084 --> 00:50:56,751
"I close my eyes
and you're still with me".
601
00:50:56,917 --> 00:50:59,042
Mayka saw your message
on my mobile.
602
00:50:59,834 --> 00:51:01,209
How do you know?
603
00:51:01,376 --> 00:51:03,417
If Mayka knows what we did,
you're in danger.
604
00:51:03,584 --> 00:51:05,667
She's making them think I took
her body, she's incriminating me.
605
00:51:05,834 --> 00:51:07,709
You were home
when she disappeared.
606
00:51:07,876 --> 00:51:10,334
I was alone,
my sister only arrived after 9.
607
00:51:11,084 --> 00:51:12,876
Mayka couldn't know all that.
608
00:51:13,042 --> 00:51:14,709
- Maybe she has help.
- From whom?
609
00:51:14,876 --> 00:51:17,542
I don't know, but her death was
certified. She can do what she likes.
610
00:51:17,709 --> 00:51:19,084
No one can accuse her.
Don't you see?
611
00:51:19,251 --> 00:51:20,917
Fuck the money.
612
00:51:21,417 --> 00:51:23,876
Fuck it all. Get out of there
and we'll run away.
613
00:51:25,792 --> 00:51:27,792
Alex, do you hear me? Alex?
614
00:51:27,959 --> 00:51:30,542
I have to go.
I'll call you when I can.
615
00:51:30,709 --> 00:51:32,501
Be careful. I love you.
616
00:51:39,959 --> 00:51:41,584
Let me guess.
617
00:51:46,876 --> 00:51:48,376
Your sister.
618
00:51:50,501 --> 00:51:52,042
She's worried.
619
00:51:52,667 --> 00:51:54,584
She thinks I should go home.
620
00:51:56,584 --> 00:51:57,959
Your mobile.
621
00:51:59,751 --> 00:52:01,251
Please.
622
00:52:10,917 --> 00:52:13,459
We haven't found out anything
from Ulloa's phone,
623
00:52:13,626 --> 00:52:15,084
no info of any use to us.
624
00:52:15,251 --> 00:52:17,876
He erased all incoming
and outgoing calls.
625
00:52:18,042 --> 00:52:20,626
I spoke to the company too,
but no luck.
626
00:52:20,792 --> 00:52:22,792
He's calling an unlisted number.
627
00:52:22,959 --> 00:52:24,959
It's impossible to know who it is.
628
00:52:25,126 --> 00:52:26,459
Any news on Norma?
629
00:52:27,667 --> 00:52:28,709
She just got back.
630
00:52:29,376 --> 00:52:30,959
The woods are a mess,
631
00:52:31,292 --> 00:52:35,626
but a team's covering the perimeter
with sniffer dogs.
632
00:52:35,792 --> 00:52:38,376
They'll set out
when the storm's over.
633
00:52:39,084 --> 00:52:41,251
Someone set off the fire alarm.
634
00:52:41,834 --> 00:52:44,584
Maybe by starting a fire
with a butt we found
635
00:52:44,751 --> 00:52:47,292
in the bathroom,
near the sensors.
636
00:52:49,917 --> 00:52:53,334
It must be his, I smelt smoke
when I went to get him.
637
00:52:54,084 --> 00:52:57,501
The water flooded the area.
The scientists are going nuts.
638
00:52:57,667 --> 00:52:59,459
It's impossible to trace anything.
639
00:52:59,626 --> 00:53:01,126
Son of a bitch.
640
00:53:01,626 --> 00:53:03,084
That's not all.
641
00:53:05,167 --> 00:53:07,667
The report on TH-16 arrived.
642
00:53:08,834 --> 00:53:12,792
It's a cardio-toxin,
very rarely used in medicines.
643
00:53:13,501 --> 00:53:15,917
It's extracted from the fluids
of certain reptiles.
644
00:53:16,542 --> 00:53:18,376
Diluted in blood,
645
00:53:18,542 --> 00:53:23,042
it causes a cardiac 8 hours
after ingestion and leaves no trace.
646
00:53:24,001 --> 00:53:27,292
We need a transfer car.
I'm taking him to the station.
647
00:53:27,459 --> 00:53:29,126
I'll get right on it.
648
00:53:32,209 --> 00:53:35,417
Put him in a locked room,
with constant surveillance.
649
00:53:36,001 --> 00:53:36,667
Alright.
650
00:53:36,834 --> 00:53:38,917
I'm going for a smoke,
I'll be right back.
651
00:53:39,917 --> 00:53:41,334
And this guy...
652
00:53:42,792 --> 00:53:45,001
- Take his cigarettes away.
- Okay.
653
00:54:00,876 --> 00:54:02,251
Did you lock it?
654
00:54:02,417 --> 00:54:05,542
Yes. There's just that door,
but I'm not going in there.
655
00:54:05,709 --> 00:54:07,334
And he can't get out.
656
00:55:04,792 --> 00:55:07,084
Tonight you will be mine.
657
00:57:16,417 --> 00:57:17,751
Mayka?
658
00:57:21,584 --> 00:57:22,792
Mayka?
659
00:58:23,792 --> 00:58:24,751
Mayka?
660
00:58:24,917 --> 00:58:26,292
Is that you?
661
00:58:26,542 --> 00:58:28,042
Who's this?
662
00:58:28,292 --> 00:58:29,542
Who am I talking to?
663
00:58:30,709 --> 00:58:32,626
Patricia, at Arabesco.
664
00:58:32,792 --> 00:58:35,501
And no, Mayka's not here.
She forgot her phone...
665
00:58:35,667 --> 00:58:37,042
and I'm busy.
666
00:58:37,209 --> 00:58:40,292
- Wait, don't hang up!
- I'm fed up with this,
667
00:58:41,001 --> 00:58:44,376
so unless you can tell Mayka
to contact us...
668
00:58:44,584 --> 00:58:47,209
Listen, you have to tell me
how you got this phone.
669
00:58:47,626 --> 00:58:50,542
Mayka was my wife.
She died this afternoon.
670
00:58:50,709 --> 00:58:53,042
The last time I saw her,
she had her phone.
671
00:58:53,209 --> 00:58:54,459
Excuse me?
672
00:58:54,626 --> 00:58:57,542
My wife's dead
and you have her phone.
673
00:58:57,709 --> 00:58:59,667
The phone was left behind tonight.
674
00:58:59,834 --> 00:59:01,626
I need to know who left it.
What did they look like?
675
00:59:01,792 --> 00:59:04,042
I don't know,
it was left in the bathroom.
676
00:59:04,209 --> 00:59:06,376
How do you know
it's my wife's phone?
677
00:59:06,542 --> 00:59:08,626
She got calls!
678
00:59:08,792 --> 00:59:11,334
Look at her contacts
and tell me the numbers.
679
00:59:14,459 --> 00:59:15,959
It's empty.
680
00:59:16,126 --> 00:59:17,459
Look...
681
00:59:17,876 --> 00:59:20,334
Sorry about your wife,
682
00:59:20,501 --> 00:59:22,751
but I can't help you, it's late
683
00:59:22,917 --> 00:59:24,584
and I'm tired.
684
00:59:25,084 --> 00:59:27,209
Listen... Patricia.
685
00:59:28,001 --> 00:59:30,376
My wife and I came there a lot.
