All language subtitles for The.12th.Man.HDRip.XViD-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:58,392 --> 00:02:00,914 This is London. 3 00:02:00,993 --> 00:02:05,233 On days like these, many in Norway may wonder 4 00:02:05,314 --> 00:02:07,754 what the mood must be like in England. 5 00:02:08,233 --> 00:02:12,474 Are our nerves holding up, or are we becoming discouraged? 6 00:02:12,553 --> 00:02:16,074 Allow me to reply with full conviction: 7 00:02:16,393 --> 00:02:18,153 Our nerves are fine! 8 00:02:18,433 --> 00:02:21,113 Our morale is far from weakened. 9 00:02:21,194 --> 00:02:24,673 It is becoming stronger with every passing day. 10 00:02:46,554 --> 00:02:48,554 Sigurd, come here! 11 00:03:19,995 --> 00:03:22,275 Fire! 12 00:03:40,196 --> 00:03:43,916 On your knees! Get down on your knees! 13 00:03:53,757 --> 00:03:55,477 They haven't seen you yet. 14 00:03:58,036 --> 00:04:00,077 Make sure this wasn't all in vain. 15 00:04:10,036 --> 00:04:13,757 I'll only ask you once, and I advise you to answer: 16 00:04:13,836 --> 00:04:15,156 What is your mission? 17 00:04:21,917 --> 00:04:23,557 What is that? 18 00:04:23,638 --> 00:04:24,917 - I don't know. - You don't know? 19 00:04:30,998 --> 00:04:33,238 Hey, there's a man over there! 20 00:04:33,318 --> 00:04:36,277 He's getting away! After him! Hurry! 21 00:04:38,638 --> 00:04:40,678 Come on! 22 00:05:19,598 --> 00:05:20,878 Footprints. 23 00:05:28,958 --> 00:05:30,679 Over there. 24 00:05:48,599 --> 00:05:49,879 He's gone. 25 00:06:54,601 --> 00:06:55,601 Over there! 26 00:06:56,122 --> 00:06:57,762 Move! 27 00:07:39,683 --> 00:07:42,043 The water can't be more than zero degrees. 28 00:07:42,123 --> 00:07:43,763 He won't last long. 29 00:07:43,842 --> 00:07:45,323 It's actually colder than zero degrees, Colonel. 30 00:07:45,402 --> 00:07:47,042 How so? 31 00:07:47,123 --> 00:07:48,962 Because it's saltwater. 32 00:08:25,083 --> 00:08:26,803 Hello? 33 00:08:33,885 --> 00:08:37,365 Can you... help me? Please. 34 00:08:41,924 --> 00:08:45,044 I'm not dangerous. 35 00:09:06,006 --> 00:09:08,766 I just need to get warm. Then I'll leave. 36 00:09:15,805 --> 00:09:19,646 If they come here, tell them I forced you. 37 00:09:19,726 --> 00:09:21,285 That I threatened to kill you. 38 00:09:28,526 --> 00:09:31,006 They're looking for someone on Rebbenesøy. 39 00:09:31,565 --> 00:09:32,845 Yes. 40 00:09:33,925 --> 00:09:36,485 But the girls picked you up on Vårøya. 41 00:09:37,486 --> 00:09:38,967 Yes. 42 00:09:41,406 --> 00:09:44,007 So you swam from Rebbenesøy to Vårøya? 43 00:09:45,446 --> 00:09:46,926 Yes. 44 00:10:03,967 --> 00:10:05,447 What happened to you? 45 00:10:06,007 --> 00:10:07,487 I got shot. 46 00:10:07,967 --> 00:10:10,167 It's okay. I hardly feel anything. 47 00:10:10,406 --> 00:10:12,527 Because you're frozen stiff. 48 00:10:13,086 --> 00:10:15,367 Let me get you some dry clothes and boots. 49 00:10:16,528 --> 00:10:20,128 And wool underwear. And socks. 50 00:10:23,087 --> 00:10:24,967 No, he's my son! 51 00:10:29,687 --> 00:10:31,607 Sorry. 52 00:10:39,488 --> 00:10:41,488 What's the quickest way to Tromsø? 53 00:11:12,208 --> 00:11:13,208 Translate. 54 00:11:14,688 --> 00:11:17,248 He's Norwegian. 55 00:11:18,568 --> 00:11:20,048 It's getting hard to keep our spirits up. 56 00:11:20,129 --> 00:11:21,209 Come here! 57 00:11:22,769 --> 00:11:24,650 We have this gentleman to thank. 58 00:11:24,730 --> 00:11:25,890 What's your name? 59 00:11:25,970 --> 00:11:28,370 - Sørensen. - Sørensen? 60 00:11:29,610 --> 00:11:31,409 Excellent. 61 00:11:34,169 --> 00:11:37,169 This is good. Situation descriptions. 62 00:11:37,490 --> 00:11:40,650 But part of it appears illegible. 63 00:11:40,890 --> 00:11:43,330 "Festung Norwegen." 64 00:11:43,970 --> 00:11:45,970 Not much "Norwegen" left. 65 00:12:31,330 --> 00:12:33,210 - Eleven? - Yes. 66 00:12:36,171 --> 00:12:37,691 There are supposed to be twelve. 67 00:12:40,372 --> 00:12:42,652 Where is the twelfth man? 68 00:12:43,051 --> 00:12:47,012 The twelfth man? We chased him into the fjord. 69 00:12:47,091 --> 00:12:48,371 He never resurfaced. 70 00:12:48,691 --> 00:12:50,532 I see. 71 00:12:55,211 --> 00:12:57,652 And where is his body? 72 00:13:00,132 --> 00:13:03,931 Like I said, he never resurfaced. 73 00:13:04,171 --> 00:13:05,971 How long did you wait? 74 00:13:10,253 --> 00:13:13,812 No. The water was below freezing. 75 00:13:13,893 --> 00:13:15,853 And the ocean there, you know... 76 00:13:15,932 --> 00:13:18,773 It is deep and wide. 77 00:13:18,853 --> 00:13:22,133 And he was injured. He was bleeding. 78 00:13:22,373 --> 00:13:25,172 And still you failed to catch him? 79 00:13:26,733 --> 00:13:29,173 Why are you here, Wenders? 80 00:13:30,092 --> 00:13:32,132 What are your ambitions? 81 00:13:34,452 --> 00:13:35,612 Have you seen this? 82 00:13:37,493 --> 00:13:39,933 Ambition is rewarded. 83 00:13:40,013 --> 00:13:44,812 In my entire career I have never lost anyone. 84 00:13:45,654 --> 00:13:48,134 Search every house in the area. 85 00:13:48,213 --> 00:13:52,053 Focus on people with medical knowledge. 86 00:13:52,614 --> 00:13:55,054 Doctors. Midwives. 87 00:13:57,213 --> 00:13:59,333 Herr Sturmbannführer. 88 00:13:59,774 --> 00:14:01,974 I cannot emphasize it enough. 89 00:14:02,213 --> 00:14:04,333 The man is dead. 90 00:14:05,494 --> 00:14:07,254 And I'm telling you, 91 00:14:07,333 --> 00:14:10,613 until we find his body, he's alive. 92 00:14:27,414 --> 00:14:30,535 No one's ever swum that strait, even in summertime. 93 00:14:33,054 --> 00:14:36,895 - Tromsø is swarming with Germans. - I still have to go there. 94 00:14:37,694 --> 00:14:42,254 You trying to save the others? The ones you came with? 95 00:14:42,535 --> 00:14:45,975 Yes. And some who haven't been caught yet. 96 00:14:47,775 --> 00:14:49,574 Are we close? 97 00:14:49,814 --> 00:14:51,614 We're almost there. 98 00:15:06,295 --> 00:15:08,256 What will happen to us? 99 00:15:19,575 --> 00:15:22,695 - They'll only send us to a camp, right? - Don't worry about it. 100 00:15:26,256 --> 00:15:29,256 It's impossible not to worry about... 101 00:15:29,335 --> 00:15:30,855 Shut up! 102 00:15:30,935 --> 00:15:32,456 That doesn't help. 103 00:15:34,377 --> 00:15:37,897 Bjørn. It's okay to be afraid. 104 00:15:51,416 --> 00:15:53,816 And now it's your turn. 105 00:15:54,977 --> 00:15:59,817 No! He hasn't done anything! Leave the boy alone! 106 00:16:00,096 --> 00:16:02,056 No! 107 00:16:04,377 --> 00:16:05,936 Hey! 108 00:16:16,457 --> 00:16:17,697 Right over there. 