Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,408 --> 00:01:02,279
Mostly cloudy, with scattered showers
and thunderstorms developing...
2
00:01:02,879 --> 00:01:05,218
Big storm tonight.
3
00:01:14,123 --> 00:01:16,113
Don't mean to pry,
4
00:01:16,213 --> 00:01:20,132
but I can't imagine what a girl
like you wants to do at the lots.
5
00:01:37,647 --> 00:01:39,856
Give me some money!
6
00:01:53,563 --> 00:01:55,401
Animals.
7
00:02:36,139 --> 00:02:38,308
- Hello?
- Mom. Hi.
8
00:02:38,508 --> 00:02:40,643
- You made it?
- Yup.
9
00:02:40,743 --> 00:02:44,180
- Storm coming tonight.
- Yeah, I heard. Can you put her on?
10
00:02:44,280 --> 00:02:48,375
Julia... she's asleep.
11
00:02:48,475 --> 00:02:51,487
Please, Mom. Can you please call her
over so I can tell her goodnight?
12
00:02:51,587 --> 00:02:54,490
Julia, don't think about her tonight.
13
00:02:54,590 --> 00:02:57,126
Well, if she wakes up,
can you just please tell her that I called?
14
00:02:57,226 --> 00:02:59,064
Okay.
15
00:02:59,729 --> 00:03:03,233
- Don't forget.
- Focus on yourself.
16
00:03:03,333 --> 00:03:07,804
I don't have to remind you that this is
your last chance or they'll take Clara away.
17
00:03:07,904 --> 00:03:09,772
Yeah, I know that, Mom.
18
00:03:09,872 --> 00:03:13,309
- Remember your breathing exercises.
- Yeah.
19
00:03:13,409 --> 00:03:15,978
I don't know how many
more opportunities you'll get.
20
00:03:16,078 --> 00:03:19,528
Yeah, okay, Mom. I gotta go. Alright, bye.
21
00:03:38,468 --> 00:03:40,870
- You're a student, correct?
- Yes, sir.
22
00:03:40,970 --> 00:03:44,897
- I'm gonna become a nurse someday.
- Best of luck with all that.
23
00:03:48,244 --> 00:03:52,548
Around here, you work in the night shift.
Two guards man every shift.
24
00:03:52,648 --> 00:03:56,021
One guard on patrol duty,
the other on the screens.
25
00:03:56,386 --> 00:04:00,156
Wow. What is this place?
26
00:04:00,256 --> 00:04:02,859
The building was erected
during the big boom.
27
00:04:02,959 --> 00:04:05,128
Assumption being industry drives growth.
28
00:04:05,228 --> 00:04:08,434
Growth brings up demand
for more affordable luxury housing.
29
00:04:19,042 --> 00:04:24,080
Imagine living in a place providing
everything you need for a comfortable life.
30
00:04:24,180 --> 00:04:26,519
You'd never have to leave.
31
00:04:28,117 --> 00:04:33,125
And as you know,
boom became bust, and here we are.
32
00:04:34,624 --> 00:04:37,163
What a waste.
33
00:04:37,794 --> 00:04:40,062
You have to be careful here, Ms. Streak.
34
00:04:40,162 --> 00:04:43,550
Things are starting to... fall apart.
35
00:04:49,405 --> 00:04:53,977
Ballroom, grand hall, gym,
mail and storage rooms
36
00:04:54,077 --> 00:04:57,880
plus a residential tower, 30 floors high.
37
00:04:57,980 --> 00:05:00,850
As a patrol guard,
you make sure nobody gets in,
38
00:05:00,950 --> 00:05:04,759
nobody vandalizes the place,
nothing bad happens to the structure,
39
00:05:04,859 --> 00:05:07,330
- and nobody steals anything.
- Does that happen?
40
00:05:07,430 --> 00:05:10,460
All the time. Steal whatever
they can get their hands on.
41
00:05:10,560 --> 00:05:13,309
We've been having issues of vagrancy,
tryin' to make the place into a squat,
42
00:05:13,409 --> 00:05:17,400
so don't let anyone in.
This job pays well for a reason.
43
00:05:17,500 --> 00:05:21,170
The nights here can be long... and dark.
44
00:05:21,270 --> 00:05:24,674
Some of the lights are on timer,
so they turn off to save on power.
45
00:05:24,774 --> 00:05:28,361
The combination can make
some people... uneasy.
46
00:05:28,461 --> 00:05:30,031
I like the night.
47
00:05:31,481 --> 00:05:35,885
We've blanketed the entire building with
security cameras so we only need two guards.
48
00:05:35,985 --> 00:05:40,123
- One on patrol and the other...
- In front of the screens. Got it.
49
00:05:40,223 --> 00:05:44,263
- Where's the control room?
- Upstairs.
50
00:05:50,967 --> 00:05:53,706
I see your partner's already here.
51
00:05:54,737 --> 00:05:59,612
This is Dennis Cooper.
He's been here since day one.
52
00:06:00,293 --> 00:06:02,442
Hi. Nice to meet you.
53
00:06:02,542 --> 00:06:05,148
I'm Julia, but everybody calls me Streak.
54
00:06:05,248 --> 00:06:07,357
That's great.
55
00:06:11,671 --> 00:06:15,308
Nice. Cooper will take you
through the controls.
56
00:06:15,408 --> 00:06:19,546
But I think you'll find the system
pretty intuitive once you start using it.
57
00:06:19,796 --> 00:06:21,931
You'll go on patrol once every two hours.
58
00:06:22,031 --> 00:06:26,042
Cooper will communicate with you
using this headset.
59
00:06:26,402 --> 00:06:29,875
Packs a small camera and a microphone.
60
00:06:30,573 --> 00:06:32,914
Show us the feed, Cooper.
61
00:06:37,213 --> 00:06:38,848
Simple enough?
62
00:06:38,948 --> 00:06:41,918
Also, we've been having trouble
with electricity.
63
00:06:42,018 --> 00:06:46,322
We lose a video feed from time to time
so you'll have to throw a breaker.
64
00:06:46,422 --> 00:06:49,002
- Got it.
- You know what a breaker is?
65
00:06:49,102 --> 00:06:50,760
Yup.
66
00:06:50,860 --> 00:06:53,195
Don't forget the uniform.
67
00:06:53,295 --> 00:06:56,401
That is the most important part
of this job.
68
00:06:57,133 --> 00:06:59,150
Have a great night.
