All language subtitles for The.Abandoned.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,408 --> 00:01:02,279 Mostly cloudy, with scattered showers and thunderstorms developing... 2 00:01:02,879 --> 00:01:05,218 Big storm tonight. 3 00:01:14,123 --> 00:01:16,113 Don't mean to pry, 4 00:01:16,213 --> 00:01:20,132 but I can't imagine what a girl like you wants to do at the lots. 5 00:01:37,647 --> 00:01:39,856 Give me some money! 6 00:01:53,563 --> 00:01:55,401 Animals. 7 00:02:36,139 --> 00:02:38,308 - Hello? - Mom. Hi. 8 00:02:38,508 --> 00:02:40,643 - You made it? - Yup. 9 00:02:40,743 --> 00:02:44,180 - Storm coming tonight. - Yeah, I heard. Can you put her on? 10 00:02:44,280 --> 00:02:48,375 Julia... she's asleep. 11 00:02:48,475 --> 00:02:51,487 Please, Mom. Can you please call her over so I can tell her goodnight? 12 00:02:51,587 --> 00:02:54,490 Julia, don't think about her tonight. 13 00:02:54,590 --> 00:02:57,126 Well, if she wakes up, can you just please tell her that I called? 14 00:02:57,226 --> 00:02:59,064 Okay. 15 00:02:59,729 --> 00:03:03,233 - Don't forget. - Focus on yourself. 16 00:03:03,333 --> 00:03:07,804 I don't have to remind you that this is your last chance or they'll take Clara away. 17 00:03:07,904 --> 00:03:09,772 Yeah, I know that, Mom. 18 00:03:09,872 --> 00:03:13,309 - Remember your breathing exercises. - Yeah. 19 00:03:13,409 --> 00:03:15,978 I don't know how many more opportunities you'll get. 20 00:03:16,078 --> 00:03:19,528 Yeah, okay, Mom. I gotta go. Alright, bye. 21 00:03:38,468 --> 00:03:40,870 - You're a student, correct? - Yes, sir. 22 00:03:40,970 --> 00:03:44,897 - I'm gonna become a nurse someday. - Best of luck with all that. 23 00:03:48,244 --> 00:03:52,548 Around here, you work in the night shift. Two guards man every shift. 24 00:03:52,648 --> 00:03:56,021 One guard on patrol duty, the other on the screens. 25 00:03:56,386 --> 00:04:00,156 Wow. What is this place? 26 00:04:00,256 --> 00:04:02,859 The building was erected during the big boom. 27 00:04:02,959 --> 00:04:05,128 Assumption being industry drives growth. 28 00:04:05,228 --> 00:04:08,434 Growth brings up demand for more affordable luxury housing. 29 00:04:19,042 --> 00:04:24,080 Imagine living in a place providing everything you need for a comfortable life. 30 00:04:24,180 --> 00:04:26,519 You'd never have to leave. 31 00:04:28,117 --> 00:04:33,125 And as you know, boom became bust, and here we are. 32 00:04:34,624 --> 00:04:37,163 What a waste. 33 00:04:37,794 --> 00:04:40,062 You have to be careful here, Ms. Streak. 34 00:04:40,162 --> 00:04:43,550 Things are starting to... fall apart. 35 00:04:49,405 --> 00:04:53,977 Ballroom, grand hall, gym, mail and storage rooms 36 00:04:54,077 --> 00:04:57,880 plus a residential tower, 30 floors high. 37 00:04:57,980 --> 00:05:00,850 As a patrol guard, you make sure nobody gets in, 38 00:05:00,950 --> 00:05:04,759 nobody vandalizes the place, nothing bad happens to the structure, 39 00:05:04,859 --> 00:05:07,330 - and nobody steals anything. - Does that happen? 40 00:05:07,430 --> 00:05:10,460 All the time. Steal whatever they can get their hands on. 41 00:05:10,560 --> 00:05:13,309 We've been having issues of vagrancy, tryin' to make the place into a squat, 42 00:05:13,409 --> 00:05:17,400 so don't let anyone in. This job pays well for a reason. 43 00:05:17,500 --> 00:05:21,170 The nights here can be long... and dark. 44 00:05:21,270 --> 00:05:24,674 Some of the lights are on timer, so they turn off to save on power. 45 00:05:24,774 --> 00:05:28,361 The combination can make some people... uneasy. 46 00:05:28,461 --> 00:05:30,031 I like the night. 47 00:05:31,481 --> 00:05:35,885 We've blanketed the entire building with security cameras so we only need two guards. 48 00:05:35,985 --> 00:05:40,123 - One on patrol and the other... - In front of the screens. Got it. 49 00:05:40,223 --> 00:05:44,263 - Where's the control room? - Upstairs. 50 00:05:50,967 --> 00:05:53,706 I see your partner's already here. 51 00:05:54,737 --> 00:05:59,612 This is Dennis Cooper. He's been here since day one. 52 00:06:00,293 --> 00:06:02,442 Hi. Nice to meet you. 53 00:06:02,542 --> 00:06:05,148 I'm Julia, but everybody calls me Streak. 54 00:06:05,248 --> 00:06:07,357 That's great. 55 00:06:11,671 --> 00:06:15,308 Nice. Cooper will take you through the controls. 56 00:06:15,408 --> 00:06:19,546 But I think you'll find the system pretty intuitive once you start using it. 57 00:06:19,796 --> 00:06:21,931 You'll go on patrol once every two hours. 58 00:06:22,031 --> 00:06:26,042 Cooper will communicate with you using this headset. 59 00:06:26,402 --> 00:06:29,875 Packs a small camera and a microphone. 60 00:06:30,573 --> 00:06:32,914 Show us the feed, Cooper. 61 00:06:37,213 --> 00:06:38,848 Simple enough? 62 00:06:38,948 --> 00:06:41,918 Also, we've been having trouble with electricity. 63 00:06:42,018 --> 00:06:46,322 We lose a video feed from time to time so you'll have to throw a breaker. 