686
00:59:30,542 --> 00:59:33,792
If I describe her, you can tell me
if she or someone linked to her
687
00:59:33,959 --> 00:59:36,501
left the phone.
688
00:59:36,959 --> 00:59:39,001
You just said your wife was dead.
689
00:59:39,667 --> 00:59:40,792
I know, but...
690
00:59:41,376 --> 00:59:43,709
Don't lie to me.
Don't drag me into your problems.
691
00:59:43,876 --> 00:59:44,876
I'm not lying.
692
00:59:47,209 --> 00:59:49,751
My wife may be alive.
It's complicated.
693
00:59:51,126 --> 00:59:53,042
See if the screen says "redirect".
694
00:59:55,959 --> 00:59:57,209
Yes, it does.
695
00:59:58,167 --> 00:59:59,251
Hey...
696
00:59:59,459 --> 01:00:00,542
Hello?
697
01:00:04,417 --> 01:00:05,917
Dickhead.
698
01:00:08,334 --> 01:00:09,626
Arabesco...
699
01:00:15,751 --> 01:00:16,959
Ready?
700
01:00:17,209 --> 01:00:19,292
Are you going to tell me
what we're celebrating?
701
01:00:19,667 --> 01:00:23,001
I got an agreement
to sign the takeover.
702
01:00:23,792 --> 01:00:26,126
In a couple of weeks
I'm going to L.A.
703
01:00:26,292 --> 01:00:28,334
- You did it.
- Yes!
704
01:00:36,292 --> 01:00:38,167
Why don't you come with me?
705
01:00:38,459 --> 01:00:41,167
We could escape to Santa Catalina.
706
01:00:42,334 --> 01:00:44,584
We can book a room in Avalon.
707
01:00:45,084 --> 01:00:47,167
We're about to test a new patent.
708
01:01:00,542 --> 01:01:02,126
Excuse me a moment.
709
01:01:26,376 --> 01:01:28,459
An appetizer while you're waiting?
710
01:01:28,626 --> 01:01:30,376
No, thanks, I'm fine.
711
01:01:30,542 --> 01:01:32,834
I'll be back shortly
to take your order.
712
01:01:49,751 --> 01:01:50,626
Who's that?
713
01:01:53,834 --> 01:01:54,876
Nobody.
714
01:01:55,376 --> 01:01:57,001
Were you talking about me?
715
01:01:59,042 --> 01:02:00,459
You won't like it.
716
01:02:03,542 --> 01:02:05,209
He's my new lawyer.
717
01:02:05,417 --> 01:02:06,834
What's wrong with Gloria?
718
01:02:07,001 --> 01:02:10,126
As well as being my sister,
she's also your lawyer,
719
01:02:10,792 --> 01:02:14,709
and I want to revise
our marriage contract.
720
01:02:18,584 --> 01:02:20,584
The property division.
721
01:02:22,459 --> 01:02:24,042
You can't be serious.
722
01:02:24,209 --> 01:02:26,459
I'm always serious with you.
723
01:02:27,584 --> 01:02:29,542
Even if I laugh at you constantly.
724
01:02:30,709 --> 01:02:32,834
You want everyone
at your feet, don't you?
725
01:02:34,042 --> 01:02:35,792
Not everyone.
726
01:02:36,542 --> 01:02:38,209
You, yes.
727
01:02:43,834 --> 01:02:45,126
Got you!
728
01:02:47,376 --> 01:02:49,001
You handed that to me
on a platter!
729
01:02:49,167 --> 01:02:50,709
It's not funny.
730
01:02:53,959 --> 01:02:55,709
If he's not your lawyer,
who is he?
731
01:02:57,876 --> 01:02:59,542
My psychoanalyst.
732
01:02:59,959 --> 01:03:02,084
I didn't know
you saw a psychoanalyst.
733
01:03:02,251 --> 01:03:03,542
There are...
734
01:03:04,459 --> 01:03:06,834
lots of things
you don't know about me.
735
01:03:12,751 --> 01:03:16,417
You really can't come?
You won't reconsider the trip?
736
01:03:52,334 --> 01:03:54,292
- Yes?
- Carla, it's me.
737
01:03:54,459 --> 01:03:56,167
Where are you calling from?
738
01:03:56,501 --> 01:03:57,584
The police have my mobile.
739
01:03:57,751 --> 01:04:01,042
They locked me in a room with
another phone, but it's no accident.
740
01:04:04,251 --> 01:04:06,417
- What was that?
- I just got home.
741
01:04:06,959 --> 01:04:09,834
I'll wait here until you get out,
then we'll run away.
742
01:04:10,834 --> 01:04:12,417
What's no accident?
743
01:04:12,584 --> 01:04:16,084
The contact list
has only one number: Mayka's.
744
01:04:16,792 --> 01:04:18,626
But her phone's still missing.
745
01:04:18,792 --> 01:04:20,876
Who does the phone belong to?
746
01:04:21,042 --> 01:04:23,876
Javier Alonso. I don't know
who he is, but a few weeks ago
747
01:04:24,042 --> 01:04:27,001
Mayka saw a man in the restaurant
I just phoned called Arabesco.
748
01:04:27,167 --> 01:04:29,167
I don't get it.
749
01:04:29,542 --> 01:04:31,626
Mayka's number
in this mobile's contact list
750
01:04:31,792 --> 01:04:33,542
is calling a phone left in Arabesco.
751
01:04:33,709 --> 01:04:36,459
- Another forgotten mobile?
- Never mind.
752
01:04:37,292 --> 01:04:39,917
Mayka said that man
was her psychoanalyst,
753
01:04:40,751 --> 01:04:42,334
but she was lying.
754
01:04:42,626 --> 01:04:45,126
Now she wants me
to make the link with her,
755
01:04:45,292 --> 01:04:48,334
Arabesco, the forgotten phone
and that man.
756
01:04:48,709 --> 01:04:50,667
I think he's Javier Alonso.
757
01:04:51,292 --> 01:04:53,209
But I don't know how he fits in.
758
01:04:53,376 --> 01:04:57,251
You have to help me.
His details are on your screen.
759
01:04:57,417 --> 01:05:00,292
When we find out who Alonso is,
we'll discover Mayka's game.
760
01:05:01,042 --> 01:05:04,167
Where'd you get that phone?
761
01:05:08,209 --> 01:05:10,709
I'm looking at the corpse
of Javier Alonso.
762
01:05:10,876 --> 01:05:12,667
The mobile was in his body bag.
763
01:05:13,126 --> 01:05:15,417
Help me find out
who Javier Alonso was
764
01:05:15,584 --> 01:05:17,417
and we'll get out of this.
765
01:05:17,584 --> 01:05:19,084
I'll tell you something.
766
01:05:47,917 --> 01:05:49,417
Where's Eva?
767
01:05:51,376 --> 01:05:53,167
Under observation.
768
01:05:53,792 --> 01:05:55,917
You'd better go back to her.
769
01:05:57,876 --> 01:05:59,459
I'm going in.
770
01:06:37,292 --> 01:06:39,876
She's so pretty.
Go to Mummy.
771
01:06:41,584 --> 01:06:43,709
Oh, my girl... Hello, Eva.
772
01:06:44,001 --> 01:06:45,376
Blow, sweetie.
773
01:06:49,501 --> 01:06:51,459
Look, Daddy,
look at me do it.