69
00:06:59,250 --> 00:07:03,639
There is a locker room in the back,
to the right if you wanna change there.
70
00:07:03,739 --> 00:07:06,636
Unless you feel more comfortable
changing in here,
71
00:07:06,736 --> 00:07:10,934
which I could probably make
an exception for that...
72
00:07:11,034 --> 00:07:12,415
tonight.
73
00:07:12,515 --> 00:07:15,261
I'm gonna go to the locker room.
74
00:07:15,751 --> 00:07:17,623
Okay.
75
00:08:25,404 --> 00:08:27,477
This place is really big.
76
00:08:30,192 --> 00:08:33,095
A person could spend a lifetime in here.
77
00:08:33,195 --> 00:08:36,088
Well, most people don't last
more than a week.
78
00:08:44,540 --> 00:08:46,979
What's your story?
79
00:08:47,476 --> 00:08:49,278
What's my story?
80
00:08:49,378 --> 00:08:52,648
My story. Um, let me see.
81
00:08:52,748 --> 00:08:58,054
It's a very long, detailed
richly... boring tale.
82
00:08:58,154 --> 00:09:01,557
However, let's start
with tonight's chapter.
83
00:09:01,657 --> 00:09:06,429
I guess it starts out
that I'm sick and tired of Dixon
84
00:09:06,529 --> 00:09:09,098
wheeling in some...
85
00:09:09,198 --> 00:09:14,073
local community college brat and
expecting me to entertain them all night.
86
00:09:15,504 --> 00:09:17,410
That's my story.
87
00:09:18,374 --> 00:09:21,344
'Cause tomorrow or the next day
or possibly a week from now
88
00:09:21,444 --> 00:09:23,943
but without question, it's going to happen,
you're gonna decide
89
00:09:24,043 --> 00:09:26,816
that patrolling a big,
empty building every two hours
90
00:09:26,916 --> 00:09:31,053
is not what was meant for you
and your life and big aspirations.
91
00:09:31,153 --> 00:09:32,788
You're then gonna quit.
92
00:09:32,888 --> 00:09:35,291
Then Dixon's gonna bring in
someone who's just like you
93
00:09:35,391 --> 00:09:38,260
and gonna sit right in that chair,
I'm gonna have the same conversation
94
00:09:38,360 --> 00:09:41,464
and be forced to babysit
that person all night.
95
00:09:41,564 --> 00:09:44,700
- Really?
- No tips, either.
96
00:09:44,800 --> 00:09:49,041
- This is gonna be a long night.
- You have no idea.
97
00:09:49,805 --> 00:09:55,047
Sorry, sweetheart.
Welcome to the big world of security.
98
00:09:55,411 --> 00:09:59,051
Excuse me. Time to lock up.
99
00:10:00,483 --> 00:10:02,218
Lights out.
100
00:10:02,318 --> 00:10:06,992
2, 3, 4. Ta-da.
101
00:10:29,045 --> 00:10:30,849
Gross.
102
00:10:32,114 --> 00:10:36,889
It's weird. That happens
every time I try to burp.
103
00:10:42,658 --> 00:10:45,197
What are you, 24?
104
00:10:47,429 --> 00:10:49,968
25? 23?
105
00:10:52,067 --> 00:10:55,037
Alright, we're just gonna
stick with 24 then.
106
00:10:55,137 --> 00:10:58,938
- What, are you talking to me now?
- Tough. Right?
107
00:10:59,709 --> 00:11:02,078
Bet you were a good student.
108
00:11:02,178 --> 00:11:04,617
Little teacher's pet.
109
00:11:05,981 --> 00:11:08,220
Am I right?
110
00:11:10,152 --> 00:11:12,958
Fit. Like your arms.
111
00:11:13,823 --> 00:11:16,542
You do a little self-defense maybe?
112
00:11:16,642 --> 00:11:18,978
Little karate?
113
00:11:19,328 --> 00:11:21,764
Little, uh, tae kwon do?
114
00:11:21,864 --> 00:11:26,071
Judo? Jiujitsu? Jell-O wrestling?
115
00:11:27,036 --> 00:11:29,038
Pillow fights?
116
00:11:32,241 --> 00:11:35,481
- Kickboxing, maybe?
- Yeah.
117
00:11:35,845 --> 00:11:38,484
Yeah, I do kickboxing.
118
00:11:39,682 --> 00:11:43,303
Yup. You have to for this job.
119
00:11:43,703 --> 00:11:44,887
- Yeah?
- Mm-hmm.
120
00:11:44,987 --> 00:11:47,089
Is that what Dixon told you?
121
00:11:47,189 --> 00:11:50,120
I must've missed that one.
I can't kickbox.
122
00:11:52,862 --> 00:11:54,958
Guess what?
123
00:11:55,898 --> 00:11:57,995
You don't.
124
00:12:04,273 --> 00:12:08,672
I don't think I've seen
one of these since 1982.
125
00:12:09,094 --> 00:12:11,258
My grandma had one of these.
126
00:12:11,981 --> 00:12:14,411
Do not touch my stuff!
127
00:12:19,188 --> 00:12:23,020
That's quick... kickboxer.
128
00:12:30,499 --> 00:12:34,131
- Where you goin'?
- Patrol.
129
00:12:35,471 --> 00:12:38,155
Not without this you're not.
130
00:12:48,050 --> 00:12:50,457
Goes on like this.
131
00:13:46,475 --> 00:13:48,210
Um...
132
00:13:48,310 --> 00:13:50,145
do you miss me yet?
133
00:13:50,245 --> 00:13:52,681
- What are you doing?
- Me?
134
00:13:52,781 --> 00:13:55,245
I'm not doing anything.
135
00:13:56,118 --> 00:14:00,890
Just a little, uh...
welcome ceremony, a little initiation...
136
00:14:00,990 --> 00:14:03,454
to the security world.
137
00:14:06,428 --> 00:14:08,992
Open the door, Cooper.
138
00:14:11,033 --> 00:14:14,136
- Cooper, this is not a game.
- Games?
139
00:14:14,236 --> 00:14:16,568
I don't play games.
140
00:14:49,672 --> 00:14:52,007
Cooper, let me out!
141
00:14:52,107 --> 00:14:54,658
Cooper, let me out of the elevator!
142
00:14:56,645 --> 00:15:01,116
Please, Cooper, let me out!
Please, Cooper! Please open the door!
143
00:15:01,216 --> 00:15:03,719
Cooper! Open the door!
144
00:15:03,819 --> 00:15:07,690
Relax. I'm just testing
the cut-off switch.