64 00:06:46,422 --> 00:06:49,002 - Got it. - You know what a breaker is? 65 00:06:49,102 --> 00:06:50,760 Yup. 66 00:06:50,860 --> 00:06:53,195 Don't forget the uniform. 67 00:06:53,295 --> 00:06:56,401 That is the most important part of this job. 68 00:06:57,133 --> 00:06:59,150 Have a great night. 69 00:06:59,250 --> 00:07:03,639 There is a locker room in the back, to the right if you wanna change there. 70 00:07:03,739 --> 00:07:06,636 Unless you feel more comfortable changing in here, 71 00:07:06,736 --> 00:07:10,934 which I could probably make an exception for that... 72 00:07:11,034 --> 00:07:12,415 tonight. 73 00:07:12,515 --> 00:07:15,261 I'm gonna go to the locker room. 74 00:07:15,751 --> 00:07:17,623 Okay. 75 00:08:25,404 --> 00:08:27,477 This place is really big. 76 00:08:30,192 --> 00:08:33,095 A person could spend a lifetime in here. 77 00:08:33,195 --> 00:08:36,088 Well, most people don't last more than a week. 78 00:08:44,540 --> 00:08:46,979 What's your story? 79 00:08:47,476 --> 00:08:49,278 What's my story? 80 00:08:49,378 --> 00:08:52,648 My story. Um, let me see. 81 00:08:52,748 --> 00:08:58,054 It's a very long, detailed richly... boring tale. 82 00:08:58,154 --> 00:09:01,557 However, let's start with tonight's chapter. 83 00:09:01,657 --> 00:09:06,429 I guess it starts out that I'm sick and tired of Dixon 84 00:09:06,529 --> 00:09:09,098 wheeling in some... 85 00:09:09,198 --> 00:09:14,073 local community college brat and expecting me to entertain them all night. 86 00:09:15,504 --> 00:09:17,410 That's my story. 87 00:09:18,374 --> 00:09:21,344 'Cause tomorrow or the next day or possibly a week from now 88 00:09:21,444 --> 00:09:23,943 but without question, it's going to happen, you're gonna decide 89 00:09:24,043 --> 00:09:26,816 that patrolling a big, empty building every two hours 90 00:09:26,916 --> 00:09:31,053 is not what was meant for you and your life and big aspirations. 91 00:09:31,153 --> 00:09:32,788 You're then gonna quit. 92 00:09:32,888 --> 00:09:35,291 Then Dixon's gonna bring in someone who's just like you 93 00:09:35,391 --> 00:09:38,260 and gonna sit right in that chair, I'm gonna have the same conversation 94 00:09:38,360 --> 00:09:41,464 and be forced to babysit that person all night. 95 00:09:41,564 --> 00:09:44,700 - Really? - No tips, either. 96 00:09:44,800 --> 00:09:49,041 - This is gonna be a long night. - You have no idea. 97 00:09:49,805 --> 00:09:55,047 Sorry, sweetheart. Welcome to the big world of security. 98 00:09:55,411 --> 00:09:59,051 Excuse me. Time to lock up. 99 00:10:00,483 --> 00:10:02,218 Lights out. 100 00:10:02,318 --> 00:10:06,992 2, 3, 4. Ta-da. 101 00:10:29,045 --> 00:10:30,849 Gross. 102 00:10:32,114 --> 00:10:36,889 It's weird. That happens every time I try to burp. 103 00:10:42,658 --> 00:10:45,197 What are you, 24? 104 00:10:47,429 --> 00:10:49,968 25? 23? 105 00:10:52,067 --> 00:10:55,037 Alright, we're just gonna stick with 24 then. 106 00:10:55,137 --> 00:10:58,938 - What, are you talking to me now? - Tough. Right? 107 00:10:59,709 --> 00:11:02,078 Bet you were a good student. 108 00:11:02,178 --> 00:11:04,617 Little teacher's pet. 109 00:11:05,981 --> 00:11:08,220 Am I right? 110 00:11:10,152 --> 00:11:12,958 Fit. Like your arms. 111 00:11:13,823 --> 00:11:16,542 You do a little self-defense maybe? 112 00:11:16,642 --> 00:11:18,978 Little karate? 113 00:11:19,328 --> 00:11:21,764 Little, uh, tae kwon do? 114 00:11:21,864 --> 00:11:26,071 Judo? Jiujitsu? Jell-O wrestling? 115 00:11:27,036 --> 00:11:29,038 Pillow fights? 116 00:11:32,241 --> 00:11:35,481 - Kickboxing, maybe? - Yeah. 117 00:11:35,845 --> 00:11:38,484 Yeah, I do kickboxing. 118 00:11:39,682 --> 00:11:43,303 Yup. You have to for this job. 119 00:11:43,703 --> 00:11:44,887 - Yeah? - Mm-hmm. 120 00:11:44,987 --> 00:11:47,089 Is that what Dixon told you? 121 00:11:47,189 --> 00:11:50,120 I must've missed that one. I can't kickbox. 122 00:11:52,862 --> 00:11:54,958 Guess what? 123 00:11:55,898 --> 00:11:57,995 You don't. 124 00:12:04,273 --> 00:12:08,672 I don't think I've seen one of these since 1982. 125 00:12:09,094 --> 00:12:11,258 My grandma had one of these. 126 00:12:11,981 --> 00:12:14,411 Do not touch my stuff! 127 00:12:19,188 --> 00:12:23,020 That's quick... kickboxer. 128 00:12:30,499 --> 00:12:34,131 - Where you goin'? - Patrol. 129 00:12:35,471 --> 00:12:38,155 Not without this you're not. 130 00:12:48,050 --> 00:12:50,457 Goes on like this. 131 00:13:46,475 --> 00:13:48,210 Um... 132 00:13:48,310 --> 00:13:50,145 do you miss me yet? 133 00:13:50,245 --> 00:13:52,681 - What are you doing? - Me? 134 00:13:52,781 --> 00:13:55,245 I'm not doing anything. 135 00:13:56,118 --> 00:14:00,890 Just a little, uh... welcome ceremony, a little initiation... 136 00:14:00,990 --> 00:14:03,454 to the security world. 137 00:14:06,428 --> 00:14:08,992 Open the door, Cooper. 138 00:14:11,033 --> 00:14:14,136 - Cooper, this is not a game. - Games? 139 00:14:14,236 --> 00:14:16,568 I don't play games. 140 00:14:49,672 --> 00:14:52,007 Cooper, let me out! 141 00:14:52,107 --> 00:14:54,658 Cooper, let me out of the elevator! 