774
01:06:51,626 --> 01:06:53,709
Okay, honey, be careful.
775
01:08:00,876 --> 01:08:03,084
I'll talk to Peña
and then let you know.
776
01:08:05,167 --> 01:08:07,834
The papers from Gloria Villaverde.
777
01:08:09,459 --> 01:08:11,001
The last page.
778
01:08:14,167 --> 01:08:17,417
As well as being her lawyer,
she also did the accounting.
779
01:08:17,584 --> 01:08:21,334
We checked details on this invoice,
but we haven't found him yet.
780
01:08:21,501 --> 01:08:24,001
He's not answering
his home phone or his mobile.
781
01:08:24,167 --> 01:08:26,709
His office is in his home.
I'll go there with a team.
782
01:08:26,876 --> 01:08:28,209
We're leaving now.
783
01:08:36,167 --> 01:08:37,751
Am I under arrest?
784
01:08:38,001 --> 01:08:40,792
I can hold you
until your wife's body turns up.
785
01:08:40,959 --> 01:08:42,292
I demand an explanation.
786
01:08:43,459 --> 01:08:46,334
I think you killed your wife
with the TH-16
787
01:08:46,501 --> 01:08:49,542
and stole her body
so there'd be no autopsy.
788
01:08:51,542 --> 01:08:54,251
On what do you base
this fabrication?
789
01:08:54,417 --> 01:08:57,084
Your behaviour,
the vial hidden in your pocket...
790
01:08:57,251 --> 01:09:00,084
- It's not mine.
- They make it in your lab.
791
01:09:00,667 --> 01:09:02,959
It can cause cardiac arrest.
792
01:09:03,126 --> 01:09:04,209
You're a chemist,
793
01:09:04,376 --> 01:09:07,209
your wife died of cardiac arrest.
Do you think I'm an idiot?
794
01:09:07,376 --> 01:09:09,042
Do you think I'm an idiot?
795
01:09:09,584 --> 01:09:11,417
I didn't poison my wife.
796
01:09:11,584 --> 01:09:15,042
If I did, I wouldn't come here
with a vial of the toxin.
797
01:09:15,209 --> 01:09:17,917
It's absurd to poison someone
with TH-16,
798
01:09:18,084 --> 01:09:19,834
then steal the body.
799
01:09:20,001 --> 01:09:22,292
It's undetectable
in a routine autopsy.
800
01:09:22,459 --> 01:09:25,501
It wasn't your specialty before,
now you're an expert.
801
01:09:25,667 --> 01:09:27,292
I was nervous before.
802
01:09:27,459 --> 01:09:31,001
If you want a confession
to close the case, forget it.
803
01:09:31,167 --> 01:09:33,251
You've got nothing on me.
804
01:09:33,667 --> 01:09:36,959
I just need to show that something
went wrong so you took the body!
805
01:09:37,126 --> 01:09:40,792
You need to find Mayka,
and I can't help you with that.
806
01:09:40,959 --> 01:09:42,667
I've no idea where she is.
807
01:09:49,667 --> 01:09:51,251
How did you meet your wife?
808
01:09:51,876 --> 01:09:55,501
- What does that matter?
- Curiosity. Too many differences.
809
01:09:55,792 --> 01:09:57,792
- Differences?
- In age...
810
01:09:58,042 --> 01:10:00,584
...status, everything.
811
01:10:03,709 --> 01:10:04,959
Answer me.
812
01:10:06,501 --> 01:10:09,417
It was in Avalon,
813
01:10:09,584 --> 01:10:11,876
on Santa Catalina Island,
near L.A.
814
01:10:12,292 --> 01:10:15,251
I spent some days there
after my first year in the university.
815
01:10:15,417 --> 01:10:16,834
You taught Chemistry.
816
01:10:17,001 --> 01:10:20,292
Yes. I didn't like it.
I took a trip to think it over.
817
01:10:20,709 --> 01:10:24,959
One morning, going up
a mountain, a tyre blew out.
818
01:10:25,209 --> 01:10:27,834
Mayka was the only person
I saw in three hours.
819
01:10:28,001 --> 01:10:30,126
She gave me water, her mobile...
820
01:10:30,292 --> 01:10:32,126
and I changed the tyre.
821
01:10:32,292 --> 01:10:35,542
- Lost on an island...
- We were at the same hotel.
822
01:10:36,251 --> 01:10:38,876
She'd just lost her parents
and felt lost, like I did.
823
01:10:39,042 --> 01:10:42,626
Lost but a millionaire.
She'd just inherited a fortune.
824
01:10:43,792 --> 01:10:47,251
- We fell in love.
- How nice, like in the movies.
825
01:10:47,417 --> 01:10:50,667
It's what happened.
I was lucky.
826
01:10:52,126 --> 01:10:53,876
Luck's something you have...
827
01:10:54,417 --> 01:10:56,042
or you seek it out.
828
01:10:56,209 --> 01:10:57,834
What do you think?
829
01:10:59,876 --> 01:11:01,917
What the hell
do you want from me?
830
01:11:11,209 --> 01:11:14,459
Let's go back to when
you found your wife's body.
831
01:11:14,626 --> 01:11:17,209
I told the police
who came to my house.
832
01:11:17,376 --> 01:11:19,167
I want you to tell me.
833
01:11:23,334 --> 01:11:27,751
I came home and Mayka
was lying on the sofa, dead.
834
01:11:28,584 --> 01:11:30,751
I thought she was asleep,
835
01:11:31,042 --> 01:11:33,834
but it was strange
that she had her shoes on.
836
01:11:34,001 --> 01:11:37,626
I took her pulse, called an ambulance,
and they called the police.
837
01:11:37,792 --> 01:11:40,417
- And the last time you saw her alive?
- That morning.
838
01:11:40,584 --> 01:11:44,001
Three weeks apart.
She arrives and you leave.
839
01:11:44,167 --> 01:11:47,042
What are you insinuating?
I loved my wife.
840
01:11:47,209 --> 01:11:50,792
- You loved her?
- I loved her to the last moment.
841
01:11:52,292 --> 01:11:55,542
Don't you still love someone
after they're dead?
842
01:12:01,126 --> 01:12:05,126
Your calm at her unexpected death
surprises me, it's unnerving.
843
01:12:06,542 --> 01:12:10,084
I'm a scientist,
I know we're not machines.
844
01:12:10,376 --> 01:12:12,959
I heard the forensic person:
a fear of flying can...
845
01:12:13,126 --> 01:12:16,209
A handy theory for you, eh?
I'm sure you already knew.
846
01:12:16,709 --> 01:12:20,709
I had a heart scare two years ago,
with no previous signs.
847
01:12:21,959 --> 01:12:24,376
These things come without warning.
848
01:12:24,542 --> 01:12:27,792
What did you do after
your wife's body was taken away?
849
01:12:30,459 --> 01:12:32,542
I made some calls, I cried...
850
01:12:33,042 --> 01:12:36,001
Gloria, Luna and my sister came over,
we reminisced about Mayka.
851
01:12:36,292 --> 01:12:37,626
And later?
852
01:12:37,792 --> 01:12:41,292
Gloria, Luna
and your sister went home.
853
01:12:41,626 --> 01:12:44,542
- What did you do then?
- Nothing.
