Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,122 --> 00:01:22,835
Where's your Commander Officer?
2
00:01:41,359 --> 00:01:44,635
I'm here to pick up the report
from Lieutenant Jan Baalsrud.
3
00:01:44,674 --> 00:01:46,924
That's him.
4
00:02:46,304 --> 00:02:48,930
This is London.
5
00:02:49,012 --> 00:02:53,429
On days like these,
many in Norway may wonder
6
00:02:53,513 --> 00:02:56,055
what the mood must be like
in England.
7
00:02:56,554 --> 00:03:00,971
Are our nerves holding up,
or are we becoming discouraged?
8
00:03:01,053 --> 00:03:04,721
Allow me to reply
with full conviction:
9
00:03:05,053 --> 00:03:06,887
Our nerves are fine!
10
00:03:07,178 --> 00:03:09,970
Our morale is far from weakened.
11
00:03:10,054 --> 00:03:13,678
It is becoming stronger
with every passing day.
12
00:03:36,469 --> 00:03:38,552
Sigurd, come here!
13
00:04:11,300 --> 00:04:13,675
Fire!
14
00:04:32,342 --> 00:04:36,217
On your knees!
Get down on your knees!
15
00:04:46,467 --> 00:04:48,258
They haven't seen you yet.
16
00:04:50,924 --> 00:04:53,050
Make sure this wasn't all in vain.
17
00:05:03,423 --> 00:05:07,299
I'll only ask you once,
and I advise you to answer:
18
00:05:07,382 --> 00:05:08,756
What is your mission?
19
00:05:15,798 --> 00:05:17,506
What is that?
20
00:05:17,591 --> 00:05:18,923
- I don't know.
- You don't know?
21
00:05:25,257 --> 00:05:27,590
Hey, there's a man over there!
22
00:05:27,674 --> 00:05:30,756
He's getting away!
After him! Hurry!
23
00:05:33,215 --> 00:05:35,340
Come on!
24
00:06:15,879 --> 00:06:17,213
Footprints.
25
00:06:25,629 --> 00:06:27,422
Over there.
26
00:06:46,087 --> 00:06:47,420
He's gone.
27
00:07:54,833 --> 00:07:55,875
Over there!
28
00:07:56,418 --> 00:07:58,126
Move!
29
00:08:41,791 --> 00:08:44,249
The water can't be more
than zero degrees.
30
00:08:44,333 --> 00:08:46,041
He won't last long.
31
00:08:46,123 --> 00:08:47,666
It's actually colder
than zero degrees, Colonel.
32
00:08:47,748 --> 00:08:49,456
How so?
33
00:08:49,541 --> 00:08:51,456
Because it's saltwater.
34
00:09:29,080 --> 00:09:30,872
Hello?
35
00:09:38,247 --> 00:09:41,872
Can you... help me?
Please.
36
00:09:46,621 --> 00:09:49,871
I'm not dangerous.
37
00:10:11,705 --> 00:10:14,579
I just need to get warm.
Then I'll leave.
38
00:10:21,912 --> 00:10:25,912
If they come here,
tell them I forced you.
39
00:10:25,996 --> 00:10:27,620
That I threatened to kill you.
40
00:10:35,162 --> 00:10:37,745
They're looking for someone
on Rebbenes�y.
41
00:10:38,328 --> 00:10:39,661
Yes.
42
00:10:40,786 --> 00:10:43,452
But the girls picked you up
on V�r�ya.
43
00:10:44,495 --> 00:10:46,037
Yes.
44
00:10:48,577 --> 00:10:51,287
So you swam from
Rebbenes�y to V�r�ya?
45
00:10:52,785 --> 00:10:54,327
Yes.
46
00:11:12,078 --> 00:11:13,619
What happened to you?
47
00:11:14,202 --> 00:11:15,744
I got shot.
48
00:11:16,244 --> 00:11:18,536
It's okay.
I hardly feel anything.
49
00:11:18,785 --> 00:11:20,994
Because you're frozen stiff.