142 00:14:56,645 --> 00:15:01,116 Please, Cooper, let me out! Please, Cooper! Please open the door! 143 00:15:01,216 --> 00:15:03,719 Cooper! Open the door! 144 00:15:03,819 --> 00:15:07,690 Relax. I'm just testing the cut-off switch. 145 00:15:07,790 --> 00:15:11,324 - Please open the door! Cooper! - Seems to be workin' fine. 146 00:16:27,369 --> 00:16:30,233 I can see you. 147 00:16:31,607 --> 00:16:34,905 I can't believe how huge and beautiful it is. 148 00:16:35,878 --> 00:16:37,713 That's what she said. 149 00:16:37,813 --> 00:16:40,510 This place is amazing. 150 00:16:41,416 --> 00:16:44,314 You wanna see something even better? 151 00:16:45,721 --> 00:16:50,720 - Why should I trust you all of a sudden? - 'Cause I'm all you got tonight, babe. 152 00:16:53,829 --> 00:16:58,528 Go over your left and exit through there. 153 00:17:05,307 --> 00:17:08,811 Then your right, go down that corridor. 154 00:18:21,683 --> 00:18:24,194 They really spared no expense. 155 00:18:35,531 --> 00:18:39,830 - And nobody will live here? - They never finished it. 156 00:18:51,380 --> 00:18:53,944 It's so dark in here. 157 00:18:59,988 --> 00:19:02,786 Ugh! What is that smell? 158 00:19:13,268 --> 00:19:18,131 First night, you found an intruder. Very promising, Ms. Streak. 159 00:19:19,608 --> 00:19:21,109 Jerk. 160 00:19:21,209 --> 00:19:23,273 This way. 161 00:19:23,812 --> 00:19:27,210 - Hey, Cooper, did you hear that? - Hear what? 162 00:19:30,852 --> 00:19:32,749 Never mind. 163 00:19:44,065 --> 00:19:45,929 Ah! 164 00:19:54,376 --> 00:19:58,808 Complimentary first night meal. Enjoy. 165 00:20:00,182 --> 00:20:02,652 This looks like hospital food. 166 00:20:03,752 --> 00:20:05,787 You know why hospital food tastes the way it does? 167 00:20:05,887 --> 00:20:06,849 Why? 168 00:20:06,949 --> 00:20:09,171 'Cause it makes you wanna get out of the hospital. 169 00:20:10,359 --> 00:20:13,595 - Think about that. - Uh, why are you being so nice to me? 170 00:20:13,695 --> 00:20:16,575 I'm not being nice. That's company policy. 171 00:20:16,675 --> 00:20:20,065 In a few hours, your stomach's gonna be grumbling and you're gonna wanna fall asleep. 172 00:20:20,165 --> 00:20:22,508 You need that fuel. 173 00:20:30,212 --> 00:20:32,509 She's pretty. 174 00:20:36,318 --> 00:20:38,420 - Is that your daughter? - Yup. 175 00:20:38,520 --> 00:20:41,384 - Are you guys close? - Hey. 176 00:20:42,124 --> 00:20:43,954 Enough. 177 00:20:56,738 --> 00:20:59,274 You know, I have a daughter, too. 178 00:20:59,374 --> 00:21:01,271 Good. 179 00:21:01,943 --> 00:21:04,407 Her name's Clara. 180 00:22:08,477 --> 00:22:11,313 How come I can't get 441 on the screen? 181 00:22:11,413 --> 00:22:14,577 Because there is no 441. 182 00:22:15,484 --> 00:22:17,993 It says 441 right here. 183 00:22:18,093 --> 00:22:22,558 They never got around to finishing it before they ran out of money. 184 00:22:22,758 --> 00:22:25,722 Where's the circuit breaker for the cameras? 185 00:22:26,194 --> 00:22:29,830 I said there's no 441. It doesn't matter what the blueprint says. 186 00:22:29,930 --> 00:22:33,201 If anyone should know, it's me. I've been here since the beginning of time. 187 00:22:33,301 --> 00:22:36,199 Well, someone should check it out. 188 00:22:37,172 --> 00:22:41,376 That's a good idea, someone should do that. So why don't you go down there? 189 00:22:41,476 --> 00:22:44,885 Matter of fact, I'm telling you to go down there and don't come back until we have 441 190 00:22:44,985 --> 00:22:46,728 on the grid. 191 00:22:47,115 --> 00:22:49,217 What are you waiting for? 192 00:22:51,937 --> 00:22:53,839 Fine, I will. 193 00:22:54,289 --> 00:22:56,386 Ah-ah. 194 00:23:11,373 --> 00:23:14,009 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 195 00:23:14,109 --> 00:23:18,863 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 4-4-1... 196 00:23:26,221 --> 00:23:30,091 4-3-7... 8-5-2. 197 00:23:30,191 --> 00:23:32,994 Circuit breaker, where are you? 198 00:23:33,094 --> 00:23:38,428 4-4-1-4-3-7-8-5-2. 199 00:23:50,045 --> 00:23:52,448 4-4-1... 200 00:23:53,848 --> 00:23:56,879 4-3-7... 201 00:23:58,620 --> 00:24:00,856 8-5-2. 202 00:24:00,956 --> 00:24:04,926 8-5-2. 8-5-2. 203 00:24:11,399 --> 00:24:13,963 You happy now? 204 00:24:35,557 --> 00:24:37,453 Hello? 205 00:24:38,326 --> 00:24:40,790 Is someone there? 206 00:24:49,871 --> 00:24:52,007 Is somebody there? 207 00:24:52,107 --> 00:24:55,376 You talkin' to the walls now? That what you're doin'? 208 00:24:56,878 --> 00:24:59,114 What are you doing? 209 00:25:03,418 --> 00:25:05,221 Nothing. 210 00:25:31,513 --> 00:25:33,577 Keeping busy? 211 00:25:36,017 --> 00:25:39,587 - I heard something in there. - Yeah, what's that? 212 00:25:39,687 --> 00:25:41,923 I don't know, behind the door. 213 00:25:42,023 --> 00:25:44,826 There's nothing there, I told you that. 214 00:25:44,926 --> 00:25:46,904 You knew about this, didn't you? 215 00:25:49,164 --> 00:25:51,566 Why are there cameras down there and why were they turned off? 216 00:25:51,666 --> 00:25:55,637 Because it's an unfinished section and they told us not to go down there. 