854
01:12:44,709 --> 01:12:46,876
We sent a patrol car for you.
You weren't at home.
855
01:12:47,501 --> 01:12:49,584
I went out for painkillers.
I told you.
856
01:12:49,751 --> 01:12:52,042
- Painkillers...
- Yes. I had a headache.
857
01:12:52,709 --> 01:12:55,459
You came straight here
after our call.
858
01:12:55,959 --> 01:12:57,251
Exactly.
859
01:12:57,417 --> 01:13:00,584
So you have the painkillers.
Show them to me.
860
01:13:06,792 --> 01:13:07,876
This is absurd.
861
01:13:08,042 --> 01:13:09,501
Convince me.
862
01:13:14,709 --> 01:13:16,626
Now you're ringing true.
863
01:13:17,292 --> 01:13:20,792
And as a reward, I'll give you
proof of my theory.
864
01:13:23,917 --> 01:13:25,792
Proof you say I don't have.
865
01:13:31,459 --> 01:13:34,709
Your wife hired a detective
three months ago.
866
01:13:35,251 --> 01:13:37,501
He's been following you, Mr. Ulloa.
867
01:13:38,334 --> 01:13:40,084
We have the invoice.
868
01:13:40,667 --> 01:13:44,167
And also your marriage contract.
869
01:13:47,376 --> 01:13:50,459
I think your wife suspected you
of cheating on her.
870
01:13:51,042 --> 01:13:52,042
If so,
871
01:13:52,209 --> 01:13:56,459
you would've violated
one of the main clauses,
872
01:13:56,959 --> 01:14:01,459
and you'd lose all rights
if your wife divorced you.
873
01:14:01,959 --> 01:14:05,126
The question is:
Did the detective catch you?
874
01:14:07,667 --> 01:14:10,292
I think you know
the answer to that,
875
01:14:10,959 --> 01:14:14,126
and you killed her before
she cut you off with nothing.
876
01:14:14,417 --> 01:14:16,251
We'll soon know for sure.
877
01:14:16,501 --> 01:14:19,792
A patrol car is heading for
the home of Javier Alonso.
878
01:14:23,584 --> 01:14:25,001
Javier Alonso?
879
01:14:25,376 --> 01:14:27,251
Your wife's detective.
880
01:14:32,917 --> 01:14:35,501
Anything true you'd like to add?
881
01:14:44,709 --> 01:14:46,042
Look at the name.
882
01:14:52,459 --> 01:14:53,751
Diego Aguilar.
883
01:15:00,917 --> 01:15:02,167
What are you doing?
884
01:15:32,917 --> 01:15:34,001
Go ahead, Pablo.
885
01:15:34,167 --> 01:15:37,042
We're in Alonso's office
and there's no trace of him
886
01:15:37,209 --> 01:15:40,167
or any of the cases
he was investigating.
887
01:15:40,334 --> 01:15:42,667
Someone's taken his hard disk.
888
01:15:42,917 --> 01:15:44,959
Register of last calls?
Messages?
889
01:15:45,126 --> 01:15:46,584
There's nothing here, Jaime.
890
01:15:46,751 --> 01:15:47,917
Go to Ulloa's house.
891
01:15:48,251 --> 01:15:52,001
- I'll call the judge for a warrant.
- Okay.
892
01:15:52,459 --> 01:15:54,167
Where's the transfer car?
893
01:15:57,042 --> 01:15:58,626
Norma here. Do you read me?
894
01:15:59,251 --> 01:16:00,417
I read you. Go ahead.
895
01:16:00,584 --> 01:16:03,167
Central said you were coming.
What's the delay?
896
01:16:03,334 --> 01:16:06,042
The road's cut off.
897
01:16:06,209 --> 01:16:09,084
The storm tore down some power lines.
898
01:16:09,292 --> 01:16:12,292
They don't know how long
it'll take to shift them.
899
01:16:27,542 --> 01:16:28,876
Any news?
900
01:16:29,042 --> 01:16:33,126
Yeah, babe. I'm knackered.
Want me to get you a coffee?
901
01:17:13,292 --> 01:17:15,626
- Alex, is that you?
- Javier Alonso is a detective.
902
01:17:16,292 --> 01:17:17,501
I know.
903
01:17:17,834 --> 01:17:20,292
- You found him?
- Not exactly.
904
01:17:20,459 --> 01:17:24,126
Someone put an envelope under my door
while I was at the hospital.
905
01:17:27,126 --> 01:17:29,167
There was a pendrive in it.
906
01:17:29,334 --> 01:17:32,126
- Is it from Javier Alonso?
- No sender.
907
01:17:32,292 --> 01:17:36,376
It has a file in his name.
I'm sending you the photos.
908
01:17:46,167 --> 01:17:47,334
Alex?
909
01:17:50,251 --> 01:17:50,876
Alex!
910
01:17:51,542 --> 01:17:52,626
Yes...
911
01:17:52,917 --> 01:17:56,709
That's not all.
They put a mike on you. Listen.
912
01:17:56,876 --> 01:17:58,709
I've got everything.
913
01:17:58,876 --> 01:18:01,501
Mayka's going to L.A. soon.
It'll be when she comes back.
914
01:18:01,667 --> 01:18:04,542
She hates flying.
It'll explain the heart attack.
915
01:18:06,917 --> 01:18:08,667
Mayka knew everything.
916
01:18:09,501 --> 01:18:11,501
She sent it.
She'll be coming for you.
917
01:18:12,167 --> 01:18:14,251
- You have to leave! Now!
- I am.
918
01:18:14,417 --> 01:18:15,584
We'll be together soon.
919
01:18:15,751 --> 01:18:18,001
You've been saying that all night
and you're still there.
920
01:18:18,292 --> 01:18:20,751
The main thing now
is to get you safe.
921
01:18:20,917 --> 01:18:23,459
- And you?
- I'm fine.
922
01:18:23,959 --> 01:18:26,459
How can you be fine?
Alex, they won't let you go!
923
01:18:27,001 --> 01:18:28,834
Of course they will.
924
01:18:29,001 --> 01:18:32,167
- They'll make you confess!
- Listen to me, listen.
925
01:18:33,251 --> 01:18:36,042
If Mayka's still alive,
they can't accuse us of anything.
926
01:18:36,209 --> 01:18:38,542
She knows it and wants us
to pay in her own way.
927
01:18:38,709 --> 01:18:40,209
She can do what she wants.
928
01:18:40,376 --> 01:18:42,709
She's certified as dead,
she's free of any blame.
929
01:18:42,876 --> 01:18:45,251
But I promise, nothing bad
will happen to you, okay?
930
01:18:45,417 --> 01:18:47,126
I can't take this anymore.
931
01:18:47,959 --> 01:18:50,334
You and I should never have met.
932
01:18:51,501 --> 01:18:52,834
Carla, I love you.
933
01:18:53,001 --> 01:18:55,917
- And I love you, but...
- Then trust me, please.
934
01:18:58,834 --> 01:19:00,209
What was that?
935
01:19:01,001 --> 01:19:02,959
The lift is stuck.
936
01:19:03,292 --> 01:19:04,626
Are you trapped?
937
01:19:04,959 --> 01:19:06,917
Fuck. It's stuck!
938
01:19:07,084 --> 01:19:08,542
Push the alarm.