145
00:15:07,790 --> 00:15:11,324
- Please open the door! Cooper!
- Seems to be workin' fine.
146
00:16:27,369 --> 00:16:30,233
I can see you.
147
00:16:31,607 --> 00:16:34,905
I can't believe how huge
and beautiful it is.
148
00:16:35,878 --> 00:16:37,713
That's what she said.
149
00:16:37,813 --> 00:16:40,510
This place is amazing.
150
00:16:41,416 --> 00:16:44,314
You wanna see something even better?
151
00:16:45,721 --> 00:16:50,720
- Why should I trust you all of a sudden?
- 'Cause I'm all you got tonight, babe.
152
00:16:53,829 --> 00:16:58,528
Go over your left and exit through there.
153
00:17:05,307 --> 00:17:08,811
Then your right, go down that corridor.
154
00:18:21,683 --> 00:18:24,194
They really spared no expense.
155
00:18:35,531 --> 00:18:39,830
- And nobody will live here?
- They never finished it.
156
00:18:51,380 --> 00:18:53,944
It's so dark in here.
157
00:18:59,988 --> 00:19:02,786
Ugh! What is that smell?
158
00:19:13,268 --> 00:19:18,131
First night, you found an intruder.
Very promising, Ms. Streak.
159
00:19:19,608 --> 00:19:21,109
Jerk.
160
00:19:21,209 --> 00:19:23,273
This way.
161
00:19:23,812 --> 00:19:27,210
- Hey, Cooper, did you hear that?
- Hear what?
162
00:19:30,852 --> 00:19:32,749
Never mind.
163
00:19:44,065 --> 00:19:45,929
Ah!
164
00:19:54,376 --> 00:19:58,808
Complimentary first night meal. Enjoy.
165
00:20:00,182 --> 00:20:02,652
This looks like hospital food.
166
00:20:03,752 --> 00:20:05,787
You know why hospital food
tastes the way it does?
167
00:20:05,887 --> 00:20:06,849
Why?
168
00:20:06,949 --> 00:20:09,171
'Cause it makes you
wanna get out of the hospital.
169
00:20:10,359 --> 00:20:13,595
- Think about that.
- Uh, why are you being so nice to me?
170
00:20:13,695 --> 00:20:16,575
I'm not being nice. That's company policy.
171
00:20:16,675 --> 00:20:20,065
In a few hours, your stomach's gonna be
grumbling and you're gonna wanna fall asleep.
172
00:20:20,165 --> 00:20:22,508
You need that fuel.
173
00:20:30,212 --> 00:20:32,509
She's pretty.
174
00:20:36,318 --> 00:20:38,420
- Is that your daughter?
- Yup.
175
00:20:38,520 --> 00:20:41,384
- Are you guys close?
- Hey.
176
00:20:42,124 --> 00:20:43,954
Enough.
177
00:20:56,738 --> 00:20:59,274
You know, I have a daughter, too.
178
00:20:59,374 --> 00:21:01,271
Good.
179
00:21:01,943 --> 00:21:04,407
Her name's Clara.
180
00:22:08,477 --> 00:22:11,313
How come I can't get 441 on the screen?
181
00:22:11,413 --> 00:22:14,577
Because there is no 441.
182
00:22:15,484 --> 00:22:17,993
It says 441 right here.
183
00:22:18,093 --> 00:22:22,558
They never got around to finishing it
before they ran out of money.
184
00:22:22,758 --> 00:22:25,722
Where's the circuit breaker
for the cameras?
185
00:22:26,194 --> 00:22:29,830
I said there's no 441.
It doesn't matter what the blueprint says.
186
00:22:29,930 --> 00:22:33,201
If anyone should know, it's me.
I've been here since the beginning of time.
187
00:22:33,301 --> 00:22:36,199
Well, someone should check it out.
188
00:22:37,172 --> 00:22:41,376
That's a good idea, someone should do that.
So why don't you go down there?
189
00:22:41,476 --> 00:22:44,885
Matter of fact, I'm telling you to go down
there and don't come back until we have 441
190
00:22:44,985 --> 00:22:46,728
on the grid.
191
00:22:47,115 --> 00:22:49,217
What are you waiting for?
192
00:22:51,937 --> 00:22:53,839
Fine, I will.
193
00:22:54,289 --> 00:22:56,386
Ah-ah.
194
00:23:11,373 --> 00:23:14,009
4-4-1-4-3-7-8-5-2.
195
00:23:14,109 --> 00:23:18,863
4-4-1-4-3-7-8-5-2. 4-4-1...
196
00:23:26,221 --> 00:23:30,091
4-3-7... 8-5-2.
197
00:23:30,191 --> 00:23:32,994
Circuit breaker, where are you?
198
00:23:33,094 --> 00:23:38,428
4-4-1-4-3-7-8-5-2.
199
00:23:50,045 --> 00:23:52,448
4-4-1...
200
00:23:53,848 --> 00:23:56,879
4-3-7...
201
00:23:58,620 --> 00:24:00,856
8-5-2.
202
00:24:00,956 --> 00:24:04,926
8-5-2. 8-5-2.
203
00:24:11,399 --> 00:24:13,963
You happy now?
204
00:24:35,557 --> 00:24:37,453
Hello?
205
00:24:38,326 --> 00:24:40,790
Is someone there?
206
00:24:49,871 --> 00:24:52,007
Is somebody there?
207
00:24:52,107 --> 00:24:55,376
You talkin' to the walls now?
That what you're doin'?
208
00:24:56,878 --> 00:24:59,114
What are you doing?
209
00:25:03,418 --> 00:25:05,221
Nothing.
210
00:25:31,513 --> 00:25:33,577
Keeping busy?
211
00:25:36,017 --> 00:25:39,587
- I heard something in there.
- Yeah, what's that?
212
00:25:39,687 --> 00:25:41,923
I don't know, behind the door.
213
00:25:42,023 --> 00:25:44,826
There's nothing there, I told you that.
214
00:25:44,926 --> 00:25:46,904
You knew about this, didn't you?
215
00:25:49,164 --> 00:25:51,566
Why are there cameras down there
and why were they turned off?
216
00:25:51,666 --> 00:25:55,637
Because it's an unfinished section
and they told us not to go down there.
217
00:25:55,737 --> 00:25:59,448
- There's something there.
- Impossible.
218
00:25:59,975 --> 00:26:01,543
There.