50
00:11:21,576 --> 00:11:23,951
Let me get you
some dry clothes and boots.
51
00:11:25,160 --> 00:11:28,910
And wool underwear.
And socks.
52
00:11:31,992 --> 00:11:33,951
No, he's my son!
53
00:11:38,867 --> 00:11:40,867
Sorry.
54
00:11:49,076 --> 00:11:51,159
What's the quickest way
to Troms�?
55
00:12:23,156 --> 00:12:24,198
Translate.
56
00:12:25,740 --> 00:12:28,406
He's Norwegian.
57
00:12:29,781 --> 00:12:31,323
It's getting hard
to keep our spirits up.
58
00:12:31,407 --> 00:12:32,532
Come here!
59
00:12:34,157 --> 00:12:36,115
We have this gentleman to thank.
60
00:12:36,199 --> 00:12:37,407
What's your name?
61
00:12:37,490 --> 00:12:39,990
- S�rensen.
- S�rensen?
62
00:12:41,282 --> 00:12:43,156
Excellent.
63
00:12:46,031 --> 00:12:49,156
This is good.
Situation descriptions.
64
00:12:49,490 --> 00:12:52,781
But part of it appears illegible.
65
00:12:53,031 --> 00:12:55,573
"Festung Norwegen."
66
00:12:56,240 --> 00:12:58,323
Not much "Norwegen" left.
67
00:13:45,570 --> 00:13:47,529
- Eleven?
- Yes.
68
00:13:50,612 --> 00:13:52,195
There are supposed to be twelve.
69
00:13:54,988 --> 00:13:57,363
Where is the twelfth man?
70
00:13:57,778 --> 00:14:01,904
The twelfth man?
We chased him into the fjord.
71
00:14:01,986 --> 00:14:03,320
He never resurfaced.
72
00:14:03,653 --> 00:14:05,571
I see.
73
00:14:10,444 --> 00:14:12,987
And where is his body?
74
00:14:15,570 --> 00:14:19,527
Like I said,
he never resurfaced.
75
00:14:19,777 --> 00:14:21,652
How long did you wait?
76
00:14:26,112 --> 00:14:29,819
No.
The water was below freezing.
77
00:14:29,903 --> 00:14:31,945
And the ocean there, you know...
78
00:14:32,027 --> 00:14:34,986
It is deep and wide.
79
00:14:35,070 --> 00:14:38,486
And he was injured.
He was bleeding.
80
00:14:38,736 --> 00:14:41,652
And still you failed to catch him?
81
00:14:43,278 --> 00:14:45,819
Why are you here, Wenders?
82
00:14:46,777 --> 00:14:48,901
What are your ambitions?
83
00:14:51,318 --> 00:14:52,526
Have you seen this?
84
00:14:54,486 --> 00:14:57,027
Ambition is rewarded.
85
00:14:57,111 --> 00:15:02,109
In my entire career
I have never lost anyone.
86
00:15:02,985 --> 00:15:05,569
Search every house in the area.
87
00:15:05,651 --> 00:15:09,651
Focus on people
with medical knowledge.
88
00:15:10,235 --> 00:15:12,777
Doctors.
Midwives.
89
00:15:15,026 --> 00:15:17,234
Herr Sturmbannf�hrer.
90
00:15:17,693 --> 00:15:19,985
I cannot emphasize it enough.
91
00:15:20,234 --> 00:15:22,442
The man is dead.
92
00:15:23,651 --> 00:15:25,485
And I'm telling you,
93
00:15:25,567 --> 00:15:28,983
until we find his body,
he's alive.
94
00:15:46,483 --> 00:15:49,734
No one's ever swum that strait,
even in summertime.
95
00:15:52,358 --> 00:15:56,358
- Troms� is swarming with Germans.
- I still have to go there.
96
00:15:57,190 --> 00:16:01,940
You trying to save the others?
The ones you came with?
97
00:16:02,232 --> 00:16:05,816
Yes. And some
who haven't been caught yet.
98
00:16:07,690 --> 00:16:09,564
Are we close?