109 00:16:19,138 --> 00:16:20,498 Thank you. 110 00:16:20,858 --> 00:16:22,938 All for Norway. 111 00:16:23,978 --> 00:16:25,218 All for Norway. 112 00:16:41,739 --> 00:16:43,338 You startled me! 113 00:16:43,419 --> 00:16:45,099 Sorry. 114 00:16:46,298 --> 00:16:49,338 - I heard your husband could... - No, he isn't here now. 115 00:16:52,459 --> 00:16:54,099 Sorry. 116 00:16:57,898 --> 00:17:01,938 Wait, let me look at that foot of yours. 117 00:17:02,219 --> 00:17:05,139 There. That's the best I can do. 118 00:17:05,378 --> 00:17:07,098 You need a doctor. 119 00:17:07,179 --> 00:17:08,979 I have more urgent matters. 120 00:17:09,058 --> 00:17:12,658 If you get gangrene, nothing is more urgent. 121 00:17:12,939 --> 00:17:16,859 If you see it turning red here, get to a hospital. 122 00:17:16,939 --> 00:17:19,020 Or you won't have many days left. 123 00:17:20,659 --> 00:17:22,139 Where are you headed? 124 00:17:26,180 --> 00:17:27,980 I have to get to Tromsø. 125 00:17:31,819 --> 00:17:33,819 I thought I'd cross over here. 126 00:17:35,299 --> 00:17:40,220 No, don't go that way. Go to the Hansens at Karanes. 127 00:17:40,299 --> 00:17:44,339 I delivered Margareth, their daughter. They're good people. 128 00:17:53,060 --> 00:17:54,580 Hurry! 129 00:18:04,701 --> 00:18:06,461 She's a midwife. 130 00:18:10,181 --> 00:18:13,821 We're looking for a runaway soldier. Have you seen him? 131 00:18:13,900 --> 00:18:16,180 No. I've seen nothing. 132 00:18:16,620 --> 00:18:19,900 Our apologies, ma'am. Let's continue northward. 133 00:18:21,580 --> 00:18:23,781 Thank you for your help. Goodbye. 134 00:18:31,942 --> 00:18:33,982 Onward! 135 00:18:50,661 --> 00:18:52,821 - The briefcase? - It's been helpful. 136 00:18:52,901 --> 00:18:55,141 Operation Martin Red was to strike 137 00:18:55,222 --> 00:18:58,662 the control tower and seaplanes. 138 00:18:58,742 --> 00:19:01,142 - Any news on the twelfth man? - No. 139 00:19:01,222 --> 00:19:04,423 But we found the names of two local contacts here in Tromsø. 140 00:19:06,102 --> 00:19:07,662 Bring them in. 141 00:19:10,023 --> 00:19:12,582 - Any news? - Be patient. 142 00:19:12,662 --> 00:19:14,382 I'm trying something new here. 143 00:19:16,423 --> 00:19:20,743 Hey! You're supposed to feel the pain. 144 00:19:21,142 --> 00:19:24,182 What a waste of time! 145 00:19:24,263 --> 00:19:26,983 But nobody's asking me, of course. 146 00:19:33,342 --> 00:19:34,822 Tell me where he is. 147 00:19:49,224 --> 00:19:53,864 Do I really need to remind you that Heinrich Himmler, 148 00:19:53,944 --> 00:19:56,264 Reichsführer of the SS, 149 00:19:56,343 --> 00:19:58,463 is expecting a report from us? 150 00:19:59,063 --> 00:20:03,704 Herr Wenders, a man can easily survive twenty minutes in ice water. 151 00:20:04,224 --> 00:20:09,343 He may experience hypothermia. But his heart will be beating. 152 00:20:09,903 --> 00:20:14,144 He will be able to move. His brain will still function. 153 00:20:14,384 --> 00:20:19,265 And that means the twelfth man is not dead. 154 00:20:25,025 --> 00:20:26,265 Damn! 155 00:20:35,584 --> 00:20:37,225 Security Police! Open up! 156 00:20:39,144 --> 00:20:40,584 Come with me. Don't try to resist. 157 00:20:42,945 --> 00:20:44,265 Come on! 158 00:21:29,707 --> 00:21:33,187 He's too frail. Get me another. 159 00:21:52,187 --> 00:21:53,627 Get in! 160 00:22:04,228 --> 00:22:07,468 Keep going. Keep going! 161 00:22:08,867 --> 00:22:10,707 Down! 162 00:22:33,347 --> 00:22:35,908 I need someone stronger. 163 00:22:39,828 --> 00:22:41,348 Damn it! 164 00:24:00,991 --> 00:24:02,110 Shit! 165 00:24:44,472 --> 00:24:46,952 Who the hell are you? Margareth, go inside. 166 00:24:47,232 --> 00:24:48,952 - Don't shoot. - Who are you? 167 00:24:53,631 --> 00:24:55,591 Is this Karanes? 168 00:24:55,993 --> 00:25:00,312 The Germans claimed victory. Said they caught all twelve. 169 00:25:00,592 --> 00:25:03,872 - There were twelve of you, right? - Yes. 170 00:25:05,632 --> 00:25:08,592 I'm not stupid. I heard the rumors. 171 00:25:08,832 --> 00:25:10,352 Something didn't make sense. 172 00:25:12,033 --> 00:25:14,392 So I asked them: If you caught all of them, 173 00:25:14,473 --> 00:25:15,713 why are you still searching? 174 00:25:17,832 --> 00:25:19,112 Now I know why. 175 00:25:19,193 --> 00:25:22,393 - Did they mention the others? - No. 176 00:25:22,672 --> 00:25:24,832 I just heard they were caught. 177 00:25:25,112 --> 00:25:29,273 Most were imprisoned. A few are in the hospital. 178 00:25:29,632 --> 00:25:34,433 Ragnhild helps out there sometimes. She knows some of the nurses. 179 00:25:35,194 --> 00:25:36,914 And? 180 00:25:37,434 --> 00:25:39,674 I'll fill you in later. 181 00:26:12,755 --> 00:26:14,555 Are you a soldier? 182 00:26:16,555 --> 00:26:20,035 No, not really. I'm an instrument maker. 183 00:26:22,235 --> 00:26:23,915 Do you make pianos? 184 00:26:25,874 --> 00:26:29,874 No, I make instruments that you can use to draw maps. 185 00:26:31,874 --> 00:26:33,755 Understand? 186 00:26:34,834 --> 00:26:36,674 So I draw maps. 187 00:26:38,154 --> 00:26:43,355 And once I rode my bike from Sweden to Norway. 188 00:26:44,155 --> 00:26:46,635 To draw a map of an airport. 189 00:26:48,115 --> 00:26:50,155 But when I returned to Sweden, 190 00:26:50,236 --> 00:26:54,276 a policeman said I was no longer allowed to draw maps. 191 00:26:54,635 --> 00:26:56,755 So I had to leave Sweden. 192 00:26:59,155 --> 00:27:03,435 Then I went to Russia, the Ukraine, Turkey, 193 00:27:03,875 --> 00:27:07,195 India, Kenya, and South Africa. 194 00:27:07,556 --> 00:27:08,756 And then... 195 00:27:11,315 --> 00:27:15,595 ...I took a boat over to Brazil. And went up to Trinidad, 196 00:27:15,956 --> 00:27:18,637 the United States, and Canada. 197 00:27:18,957 --> 00:27:23,997 And then I took another boat. To England. 198 00:27:24,517 --> 00:27:26,717 And finally I came to Shetland. 199 00:27:26,997 --> 00:27:28,356 Where I met my friends. 200 00:27:31,717 --> 00:27:33,517 And then I came here. 201 00:27:34,277 --> 00:27:36,477 Why didn't you go to Australia? 202 00:27:40,197 --> 00:27:41,917 You sure know your geography. 203 00:27:42,916 --> 00:27:46,276 A bookworm. She loves geography. 204 00:27:46,356 --> 00:27:50,757 Farm work, not so much. 205 00:27:56,278 --> 00:27:58,077 Are you ready to go? 206 00:28:00,357 --> 00:28:02,397 Tell me what you know. 207 00:28:02,478 --> 00:28:04,398 All I know is what I heard at the hospital. 