219
00:26:01,643 --> 00:26:04,174
Can you see it?
220
00:26:05,763 --> 00:26:07,960
Oh, God!
221
00:26:11,453 --> 00:26:13,956
I told you something's not right.
222
00:26:14,356 --> 00:26:17,086
No, we have company.
223
00:26:21,563 --> 00:26:25,228
- What does he want?
- Probably wants shelter for the night.
224
00:26:27,535 --> 00:26:30,705
- What are we gonna do about it?
- One of us is gonna have to go down there
225
00:26:30,805 --> 00:26:34,008
and tell him to scram
before he breaks that window.
226
00:26:41,883 --> 00:26:44,531
And I guess that person will be me.
227
00:26:54,462 --> 00:26:57,995
- I didn't realize.
- Save it.
228
00:27:08,076 --> 00:27:10,473
I'm coming with you.
229
00:27:11,346 --> 00:27:14,243
Oh, really? Now?
230
00:27:28,163 --> 00:27:31,099
Sorry, buddy, you gotta turn around.
231
00:27:31,199 --> 00:27:33,001
Please, man, it's so cold out there.
232
00:27:33,101 --> 00:27:35,236
- I have no place to go.
- Can't do it.
233
00:27:35,336 --> 00:27:38,015
Come on, you have all that space in there
and it just stands empty.
234
00:27:38,115 --> 00:27:41,676
- I just need one night inside!
- You gotta move on. I told you.
235
00:27:41,776 --> 00:27:44,178
The storm's gonna get worse.
Find some place.
236
00:27:44,278 --> 00:27:47,382
Please, I'm begging you, man!
I'm begging ya!
237
00:27:47,482 --> 00:27:51,086
I... Honest, I mean no harm.
I... Honest to God.
238
00:27:51,186 --> 00:27:55,168
I just... just need one more night inside.
I'll be gone before sunrise.
239
00:27:55,268 --> 00:27:58,123
No one will know. Please, man,
I'm begging ya! I'm begging ya!
240
00:27:58,223 --> 00:28:01,096
It's not my call. Sorry.
241
00:28:01,196 --> 00:28:04,787
Move. Streak, shut the door. Now!
242
00:28:04,887 --> 00:28:08,115
- Shut it, Streak!
- Come on!
243
00:28:09,170 --> 00:28:12,335
Come on. Hey, don't leave me here!
244
00:28:13,208 --> 00:28:16,010
Come on, have some compassion, man!
Have a heart!
245
00:28:16,110 --> 00:28:18,446
I'm gonna die out here tonight.
246
00:28:18,546 --> 00:28:21,483
I'm gonna die out here
while you're inside!
247
00:28:21,583 --> 00:28:24,452
And I hope you remember my face!
248
00:28:24,552 --> 00:28:28,123
And I hope you think of me
before you go to bed at night!
249
00:28:28,223 --> 00:28:30,358
What's he gonna do? He's an old man.
250
00:28:30,458 --> 00:28:33,806
We can't leave him like this.
Have a heart, Cooper.
251
00:28:34,396 --> 00:28:36,775
I said no.
252
00:28:42,136 --> 00:28:43,782
- I'm letting him in.
- No, you're not.
253
00:28:43,882 --> 00:28:46,628
- It's freezing out there.
- I'm not losing my job for him.
254
00:28:46,728 --> 00:28:49,010
You don't have to worry.
255
00:28:49,110 --> 00:28:52,175
Thank you. Thank you so much. Thank you.
256
00:29:01,556 --> 00:29:03,691
Nice doggie.
257
00:29:03,791 --> 00:29:05,794
It's good now.
258
00:29:05,894 --> 00:29:07,862
Yeah.
259
00:29:07,962 --> 00:29:10,193
I gotta...
260
00:29:11,065 --> 00:29:13,529
Thank you.
261
00:29:20,308 --> 00:29:23,711
- You can stay here.
- Oh, wow, yeah...
262
00:29:23,811 --> 00:29:27,149
- But you have to leave before sunrise.
- Okay.
263
00:29:27,749 --> 00:29:30,218
And don't go walking about.
The entire building's wired with cameras.
264
00:29:30,318 --> 00:29:33,132
We won't hesitate to throw you out.
265
00:29:33,621 --> 00:29:36,124
- What's your name?
- Jim.
266
00:29:36,224 --> 00:29:41,162
Look, Jim, I don't know you but I just
put myself out on a limb for you
267
00:29:41,262 --> 00:29:44,193
and I need to know
you're not gonna screw me over.
268
00:29:45,800 --> 00:29:49,398
Cross my heart. What's your name?
269
00:29:49,904 --> 00:29:51,406
Julia.
270
00:29:52,006 --> 00:29:55,972
I'm sorry about earlier today, Julia.
271
00:29:56,311 --> 00:29:58,713
I'm a good person, really.
272
00:29:58,813 --> 00:30:01,377
I'm not a bad person.
273
00:30:02,784 --> 00:30:04,485
Prove it.
274
00:30:04,585 --> 00:30:06,232
Okay.
275
00:30:13,828 --> 00:30:15,930
What's up, boy?
276
00:30:16,030 --> 00:30:18,283
What are you thinkin'?
277
00:30:18,383 --> 00:30:20,051
Huh?
278
00:30:20,151 --> 00:30:22,557
What are you thinkin'?
279
00:33:00,094 --> 00:33:01,958
Hello?
280
00:33:14,842 --> 00:33:17,143
Is anyone there?
281
00:33:35,396 --> 00:33:38,332
What are you thinking, boy?
282
00:33:38,432 --> 00:33:41,194
Is it time? Hmm?
283
00:33:42,803 --> 00:33:45,240
Oh, yeah.
284
00:33:45,540 --> 00:33:48,776
I think... it is.
285
00:33:48,876 --> 00:33:51,209
Yeah.
286
00:33:54,615 --> 00:33:58,920
Let's see. One, two, three.
287
00:33:59,020 --> 00:34:02,199
And dump it back in there.
288
00:34:02,299 --> 00:34:04,792
Let's see if we can do this.
289
00:34:04,892 --> 00:34:08,563
One, two... Oh, the hell with it.
290
00:34:08,663 --> 00:34:10,726
Mmm.
291
00:34:39,026 --> 00:34:41,590
Cooper, are you seeing this?
292
00:34:52,807 --> 00:34:55,371
Cooper, are you there?
293
00:34:58,546 --> 00:35:00,948
Hello, Cooper?