217 00:25:55,737 --> 00:25:59,448 - There's something there. - Impossible. 218 00:25:59,975 --> 00:26:01,543 There. 219 00:26:01,643 --> 00:26:04,174 Can you see it? 220 00:26:05,763 --> 00:26:07,960 Oh, God! 221 00:26:11,453 --> 00:26:13,956 I told you something's not right. 222 00:26:14,356 --> 00:26:17,086 No, we have company. 223 00:26:21,563 --> 00:26:25,228 - What does he want? - Probably wants shelter for the night. 224 00:26:27,535 --> 00:26:30,705 - What are we gonna do about it? - One of us is gonna have to go down there 225 00:26:30,805 --> 00:26:34,008 and tell him to scram before he breaks that window. 226 00:26:41,883 --> 00:26:44,531 And I guess that person will be me. 227 00:26:54,462 --> 00:26:57,995 - I didn't realize. - Save it. 228 00:27:08,076 --> 00:27:10,473 I'm coming with you. 229 00:27:11,346 --> 00:27:14,243 Oh, really? Now? 230 00:27:28,163 --> 00:27:31,099 Sorry, buddy, you gotta turn around. 231 00:27:31,199 --> 00:27:33,001 Please, man, it's so cold out there. 232 00:27:33,101 --> 00:27:35,236 - I have no place to go. - Can't do it. 233 00:27:35,336 --> 00:27:38,015 Come on, you have all that space in there and it just stands empty. 234 00:27:38,115 --> 00:27:41,676 - I just need one night inside! - You gotta move on. I told you. 235 00:27:41,776 --> 00:27:44,178 The storm's gonna get worse. Find some place. 236 00:27:44,278 --> 00:27:47,382 Please, I'm begging you, man! I'm begging ya! 237 00:27:47,482 --> 00:27:51,086 I... Honest, I mean no harm. I... Honest to God. 238 00:27:51,186 --> 00:27:55,168 I just... just need one more night inside. I'll be gone before sunrise. 239 00:27:55,268 --> 00:27:58,123 No one will know. Please, man, I'm begging ya! I'm begging ya! 240 00:27:58,223 --> 00:28:01,096 It's not my call. Sorry. 241 00:28:01,196 --> 00:28:04,787 Move. Streak, shut the door. Now! 242 00:28:04,887 --> 00:28:08,115 - Shut it, Streak! - Come on! 243 00:28:09,170 --> 00:28:12,335 Come on. Hey, don't leave me here! 244 00:28:13,208 --> 00:28:16,010 Come on, have some compassion, man! Have a heart! 245 00:28:16,110 --> 00:28:18,446 I'm gonna die out here tonight. 246 00:28:18,546 --> 00:28:21,483 I'm gonna die out here while you're inside! 247 00:28:21,583 --> 00:28:24,452 And I hope you remember my face! 248 00:28:24,552 --> 00:28:28,123 And I hope you think of me before you go to bed at night! 249 00:28:28,223 --> 00:28:30,358 What's he gonna do? He's an old man. 250 00:28:30,458 --> 00:28:33,806 We can't leave him like this. Have a heart, Cooper. 251 00:28:34,396 --> 00:28:36,775 I said no. 252 00:28:42,136 --> 00:28:43,782 - I'm letting him in. - No, you're not. 253 00:28:43,882 --> 00:28:46,628 - It's freezing out there. - I'm not losing my job for him. 254 00:28:46,728 --> 00:28:49,010 You don't have to worry. 255 00:28:49,110 --> 00:28:52,175 Thank you. Thank you so much. Thank you. 256 00:29:01,556 --> 00:29:03,691 Nice doggie. 257 00:29:03,791 --> 00:29:05,794 It's good now. 258 00:29:05,894 --> 00:29:07,862 Yeah. 259 00:29:07,962 --> 00:29:10,193 I gotta... 260 00:29:11,065 --> 00:29:13,529 Thank you. 261 00:29:20,308 --> 00:29:23,711 - You can stay here. - Oh, wow, yeah... 262 00:29:23,811 --> 00:29:27,149 - But you have to leave before sunrise. - Okay. 263 00:29:27,749 --> 00:29:30,218 And don't go walking about. The entire building's wired with cameras. 264 00:29:30,318 --> 00:29:33,132 We won't hesitate to throw you out. 265 00:29:33,621 --> 00:29:36,124 - What's your name? - Jim. 266 00:29:36,224 --> 00:29:41,162 Look, Jim, I don't know you but I just put myself out on a limb for you 267 00:29:41,262 --> 00:29:44,193 and I need to know you're not gonna screw me over. 268 00:29:45,800 --> 00:29:49,398 Cross my heart. What's your name? 269 00:29:49,904 --> 00:29:51,406 Julia. 270 00:29:52,006 --> 00:29:55,972 I'm sorry about earlier today, Julia. 271 00:29:56,311 --> 00:29:58,713 I'm a good person, really. 272 00:29:58,813 --> 00:30:01,377 I'm not a bad person. 273 00:30:02,784 --> 00:30:04,485 Prove it. 274 00:30:04,585 --> 00:30:06,232 Okay. 275 00:30:13,828 --> 00:30:15,930 What's up, boy? 276 00:30:16,030 --> 00:30:18,283 What are you thinkin'? 277 00:30:18,383 --> 00:30:20,051 Huh? 278 00:30:20,151 --> 00:30:22,557 What are you thinkin'? 279 00:33:00,094 --> 00:33:01,958 Hello? 280 00:33:14,842 --> 00:33:17,143 Is anyone there? 281 00:33:35,396 --> 00:33:38,332 What are you thinking, boy? 282 00:33:38,432 --> 00:33:41,194 Is it time? Hmm? 283 00:33:42,803 --> 00:33:45,240 Oh, yeah. 284 00:33:45,540 --> 00:33:48,776 I think... it is. 285 00:33:48,876 --> 00:33:51,209 Yeah. 286 00:33:54,615 --> 00:33:58,920 Let's see. One, two, three. 287 00:33:59,020 --> 00:34:02,199 And dump it back in there. 288 00:34:02,299 --> 00:34:04,792 Let's see if we can do this. 289 00:34:04,892 --> 00:34:08,563 One, two... Oh, the hell with it. 290 00:34:08,663 --> 00:34:10,726 Mmm. 291 00:34:39,026 --> 00:34:41,590 Cooper, are you seeing this? 292 00:34:52,807 --> 00:34:55,371 Cooper, are you there? 293 00:34:58,546 --> 00:35:00,948 Hello, Cooper? 