208 00:28:04,478 --> 00:28:05,278 Which is? 209 00:28:06,278 --> 00:28:08,558 There have been mass arrests. 210 00:28:08,877 --> 00:28:12,077 The Germans found your secret documents. 211 00:28:12,478 --> 00:28:14,238 And the men I came over with? 212 00:28:14,677 --> 00:28:17,157 I heard about one man called Sigurd. 213 00:28:18,317 --> 00:28:21,998 They say he was tortured to death. 214 00:28:24,958 --> 00:28:28,999 But another one, Erik Reichelt, is still alive. 215 00:28:29,279 --> 00:28:30,878 He's in the hospital. 216 00:28:32,719 --> 00:28:34,519 And the others? 217 00:28:36,799 --> 00:28:39,838 They're being executed. Tonight. 218 00:29:46,001 --> 00:29:47,521 Here you go. 219 00:29:52,281 --> 00:29:54,360 Wow. 220 00:29:55,600 --> 00:29:57,801 This is my entire life. 221 00:30:00,721 --> 00:30:02,761 I'm going to take good care of this. 222 00:30:09,041 --> 00:30:11,041 What are you looking at? 223 00:30:15,841 --> 00:30:18,722 Have the Germans stolen our northern lights? 224 00:30:18,802 --> 00:30:21,002 No, that's not possible. 225 00:30:22,921 --> 00:30:25,321 My mother used to say if you can see the northern lights, 226 00:30:25,601 --> 00:30:27,282 you're never far from home. 227 00:30:29,522 --> 00:30:32,762 If you like the northern lights, you can hide here with us. 228 00:30:35,202 --> 00:30:37,962 We have lots of northern lights and lots of good hiding places. 229 00:30:49,602 --> 00:30:53,483 My God! What have they done to you? 230 00:30:55,082 --> 00:30:58,563 I didn't say anything. I didn't say anything! 231 00:30:59,763 --> 00:31:02,403 No, I believe you. I believe you. 232 00:31:05,322 --> 00:31:08,362 They haven't found him. The man who was with you. 233 00:31:08,443 --> 00:31:10,203 They haven't found him. 234 00:31:10,763 --> 00:31:12,643 He's still alive. 235 00:31:14,763 --> 00:31:16,322 He's alive. 236 00:31:20,963 --> 00:31:22,883 I have a wife. 237 00:31:24,524 --> 00:31:26,724 And a daughter. 238 00:31:28,564 --> 00:31:30,524 Give them my best. 239 00:32:12,644 --> 00:32:14,204 I need to go. 240 00:32:16,525 --> 00:32:20,485 How can I help save our country if I'm in hiding? 241 00:32:23,525 --> 00:32:25,725 Are you going to Tromsø? 242 00:32:30,005 --> 00:32:33,045 No. It's too late. 243 00:32:35,006 --> 00:32:36,406 I'm going to Sweden. 244 00:32:36,486 --> 00:32:37,845 Why? 245 00:32:39,526 --> 00:32:41,966 Because Sweden is what we call a neutral country. 246 00:32:43,966 --> 00:32:45,806 I'll be safe there. 247 00:32:46,125 --> 00:32:47,806 That's good. 248 00:32:48,806 --> 00:32:51,125 Since you're so good with maps, 249 00:32:52,006 --> 00:32:53,845 maybe you can show me where Sweden is? 250 00:32:54,966 --> 00:32:56,526 We are there. 251 00:33:03,446 --> 00:33:06,126 And there... is Sweden. 252 00:33:15,406 --> 00:33:16,726 That's a long way. 253 00:33:16,807 --> 00:33:20,967 All the prisoners out! Faster! 254 00:33:23,926 --> 00:33:27,886 You disappoint me. None of them talked. 255 00:33:27,967 --> 00:33:31,767 One was promising, but he died on me. 256 00:33:32,086 --> 00:33:34,806 Well, well. What can you do? 257 00:33:38,246 --> 00:33:42,486 Maybe they didn't talk because there's nothing to say. 258 00:33:42,766 --> 00:33:45,727 Because your man is dead. 259 00:33:45,807 --> 00:33:49,647 I was contacted by the Reich Main Security Office. 260 00:33:50,087 --> 00:33:53,247 They are waiting for a report. 261 00:33:53,528 --> 00:33:55,808 No. Not until I am sure. 262 00:33:56,807 --> 00:33:58,127 Fine. 263 00:34:01,087 --> 00:34:02,888 Keep moving! 264 00:34:16,287 --> 00:34:17,687 Know what I think? 265 00:34:17,767 --> 00:34:22,008 I think you are chasing a ghost. 266 00:34:23,929 --> 00:34:26,809 There is no trace of him. 267 00:34:27,128 --> 00:34:30,368 We have searched every farm and house. 268 00:34:33,288 --> 00:34:36,448 We have spoken with every person 269 00:34:36,529 --> 00:34:40,049 who could have known anything. 270 00:34:41,049 --> 00:34:48,288 ♪ God bless our dear fatherland ♪ 271 00:34:49,329 --> 00:34:55,970 ♪ And let it like a garden bloom ♪ 272 00:34:56,289 --> 00:35:02,009 ♪ Call down your peace from mountains... ♪ 273 00:35:02,530 --> 00:35:06,769 Delays are not appreciated in Berlin. 274 00:35:08,410 --> 00:35:10,210 Want to go to the Eastern Front? 275 00:35:10,530 --> 00:35:13,169 Himmler will read that report. 276 00:35:13,729 --> 00:35:16,689 And what Himmler reads, Hitler reads. 277 00:35:16,930 --> 00:35:19,609 You don't want to lie to Hitler, do you? 278 00:35:20,769 --> 00:35:23,329 ♪ As faithful... ♪ 279 00:37:40,773 --> 00:37:42,534 I've been told I can trust you. 280 00:37:44,934 --> 00:37:47,894 We've been expecting you. 281 00:37:56,094 --> 00:37:58,134 Jan Baalsrud. 282 00:38:04,975 --> 00:38:06,535 We're almost there. 283 00:38:07,975 --> 00:38:09,495 - Good. - Here. Size 42. 284 00:38:10,495 --> 00:38:12,214 How did you know? 285 00:38:12,294 --> 00:38:15,575 A tiny fellow like you? They were the smallest I could find. 286 00:38:15,654 --> 00:38:16,535 Thank you. 287 00:38:17,855 --> 00:38:19,495 Peder. 288 00:38:20,654 --> 00:38:21,854 Peder. 289 00:38:48,976 --> 00:38:51,416 Here, take this backpack. 290 00:38:51,496 --> 00:38:54,416 Some food and extra clothes for your trip. 291 00:38:54,775 --> 00:38:58,655 You need to hide your uniform when you get to Lyngseidet. 292 00:38:58,896 --> 00:39:01,896 - And here are my skis. - I can't take your skis. 293 00:39:01,976 --> 00:39:06,096 I can't keep them. I'd never forgive myself. 294 00:39:06,537 --> 00:39:09,817 Okay. Let's go over the plan again. 295 00:39:10,216 --> 00:39:12,656 - I'm going to Sweden. - Right. 296 00:39:12,977 --> 00:39:16,616 Then to England. Then change socks. 297 00:39:17,136 --> 00:39:19,216 And come right back here. 298 00:39:19,577 --> 00:39:22,337 Okay. Look at this. 299 00:39:22,417 --> 00:39:24,377 Here is Lyngseidet. 300 00:39:24,656 --> 00:39:28,497 It's an important hub. Full of Germans. 301 00:39:28,736 --> 00:39:30,497 But you can't get around it. 302 00:39:30,577 --> 00:39:34,696 The mountains are too steep on both sides. 303 00:39:34,776 --> 00:39:36,776 They're mostly searching along the coast. 304 00:39:37,017 --> 00:39:40,378 They won't expect to see you in Lyngseidet. 305 00:39:41,538 --> 00:39:45,737 Look. That is Kurt Stage. 306 00:39:46,058 --> 00:39:50,858 He heads the Gestapo up here. We think he knows you're alive. 307 00:39:52,177 --> 00:39:56,097 They say no one has escaped him before. 