294
00:35:08,256 --> 00:35:10,820
What are you saying, boy?
295
00:35:11,292 --> 00:35:14,228
Oh, you wanna go out for a walk.
296
00:35:17,364 --> 00:35:19,233
You heard the nice lady
297
00:35:19,333 --> 00:35:23,270
they'll throw us back out into the storm!
298
00:35:23,637 --> 00:35:25,907
Dumb dog.
299
00:35:26,707 --> 00:35:30,239
Oh, we don't wanna do that.
300
00:35:31,979 --> 00:35:34,043
Do we?
301
00:36:07,248 --> 00:36:09,112
Hello?
302
00:36:10,584 --> 00:36:12,948
Is anyone there?
303
00:36:36,477 --> 00:36:39,009
Cooper, are you there?
304
00:36:53,461 --> 00:36:56,525
I hear your plan, boy.
305
00:37:05,172 --> 00:37:07,275
Yeah.
306
00:37:07,775 --> 00:37:09,795
Yeah.
307
00:37:21,989 --> 00:37:24,588
What is this place?
308
00:38:14,108 --> 00:38:15,938
Hello?
309
00:38:16,844 --> 00:38:18,346
This way.
310
00:38:18,446 --> 00:38:20,310
Hello?
311
00:41:06,814 --> 00:41:09,303
Streak, you okay?
312
00:41:09,583 --> 00:41:11,685
Where the hell were you?
313
00:41:11,785 --> 00:41:16,256
I was, uh, taking care of some,
uh... some manly duties.
314
00:41:16,356 --> 00:41:20,569
- Where the hell are you right now?
- I'm in a shelter downstairs!
315
00:41:26,534 --> 00:41:28,802
Have you seen this place?
316
00:41:28,902 --> 00:41:31,022
It doesn't look like anything to me.
317
00:41:31,122 --> 00:41:35,353
There's like all these drawings!
It's like a dormitory or something!
318
00:41:38,212 --> 00:41:40,428
Did you know about this place?
319
00:41:41,048 --> 00:41:44,179
I was told not to go in there,
so were you.
320
00:41:46,120 --> 00:41:48,556
Get back up here.
321
00:41:49,006 --> 00:41:51,170
There's something still living here,
I know it.
322
00:41:53,427 --> 00:41:56,392
Streak, did you shut
the shelter door behind you?
323
00:41:57,097 --> 00:41:59,934
- No. Why?
- Because somebody did.
324
00:42:00,034 --> 00:42:03,337
I told you not to let
that piece of shit in here.
325
00:42:03,437 --> 00:42:07,239
Oh, no, no! Oh, no, no, no!
326
00:42:25,759 --> 00:42:28,095
- It's not him.
- Oh, it's not? Really?
327
00:42:28,195 --> 00:42:32,466
- Who locked the door, the wind?
- Please just help me find the exit.
328
00:42:35,853 --> 00:42:38,783
Can you remember how you came in?
329
00:42:40,641 --> 00:42:42,843
You can't tell me?
330
00:42:42,943 --> 00:42:45,679
There are no cameras there.
I told you that, remember?
331
00:42:45,779 --> 00:42:48,449
I've no idea to know where you are.
332
00:42:48,549 --> 00:42:51,413
It's too dark in here to see!
333
00:42:52,052 --> 00:42:54,522
Hold still for a minute.
334
00:42:54,622 --> 00:42:58,492
And just relax. Can you see anything?
335
00:43:04,982 --> 00:43:09,514
A light, an arch, a chair, something familiar
you remember on the way in.
336
00:43:16,410 --> 00:43:18,907
Everything looks the same.
337
00:43:22,349 --> 00:43:25,213
- What was that?
- What?
338
00:43:30,858 --> 00:43:32,993
Cooper, what?
339
00:43:33,093 --> 00:43:36,797
Nothing. I... I thought
that I saw something.
340
00:43:36,897 --> 00:43:39,038
Stop messing with me.
341
00:43:39,138 --> 00:43:41,869
I'm not messing with you.
Must have been video interference here.
342
00:43:41,969 --> 00:43:42,870
It went black.
343
00:43:42,970 --> 00:43:48,298
I'm in control of myself and I won't have
my mind play tricks on me.
344
00:43:48,398 --> 00:43:52,038
I'm in control of myself and I won't have
my mind play tricks on me.
345
00:43:55,446 --> 00:43:57,369
Stop. Look.
346
00:43:57,469 --> 00:44:00,277
Go towards the back and to the left.
I think if you go that...
347
00:44:00,377 --> 00:44:02,556
You're wrong. I know where to go.
348
00:44:02,656 --> 00:44:04,853
What do you mean?
349
00:44:04,958 --> 00:44:07,367
I know where I am.
350
00:44:12,199 --> 00:44:14,002
Streak...
351
00:44:14,902 --> 00:44:17,459
Streak, listen to me. I can't see you.
If you can hear me,
352
00:44:17,559 --> 00:44:22,484
don't move, stay right where you are.
Do not move. I'm coming down.
353
00:44:38,725 --> 00:44:40,789
This way.
354
00:45:12,960 --> 00:45:15,164
What happened?
355
00:45:17,764 --> 00:45:19,504
You okay?
356
00:45:19,604 --> 00:45:22,998
You see? That homeless piece of shit
that you let in locked you in.
357
00:45:24,004 --> 00:45:26,292
It wasn't him.
358
00:45:26,392 --> 00:45:30,177
Right. We're gonna find him right now.
We're gonna escort his ass out.
359
00:45:30,277 --> 00:45:32,045
He's gonna sleep tonight in a puddle.
360
00:45:32,145 --> 00:45:34,782
There's something else in there.
It was not him.
361
00:45:34,882 --> 00:45:37,679
Something? What?
362
00:45:39,319 --> 00:45:42,083
Hundred bucks says he left his room.
363
00:45:42,890 --> 00:45:44,804
Come on, let's go find out.
364
00:45:57,104 --> 00:45:59,074
Jim?
365
00:46:01,174 --> 00:46:06,732
He's not here. And that's why
you keep this scum outside, understand?
366
00:46:07,814 --> 00:46:11,713
- Where you going?
- I'm gonna try to catch him, save our jobs.
367
00:46:27,968 --> 00:46:31,866
Come on, boy. Come on, boy.
368
00:46:31,989 --> 00:46:35,887
Come on. Take it easy, boy.
369
00:46:41,215 --> 00:46:45,098
Come on, boy. Come on up. Come on, boy.