939
01:19:09,501 --> 01:19:10,709
What's happening now?
940
01:19:11,584 --> 01:19:13,126
It's moving.
941
01:19:14,001 --> 01:19:15,459
But are you alright?
942
01:19:16,626 --> 01:19:17,792
I don't know.
943
01:19:18,709 --> 01:19:23,042
I get the feeling someone's here,
that I'm not alone.
944
01:19:27,834 --> 01:19:28,959
Carla, are you alright?
945
01:19:30,126 --> 01:19:32,626
Do anything to get out of there
and join me.
946
01:19:32,792 --> 01:19:34,126
I promise.
947
01:19:34,292 --> 01:19:36,542
We'll soon be together.
It'll all be fine.
948
01:19:36,709 --> 01:19:39,626
- Don't abandon me.
- Don 't worry. Where will I find you?
949
01:19:39,792 --> 01:19:43,417
- In the car.
- Good, go for a drive.
950
01:19:43,584 --> 01:19:45,792
Don't stop, that'll be safest.
951
01:19:47,709 --> 01:19:48,792
Carla?
952
01:19:52,459 --> 01:19:53,626
Carla?
953
01:19:55,417 --> 01:19:56,834
Carla!
954
01:20:06,167 --> 01:20:07,417
What's he doing?
955
01:20:19,417 --> 01:20:21,251
- Where the hell are you going?
- I've got to go.
956
01:20:21,417 --> 01:20:23,542
I give the orders here
and you're in my custody.
957
01:20:23,709 --> 01:20:25,209
Someone needs my help.
958
01:20:25,376 --> 01:20:26,667
- Your help?
- Yes.
959
01:20:26,834 --> 01:20:28,042
Who?
960
01:20:28,542 --> 01:20:32,084
Who the hell do you think you are?
You think you can hold me?
961
01:20:32,251 --> 01:20:35,167
You've got no fucking idea
of what I'm capable of!
962
01:20:36,084 --> 01:20:37,751
Piss off!
963
01:20:46,667 --> 01:20:47,917
Alright.
964
01:20:49,251 --> 01:20:51,084
Yes, that's the address.
965
01:20:55,292 --> 01:20:56,959
Call me if there's any news.
966
01:20:59,667 --> 01:21:03,542
A patrol car is heading for
the address you gave us.
967
01:21:03,709 --> 01:21:06,959
Now tell me everything again,
968
01:21:07,834 --> 01:21:09,334
from the beginning.
969
01:21:21,292 --> 01:21:24,001
Her name's Carla, Carla Miller.
970
01:21:24,584 --> 01:21:25,834
I met her 8 months ago.
971
01:21:26,001 --> 01:21:27,959
Class B, transposition...
972
01:21:28,126 --> 01:21:30,501
I was giving a talk
at the university.
973
01:21:30,667 --> 01:21:33,584
I'd been arguing with Mayka
and I couldn't concentrate.
974
01:21:33,751 --> 01:21:37,292
I kept losing the thread.
I was about to stop the class
975
01:21:37,501 --> 01:21:40,834
when she arrived,
twenty minutes late.
976
01:21:41,792 --> 01:21:43,126
Excuse me.
977
01:21:44,251 --> 01:21:45,501
Come in, come in.
978
01:21:51,667 --> 01:21:53,167
In this process,
979
01:21:54,417 --> 01:21:56,292
the proteins
980
01:21:56,459 --> 01:21:59,251
can behave as co-factors...
981
01:22:00,459 --> 01:22:02,542
...in an approximate percentage...
982
01:22:02,709 --> 01:22:05,084
She came up and asked me
if she'd missed anything.
983
01:22:05,251 --> 01:22:07,251
I said yes. I lied to her.
984
01:22:08,501 --> 01:22:10,959
She snared me straight away.
985
01:22:12,709 --> 01:22:17,084
She'd started Medicine.
She was struggling with Chemistry.
986
01:22:17,251 --> 01:22:19,126
I offered to help her.
987
01:22:19,667 --> 01:22:22,542
It was all very easy.
It seemed natural to me.
988
01:22:22,709 --> 01:22:26,376
At first we worked,
but the classes became an excuse
989
01:22:26,542 --> 01:22:29,126
and we began seeing each other
every day.
990
01:22:30,584 --> 01:22:34,084
I wanted to be honest,
and told her I was married.
991
01:22:34,251 --> 01:22:37,167
She had a boyfriend,
so it was all fine.
992
01:22:39,542 --> 01:22:40,709
What are you doing here?
993
01:22:40,876 --> 01:22:44,292
It was a harmless game.
We didn't do anything, just talked.
994
01:22:45,292 --> 01:22:47,542
But we spent so much time together
995
01:22:48,334 --> 01:22:49,626
that Mayka began to suspect.
996
01:22:49,792 --> 01:22:51,501
I expected you earlier.
997
01:22:52,126 --> 01:22:53,792
I tried to stop seeing her.
998
01:22:53,959 --> 01:22:57,209
But it was impossible,
all I could think of was her.
999
01:22:57,459 --> 01:23:00,959
In the end,
the inevitable happened.
1000
01:23:51,292 --> 01:23:53,542
With Carla I felt alive again.
1001
01:23:54,626 --> 01:23:58,042
That night,
I told her my life story,
1002
01:23:58,667 --> 01:24:00,751
things I'd never told anyone.
1003
01:24:00,917 --> 01:24:02,917
Neither of us wanted secrets.
1004
01:24:04,376 --> 01:24:05,792
But there was my wife...
1005
01:24:07,042 --> 01:24:09,084
She said she didn't want
to deceive anyone.
1006
01:24:09,251 --> 01:24:12,834
I didn't want to deceive my wife,
but I was in love with Carla.
1007
01:24:13,001 --> 01:24:15,001
She left her boyfriend for me.
1008
01:24:16,001 --> 01:24:19,542
But I wasn't ready
to tell Mayka the truth.
1009
01:24:19,751 --> 01:24:21,501
And Carla got tired of waiting.
1010
01:24:21,667 --> 01:24:23,417
She refused to see me anymore.
1011
01:24:23,792 --> 01:24:25,584
And she vanished from the map.
1012
01:24:26,042 --> 01:24:27,459
I went crazy.
1013
01:24:27,709 --> 01:24:30,042
I couldn't live without her.
I had to do something.
1014
01:24:30,667 --> 01:24:33,084
There was no going back.
I was in love.
1015
01:24:33,251 --> 01:24:35,251
And I decided. I went to see her.
1016
01:24:36,376 --> 01:24:40,459
I told her it was over with Mayka,
I'd leave her to be with her.
1017
01:24:41,751 --> 01:24:43,751
I love you.
1018
01:24:45,834 --> 01:24:47,501
But it wasn't that easy.
1019
01:24:48,042 --> 01:24:50,417
Mayka was stalking me,
watching me.
1020
01:24:50,584 --> 01:24:53,917
I knew a divorce would mean war,
and she'd win.
1021
01:24:54,751 --> 01:24:56,667
She'd destroy me.
She'd leave me with nothing.
1022
01:24:56,834 --> 01:24:59,501
She'd make me start from nothing
to show she was still in control.
1023
01:24:59,667 --> 01:25:02,126
You say you want to be with me,
but you don't want a divorce.