99
00:16:09,814 --> 00:16:11,689
We're almost there.
100
00:16:26,980 --> 00:16:29,023
What will happen to us?
101
00:16:40,813 --> 00:16:44,063
- They'll only send us to a camp, right?
- Don't worry about it.
102
00:16:47,772 --> 00:16:50,897
It's impossible
not to worry about...
103
00:16:50,980 --> 00:16:52,563
Shut up!
104
00:16:52,646 --> 00:16:54,230
That doesn't help.
105
00:16:56,230 --> 00:16:59,897
Bj�rn.
It's okay to be afraid.
106
00:17:13,979 --> 00:17:16,479
And now it's your turn.
107
00:17:17,688 --> 00:17:22,730
No! He hasn't done anything!
Leave the boy alone!
108
00:17:23,020 --> 00:17:25,062
No!
109
00:17:27,479 --> 00:17:29,103
Hey!
110
00:17:40,061 --> 00:17:41,353
Right over there.
111
00:17:42,854 --> 00:17:44,271
Thank you.
112
00:17:44,646 --> 00:17:46,812
All for Norway.
113
00:17:47,895 --> 00:17:49,187
All for Norway.
114
00:18:06,395 --> 00:18:08,060
You startled me!
115
00:18:08,145 --> 00:18:09,895
Sorry.
116
00:18:11,144 --> 00:18:14,310
- I heard your husband could...
- No, he isn't here now.
117
00:18:17,561 --> 00:18:19,269
Sorry.
118
00:18:23,227 --> 00:18:27,435
Wait, let me look
at that foot of yours.
119
00:18:27,727 --> 00:18:30,769
There.
That's the best I can do.
120
00:18:31,018 --> 00:18:32,810
You need a doctor.
121
00:18:32,894 --> 00:18:34,769
I have more urgent matters.
122
00:18:34,851 --> 00:18:38,601
If you get gangrene,
nothing is more urgent.
123
00:18:38,894 --> 00:18:42,977
If you see it turning red here,
get to a hospital.
124
00:18:43,060 --> 00:18:45,227
Or you won't have many days left.
125
00:18:46,934 --> 00:18:48,476
Where are you headed?
126
00:18:52,685 --> 00:18:54,560
I have to get to Troms�.
127
00:18:58,559 --> 00:19:00,642
I thought I'd cross over here.
128
00:19:02,184 --> 00:19:07,309
No, don't go that way.
Go to the Hansens at Karanes.
129
00:19:07,392 --> 00:19:11,600
I delivered Margareth, their daughter.
They're good people.
130
00:19:20,683 --> 00:19:22,266
Hurry!
131
00:19:32,809 --> 00:19:34,642
She's a midwife.
132
00:19:38,517 --> 00:19:42,308
We're looking for a runaway soldier.
Have you seen him?
133
00:19:42,390 --> 00:19:44,765
No.
I've seen nothing.
134
00:19:45,224 --> 00:19:48,640
Our apologies, ma'am.
Let's continue northward.
135
00:19:50,390 --> 00:19:52,683
Thank you for your help.
Goodbye.
136
00:20:01,182 --> 00:20:03,306
Onward!
137
00:20:20,680 --> 00:20:22,930
- The briefcase?
- It's been helpful.
138
00:20:23,013 --> 00:20:25,346
Operation Martin Red
was to strike
139
00:20:25,431 --> 00:20:29,014
the control tower and seaplanes.
140
00:20:29,097 --> 00:20:31,597
- Any news on the twelfth man?
- No.
141
00:20:31,681 --> 00:20:35,014
But we found the names
of two local contacts here in Troms�.
142
00:20:36,763 --> 00:20:38,388
Bring them in.
143
00:20:40,847 --> 00:20:43,512
- Any news?
- Be patient.
144
00:20:43,596 --> 00:20:45,387
I'm trying something new here.
145
00:20:47,513 --> 00:20:52,013
Hey!
You're supposed to feel the pain.