294 00:35:08,256 --> 00:35:10,820 What are you saying, boy? 295 00:35:11,292 --> 00:35:14,228 Oh, you wanna go out for a walk. 296 00:35:17,364 --> 00:35:19,233 You heard the nice lady 297 00:35:19,333 --> 00:35:23,270 they'll throw us back out into the storm! 298 00:35:23,637 --> 00:35:25,907 Dumb dog. 299 00:35:26,707 --> 00:35:30,239 Oh, we don't wanna do that. 300 00:35:31,979 --> 00:35:34,043 Do we? 301 00:36:07,248 --> 00:36:09,112 Hello? 302 00:36:10,584 --> 00:36:12,948 Is anyone there? 303 00:36:36,477 --> 00:36:39,009 Cooper, are you there? 304 00:36:53,461 --> 00:36:56,525 I hear your plan, boy. 305 00:37:05,172 --> 00:37:07,275 Yeah. 306 00:37:07,775 --> 00:37:09,795 Yeah. 307 00:37:21,989 --> 00:37:24,588 What is this place? 308 00:38:14,108 --> 00:38:15,938 Hello? 309 00:38:16,844 --> 00:38:18,346 This way. 310 00:38:18,446 --> 00:38:20,310 Hello? 311 00:41:06,814 --> 00:41:09,303 Streak, you okay? 312 00:41:09,583 --> 00:41:11,685 Where the hell were you? 313 00:41:11,785 --> 00:41:16,256 I was, uh, taking care of some, uh... some manly duties. 314 00:41:16,356 --> 00:41:20,569 - Where the hell are you right now? - I'm in a shelter downstairs! 315 00:41:26,534 --> 00:41:28,802 Have you seen this place? 316 00:41:28,902 --> 00:41:31,022 It doesn't look like anything to me. 317 00:41:31,122 --> 00:41:35,353 There's like all these drawings! It's like a dormitory or something! 318 00:41:38,212 --> 00:41:40,428 Did you know about this place? 319 00:41:41,048 --> 00:41:44,179 I was told not to go in there, so were you. 320 00:41:46,120 --> 00:41:48,556 Get back up here. 321 00:41:49,006 --> 00:41:51,170 There's something still living here, I know it. 322 00:41:53,427 --> 00:41:56,392 Streak, did you shut the shelter door behind you? 323 00:41:57,097 --> 00:41:59,934 - No. Why? - Because somebody did. 324 00:42:00,034 --> 00:42:03,337 I told you not to let that piece of shit in here. 325 00:42:03,437 --> 00:42:07,239 Oh, no, no! Oh, no, no, no! 326 00:42:25,759 --> 00:42:28,095 - It's not him. - Oh, it's not? Really? 327 00:42:28,195 --> 00:42:32,466 - Who locked the door, the wind? - Please just help me find the exit. 328 00:42:35,853 --> 00:42:38,783 Can you remember how you came in? 329 00:42:40,641 --> 00:42:42,843 You can't tell me? 330 00:42:42,943 --> 00:42:45,679 There are no cameras there. I told you that, remember? 331 00:42:45,779 --> 00:42:48,449 I've no idea to know where you are. 332 00:42:48,549 --> 00:42:51,413 It's too dark in here to see! 333 00:42:52,052 --> 00:42:54,522 Hold still for a minute. 334 00:42:54,622 --> 00:42:58,492 And just relax. Can you see anything? 335 00:43:04,982 --> 00:43:09,514 A light, an arch, a chair, something familiar you remember on the way in. 336 00:43:16,410 --> 00:43:18,907 Everything looks the same. 337 00:43:22,349 --> 00:43:25,213 - What was that? - What? 338 00:43:30,858 --> 00:43:32,993 Cooper, what? 339 00:43:33,093 --> 00:43:36,797 Nothing. I... I thought that I saw something. 340 00:43:36,897 --> 00:43:39,038 Stop messing with me. 341 00:43:39,138 --> 00:43:41,869 I'm not messing with you. Must have been video interference here. 342 00:43:41,969 --> 00:43:42,870 It went black. 343 00:43:42,970 --> 00:43:48,298 I'm in control of myself and I won't have my mind play tricks on me. 344 00:43:48,398 --> 00:43:52,038 I'm in control of myself and I won't have my mind play tricks on me. 345 00:43:55,446 --> 00:43:57,369 Stop. Look. 346 00:43:57,469 --> 00:44:00,277 Go towards the back and to the left. I think if you go that... 347 00:44:00,377 --> 00:44:02,556 You're wrong. I know where to go. 348 00:44:02,656 --> 00:44:04,853 What do you mean? 349 00:44:04,958 --> 00:44:07,367 I know where I am. 350 00:44:12,199 --> 00:44:14,002 Streak... 351 00:44:14,902 --> 00:44:17,459 Streak, listen to me. I can't see you. If you can hear me, 352 00:44:17,559 --> 00:44:22,484 don't move, stay right where you are. Do not move. I'm coming down. 353 00:44:38,725 --> 00:44:40,789 This way. 354 00:45:12,960 --> 00:45:15,164 What happened? 355 00:45:17,764 --> 00:45:19,504 You okay? 356 00:45:19,604 --> 00:45:22,998 You see? That homeless piece of shit that you let in locked you in. 357 00:45:24,004 --> 00:45:26,292 It wasn't him. 358 00:45:26,392 --> 00:45:30,177 Right. We're gonna find him right now. We're gonna escort his ass out. 359 00:45:30,277 --> 00:45:32,045 He's gonna sleep tonight in a puddle. 360 00:45:32,145 --> 00:45:34,782 There's something else in there. It was not him. 361 00:45:34,882 --> 00:45:37,679 Something? What? 362 00:45:39,319 --> 00:45:42,083 Hundred bucks says he left his room. 363 00:45:42,890 --> 00:45:44,804 Come on, let's go find out. 364 00:45:57,104 --> 00:45:59,074 Jim? 365 00:46:01,174 --> 00:46:06,732 He's not here. And that's why you keep this scum outside, understand? 