1024
01:25:02,292 --> 01:25:04,917
I don't want to be with you
while you're with her.
1025
01:25:05,084 --> 01:25:06,584
I can't take any more.
1026
01:25:07,042 --> 01:25:10,459
This is over,
I can't take any more.
1027
01:25:23,334 --> 01:25:26,584
I can stop being with her
without getting a divorce.
1028
01:25:27,209 --> 01:25:28,917
We can have it all.
1029
01:25:30,042 --> 01:25:32,334
She could have an accident.
1030
01:25:33,417 --> 01:25:35,751
I need to know if Carla's alright.
1031
01:25:36,876 --> 01:25:38,667
There's something I don't get.
1032
01:25:40,209 --> 01:25:43,542
If you carefully planned
your wife's death,
1033
01:25:43,792 --> 01:25:46,667
sure of the toxin's infallibility,
1034
01:25:47,001 --> 01:25:48,542
why would she be alive?
1035
01:25:50,417 --> 01:25:51,251
I saw you.
1036
01:25:51,417 --> 01:25:53,542
Your wife hired a detective
three months ago.
1037
01:25:53,709 --> 01:25:55,292
There are a lot of things
you don't know about me.
1038
01:25:55,459 --> 01:25:56,959
Mayka's going to L.A. soon.
1039
01:25:57,126 --> 01:25:59,459
Her fear of flying
can explain a heart attack.
1040
01:25:59,626 --> 01:26:02,709
Someone put an envelope under
my door while I was at the hospital.
1041
01:26:02,876 --> 01:26:04,042
Mayka knew everything.
1042
01:26:04,334 --> 01:26:08,084
How did she avoid dying?
You saw her drink the wine.
1043
01:26:11,667 --> 01:26:13,376
She could've switched glasses.
1044
01:26:19,251 --> 01:26:22,917
If she did,
what do you think happened next?
1045
01:26:23,084 --> 01:26:27,334
She could've taken a neuroleptic
to enter a state of catalepsy.
1046
01:26:28,042 --> 01:26:31,001
Some can be diluted in the blood,
1047
01:26:31,167 --> 01:26:33,709
slow down the lungs
and virtually stop the heart.
1048
01:26:35,126 --> 01:26:38,084
Once the agent metabolizes
in the organism,
1049
01:26:38,584 --> 01:26:40,334
the body returns to normal.
1050
01:26:40,501 --> 01:26:42,959
A little twisted. And dangerous.
1051
01:26:43,126 --> 01:26:44,876
Not for Mayka.
1052
01:26:47,167 --> 01:26:48,751
She likes to play.
1053
01:26:49,751 --> 01:26:51,792
And she hates to lose.
1054
01:26:53,334 --> 01:26:56,001
Listen, I've told you everything.
1055
01:26:56,584 --> 01:26:59,501
Please, ask after Carla.
1056
01:27:03,084 --> 01:27:03,917
Jaime.
1057
01:27:07,167 --> 01:27:08,626
I'll be right back.
1058
01:27:09,042 --> 01:27:11,751
- Who is it?
- Pablo, from Ulloa's house.
1059
01:27:14,584 --> 01:27:15,376
Go ahead.
1060
01:27:15,542 --> 01:27:18,376
We found plans of the morgue.
There's a route mapped out
1061
01:27:18,542 --> 01:27:22,126
and instructions on how to
manipulate the security system.
1062
01:27:22,459 --> 01:27:24,292
We're taking all the papers.
1063
01:27:24,459 --> 01:27:27,001
- He knew the building backwards.
- Any trace of the body?
1064
01:27:27,167 --> 01:27:28,084
No, but we found
1065
01:27:28,251 --> 01:27:30,834
a shovel and a sports bag
in the boot of Ulloa's car.
1066
01:27:31,001 --> 01:27:33,167
In it were a balaclava
and some trainers
1067
01:27:33,334 --> 01:27:37,167
that match the footprints
on the morgue's emergency stairs.
1068
01:27:37,584 --> 01:27:38,417
Anything else?
1069
01:27:38,584 --> 01:27:42,292
We also found
a '32 hidden in a box.
1070
01:27:42,459 --> 01:27:46,167
It's unregistered
and has been fired recently.
1071
01:27:46,792 --> 01:27:48,417
What the hell's going on?
1072
01:27:49,709 --> 01:27:50,959
I've got another call.
1073
01:27:53,417 --> 01:27:54,251
What is it?
1074
01:27:54,501 --> 01:27:56,376
Ángel Torres is awake.
1075
01:27:56,626 --> 01:27:58,459
- Hold on.
- Okay.
1076
01:28:01,667 --> 01:28:03,417
The guard is conscious.
1077
01:28:04,084 --> 01:28:07,334
I'll pass you to the hospital.
We're heading for the woods.
1078
01:28:08,167 --> 01:28:09,459
- Jaime.
- How is he?
1079
01:28:09,626 --> 01:28:12,042
Disoriented, but I spoke to him.
1080
01:28:12,209 --> 01:28:14,834
- What did he say?
- You're not gonna believe it.
1081
01:28:15,001 --> 01:28:16,084
Fire away.
1082
01:29:55,667 --> 01:29:57,084
Hello?
1083
01:30:13,167 --> 01:30:16,876
Yes. This is Ángel Torres.
I'm calling from the morgue.
1084
01:30:17,042 --> 01:30:19,917
I think...
I need you to come here.
1085
01:30:20,292 --> 01:30:23,459
Yes, I'll wait. Hurry up.
1086
01:30:46,167 --> 01:30:48,959
He ran out of the morgue
like a scared rat
1087
01:30:49,126 --> 01:30:50,751
until he was run over.
1088
01:30:51,792 --> 01:30:54,542
We just found them.
They're from a '32,
1089
01:30:55,292 --> 01:30:56,626
like the gun at your house.
1090
01:30:56,959 --> 01:30:59,292
I don't own a gun.
It was Mayka.
1091
01:30:59,584 --> 01:31:01,584
Your wife's dead, Mr. Ulloa. Dead.
1092
01:31:01,751 --> 01:31:05,084
You can't prove it. They haven't
found the body, nor will they.
1093
01:31:05,251 --> 01:31:07,626
- Because you took it!
- I didn't do anything.
1094
01:31:07,792 --> 01:31:10,417
You motherfucker!
You killed her, then took her away.
1095
01:31:10,584 --> 01:31:12,792
Mayka wants you to think that.
Can't you see?
1096
01:31:13,876 --> 01:31:16,584
Mayka's behind it all.
She set it up with someone's help.
1097
01:31:16,751 --> 01:31:19,626
She faked her disappearance
and made sure she'd wake up.
1098
01:31:27,417 --> 01:31:29,501
She's fucking alive!
She's alive!
1099
01:31:29,667 --> 01:31:31,667
No! You took her body!
1100
01:31:31,834 --> 01:31:34,251
The plans to the morgue
were hidden in your house.
1101
01:31:34,417 --> 01:31:35,667
You had it all worked out.
1102
01:31:35,834 --> 01:31:38,251
You distracted the guard
to confuse us.
1103
01:31:38,417 --> 01:31:42,376
You knew he'd confuse us,
but then he got run over,
1104
01:31:42,542 --> 01:31:45,709
so you've been winging it all night,
playing with us!