308 00:39:56,418 --> 00:39:59,298 So for him, this is personal. 309 00:39:59,378 --> 00:40:02,658 He'll never let a saboteur like you get away. 310 00:40:02,938 --> 00:40:07,458 If you make it over to Sweden, it will be a crushing defeat for him. 311 00:40:58,219 --> 00:41:01,219 Type this up and send it to Berlin immediately. 312 00:41:01,299 --> 00:41:02,539 Yes, sir. 313 00:41:04,219 --> 00:41:05,859 - Heil Hitler! - Heil Hitler. 314 00:41:10,219 --> 00:41:11,419 Excellent. 315 00:41:11,659 --> 00:41:13,899 - Thank you. - Sure. 316 00:41:28,581 --> 00:41:29,901 This is as close as we can get. 317 00:41:32,660 --> 00:41:34,300 I can wade ashore. 318 00:41:34,581 --> 00:41:37,941 You'd never get dry again. You'd die. 319 00:41:44,820 --> 00:41:45,940 Give me those skis. 320 00:41:52,541 --> 00:41:53,501 Now you. 321 00:41:53,581 --> 00:41:55,780 No. 322 00:41:55,861 --> 00:41:57,741 Come on. 323 00:41:58,021 --> 00:42:00,701 Wait. There. 324 00:42:01,902 --> 00:42:03,982 Now you look like a real Northerner. 325 00:42:05,902 --> 00:42:07,462 There's a boat waiting on the other side. 326 00:42:07,542 --> 00:42:10,261 Just leave it adrift. 327 00:42:10,342 --> 00:42:13,422 So no one knows where you go ashore. 328 00:42:13,902 --> 00:42:17,262 Once you cross the mountain you'll reach the border. 329 00:42:17,661 --> 00:42:22,502 If the weather holds up, it should take two or three days. 330 00:42:22,741 --> 00:42:27,261 At least you have skis now. So you stand a chance. 331 00:42:33,621 --> 00:42:35,102 Good luck. 332 00:42:44,543 --> 00:42:48,823 To the commander in chief of the SS and police in Norway. 333 00:42:48,903 --> 00:42:54,063 Provisional report on the sabotage cutter Brattholm. 334 00:42:54,142 --> 00:42:57,622 On March 29, 1943, 335 00:42:57,702 --> 00:43:01,142 units from the Navy and Abwehr 336 00:43:01,222 --> 00:43:04,742 detained a fishing boat with Norwegian saboteurs 337 00:43:04,822 --> 00:43:08,342 who had been trained in Great Britain. 338 00:43:09,302 --> 00:43:11,823 There were twelve saboteurs on board. 339 00:43:12,504 --> 00:43:15,464 Ten were arrested and interrogated. 340 00:43:15,544 --> 00:43:19,143 And according to the Führer's orders of October 18, 341 00:43:19,223 --> 00:43:21,423 they were promptly executed. 342 00:43:23,703 --> 00:43:26,743 One saboteur was killed on site. 343 00:43:26,984 --> 00:43:29,703 The final man was last observed 344 00:43:29,984 --> 00:43:32,984 swimming in a Norwegian fjord. 345 00:43:33,344 --> 00:43:38,144 I have personally made it a priority 346 00:43:38,384 --> 00:43:42,504 to thoroughly investigate and establish with certainty... 347 00:43:43,743 --> 00:43:47,704 that he could not have survived in these Arctic waters. 348 00:45:01,186 --> 00:45:03,467 Hey! Hey, you! 349 00:45:13,306 --> 00:45:15,426 I thought Norwegians knew how to ski. 350 00:45:23,507 --> 00:45:24,987 Thank you. 351 00:48:58,232 --> 00:49:02,752 I followed his tracks straight into the avalanche. 352 00:49:02,833 --> 00:49:05,433 I lost him... here. 353 00:49:05,514 --> 00:49:09,113 Are you sure? Wenders here thinks he's a ghost. 354 00:49:09,193 --> 00:49:14,393 If he survived, there are three ways down from the mountain. 355 00:49:14,474 --> 00:49:17,713 Here, here and here. 356 00:49:18,034 --> 00:49:23,113 I am quite sure it was him. And that he may be alive. 357 00:49:30,074 --> 00:49:31,994 Don't just stand here. Get out! 358 00:49:40,435 --> 00:49:44,515 - Did you send that report? - Of course. Immediately, sir. 359 00:49:47,234 --> 00:49:51,075 Excellent. I just wanted to be sure. 360 00:51:27,757 --> 00:51:29,558 Broken skis. 361 00:51:34,157 --> 00:51:35,837 What is that? 362 00:51:39,797 --> 00:51:41,397 A backpack. 363 00:51:47,558 --> 00:51:51,358 Hey! Hello? 364 00:51:53,078 --> 00:51:57,078 Can you hear me? Baalsrud? 365 00:51:58,478 --> 00:52:00,879 Race you to those rocks? 366 00:52:02,118 --> 00:52:05,158 I'm not up for that... right now. 367 00:52:05,238 --> 00:52:08,118 - Please leave. - Feeling sorry for yourself? 368 00:52:08,479 --> 00:52:09,678 Come on! 369 00:52:09,758 --> 00:52:11,599 Be quiet. 370 00:52:11,678 --> 00:52:14,358 I am quiet. You're the one talking. 371 00:52:14,718 --> 00:52:18,599 Come on. Ready... set ... go! 372 00:53:44,001 --> 00:53:45,602 Marius Grønvoll? 373 00:53:47,482 --> 00:53:49,201 Marius Grønvoll? 374 00:53:51,641 --> 00:53:54,522 Seen anything suspicious lately? 375 00:53:54,801 --> 00:53:56,082 No. 376 00:53:56,161 --> 00:53:57,641 No suspicious people? 377 00:54:03,841 --> 00:54:06,281 - Good. - I was wondering... 378 00:54:07,321 --> 00:54:09,201 I was wondering... 379 00:54:09,922 --> 00:54:11,762 How do you become a Nazi sympathizer? 380 00:54:13,402 --> 00:54:15,882 They don't admit just anyone. 381 00:54:16,241 --> 00:54:18,201 No, that's true. 382 00:54:20,002 --> 00:54:23,202 You must have real faith in your cause? 383 00:54:23,443 --> 00:54:25,162 Yes. 384 00:54:26,523 --> 00:54:29,443 That patch on your arm. 385 00:54:30,642 --> 00:54:32,483 Are you proud of it? 386 00:54:36,043 --> 00:54:39,202 How you get one of those, do you just put your name on a list, 387 00:54:39,282 --> 00:54:40,962 or do you actually have to accomplish something? 388 00:54:44,802 --> 00:54:46,722 We have checked everywhere. 389 00:54:51,122 --> 00:54:54,642 The man we are looking for is around 1.75 meters. 390 00:54:54,963 --> 00:54:56,244 Dark hair. 391 00:54:56,323 --> 00:54:59,523 Most likely wearing a Norwegian uniform. 392 00:54:59,884 --> 00:55:02,204 And he walks with a limp. 393 00:55:03,884 --> 00:55:05,084 Okay. 394 00:55:05,323 --> 00:55:08,203 To help, hide, or in any way assist 395 00:55:08,283 --> 00:55:11,643 an enemy of the Third Reich is punishable by death. 396 00:55:14,123 --> 00:55:16,683 - Is that understood? - Yes. 397 00:55:16,763 --> 00:55:19,963 Right. Good. 398 00:55:22,484 --> 00:55:25,203 We're done here. Let's go. 399 00:55:26,524 --> 00:55:29,723 We need to keep looking. On to the next farm. 400 00:55:59,085 --> 00:56:01,244 Yes, one more bite. 401 00:56:32,006 --> 00:56:33,926 Ottar, get out! 402 00:56:34,566 --> 00:56:36,086 If anyone comes, anyone at all, let us know. 403 00:56:36,165 --> 00:56:37,966 Come. Here. 404 00:56:41,607 --> 00:56:44,286 - We have to get these off. - We have to get his circulation going. 405 00:56:47,567 --> 00:56:49,007 Do you know who this is? 406 00:56:50,087 --> 00:56:51,087 Yes. 407 00:56:54,726 --> 00:56:56,886 Get all our bandages, woolen underwear, and blankets. 