366 00:46:07,814 --> 00:46:11,713 - Where you going? - I'm gonna try to catch him, save our jobs. 367 00:46:27,968 --> 00:46:31,866 Come on, boy. Come on, boy. 368 00:46:31,989 --> 00:46:35,887 Come on. Take it easy, boy. 369 00:46:41,215 --> 00:46:45,098 Come on, boy. Come on up. Come on, boy. 370 00:46:45,198 --> 00:46:47,482 Come on, boy. 371 00:47:02,336 --> 00:47:04,169 Come on. 372 00:48:17,777 --> 00:48:19,646 Boy? 373 00:48:19,946 --> 00:48:22,097 Is that you? 374 00:48:24,317 --> 00:48:27,489 Oh... Boy? 375 00:48:29,122 --> 00:48:31,486 What the hell? 376 00:48:38,064 --> 00:48:40,350 What do you know? 377 00:48:40,450 --> 00:48:43,832 Yeah. Yeah! 378 00:49:01,988 --> 00:49:04,224 What the... 379 00:49:37,324 --> 00:49:39,877 I can't breathe in this. 380 00:49:55,675 --> 00:49:58,239 I'm locking this place up. 381 00:49:59,679 --> 00:50:02,950 Well, I can't find this scumbag anywhere and that's unacceptable. 382 00:50:03,550 --> 00:50:05,280 Shit. 383 00:50:08,989 --> 00:50:10,553 Found it. 384 00:50:13,326 --> 00:50:17,631 Wellville, a center for physically deformed and mentally challenged children. 385 00:50:17,731 --> 00:50:20,901 Last week, I received a phone call from an anonymous source 386 00:50:21,001 --> 00:50:24,071 complaining about the treatment of the children hospitalized here. 387 00:50:24,171 --> 00:50:27,007 So I decided to show up unannounced. 388 00:50:27,107 --> 00:50:29,209 And what you're about to see... 389 00:50:29,309 --> 00:50:31,711 are some of the most disturbing images... 390 00:50:31,811 --> 00:50:33,781 this reporter has ever witnessed. 391 00:50:34,481 --> 00:50:36,383 We were told to go straight down to the basement 392 00:50:36,483 --> 00:50:40,053 where the institute holds some of its youngest patients, many of them orphans. 393 00:50:40,153 --> 00:50:43,084 And what we found was horrifying. 394 00:50:58,405 --> 00:51:01,606 Kids, some as young as five years of age left unattended for hours 395 00:51:01,706 --> 00:51:04,071 in this grizzly basement. 396 00:51:10,610 --> 00:51:14,204 We found one child covered in his own feces sitting alone on the bathroom floor. 397 00:51:18,792 --> 00:51:21,261 - We don't need to watch this. - Wait. 398 00:51:21,361 --> 00:51:25,749 The man at the helm of this institute, Dr. Thorndike points a finger at the county. 399 00:51:25,849 --> 00:51:29,178 You have to understand nobody else... 400 00:51:29,278 --> 00:51:31,714 wants these children. 401 00:51:32,005 --> 00:51:36,276 - It doesn't seem that you want them either. - We're low on staff. We're low on budget. 402 00:51:36,376 --> 00:51:40,280 Then how do you respond to the allegations of malpractice? 403 00:51:40,380 --> 00:51:41,581 It's preposterous. 404 00:51:41,681 --> 00:51:44,184 We have some of the best and most qualified physicians in the country. 405 00:51:44,284 --> 00:51:46,720 Dr. Thorndike, is it true that some of your patients 406 00:51:46,820 --> 00:51:49,676 have been victims of abuse and neglect at this institute? 407 00:51:49,776 --> 00:51:52,526 Alright, that's it. We're done here. 408 00:51:53,026 --> 00:51:56,396 So we leave today... but the children stay behind 409 00:51:56,496 --> 00:52:00,534 unable to cry for help so we must cry for them. 410 00:52:00,634 --> 00:52:04,108 I'm Warren Rawlings. Back to you, Bob. 411 00:52:14,247 --> 00:52:16,744 These poor kids. 412 00:52:17,784 --> 00:52:20,815 They probably spent their life in there. 413 00:52:21,454 --> 00:52:23,885 I could sense it, they're still there. 414 00:52:25,692 --> 00:52:27,827 He's the one who locked you in. 415 00:52:27,927 --> 00:52:30,730 You got confused and scared. You're a very confused girl. 416 00:52:30,830 --> 00:52:35,496 - I'm telling you what I saw. - Enough already. Enough! 417 00:52:36,536 --> 00:52:39,892 - I know your problem. - What are you talking about? 418 00:52:46,646 --> 00:52:49,916 - You went through my stuff? - Yeah, I did. 419 00:52:50,016 --> 00:52:52,786 Because somehow something wasn't just quite right tonight. 420 00:52:52,886 --> 00:52:54,888 Something didn't smell right. 421 00:52:54,988 --> 00:52:58,938 Because in all my years here, one night shift with you has created more havoc 422 00:52:59,038 --> 00:53:01,822 than anything I've ever seen. 423 00:53:04,564 --> 00:53:08,402 Did you not take your three anti-psychotic pills this evening? 424 00:53:08,702 --> 00:53:11,799 - That's none of your business. - Oh, it is now. 425 00:53:14,941 --> 00:53:18,573 Look, I'm not crazy. 426 00:53:21,281 --> 00:53:24,584 My whole life I've been able to sense things that I can't describe. 427 00:53:24,684 --> 00:53:26,953 And when I told the doctor about it he put me on these pills. 428 00:53:27,053 --> 00:53:29,856 And if I don't take these pills then they're gonna take Clara away. 429 00:53:29,956 --> 00:53:32,520 Your daughter Clara? 430 00:53:34,160 --> 00:53:36,124 You can't do this. 431 00:53:37,297 --> 00:53:41,034 This job is not for you. This is not right for you. This building at night... 432 00:53:41,134 --> 00:53:45,947 I'm not crazy. I am not crazy, Cooper. I know what I saw. Please, I am not crazy! 433 00:53:46,973 --> 00:53:51,211 Look. We gotta call him out of there and then we've gotta shut the door. 434 00:53:51,311 --> 00:53:54,581 We can't let those kids out. We've gotta shut the door, Cooper. 