1105
01:31:45,876 --> 01:31:47,751
What does it matter now?
1106
01:31:49,667 --> 01:31:52,751
It was set up so that
Mayka would be declared dead,
1107
01:31:52,917 --> 01:31:54,042
and I'd confess.
1108
01:31:58,709 --> 01:32:02,542
Nothing that happened tonight
was an accident,
1109
01:32:02,709 --> 01:32:04,126
believe me.
1110
01:32:04,542 --> 01:32:08,792
Mayka has the power and money
to vanish without a trace.
1111
01:32:09,667 --> 01:32:13,417
It's perfect.
She left no loose ends.
1112
01:32:16,001 --> 01:32:19,876
If it's not too late,
Carla will corroborate my story.
1113
01:32:20,042 --> 01:32:23,334
How do you keep justifying
the unjustifiable?
1114
01:32:23,584 --> 01:32:26,417
Don't you get tired?
Aren't you disgusted?
1115
01:32:27,959 --> 01:32:29,334
Please...
1116
01:32:30,792 --> 01:32:32,709
I need you to help Carla.
1117
01:32:34,084 --> 01:32:35,376
Please.
1118
01:33:21,626 --> 01:33:23,209
Any news on Carla Miller?
1119
01:33:23,376 --> 01:33:24,376
There's no one here.
1120
01:33:24,542 --> 01:33:26,001
- Any signs of violence?
- No.
1121
01:33:26,167 --> 01:33:28,626
The suspect claims
the girl was warned.
1122
01:33:28,792 --> 01:33:30,542
Could she have run away?
1123
01:33:30,709 --> 01:33:34,667
If she hasn't,
someone's made it look that way.
1124
01:33:36,667 --> 01:33:38,709
I'll call you if there's any news.
1125
01:33:44,584 --> 01:33:46,417
Tow truck to the coordinates.
Copy that.
1126
01:33:46,584 --> 01:33:48,542
I don't know what we'll find there.
1127
01:33:48,709 --> 01:33:50,751
I'll await instructions
and tell HQ.
1128
01:33:50,917 --> 01:33:53,626
The tow truck will be 15 minutes.
Everything else in order?
1129
01:33:53,792 --> 01:33:56,959
- Yes, but I need the traffic diverted.
- I 'll tell them.
1130
01:33:59,584 --> 01:34:02,626
Jaime's here now. When I speak
to him, I'll relay the info.
1131
01:34:04,376 --> 01:34:06,292
We've found a body.
1132
01:34:07,209 --> 01:34:08,626
Tell Norma and Mateos.
1133
01:35:38,834 --> 01:35:42,584
No one lives at the address
you gave us for Carla Miller.
1134
01:35:43,542 --> 01:35:45,876
The flat's been vacant for years.
1135
01:35:47,209 --> 01:35:50,292
And the neighbours can't recall
any Carla Miller.
1136
01:35:51,001 --> 01:35:54,334
We also checked
Sacred Heart Hospital
1137
01:35:54,959 --> 01:35:56,792
and the Faculty of Medicine,
1138
01:35:57,417 --> 01:35:59,709
but the person you describe...
1139
01:36:01,042 --> 01:36:02,876
does not exist.
1140
01:36:07,626 --> 01:36:09,209
Do you know what I think?
1141
01:36:10,959 --> 01:36:12,626
You invented her
1142
01:36:12,792 --> 01:36:14,876
because you're weak and a coward.
1143
01:36:15,542 --> 01:36:16,834
You invented her.
1144
01:36:17,459 --> 01:36:21,459
Carla Miller gave you the courage
to kill your wife and keep her money.
1145
01:36:28,209 --> 01:36:30,626
Get Forensics to take away the body.
1146
01:36:31,417 --> 01:36:34,751
And clear the road when you can,
this looks like a circus.
1147
01:36:34,917 --> 01:36:36,751
Everyone, get out of here. Go!
1148
01:36:36,917 --> 01:36:38,751
You heard. Everyone out.
1149
01:36:39,251 --> 01:36:42,376
Call the judge.
Tell him we found the body
1150
01:36:42,542 --> 01:36:45,626
and we can charge Ulloa
whenever he orders it.
1151
01:36:54,417 --> 01:36:55,667
Get up.
1152
01:36:57,626 --> 01:36:59,417
C'mon, get up. Let's go.
1153
01:37:52,667 --> 01:37:54,084
Where are you going?
1154
01:38:01,834 --> 01:38:03,292
I know.
1155
01:38:04,209 --> 01:38:08,167
It's hard pretending to be
what you're not all the time.
1156
01:38:08,334 --> 01:38:09,584
What's wrong with me?
1157
01:38:09,751 --> 01:38:11,626
We've been at it eight hours straight,
1158
01:38:11,792 --> 01:38:14,251
shut in a goddamn morgue.
1159
01:38:14,417 --> 01:38:16,209
How do you expect to feel?
1160
01:38:16,376 --> 01:38:18,084
I need help. Please.
1161
01:38:18,459 --> 01:38:19,876
Please.
1162
01:38:24,751 --> 01:38:25,959
You know what?
1163
01:38:28,167 --> 01:38:30,251
This reminds me of my wife.
1164
01:38:31,917 --> 01:38:35,209
She died 10 years ago today.
1165
01:38:40,917 --> 01:38:44,209
The official version is that
she had an accident.
1166
01:38:44,959 --> 01:38:46,292
She was murdered.
1167
01:39:06,167 --> 01:39:08,417
My daughter was in the car too.
1168
01:39:13,959 --> 01:39:14,751
Are you okay?
1169
01:39:14,917 --> 01:39:16,167
Yes.
1170
01:39:18,584 --> 01:39:19,584
Ruth?
1171
01:39:27,459 --> 01:39:30,667
A call to Emergencies
would've saved her life.
1172
01:39:30,834 --> 01:39:33,376
But the car that hit us drove off.
1173
01:39:33,542 --> 01:39:37,292
I guess they were high
on some shit, or drunk.
1174
01:39:37,626 --> 01:39:40,167
They left us there like dogs.
1175
01:39:49,292 --> 01:39:51,584
Help! Help!
1176
01:40:08,126 --> 01:40:10,167
She hung on for an hour.
1177
01:40:10,709 --> 01:40:12,459
Ruth, my love...
1178
01:40:13,417 --> 01:40:16,626
But she died a few minutes
before we were found.
1179
01:40:22,001 --> 01:40:24,501
I tried to recall the license plate.
1180
01:40:25,626 --> 01:40:26,792
Nothing.
1181
01:40:27,959 --> 01:40:30,667
Until, years later,
my daughter remembered.
1182
01:40:35,292 --> 01:40:36,376
A hotel...
1183
01:40:37,292 --> 01:40:39,167
...in Avalon,...
1184
01:40:39,542 --> 01:40:41,709
...on the Island of Santa Catalina.
1185
01:40:42,959 --> 01:40:45,876
It was like looking for
a needle in a haystack.
1186
01:40:46,459 --> 01:40:49,667
But I had all the time in the world,
and I found it.
1187
01:40:57,417 --> 01:40:58,626
Drive.
1188
01:40:59,876 --> 01:41:00,917
There's a little girl.
1189
01:41:01,084 --> 01:41:03,292
- Did she see you?
- No.
1190
01:41:04,001 --> 01:41:05,626
Then drive.