408 00:56:59,967 --> 00:57:01,126 Hanna! 409 00:57:02,126 --> 00:57:05,646 Hey... you'll be fine. 410 00:57:05,726 --> 00:57:09,206 Everything will be okay. You're safe here. 411 00:57:12,646 --> 00:57:14,846 I followed his tracks all the way up to the avalanche. 412 00:57:15,166 --> 00:57:17,968 - The avalanche? -The one from three days ago? 413 00:57:18,207 --> 00:57:19,488 Yes. 414 00:57:22,608 --> 00:57:25,968 There are posters everywhere. We can be shot on sight. 415 00:57:26,048 --> 00:57:27,048 We know that. 416 00:57:27,127 --> 00:57:28,847 They'll burn our house to the ground. 417 00:57:28,928 --> 00:57:31,368 Like in Telavåg. They torched everything. 418 00:57:33,488 --> 00:57:36,768 His feet. You saw them. 419 00:57:37,008 --> 00:57:38,928 He needs a doctor. 420 00:57:39,247 --> 00:57:41,767 - And Ottar... - We can't call a doctor now. 421 00:57:42,287 --> 00:57:44,247 It's too dangerous. 422 00:57:44,488 --> 00:57:47,848 Why risk our lives for a man dying of gangrene? 423 00:57:48,287 --> 00:57:50,568 - He could die at any moment. - We won't let him. 424 00:57:50,888 --> 00:57:52,649 We'll help him. 425 00:57:52,728 --> 00:57:54,408 Use mother's ointments. Do everything we can. 426 00:57:54,489 --> 00:57:58,168 What if it was me? If that was me in there? 427 00:57:58,248 --> 00:57:59,648 Hanna. 428 00:58:00,049 --> 00:58:02,449 This is how we prove who we are and what we believe in. 429 00:58:06,648 --> 00:58:08,609 - Where are you going? - Outside. 430 00:58:10,288 --> 00:58:13,288 Ottar has kept guard for six hours. I'll relieve him. 431 00:58:19,208 --> 00:58:21,248 He won't be walking anytime soon. 432 00:58:33,970 --> 00:58:35,410 We found something. 433 00:58:36,689 --> 00:58:38,010 Come here. 434 00:58:39,090 --> 00:58:40,890 Obersturmbannführer? 435 00:58:40,970 --> 00:58:42,850 Sorry to interrupt, but you need to see this. 436 00:58:45,849 --> 00:58:49,849 We found it in the avalanche. Above Grønvoll farm. 437 00:58:50,410 --> 00:58:51,810 Give me that. 438 00:58:51,890 --> 00:58:54,170 We found this hat in the same area. 439 00:59:30,051 --> 00:59:32,891 Easy, easy. Careful. Here. Take this. 440 00:59:32,971 --> 00:59:36,331 There. Lie back down. 441 00:59:57,052 --> 00:59:59,211 I told you I'd be here when you woke up. 442 01:00:09,851 --> 01:00:14,372 I've changed your clothes. And bathed you. 443 01:00:15,652 --> 01:00:17,732 You got Marius' underwear. 444 01:00:21,332 --> 01:00:24,052 Marius? Is he your husband? 445 01:00:24,132 --> 01:00:27,132 No. He's my brother. 446 01:00:32,252 --> 01:00:33,772 Who are you? 447 01:00:34,973 --> 01:00:36,172 Gudrun. 448 01:00:37,973 --> 01:00:39,172 Gudrun? 449 01:00:41,332 --> 01:00:43,132 - What was that? - Just the animals. 450 01:00:46,812 --> 01:00:48,532 I never used to be this jumpy. 451 01:00:49,094 --> 01:00:50,693 Me neither. 452 01:00:54,094 --> 01:00:56,733 - Where is my uniform? - I have washed it. 453 01:00:58,853 --> 01:01:02,213 Did you find a map, or a drawing? 454 01:01:02,293 --> 01:01:03,933 No. 455 01:01:10,414 --> 01:01:12,454 How are your eyes? 456 01:01:16,454 --> 01:01:18,054 Much better. 457 01:01:18,653 --> 01:01:23,014 And your name is Jan. Jan Baalsrud. 458 01:01:25,214 --> 01:01:26,934 You were talking in your sleep. 459 01:01:30,294 --> 01:01:31,534 Did I say anything else? 460 01:01:32,334 --> 01:01:36,095 Yes, you said a lot. 461 01:01:36,615 --> 01:01:38,294 Sorry. 462 01:01:39,654 --> 01:01:43,334 I have vital information the Germans must never get. 463 01:01:43,415 --> 01:01:46,215 It would be better if you didn't know anything. 464 01:01:51,055 --> 01:01:52,895 Bombay. 465 01:01:56,854 --> 01:01:58,334 In India? 466 01:01:58,415 --> 01:02:00,135 Have you been there? 467 01:02:01,456 --> 01:02:02,976 Yes. 468 01:02:03,735 --> 01:02:07,135 You talked about the elephants. And birds. 469 01:02:07,775 --> 01:02:09,775 And you talked about... 470 01:02:10,016 --> 01:02:13,096 About dancing in London. 471 01:02:20,456 --> 01:02:23,016 And you called out. 472 01:02:23,896 --> 01:02:27,616 For someone named Per. 473 01:02:30,215 --> 01:02:31,895 Sigurd. 474 01:02:31,976 --> 01:02:37,017 Erik. And a lot for Gabriel. 475 01:02:45,296 --> 01:02:46,296 Listen... 476 01:02:50,497 --> 01:02:53,656 There's a reason you've survived, Jan. 477 01:02:55,136 --> 01:02:57,296 There's a reason for all this. 478 01:03:04,776 --> 01:03:07,496 - Who is that? - Don't move. 479 01:03:07,577 --> 01:03:09,216 Where is my gun? 480 01:03:12,538 --> 01:03:15,137 - I've ruined everything for you. - Not a sound! 481 01:03:30,018 --> 01:03:31,498 Everyone out! 482 01:03:41,217 --> 01:03:43,777 We have been here twice before. 483 01:03:44,257 --> 01:03:46,579 We found nothing. 484 01:04:22,779 --> 01:04:25,779 You. What's your name, son? 485 01:04:26,060 --> 01:04:28,060 No-- No German. 486 01:04:30,139 --> 01:04:34,139 I am... not so good at Norwegian. 487 01:04:36,139 --> 01:04:37,500 Have you seen the soldier? 488 01:04:46,739 --> 01:04:48,500 - Thank you. - Candy. 489 01:04:49,859 --> 01:04:51,459 Good? 490 01:06:43,223 --> 01:06:46,423 We have three more farms to search before dark. 491 01:06:47,584 --> 01:06:50,864 Before dark? You're funny. 492 01:07:06,104 --> 01:07:08,143 Let's get you out of here. 493 01:07:08,223 --> 01:07:10,863 - Watch his foot. - Careful! 494 01:07:11,783 --> 01:07:13,624 There's a cabin on the other side of the fjord. 495 01:07:13,863 --> 01:07:19,184 You'll be safe there until we find a way to get you to Sweden. 496 01:07:20,505 --> 01:07:21,545 Pull! 497 01:07:23,744 --> 01:07:24,784 Careful! 498 01:07:33,385 --> 01:07:34,505 Pull! 499 01:07:34,784 --> 01:07:36,424 Come on! You'll be fine. 500 01:07:36,505 --> 01:07:38,505 Quiet! 501 01:07:54,105 --> 01:07:55,025 - Halt! - What? 502 01:07:55,105 --> 01:07:57,025 Come back here! 503 01:07:57,105 --> 01:08:00,545 I know someone in there. 504 01:09:04,388 --> 01:09:09,028 Potato. Here's something to keep you warm. 505 01:09:11,867 --> 01:09:14,747 And here's my knife. 506 01:09:15,987 --> 01:09:17,347 Don't lose it. 507 01:09:18,508 --> 01:09:21,028 This is better than the Savoy Hotel. 508 01:09:21,268 --> 01:09:22,628 What? 509 01:09:23,987 --> 01:09:27,427 The best hotel in London. But it can't compare to this. 510 01:09:29,308 --> 01:09:32,787 Marius, we have to head back before someone notices we're gone. 511 01:09:33,067 --> 01:09:34,307 Yes. 512 01:09:35,787 --> 01:09:39,268 It encourages people that the Germans haven't found you. 513 01:09:39,509 --> 01:09:44,349 - I'll be back on my feet soon. - Take your time. 514 01:09:44,748 --> 01:09:46,748 You won't get kicked out of the Savoy Hotel. 