370
00:46:45,198 --> 00:46:47,482
Come on, boy.
371
00:47:02,336 --> 00:47:04,169
Come on.
372
00:48:17,777 --> 00:48:19,646
Boy?
373
00:48:19,946 --> 00:48:22,097
Is that you?
374
00:48:24,317 --> 00:48:27,489
Oh... Boy?
375
00:48:29,122 --> 00:48:31,486
What the hell?
376
00:48:38,064 --> 00:48:40,350
What do you know?
377
00:48:40,450 --> 00:48:43,832
Yeah. Yeah!
378
00:49:01,988 --> 00:49:04,224
What the...
379
00:49:37,324 --> 00:49:39,877
I can't breathe in this.
380
00:49:55,675 --> 00:49:58,239
I'm locking this place up.
381
00:49:59,679 --> 00:50:02,950
Well, I can't find this scumbag anywhere
and that's unacceptable.
382
00:50:03,550 --> 00:50:05,280
Shit.
383
00:50:08,989 --> 00:50:10,553
Found it.
384
00:50:13,326 --> 00:50:17,631
Wellville, a center for physically
deformed and mentally challenged children.
385
00:50:17,731 --> 00:50:20,901
Last week, I received a phone call
from an anonymous source
386
00:50:21,001 --> 00:50:24,071
complaining about the treatment
of the children hospitalized here.
387
00:50:24,171 --> 00:50:27,007
So I decided to show up unannounced.
388
00:50:27,107 --> 00:50:29,209
And what you're about to see...
389
00:50:29,309 --> 00:50:31,711
are some of the most disturbing images...
390
00:50:31,811 --> 00:50:33,781
this reporter has ever witnessed.
391
00:50:34,481 --> 00:50:36,383
We were told to go
straight down to the basement
392
00:50:36,483 --> 00:50:40,053
where the institute holds some of its
youngest patients, many of them orphans.
393
00:50:40,153 --> 00:50:43,084
And what we found was horrifying.
394
00:50:58,405 --> 00:51:01,606
Kids, some as young as five years of age
left unattended for hours
395
00:51:01,706 --> 00:51:04,071
in this grizzly basement.
396
00:51:10,610 --> 00:51:14,204
We found one child covered in his own feces
sitting alone on the bathroom floor.
397
00:51:18,792 --> 00:51:21,261
- We don't need to watch this.
- Wait.
398
00:51:21,361 --> 00:51:25,749
The man at the helm of this institute,
Dr. Thorndike points a finger at the county.
399
00:51:25,849 --> 00:51:29,178
You have to understand nobody else...
400
00:51:29,278 --> 00:51:31,714
wants these children.
401
00:51:32,005 --> 00:51:36,276
- It doesn't seem that you want them either.
- We're low on staff. We're low on budget.
402
00:51:36,376 --> 00:51:40,280
Then how do you respond
to the allegations of malpractice?
403
00:51:40,380 --> 00:51:41,581
It's preposterous.
404
00:51:41,681 --> 00:51:44,184
We have some of the best and most
qualified physicians in the country.
405
00:51:44,284 --> 00:51:46,720
Dr. Thorndike, is it true
that some of your patients
406
00:51:46,820 --> 00:51:49,676
have been victims of abuse
and neglect at this institute?
407
00:51:49,776 --> 00:51:52,526
Alright, that's it. We're done here.
408
00:51:53,026 --> 00:51:56,396
So we leave today...
but the children stay behind
409
00:51:56,496 --> 00:52:00,534
unable to cry for help
so we must cry for them.
410
00:52:00,634 --> 00:52:04,108
I'm Warren Rawlings. Back to you, Bob.
411
00:52:14,247 --> 00:52:16,744
These poor kids.
412
00:52:17,784 --> 00:52:20,815
They probably spent their life in there.
413
00:52:21,454 --> 00:52:23,885
I could sense it, they're still there.
414
00:52:25,692 --> 00:52:27,827
He's the one who locked you in.
415
00:52:27,927 --> 00:52:30,730
You got confused and scared.
You're a very confused girl.
416
00:52:30,830 --> 00:52:35,496
- I'm telling you what I saw.
- Enough already. Enough!
417
00:52:36,536 --> 00:52:39,892
- I know your problem.
- What are you talking about?
418
00:52:46,646 --> 00:52:49,916
- You went through my stuff?
- Yeah, I did.
419
00:52:50,016 --> 00:52:52,786
Because somehow something
wasn't just quite right tonight.
420
00:52:52,886 --> 00:52:54,888
Something didn't smell right.
421
00:52:54,988 --> 00:52:58,938
Because in all my years here, one night
shift with you has created more havoc
422
00:52:59,038 --> 00:53:01,822
than anything I've ever seen.
423
00:53:04,564 --> 00:53:08,402
Did you not take your three
anti-psychotic pills this evening?
424
00:53:08,702 --> 00:53:11,799
- That's none of your business.
- Oh, it is now.
425
00:53:14,941 --> 00:53:18,573
Look, I'm not crazy.
426
00:53:21,281 --> 00:53:24,584
My whole life I've been able
to sense things that I can't describe.
427
00:53:24,684 --> 00:53:26,953
And when I told the doctor about it
he put me on these pills.
428
00:53:27,053 --> 00:53:29,856
And if I don't take these pills
then they're gonna take Clara away.
429
00:53:29,956 --> 00:53:32,520
Your daughter Clara?
430
00:53:34,160 --> 00:53:36,124
You can't do this.
431
00:53:37,297 --> 00:53:41,034
This job is not for you. This is not
right for you. This building at night...
432
00:53:41,134 --> 00:53:45,947
I'm not crazy. I am not crazy, Cooper.
I know what I saw. Please, I am not crazy!
433
00:53:46,973 --> 00:53:51,211
Look. We gotta call him out of there
and then we've gotta shut the door.
434
00:53:51,311 --> 00:53:54,581
We can't let those kids out.
We've gotta shut the door, Cooper.
435
00:53:54,881 --> 00:53:58,413
Cooper, please, I'm begging you.
Please, we gotta shut the door.
436
00:53:59,652 --> 00:54:02,359
Because spirits can't travel
through doors? Is that why?
437
00:54:02,459 --> 00:54:06,781
You don't understand. I have seen some things
down there. I have seen things down there.
438
00:54:06,881 --> 00:54:09,003
- Sit down. You're not going anywhere.
- Why not?
439
00:54:09,103 --> 00:54:13,662
Because you're delusional, that's why.