435 00:53:54,881 --> 00:53:58,413 Cooper, please, I'm begging you. Please, we gotta shut the door. 436 00:53:59,652 --> 00:54:02,359 Because spirits can't travel through doors? Is that why? 437 00:54:02,459 --> 00:54:06,781 You don't understand. I have seen some things down there. I have seen things down there. 438 00:54:06,881 --> 00:54:09,003 - Sit down. You're not going anywhere. - Why not? 439 00:54:09,103 --> 00:54:13,662 Because you're delusional, that's why. You've done enough tonight. 440 00:54:14,868 --> 00:54:17,237 - Cooper, I... - I'm not letting you out of here. 441 00:54:17,337 --> 00:54:21,775 - Why? - Because you're not thinking right. 442 00:54:21,875 --> 00:54:25,779 Because you put me in jeopardy. Because I need this job. 443 00:54:25,879 --> 00:54:28,481 I don't have anywhere else to go! 444 00:54:28,581 --> 00:54:32,352 You can take your pill and go fool someone else like you fooled me! 445 00:54:32,452 --> 00:54:34,421 I can't. 446 00:54:34,521 --> 00:54:37,790 No pill... changes this. 447 00:54:37,890 --> 00:54:40,254 Do you understand? 448 00:54:43,196 --> 00:54:47,629 - I'm so sorry. - Don't be. I don't need your pity. 449 00:54:56,409 --> 00:54:58,978 Are you fucking kidding me? 450 00:54:59,078 --> 00:55:02,248 They won't leave us alone unless we shut the door, Cooper. 451 00:55:02,348 --> 00:55:04,812 Or what, you're gonna stun me? 452 00:55:05,285 --> 00:55:09,650 - I'm gonna do it. - Put it down. You're not gonna do it. 453 00:55:09,750 --> 00:55:12,431 No, you're not, because it's just gonna prove that you're crazy 454 00:55:12,531 --> 00:55:15,089 and you're gonna lose everything. 455 00:55:16,229 --> 00:55:19,360 Please, Cooper, I'm begging you. Please. 456 00:55:21,735 --> 00:55:24,032 I'll go down. 457 00:55:24,537 --> 00:55:27,474 I'll go down and I'll shut the door. 458 00:55:27,574 --> 00:55:29,404 Okay? 459 00:55:30,443 --> 00:55:32,313 Okay? 460 00:55:35,615 --> 00:55:40,014 Okay? See? That's better. 461 00:55:41,421 --> 00:55:44,024 What are you doing? Cooper? 462 00:55:44,124 --> 00:55:46,559 Cooper, no! Don't leave me like this, please! 463 00:55:46,659 --> 00:55:50,530 I'm not taking any chances. Can't trust you anymore. 464 00:55:50,830 --> 00:55:54,968 Please hurry, Cooper! Please I... Don't leave me alone! 465 00:55:55,068 --> 00:55:57,904 - Cooper. - What? 466 00:55:58,004 --> 00:56:00,468 Don't take the elevator. 467 00:56:02,642 --> 00:56:04,539 Seriously? 468 00:56:47,987 --> 00:56:50,390 Oh, come on. 469 00:56:50,490 --> 00:56:52,625 Streak, did you touch anything up there? 470 00:56:52,725 --> 00:56:55,035 I'm not doing anything. 471 00:56:58,431 --> 00:57:00,395 Goddamn generator. 472 00:57:02,252 --> 00:57:04,309 It's not the generator. 473 00:57:06,873 --> 00:57:09,275 - Maybe we should call someone. - That's a good idea. 474 00:57:09,375 --> 00:57:11,644 That way we can both be fired and thrown out in the storm 475 00:57:11,744 --> 00:57:14,808 with the homeless piece of shit that you let in here. 476 00:57:16,716 --> 00:57:19,519 Maybe you can tell 'em your ghost stories that'll amuse 'em. 477 00:57:19,819 --> 00:57:23,423 I'm gonna try to pry this thing open and get to the breaker. 478 00:57:32,865 --> 00:57:34,596 Don't do it. It's not safe. 479 00:57:52,485 --> 00:57:56,189 Cooper, it's closing. Watch out! 480 00:58:00,960 --> 00:58:02,796 Cooper! 481 00:58:49,242 --> 00:58:51,016 Cooper, are you okay? 482 00:58:52,345 --> 00:58:54,449 Yeah, I'm alright. 483 00:59:07,727 --> 00:59:10,930 You know, there's only one thing I wanna know that I don't understand. 484 00:59:11,030 --> 00:59:12,465 What's that? 485 00:59:12,565 --> 00:59:17,770 When you were down in that shelter how did you know where the entrance was? 486 00:59:17,870 --> 00:59:20,434 How did you know which way to go? 487 00:59:21,674 --> 00:59:24,108 I don't know. 488 00:59:30,249 --> 00:59:33,313 - Did you hear that? - Hear what? 489 00:59:35,388 --> 00:59:37,718 Oh, my God. 490 00:59:42,895 --> 00:59:45,415 Cooper, you gotta get out of there. 491 00:59:57,377 --> 00:59:59,907 Well, can you see something? 492 01:00:15,828 --> 01:00:18,422 What did you see? 493 01:00:19,665 --> 01:00:21,929 The kids. 494 01:00:23,486 --> 01:00:25,730 They're out. 495 01:00:36,816 --> 01:00:38,821 Cooper, can you hear me? 496 01:00:38,921 --> 01:00:43,586 There's no such thing as ghosts. Or your mumbo-jumbo getting in my head. 497 01:00:43,686 --> 01:00:45,792 Just had a few drinks. 498 01:00:45,892 --> 01:00:47,790 Wait. 499 01:00:57,069 --> 01:00:58,866 Yeah. 500 01:01:07,747 --> 01:01:10,311 Well, let's get this over with. 501 01:01:20,259 --> 01:01:22,746 In here. 502 01:01:23,796 --> 01:01:26,232 I can hear the dog. 503 01:01:26,632 --> 01:01:28,896 Hey, boy. 504 01:01:35,408 --> 01:01:40,146 Come on out now. Come on, boy. Come here now. 505 01:01:40,246 --> 01:01:42,141 Goddammit. 506 01:01:47,920 --> 01:01:50,284 I'm not going in there. 507 01:01:51,774 --> 01:01:53,504 Hey! 508 01:01:53,993 --> 01:01:56,362 If you're in there... 509 01:01:56,462 --> 01:01:58,598 it's your last chance. 