515 01:09:49,429 --> 01:09:50,748 Comfortable? 516 01:09:50,988 --> 01:09:52,228 Yes. 517 01:09:52,988 --> 01:09:54,788 Your feet? 518 01:09:57,349 --> 01:09:58,909 Yes. 519 01:09:59,349 --> 01:10:02,589 Give me a couple of days, and I'll find a way to get you across the border. 520 01:10:07,309 --> 01:10:09,229 Savoy Hotel... 521 01:10:30,869 --> 01:10:33,149 One Esquire, please. 522 01:11:41,192 --> 01:11:42,752 Nothing here. 523 01:11:44,671 --> 01:11:46,512 Let's check the cellar. 524 01:13:03,194 --> 01:13:05,274 There are tracks in the snow. 525 01:13:26,435 --> 01:13:28,035 Here he is! We have him! 526 01:13:51,755 --> 01:13:54,115 Here he is! 527 01:20:00,885 --> 01:20:02,325 Jan? 528 01:20:03,206 --> 01:20:04,846 It's me. 529 01:20:05,206 --> 01:20:07,246 It's Marius. 530 01:20:10,206 --> 01:20:12,685 I've found a way to get you to Sweden. 531 01:20:15,046 --> 01:20:16,926 That's good news. 532 01:20:33,846 --> 01:20:35,607 What happened here? 533 01:20:36,607 --> 01:20:41,327 Gangrene. It was eating its way up. 534 01:20:41,407 --> 01:20:43,327 I had to stop it. 535 01:20:43,966 --> 01:20:45,166 How does it feel now? 536 01:20:45,766 --> 01:20:47,726 It feels better. 537 01:20:51,368 --> 01:20:53,008 Put him down here. 538 01:20:59,408 --> 01:21:00,568 Okay! 539 01:21:09,767 --> 01:21:11,047 - Here. - Thank you. 540 01:21:12,448 --> 01:21:14,608 Here, it's cold. Put this on. 541 01:21:18,887 --> 01:21:21,648 And now this. 542 01:21:25,209 --> 01:21:27,049 No, around there. There. 543 01:21:27,128 --> 01:21:29,248 Move your hand. 544 01:21:31,048 --> 01:21:32,728 And pull! 545 01:21:32,808 --> 01:21:34,569 The other one. 546 01:21:41,048 --> 01:21:43,208 Give him that. 547 01:21:43,289 --> 01:21:45,809 Here. Eat some of this. 548 01:21:45,888 --> 01:21:47,409 Thank you. 549 01:22:01,170 --> 01:22:03,210 I think we got everything out of there. 550 01:22:04,290 --> 01:22:06,290 Except the smell. 551 01:22:06,530 --> 01:22:09,969 You'll get plenty of fresh air up in the mountains. 552 01:22:11,290 --> 01:22:13,570 Someone from Manndalen will meet us. 553 01:22:13,809 --> 01:22:15,849 They'll get you across the border. 554 01:22:16,490 --> 01:22:18,610 Does this sled stop in Sweden? 555 01:22:20,530 --> 01:22:22,170 We'll see. 556 01:22:24,769 --> 01:22:26,729 Wait, wait. 557 01:22:56,090 --> 01:22:57,930 Hold it there! 558 01:22:59,491 --> 01:23:02,850 Can you turn the sled around? 559 01:23:02,930 --> 01:23:05,690 Stop. Let's switch ropes. Hold there. 560 01:23:08,050 --> 01:23:10,331 - Okay, I've got him. - Pull! 561 01:23:12,572 --> 01:23:13,771 Come on. 562 01:23:16,051 --> 01:23:17,652 Plane! 563 01:23:39,652 --> 01:23:43,452 He's passed out. Turn him back around. 564 01:23:45,972 --> 01:23:47,892 Pull! 565 01:24:10,253 --> 01:24:15,853 I told them to meet us by the big rock. We'll have to leave you here. 566 01:24:16,213 --> 01:24:20,213 We need to hurry back home. 567 01:24:20,733 --> 01:24:23,973 If they find me, they'll find you too. 568 01:24:25,174 --> 01:24:26,774 It's okay. 569 01:24:26,853 --> 01:24:30,853 This new sleeping bag is dry and warm. I'll be fine. 570 01:24:31,133 --> 01:24:34,693 The Manndalen boys will be here soon. 571 01:24:34,773 --> 01:24:37,813 They'll use the code word "Hello, gentleman." 572 01:24:39,254 --> 01:24:40,733 Gentleman? 573 01:24:41,053 --> 01:24:44,173 Yes. We felt that suited you best. 574 01:24:47,133 --> 01:24:49,093 Focus on Sweden. 575 01:25:29,774 --> 01:25:32,015 Isn't it fascinating? 576 01:25:32,256 --> 01:25:36,256 Why don't they like us, these Norwegians? 577 01:25:36,536 --> 01:25:38,895 And our fugitive... 578 01:25:39,176 --> 01:25:42,216 He has turned Operation Martin Red 579 01:25:42,296 --> 01:25:44,735 into a complete success! 580 01:25:47,216 --> 01:25:48,376 There. See that? 581 01:25:50,416 --> 01:25:52,176 Did you see that? The monogram? 582 01:25:53,815 --> 01:25:56,576 Their king. Him they love. 583 01:25:56,656 --> 01:25:58,935 They're getting bolder by the day. 584 01:25:59,015 --> 01:26:02,455 The last thing we need now 585 01:26:02,536 --> 01:26:05,216 is for them to find a new symbol. 586 01:27:35,778 --> 01:27:37,738 Where do you think he is now? 587 01:27:37,818 --> 01:27:43,098 I hope he's in Sweden surrounded by cute, Swedish nurses. 588 01:27:46,619 --> 01:27:48,058 So do I. 589 01:27:48,138 --> 01:27:49,738 Do you? 590 01:27:52,138 --> 01:27:53,499 Marius Grønvoll? 591 01:27:59,580 --> 01:28:01,300 That's me. 592 01:28:03,099 --> 01:28:06,179 - Where can we speak in private? - Right here. 593 01:28:09,939 --> 01:28:12,819 - Who are you? - Better if you don't know. 594 01:28:12,899 --> 01:28:15,019 Our gentleman hasn't been found. 595 01:28:15,099 --> 01:28:18,419 We've searched both day and night. 596 01:28:18,699 --> 01:28:22,580 But... it's been four days. 597 01:28:23,059 --> 01:28:25,019 Why didn't you come sooner? 598 01:28:25,099 --> 01:28:28,621 Just mark that stone in Olmmaijarvi better and we'll find him. 599 01:28:28,700 --> 01:28:31,180 - Where? - Olmmaijarvi. 600 01:28:32,060 --> 01:28:34,820 It wasn't Olmmaijarvi. It was Olmmaivaggi. 601 01:28:38,621 --> 01:28:40,820 I'll go mark the stone. 602 01:28:42,740 --> 01:28:44,461 I'm coming with you. 603 01:28:44,541 --> 01:28:47,621 - What about Hanna and Ottar? - They'll be asleep. 604 01:28:47,700 --> 01:28:50,421 - And the animals? - I've fed them. 605 01:28:50,501 --> 01:28:53,341 - What if the Germans come? - Then you should be here. 606 01:28:53,421 --> 01:28:54,740 - Ottar can talk to them. - He's ten years old. 607 01:28:54,820 --> 01:28:57,860 Hanna can talk to them. I'm going. 608 01:28:57,940 --> 01:28:59,940 You're too fond of him, Gudrun. 609 01:29:00,461 --> 01:29:01,820 No. 610 01:29:01,900 --> 01:29:04,221 We don't know what to expect. 611 01:29:04,622 --> 01:29:06,101 - If he's dead... - He's not dead! 612 01:29:06,182 --> 01:29:08,662 If you lose it up there, I don't know what I'll do. 613 01:29:08,741 --> 01:29:10,342 He isn't dead! 614 01:29:13,662 --> 01:29:15,141 I'm bringing Agnete. 615 01:29:17,182 --> 01:29:19,062 She has nursing experience. 616 01:29:49,583 --> 01:29:51,022 Here! 617 01:30:06,862 --> 01:30:08,822 Hello, gentleman? 618 01:30:21,544 --> 01:30:26,023 Hey... it isn't your fault. 