You've done enough tonight.
440
00:54:14,868 --> 00:54:17,237
- Cooper, I...
- I'm not letting you out of here.
441
00:54:17,337 --> 00:54:21,775
- Why?
- Because you're not thinking right.
442
00:54:21,875 --> 00:54:25,779
Because you put me in jeopardy.
Because I need this job.
443
00:54:25,879 --> 00:54:28,481
I don't have anywhere else to go!
444
00:54:28,581 --> 00:54:32,352
You can take your pill and go fool
someone else like you fooled me!
445
00:54:32,452 --> 00:54:34,421
I can't.
446
00:54:34,521 --> 00:54:37,790
No pill... changes this.
447
00:54:37,890 --> 00:54:40,254
Do you understand?
448
00:54:43,196 --> 00:54:47,629
- I'm so sorry.
- Don't be. I don't need your pity.
449
00:54:56,409 --> 00:54:58,978
Are you fucking kidding me?
450
00:54:59,078 --> 00:55:02,248
They won't leave us alone
unless we shut the door, Cooper.
451
00:55:02,348 --> 00:55:04,812
Or what, you're gonna stun me?
452
00:55:05,285 --> 00:55:09,650
- I'm gonna do it.
- Put it down. You're not gonna do it.
453
00:55:09,750 --> 00:55:12,431
No, you're not, because it's just
gonna prove that you're crazy
454
00:55:12,531 --> 00:55:15,089
and you're gonna lose everything.
455
00:55:16,229 --> 00:55:19,360
Please, Cooper, I'm begging you. Please.
456
00:55:21,735 --> 00:55:24,032
I'll go down.
457
00:55:24,537 --> 00:55:27,474
I'll go down and I'll shut the door.
458
00:55:27,574 --> 00:55:29,404
Okay?
459
00:55:30,443 --> 00:55:32,313
Okay?
460
00:55:35,615 --> 00:55:40,014
Okay? See? That's better.
461
00:55:41,421 --> 00:55:44,024
What are you doing? Cooper?
462
00:55:44,124 --> 00:55:46,559
Cooper, no!
Don't leave me like this, please!
463
00:55:46,659 --> 00:55:50,530
I'm not taking any chances.
Can't trust you anymore.
464
00:55:50,830 --> 00:55:54,968
Please hurry, Cooper!
Please I... Don't leave me alone!
465
00:55:55,068 --> 00:55:57,904
- Cooper.
- What?
466
00:55:58,004 --> 00:56:00,468
Don't take the elevator.
467
00:56:02,642 --> 00:56:04,539
Seriously?
468
00:56:47,987 --> 00:56:50,390
Oh, come on.
469
00:56:50,490 --> 00:56:52,625
Streak, did you touch anything up there?
470
00:56:52,725 --> 00:56:55,035
I'm not doing anything.
471
00:56:58,431 --> 00:57:00,395
Goddamn generator.
472
00:57:02,252 --> 00:57:04,309
It's not the generator.
473
00:57:06,873 --> 00:57:09,275
- Maybe we should call someone.
- That's a good idea.
474
00:57:09,375 --> 00:57:11,644
That way we can both be fired
and thrown out in the storm
475
00:57:11,744 --> 00:57:14,808
with the homeless piece of shit
that you let in here.
476
00:57:16,716 --> 00:57:19,519
Maybe you can tell 'em your ghost stories
that'll amuse 'em.
477
00:57:19,819 --> 00:57:23,423
I'm gonna try to pry this thing open
and get to the breaker.
478
00:57:32,865 --> 00:57:34,596
Don't do it. It's not safe.
479
00:57:52,485 --> 00:57:56,189
Cooper, it's closing. Watch out!
480
00:58:00,960 --> 00:58:02,796
Cooper!
481
00:58:49,242 --> 00:58:51,016
Cooper, are you okay?
482
00:58:52,345 --> 00:58:54,449
Yeah, I'm alright.
483
00:59:07,727 --> 00:59:10,930
You know, there's only one thing
I wanna know that I don't understand.
484
00:59:11,030 --> 00:59:12,465
What's that?
485
00:59:12,565 --> 00:59:17,770
When you were down in that shelter
how did you know where the entrance was?
486
00:59:17,870 --> 00:59:20,434
How did you know which way to go?
487
00:59:21,674 --> 00:59:24,108
I don't know.
488
00:59:30,249 --> 00:59:33,313
- Did you hear that?
- Hear what?
489
00:59:35,388 --> 00:59:37,718
Oh, my God.
490
00:59:42,895 --> 00:59:45,415
Cooper, you gotta get out of there.
491
00:59:57,377 --> 00:59:59,907
Well, can you see something?
492
01:00:15,828 --> 01:00:18,422
What did you see?
493
01:00:19,665 --> 01:00:21,929
The kids.
494
01:00:23,486 --> 01:00:25,730
They're out.
495
01:00:36,816 --> 01:00:38,821
Cooper, can you hear me?
496
01:00:38,921 --> 01:00:43,586
There's no such thing as ghosts.
Or your mumbo-jumbo getting in my head.
497
01:00:43,686 --> 01:00:45,792
Just had a few drinks.
498
01:00:45,892 --> 01:00:47,790
Wait.
499
01:00:57,069 --> 01:00:58,866
Yeah.
500
01:01:07,747 --> 01:01:10,311
Well, let's get this over with.
501
01:01:20,259 --> 01:01:22,746
In here.
502
01:01:23,796 --> 01:01:26,232
I can hear the dog.
503
01:01:26,632 --> 01:01:28,896
Hey, boy.
504
01:01:35,408 --> 01:01:40,146
Come on out now.
Come on, boy. Come here now.
505
01:01:40,246 --> 01:01:42,141
Goddammit.
506
01:01:47,920 --> 01:01:50,284
I'm not going in there.
507
01:01:51,774 --> 01:01:53,504
Hey!
508
01:01:53,993 --> 01:01:56,362
If you're in there...
509
01:01:56,462 --> 01:01:58,598
it's your last chance.
510
01:01:58,698 --> 01:02:01,262
I'm shutting this door.
511
01:02:16,716 --> 01:02:18,799
Close the door!
512
01:02:18,899 --> 01:02:21,173
What's going on?
513
01:02:23,522 --> 01:02:25,289
What's going on?
514
01:02:29,428 --> 01:02:31,097
What's going on?
515
01:02:31,197 --> 01:02:32,932
Ow!