510 01:01:58,698 --> 01:02:01,262 I'm shutting this door. 511 01:02:16,716 --> 01:02:18,799 Close the door! 512 01:02:18,899 --> 01:02:21,173 What's going on? 513 01:02:23,522 --> 01:02:25,289 What's going on? 514 01:02:29,428 --> 01:02:31,097 What's going on? 515 01:02:31,197 --> 01:02:32,932 Ow! 516 01:02:33,032 --> 01:02:35,796 What are you doing? Don't go in there! 517 01:02:43,910 --> 01:02:46,174 I can't control it. 518 01:02:47,246 --> 01:02:50,310 - Cooper, no! - I can't stop! 519 01:02:51,250 --> 01:02:54,955 No! Cooper, can you hear me? 520 01:02:56,055 --> 01:02:58,545 No, no, no, no... 521 01:03:04,964 --> 01:03:06,594 Please. 522 01:03:16,442 --> 01:03:17,881 Come on! 523 01:03:20,046 --> 01:03:22,693 Come on! Please, please. 524 01:03:27,019 --> 01:03:30,851 Open. Please open. Please, please, please. 525 01:05:38,951 --> 01:05:41,248 Who's that? 526 01:05:42,355 --> 01:05:44,123 Hello? 527 01:05:44,223 --> 01:05:47,087 Are you one of the grown-ups? 528 01:06:39,411 --> 01:06:42,124 What are you doing here? 529 01:07:01,801 --> 01:07:04,618 Cooper, can you hear me? 530 01:07:06,705 --> 01:07:09,275 Hi, boy! You're a good boy! You're gonna help me! 531 01:07:09,375 --> 01:07:12,110 You're gonna tell me where he is, right? 532 01:07:14,413 --> 01:07:16,949 Come on, come on. 533 01:07:17,049 --> 01:07:19,118 Go! Go! 534 01:07:19,218 --> 01:07:21,485 Come on, let's go! 535 01:07:47,313 --> 01:07:49,977 Cooper, are you there? 536 01:07:57,556 --> 01:07:59,419 Cooper. 537 01:08:01,894 --> 01:08:03,724 Cooper. 538 01:08:09,335 --> 01:08:11,231 Cooper? 539 01:08:18,877 --> 01:08:21,647 Cooper, can you hear me? Cooper? 540 01:08:21,747 --> 01:08:22,815 Cooper? 541 01:08:30,222 --> 01:08:32,460 No! 542 01:08:34,460 --> 01:08:40,027 Oh, please! Please don't do this to me! Please! 543 01:08:49,608 --> 01:08:51,439 Julia? 544 01:09:08,293 --> 01:09:11,191 They're never gonna let you leave. 545 01:09:15,267 --> 01:09:17,436 Who are they? 546 01:09:17,536 --> 01:09:19,567 My friends. 547 01:09:20,806 --> 01:09:24,237 Why? Why would they do this to me? 548 01:09:24,943 --> 01:09:27,851 They don't like grown-ups. 549 01:09:29,281 --> 01:09:32,112 Is it because of this place? 550 01:09:35,221 --> 01:09:38,051 Do you want me to show you? 551 01:11:13,585 --> 01:11:16,483 Some of us tried to run away. 552 01:12:01,867 --> 01:12:04,631 Where are they taking them? 553 01:12:35,801 --> 01:12:39,933 The grown-ups lock them in here to keep them quiet. 554 01:12:41,690 --> 01:12:44,174 They drank the bad water. 555 01:12:49,481 --> 01:12:53,179 When the grown-ups arrived, it was too late. 556 01:13:05,664 --> 01:13:08,000 They all died? 557 01:13:08,100 --> 01:13:10,730 Except for one. 558 01:13:12,805 --> 01:13:16,141 Mama! Mama! 559 01:13:16,241 --> 01:13:18,471 Mama! 560 01:13:21,230 --> 01:13:23,081 Clara! 561 01:13:23,181 --> 01:13:26,652 - No! - No! No! 562 01:13:26,752 --> 01:13:30,277 - No, my baby! - Don't do it! 563 01:13:31,023 --> 01:13:33,887 It's not her. 564 01:13:38,113 --> 01:13:39,910 No! 565 01:14:55,440 --> 01:14:57,443 We gotta get outta here! 566 01:14:57,543 --> 01:14:59,244 - Let's go, Cooper! - Ah! 567 01:14:59,344 --> 01:15:02,548 No! Cooper! Cooper, no! No! No! 568 01:15:02,648 --> 01:15:05,484 No, Cooper! Cooper, no! No! No! 569 01:15:05,584 --> 01:15:08,387 - Go! - Cooper! Cooper! 570 01:15:08,487 --> 01:15:10,455 Don't let go! 571 01:15:10,655 --> 01:15:12,624 Go! Get... 572 01:15:12,724 --> 01:15:15,227 Cooper! No! 573 01:15:15,327 --> 01:15:17,563 Cooper! 574 01:15:18,063 --> 01:15:20,127 No! 575 01:15:21,767 --> 01:15:25,945 No! No! 576 01:16:48,887 --> 01:16:53,156 No! Please, let me out! Please! 577 01:16:53,258 --> 01:16:57,357 Please let me out! Please! Please! 578 01:16:58,663 --> 01:17:01,895 Please, let me out. 579 01:17:04,269 --> 01:17:08,568 Let me out! Please! 580 01:17:09,141 --> 01:17:12,071 Please let me out. 581 01:17:17,615 --> 01:17:21,614 Please let me out. Please. Please. 582 01:17:28,894 --> 01:17:31,958 What... what do you... what do you want? 583 01:17:56,588 --> 01:17:58,852 Let me see. 584 01:18:09,935 --> 01:18:13,129 It's not your fault. 585 01:18:16,441 --> 01:18:19,544 It's not your fault. 586 01:18:33,358 --> 01:18:36,289 It's not your fault. 587 01:18:38,730 --> 01:18:40,265 I love you 588 01:18:40,365 --> 01:18:43,229 just the way you are. 589 01:18:50,275 --> 01:18:53,239 I'm gonna go now, okay? 590 01:18:57,148 --> 01:18:58,978 Okay? 591 01:19:00,118 --> 01:19:01,981 Okay. 592 01:20:04,549 --> 01:20:07,481 This patient's been with us since she was a child. 593 01:20:08,553 --> 01:20:10,817 Stuck in a coma. 594 01:20:11,723 --> 01:20:14,520 Time of death, 8:34. 595 01:20:18,096 --> 01:20:21,249 I'm sorry for your loss, Mr. Streak. 596 01:20:26,238 --> 01:20:29,307 I'd like a moment with my daughter. 597 01:20:29,407 --> 01:20:31,243 Of course. 598 01:20:31,543 --> 01:20:33,677 Take all the time you need. 599 01:20:35,313 --> 01:20:37,249 Follow me, please. 44271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.