619 01:30:45,224 --> 01:30:47,264 Marius... Marius! 620 01:30:52,425 --> 01:30:55,345 What are you doing here? Someone else was supposed to come. 621 01:30:55,425 --> 01:30:57,985 There was a misunderstanding. It won't happen again. 622 01:30:58,064 --> 01:30:59,944 - I promise. Can you take over? - Yes. 623 01:31:05,545 --> 01:31:06,984 I'll go mark the spot. 624 01:31:08,585 --> 01:31:11,145 Warm soup. Hope you like peas. 625 01:31:18,784 --> 01:31:20,744 Marius is a good man. 626 01:31:26,865 --> 01:31:29,945 - When did you run out of food? - I'm not out of food. 627 01:31:34,825 --> 01:31:38,825 Here. One lick for breakfast. Dinner, one lick. 628 01:31:39,785 --> 01:31:44,065 Supper. And a little extra for the weekend. 629 01:31:49,426 --> 01:31:51,226 Let me tell you something. 630 01:31:54,426 --> 01:31:57,785 You're this close. This close. 631 01:32:00,307 --> 01:32:03,067 You've brought us hope. 632 01:32:05,746 --> 01:32:07,746 Give my best to Gudrun. 633 01:32:20,986 --> 01:32:23,066 He's alive. 634 01:32:25,826 --> 01:32:27,547 And he says hi. 635 01:32:51,987 --> 01:32:54,548 He's here. Come! 636 01:32:54,628 --> 01:32:57,027 Hello... gentleman? 637 01:32:57,107 --> 01:32:59,547 - Marius? - No. I'm Nigo. 638 01:32:59,628 --> 01:33:02,027 Me and these boys are bringing you to Sweden. 639 01:33:02,268 --> 01:33:07,468 You must be lousy skiers, since you took so long. 640 01:33:07,548 --> 01:33:08,628 Had I known you were this skinny, 641 01:33:08,707 --> 01:33:10,549 I would have come alone and carried you myself. 642 01:33:16,589 --> 01:33:19,948 - We can't make it! - Yes, we can! 643 01:33:20,028 --> 01:33:22,549 We have to keep going! 644 01:34:04,709 --> 01:34:06,670 Are we in Sweden? 645 01:34:06,749 --> 01:34:07,989 No. 646 01:34:08,390 --> 01:34:11,510 We hit a blizzard and had to turn back. 647 01:34:16,670 --> 01:34:18,789 - Turn back? - Yes. 648 01:34:21,471 --> 01:34:24,311 - You turned back? - Just a few kilometers. 649 01:34:26,150 --> 01:34:28,910 - Have we backtracked? - We're in Manndalen. 650 01:34:31,671 --> 01:34:34,511 - You promised to take me to Sweden! - And I will. 651 01:34:34,870 --> 01:34:37,750 - You said you'd get me across the border. - Listen! 652 01:34:37,830 --> 01:34:40,511 - Why did you turn back? -There was a blizzard! 653 01:34:40,591 --> 01:34:42,351 I continued to the border to scout our route. 654 01:34:42,431 --> 01:34:43,830 And it was good we turned back. 655 01:34:43,910 --> 01:34:47,310 There are Germans everywhere. 656 01:34:47,391 --> 01:34:52,790 There are so many guard posts, each is within sight of the next. 657 01:34:56,272 --> 01:34:58,992 - Then there's no hope. - Yes, there is! 658 01:35:00,392 --> 01:35:02,352 Look at me, Nigo. 659 01:35:03,272 --> 01:35:05,232 I'm skin and bones. 660 01:35:05,512 --> 01:35:10,432 It will be a miracle if I survive. Do you understand that? 661 01:35:12,392 --> 01:35:16,392 That's why I'm going to help you. Because we need a miracle. 662 01:35:49,193 --> 01:35:50,993 Are you taking my gun? 663 01:35:51,072 --> 01:35:52,952 Yes, I think that's best. 664 01:35:54,513 --> 01:35:56,473 But I need to protect myself. 665 01:35:56,553 --> 01:35:58,792 Promise not to use it on yourself? 666 01:36:30,993 --> 01:36:32,674 Get moving! 667 01:36:32,753 --> 01:36:35,233 All hands on deck! 668 01:36:35,314 --> 01:36:37,274 Down! 669 01:36:37,354 --> 01:36:38,354 The briefcase! 670 01:36:38,434 --> 01:36:39,833 Hold the fuse. 671 01:37:10,034 --> 01:37:11,434 It wouldn't light! 672 01:37:30,955 --> 01:37:32,235 Jan! 673 01:37:34,755 --> 01:37:36,596 Jan! 674 01:37:49,516 --> 01:37:51,116 Who are you? 675 01:37:51,755 --> 01:37:53,796 I'm Aslak Fossvoll. 676 01:37:54,357 --> 01:37:56,437 Eat your soup while it's warm. 677 01:37:57,116 --> 01:37:59,396 I brought you a fresh pair of socks. You sure need them. 678 01:38:27,036 --> 01:38:28,717 See anything? 679 01:38:29,198 --> 01:38:30,958 No. 680 01:38:31,997 --> 01:38:34,717 Don't tell me the Germans have stolen our northern lights as well. 681 01:38:40,837 --> 01:38:42,518 Binoculars, Jan. 682 01:38:53,518 --> 01:38:55,278 Kill the engine. 683 01:39:00,198 --> 01:39:01,918 I found it. 684 01:39:03,838 --> 01:39:05,878 We are... here. 685 01:39:06,118 --> 01:39:09,158 - They are everywhere. - Do we have a local contact? 686 01:39:10,158 --> 01:39:14,998 Our mission was to destroy strategic targets. 687 01:39:19,918 --> 01:39:22,238 There were twelve of us. 688 01:39:25,519 --> 01:39:27,718 We had eight tons of explosives on board. 689 01:39:30,679 --> 01:39:33,718 But we couldn't land where we first planned. 690 01:39:34,319 --> 01:39:36,798 So we had to find a new contact. 691 01:39:39,759 --> 01:39:41,360 What's the contact's name? 692 01:39:42,600 --> 01:39:44,320 Anaton Pedersen. 693 01:39:44,400 --> 01:39:46,000 Anaton Pedersen? 694 01:39:49,400 --> 01:39:50,480 He's dead. 695 01:39:51,400 --> 01:39:52,879 And you are? 696 01:39:52,959 --> 01:39:55,480 Håkon. Håkon Sørensen. 697 01:39:58,440 --> 01:40:02,200 The information we had was outdated. 698 01:40:04,039 --> 01:40:07,479 And the person we talked to couldn't be trusted. 699 01:40:07,560 --> 01:40:09,280 Get me the police. 700 01:40:09,360 --> 01:40:13,120 Start the engine! Start the engine! 701 01:40:13,200 --> 01:40:14,721 When we returned, 702 01:40:15,601 --> 01:40:19,040 we had no time before we were discovered. 703 01:40:19,120 --> 01:40:21,120 Then everything fell apart. 704 01:40:39,080 --> 01:40:43,440 We had a briefcase full of information. 705 01:40:43,521 --> 01:40:44,760 Get going! 706 01:40:46,601 --> 01:40:49,041 We tried to destroy the evidence. 707 01:40:52,881 --> 01:40:55,321 I was the last man overboard. 708 01:40:57,562 --> 01:40:58,921 They took everyone. 709 01:41:00,721 --> 01:41:03,362 I was the only one who got away. 710 01:41:06,881 --> 01:41:09,081 Make sure this wasn't all in vain. 711 01:41:11,881 --> 01:41:14,361 Everyone who helps me... 712 01:41:17,121 --> 01:41:18,721 is risking their life. 713 01:41:21,961 --> 01:41:24,962 I don't know if anyone has been killed because of me. 714 01:41:28,483 --> 01:41:33,403 The worst part is not knowing. 715 01:41:47,203 --> 01:41:52,563 These men have battled in the trenches for months. 716 01:41:52,643 --> 01:41:56,163 And they continue fighting to defeat the enemy. 717 01:41:56,443 --> 01:41:59,564 Giving everything for the fatherland. 718 01:41:59,644 --> 01:42:03,883 The bloodthirsty Soviets have met their match. 