516
01:02:33,032 --> 01:02:35,796
What are you doing? Don't go in there!
517
01:02:43,910 --> 01:02:46,174
I can't control it.
518
01:02:47,246 --> 01:02:50,310
- Cooper, no!
- I can't stop!
519
01:02:51,250 --> 01:02:54,955
No! Cooper, can you hear me?
520
01:02:56,055 --> 01:02:58,545
No, no, no, no...
521
01:03:04,964 --> 01:03:06,594
Please.
522
01:03:16,442 --> 01:03:17,881
Come on!
523
01:03:20,046 --> 01:03:22,693
Come on! Please, please.
524
01:03:27,019 --> 01:03:30,851
Open. Please open. Please, please, please.
525
01:05:38,951 --> 01:05:41,248
Who's that?
526
01:05:42,355 --> 01:05:44,123
Hello?
527
01:05:44,223 --> 01:05:47,087
Are you one of the grown-ups?
528
01:06:39,411 --> 01:06:42,124
What are you doing here?
529
01:07:01,801 --> 01:07:04,618
Cooper, can you hear me?
530
01:07:06,705 --> 01:07:09,275
Hi, boy! You're a good boy!
You're gonna help me!
531
01:07:09,375 --> 01:07:12,110
You're gonna tell me where he is, right?
532
01:07:14,413 --> 01:07:16,949
Come on, come on.
533
01:07:17,049 --> 01:07:19,118
Go! Go!
534
01:07:19,218 --> 01:07:21,485
Come on, let's go!
535
01:07:47,313 --> 01:07:49,977
Cooper, are you there?
536
01:07:57,556 --> 01:07:59,419
Cooper.
537
01:08:01,894 --> 01:08:03,724
Cooper.
538
01:08:09,335 --> 01:08:11,231
Cooper?
539
01:08:18,877 --> 01:08:21,647
Cooper, can you hear me? Cooper?
540
01:08:21,747 --> 01:08:22,815
Cooper?
541
01:08:30,222 --> 01:08:32,460
No!
542
01:08:34,460 --> 01:08:40,027
Oh, please!
Please don't do this to me! Please!
543
01:08:49,608 --> 01:08:51,439
Julia?
544
01:09:08,293 --> 01:09:11,191
They're never gonna let you leave.
545
01:09:15,267 --> 01:09:17,436
Who are they?
546
01:09:17,536 --> 01:09:19,567
My friends.
547
01:09:20,806 --> 01:09:24,237
Why? Why would they do this to me?
548
01:09:24,943 --> 01:09:27,851
They don't like grown-ups.
549
01:09:29,281 --> 01:09:32,112
Is it because of this place?
550
01:09:35,221 --> 01:09:38,051
Do you want me to show you?
551
01:11:13,585 --> 01:11:16,483
Some of us tried to run away.
552
01:12:01,867 --> 01:12:04,631
Where are they taking them?
553
01:12:35,801 --> 01:12:39,933
The grown-ups lock them
in here to keep them quiet.
554
01:12:41,690 --> 01:12:44,174
They drank the bad water.
555
01:12:49,481 --> 01:12:53,179
When the grown-ups arrived,
it was too late.
556
01:13:05,664 --> 01:13:08,000
They all died?
557
01:13:08,100 --> 01:13:10,730
Except for one.
558
01:13:12,805 --> 01:13:16,141
Mama! Mama!
559
01:13:16,241 --> 01:13:18,471
Mama!
560
01:13:21,230 --> 01:13:23,081
Clara!
561
01:13:23,181 --> 01:13:26,652
- No!
- No! No!
562
01:13:26,752 --> 01:13:30,277
- No, my baby!
- Don't do it!
563
01:13:31,023 --> 01:13:33,887
It's not her.
564
01:13:38,113 --> 01:13:39,910
No!
565
01:14:55,440 --> 01:14:57,443
We gotta get outta here!
566
01:14:57,543 --> 01:14:59,244
- Let's go, Cooper!
- Ah!
567
01:14:59,344 --> 01:15:02,548
No! Cooper! Cooper, no! No! No!
568
01:15:02,648 --> 01:15:05,484
No, Cooper! Cooper, no! No! No!
569
01:15:05,584 --> 01:15:08,387
- Go!
- Cooper! Cooper!
570
01:15:08,487 --> 01:15:10,455
Don't let go!
571
01:15:10,655 --> 01:15:12,624
Go! Get...
572
01:15:12,724 --> 01:15:15,227
Cooper! No!
573
01:15:15,327 --> 01:15:17,563
Cooper!
574
01:15:18,063 --> 01:15:20,127
No!
575
01:15:21,767 --> 01:15:25,945
No! No!
576
01:16:48,887 --> 01:16:53,156
No! Please, let me out! Please!
577
01:16:53,258 --> 01:16:57,357
Please let me out! Please! Please!
578
01:16:58,663 --> 01:17:01,895
Please, let me out.
579
01:17:04,269 --> 01:17:08,568
Let me out! Please!
580
01:17:09,141 --> 01:17:12,071
Please let me out.
581
01:17:17,615 --> 01:17:21,614
Please let me out. Please. Please.
582
01:17:28,894 --> 01:17:31,958
What... what do you... what do you want?
583
01:17:56,588 --> 01:17:58,852
Let me see.
584
01:18:09,935 --> 01:18:13,129
It's not your fault.
585
01:18:16,441 --> 01:18:19,544
It's not your fault.
586
01:18:33,358 --> 01:18:36,289
It's not your fault.
587
01:18:38,730 --> 01:18:40,265
I love you
588
01:18:40,365 --> 01:18:43,229
just the way you are.
589
01:18:50,275 --> 01:18:53,239
I'm gonna go now, okay?
590
01:18:57,148 --> 01:18:58,978
Okay?
591
01:19:00,118 --> 01:19:01,981
Okay.
592
01:20:04,549 --> 01:20:07,481
This patient's been with us
since she was a child.
593
01:20:08,553 --> 01:20:10,817
Stuck in a coma.
594
01:20:11,723 --> 01:20:14,520
Time of death, 8:34.
595
01:20:18,096 --> 01:20:21,249
I'm sorry for your loss, Mr. Streak.
596
01:20:26,238 --> 01:20:29,307
I'd like a moment with my daughter.
597
01:20:29,407 --> 01:20:31,243
Of course.
598
01:20:31,543 --> 01:20:33,677
Take all the time you need.
599
01:20:35,313 --> 01:20:37,249
Follow me, please.
44271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.