1191
01:41:06,126 --> 01:41:10,626
How could you live all these years
knowing you were murderers?
1192
01:41:13,084 --> 01:41:14,751
I want you to see something.
1193
01:41:15,584 --> 01:41:17,334
It'll help you understand.
1194
01:41:19,501 --> 01:41:22,792
My daughter. Her name's Eva.
1195
01:41:24,667 --> 01:41:27,001
I won't be with you
as long as you're with her.
1196
01:41:27,167 --> 01:41:30,542
We could have it all.
She could have an accident.
1197
01:41:31,709 --> 01:41:33,501
Why won't you answer it?
1198
01:41:33,667 --> 01:41:34,917
- Yes?
- Mr. Ulloa?
1199
01:41:35,084 --> 01:41:38,292
This is Jaime Peña.
I'm calling from the morgue.
1200
01:41:39,001 --> 01:41:41,001
Your wife's body has disappeared.
1201
01:41:41,167 --> 01:41:42,751
What do you mean "disappeared"?
1202
01:41:43,126 --> 01:41:45,501
It has to be more personal.
1203
01:41:45,876 --> 01:41:50,376
Someone wishing to harm your wife,
even after she was dead.
1204
01:41:50,792 --> 01:41:51,667
I'm in the car.
1205
01:41:51,834 --> 01:41:55,042
I went out for a smoke.
The guard's still unconscious.
1206
01:41:55,501 --> 01:41:59,084
We found a shovel and a sports bag
in the boot of Ulloa's car.
1207
01:41:59,251 --> 01:42:02,126
In it are a balaclava
and some trainers
1208
01:42:02,292 --> 01:42:05,542
that match the footprints
on the morgue's emergency stairs.
1209
01:42:07,917 --> 01:42:09,917
You were ready to believe it all.
1210
01:42:13,834 --> 01:42:15,167
Especially Carla.
1211
01:42:16,501 --> 01:42:18,834
I just came out of the restaurant.
1212
01:42:19,126 --> 01:42:21,959
I left the mobile in the bathroom.
No one saw me.
1213
01:42:22,126 --> 01:42:24,376
- What was that?
- The lift is stuck.
1214
01:42:24,542 --> 01:42:26,376
We'll soon be together.
1215
01:42:30,084 --> 01:42:31,084
Carla?
1216
01:42:32,751 --> 01:42:33,417
Carla!
1217
01:42:36,126 --> 01:42:38,501
Eva got to you
without my knowledge.
1218
01:42:38,667 --> 01:42:40,959
She feared the car she recalled
1219
01:42:41,126 --> 01:42:43,251
didn't belong
to her mother's killers,
1220
01:42:43,417 --> 01:42:45,876
that you and your wife
were innocent.
1221
01:42:46,042 --> 01:42:48,084
I knew it was you.
1222
01:42:48,251 --> 01:42:51,209
But she didn't,
and she wanted to be sure.
1223
01:42:51,376 --> 01:42:55,292
The only way to verify your guilt
was to make you talk.
1224
01:42:56,584 --> 01:42:58,084
She did it.
1225
01:42:59,084 --> 01:43:02,417
You confessed
your darkest secret to her.
1226
01:43:04,292 --> 01:43:06,792
Eva knew I was ready to act.
1227
01:43:07,251 --> 01:43:10,917
She knew if she told me
you'd confessed to your crime,
1228
01:43:11,751 --> 01:43:15,042
I'd have a green light
to go after you and your wife.
1229
01:43:16,501 --> 01:43:17,792
And she did it.
1230
01:43:17,959 --> 01:43:19,751
We have to do it, honey.
1231
01:43:19,917 --> 01:43:21,709
She told me everything.
1232
01:43:21,876 --> 01:43:25,126
Since then you've just been
a puppet in our hands.
1233
01:43:26,459 --> 01:43:28,209
I know what you're thinking.
1234
01:43:28,542 --> 01:43:31,042
Ten years leaves
a lot of time for thinking.
1235
01:43:37,167 --> 01:43:38,876
The detective...
1236
01:43:40,209 --> 01:43:42,042
...was a bargain.
1237
01:43:42,209 --> 01:43:45,417
I just had to put
the invoice in the dossier.
1238
01:43:45,584 --> 01:43:47,417
Eva and I took care of the rest.
1239
01:43:47,876 --> 01:43:50,376
They also put a mike on you.
Listen.
1240
01:43:50,542 --> 01:43:52,792
I've got everything.
Mayka's going to L.A. soon.
1241
01:43:52,959 --> 01:43:55,667
It'll be when she comes back.
She hates flying.
1242
01:43:55,834 --> 01:43:58,084
It'll explain the heart attack.
1243
01:43:59,292 --> 01:44:01,042
Mayka knew everything.
1244
01:44:01,626 --> 01:44:03,292
I'm at the airport.
1245
01:44:03,459 --> 01:44:06,459
There's now no trace of me
you-know-where.
1246
01:44:06,626 --> 01:44:08,334
Nobody saw me get here.
1247
01:44:08,667 --> 01:44:10,251
I'm going back to Berlin.
1248
01:44:10,959 --> 01:44:13,667
Javier Alonso
is conveniently on a trip.
1249
01:44:13,834 --> 01:44:15,876
And of course,
he didn't find out anything.
1250
01:44:16,042 --> 01:44:19,459
The only thing on record
is that Mayka hired him.
1251
01:44:19,626 --> 01:44:22,709
I have your wife's body
and your confession.
1252
01:44:23,417 --> 01:44:26,417
Nothing alters the consequences
of our actions.
1253
01:44:27,126 --> 01:44:30,126
Sooner or later,
someone calls in the debt.
1254
01:44:43,917 --> 01:44:46,209
You'll soon be joining her.
1255
01:44:47,334 --> 01:44:49,126
- What's TH-16?
- A toxin.
1256
01:44:49,292 --> 01:44:50,126
What kind?
1257
01:44:50,292 --> 01:44:52,251
It's extracted
from certain reptiles.
1258
01:44:52,417 --> 01:44:53,626
Why won't you answer it?
1259
01:44:53,792 --> 01:44:54,667
Hello?
1260
01:44:54,834 --> 01:44:56,917
Mr. Ulloa, this is
Inspector Jaime Peña.
1261
01:44:57,084 --> 01:44:59,001
I'm calling from the morgue.
1262
01:44:59,542 --> 01:45:02,667
- Your wife's body has disappeared.
- What do you mean "disappeared"?
1263
01:45:02,834 --> 01:45:06,042
Nothing tonight
has happened by accident.
1264
01:45:06,209 --> 01:45:08,542
- Who was it?
- The police.
1265
01:45:09,459 --> 01:45:11,542
I had a heart scare two years ago,
1266
01:45:11,709 --> 01:45:12,584
and I was fine.
1267
01:45:12,751 --> 01:45:16,709
We've been at it 8 hours straight,
shut in a goddamn morgue.
1268
01:45:16,876 --> 01:45:18,126
How do you expect to feel?
1269
01:45:18,292 --> 01:45:19,542
Diluted in blood,
1270
01:45:19,709 --> 01:45:23,709
it causes a cardiac 8 hours
after ingestion and leaves no trace.
1271
01:45:45,334 --> 01:45:46,751
Tick-tock.
89447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.