719 01:42:04,883 --> 01:42:07,803 In Norway, a successful operation 720 01:42:07,883 --> 01:42:11,484 led by Lieutenant Colonel Kurt Stage, 721 01:42:11,564 --> 01:42:14,444 intercepted a fishing vessel. 722 01:42:15,163 --> 01:42:19,323 Stage reports that twelve saboteurs were captured. 723 01:42:19,564 --> 01:42:23,484 And that the operation was a complete German success. 724 01:42:39,124 --> 01:42:40,484 Damn it! 725 01:42:50,245 --> 01:42:51,525 What is this? 726 01:42:53,044 --> 01:42:54,844 Halt! 727 01:43:56,846 --> 01:44:00,607 This is London, transmitting on a 1,500-meter long wave, 728 01:44:00,687 --> 01:44:04,287 one wave at 19 meters, two at 31 meters, 729 01:44:04,367 --> 01:44:06,527 and one at 41 meters. 730 01:44:06,607 --> 01:44:10,886 I sit by this microphone not to report accidents, 731 01:44:10,966 --> 01:44:15,046 but to bring greetings to all compatriots listening. 732 01:44:15,126 --> 01:44:18,366 I make myself the spokesman for everything we achieve together. 733 01:44:20,086 --> 01:44:22,727 And I hope every listener at this moment 734 01:44:22,807 --> 01:44:25,927 feels how strong every man's heart 735 01:44:26,288 --> 01:44:28,608 is beating along with his own. 736 01:44:31,208 --> 01:44:33,488 Someone was just here. 737 01:44:33,887 --> 01:44:36,367 No one's been here for two days. 738 01:44:46,488 --> 01:44:48,847 We still can't move him. 739 01:44:49,288 --> 01:44:51,368 This doesn't look good. 740 01:45:12,008 --> 01:45:14,248 Have you lost the map? 741 01:45:17,928 --> 01:45:20,649 I know you'll find your way. 742 01:45:24,449 --> 01:45:27,449 Make sure this wasn't all in vain. 743 01:45:31,370 --> 01:45:34,930 - Congratulations! - Today is a special day. 744 01:45:35,009 --> 01:45:40,009 Happy Constitution Day. Hooray for Norway. 745 01:45:46,490 --> 01:45:50,729 May 17. And no aquavit? 746 01:45:57,490 --> 01:46:00,969 The eggs are from Olaf. 747 01:46:01,490 --> 01:46:05,450 And the syrup is from Ludvig. The cream is from Peder. 748 01:46:05,530 --> 01:46:08,930 Even though the Germans have raided his place four times lately. 749 01:46:10,691 --> 01:46:12,651 And Signe baked it. 750 01:46:13,451 --> 01:46:17,011 Their eight-year old made the flag for you. 751 01:46:17,371 --> 01:46:19,611 Happy 17th of May, Jan. 752 01:46:20,411 --> 01:46:23,091 God bless our dear fatherland. 753 01:46:26,571 --> 01:46:29,251 - Is the snow melting? - Yes. 754 01:46:35,010 --> 01:46:37,651 Then how will you pull me across on a sled? 755 01:46:37,730 --> 01:46:39,930 We aren't sure you're strong enough, Jan. 756 01:46:45,292 --> 01:46:46,731 I'm sure. 757 01:46:48,532 --> 01:46:50,731 This isn't about me anymore. 758 01:47:10,811 --> 01:47:15,532 These Northerners are useless. But the Sami are even worse. 759 01:47:20,413 --> 01:47:23,053 May I ask what you were talking about? 760 01:47:23,132 --> 01:47:25,492 Yes, you may. 761 01:47:27,373 --> 01:47:29,053 What were you talking about? 762 01:47:29,693 --> 01:47:34,852 He asked when the snow normally melts on the plateau. 763 01:47:34,932 --> 01:47:36,412 And you told him? 764 01:47:36,493 --> 01:47:39,852 I told him the truth. 765 01:47:40,613 --> 01:47:41,852 Which is? 766 01:47:43,373 --> 01:47:47,933 Only the gods know. 767 01:47:48,972 --> 01:47:53,773 But I'd move him pretty soon if I were you. 768 01:47:54,053 --> 01:47:56,654 I know for a fact this snow 769 01:47:57,133 --> 01:47:59,453 isn't going to last. 770 01:48:00,374 --> 01:48:03,014 The Baal brothers are moving their herd 771 01:48:03,093 --> 01:48:06,773 across the border in a few days. 772 01:48:27,774 --> 01:48:29,575 My name is Aslak Baal. 773 01:48:29,655 --> 01:48:31,615 Jan Baalsrud. 774 01:48:31,695 --> 01:48:34,014 There's still one bullet left. 775 01:48:35,134 --> 01:48:37,454 Sorry I lost my temper. 776 01:48:37,535 --> 01:48:39,415 Good to see you're human too. 777 01:48:44,134 --> 01:48:46,214 You need to go. 778 01:48:50,774 --> 01:48:54,054 Marius, you know that kerchief mother gave me? 779 01:48:55,415 --> 01:48:57,375 I gave it to Jan. 780 01:48:58,375 --> 01:49:00,814 Did you check that nothing was left behind? 781 01:49:02,695 --> 01:49:04,496 Did you check? 782 01:49:04,576 --> 01:49:08,935 I was focused on Jan. I don't know if anything was left. 783 01:49:09,376 --> 01:49:12,855 - Why is that so important? - It has my initials on it! 784 01:49:43,056 --> 01:49:48,456 How do you intend to hide a fugitive like me in broad daylight? 785 01:49:52,537 --> 01:49:54,417 We have a plan. 786 01:50:13,777 --> 01:50:15,418 Once near the border, 787 01:50:15,498 --> 01:50:18,578 I'll go ahead and steer the herd in the right direction. 788 01:50:22,017 --> 01:50:26,538 We'll give you our strongest animal. One that knows the route well. 789 01:50:29,658 --> 01:50:32,218 It won't give up until you're across. 790 01:50:36,258 --> 01:50:40,378 If things go wrong and they capture me, 791 01:50:40,458 --> 01:50:43,618 I'd rather die by a Norwegian bullet. 792 01:50:46,658 --> 01:50:48,298 Deal. 793 01:51:41,500 --> 01:51:43,420 Guard change! 794 01:51:54,300 --> 01:51:58,460 He seems to have spent weeks in this cabin. 795 01:51:58,540 --> 01:52:00,740 We found leftover food. 796 01:52:00,820 --> 01:52:04,860 Fuel and candles. We have long suspected this. 797 01:52:05,140 --> 01:52:07,980 We think he stayed here a while. 798 01:52:09,140 --> 01:52:13,100 Ready? The border is coming up. Not far to go now! 799 01:53:05,061 --> 01:53:06,981 Is this yours? 800 01:53:10,623 --> 01:53:14,183 Answer the question! Is that your toe? 801 01:53:46,823 --> 01:53:48,384 I want to know where he is! 802 01:55:17,185 --> 01:55:19,905 Careful! He may be armed. 803 01:55:34,427 --> 01:55:35,467 Stop! 804 01:55:45,627 --> 01:55:46,627 This is Guard Tower 6. 805 01:55:54,227 --> 01:55:56,147 Yes, what is it? 806 01:56:33,067 --> 01:56:35,387 There's a reason for this. 807 01:56:37,107 --> 01:56:40,147 There's a reason you've survived, Jan. 808 01:58:21,311 --> 01:58:23,311 What? 809 01:59:52,434 --> 01:59:54,634 Jan. It's over now. 810 02:00:00,474 --> 02:00:02,234 You can let go, Jan. 811 02:00:04,314 --> 02:00:06,354 It's over now. 812 02:00:07,753 --> 02:00:10,033 You're safe. 813 02:00:11,913 --> 02:00:13,715 You can let go. 814 02:02:26,638 --> 02:02:30,077 Listen. Don't be afraid. 815 02:02:33,518 --> 02:02:35,838 We'll put an end to this madness. 816 02:03:45,278 --> 02:03:50,278 Subtitles by explosiveskull 56369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.