146
00:20:52,429 --> 00:20:55,595
What a waste of time!
147
00:20:55,680 --> 00:20:58,513
But nobody's asking me,
of course.
148
00:21:05,137 --> 00:21:06,678
Tell me where he is.
149
00:21:21,679 --> 00:21:26,512
Do I really need to remind you
that Heinrich Himmler,
150
00:21:26,595 --> 00:21:29,012
Reichsf�hrer of the SS,
151
00:21:29,094 --> 00:21:31,302
is expecting a report from us?
152
00:21:31,927 --> 00:21:36,762
Herr Wenders, a man can easily survive
twenty minutes in ice water.
153
00:21:37,303 --> 00:21:42,635
He may experience hypothermia.
But his heart will be beating.
154
00:21:43,219 --> 00:21:47,635
He will be able to move.
His brain will still function.
155
00:21:47,885 --> 00:21:52,969
And that means
the twelfth man is not dead.
156
00:21:58,969 --> 00:22:00,261
Damn!
157
00:22:09,968 --> 00:22:11,677
Security Police!
Open up!
158
00:22:13,676 --> 00:22:15,176
Come with me.
Don't try to resist.
159
00:22:17,635 --> 00:22:19,010
Come on!
160
00:23:06,342 --> 00:23:09,967
He's too frail.
Get me another.
161
00:23:29,758 --> 00:23:31,258
Get in!
162
00:23:42,299 --> 00:23:45,674
Keep going.
Keep going!
163
00:23:47,131 --> 00:23:49,048
Down!
164
00:24:12,629 --> 00:24:15,296
I need someone stronger.
165
00:24:19,379 --> 00:24:20,962
Damn it!
166
00:25:43,919 --> 00:25:45,084
Shit!
167
00:26:29,209 --> 00:26:31,792
Who the hell are you?
Margareth, go inside.
168
00:26:32,084 --> 00:26:33,876
- Don't shoot.
- Who are you?
169
00:26:38,749 --> 00:26:40,791
Is this Karanes?
170
00:26:41,209 --> 00:26:45,707
The Germans claimed victory.
Said they caught all twelve.
171
00:26:45,999 --> 00:26:49,416
- There were twelve of you, right?
- Yes.
172
00:26:51,249 --> 00:26:54,332
I'm not stupid.
I heard the rumors.
173
00:26:54,582 --> 00:26:56,165
Something didn't make sense.
174
00:26:57,916 --> 00:27:00,374
So I asked them:
If you caught all of them,
175
00:27:00,458 --> 00:27:01,750
why are you still searching?
176
00:27:03,957 --> 00:27:05,290
Now I know why.
177
00:27:05,374 --> 00:27:08,708
- Did they mention the others?
- No.
178
00:27:08,998 --> 00:27:11,248
I just heard they were caught.
179
00:27:11,540 --> 00:27:15,874
Most were imprisoned.
A few are in the hospital.
180
00:27:16,248 --> 00:27:21,248
Ragnhild helps out there sometimes.
She knows some of the nurses.
181
00:27:22,041 --> 00:27:23,832
And?
182
00:27:24,374 --> 00:27:26,707
I'll fill you in later.
183
00:28:01,164 --> 00:28:03,038
Are you a soldier?
184
00:28:05,121 --> 00:28:08,746
No, not really.
I'm an instrument maker.
185
00:28:11,038 --> 00:28:12,788
Do you make pianos?
186
00:28:14,828 --> 00:28:18,995
No, I make instruments
that you can use to draw maps.
187
00:28:21,078 --> 00:28:23,037
Understand?
188
00:28:24,161 --> 00:28:26,078
So I draw maps.
189
00:28:27,620 --> 00:28:33,036
And once I rode my bike
from Sweden to Norway.
190
00:28:33,869 --> 00:28:36,453
To draw a map of an airport.
191
00:28:37,994 --> 00:28:40,119
But when I returned to Sweden,
192
00:28:40,204 --> 00:28:44,412
a policeman said I was
no longer allowed to draw maps.
193
00:28:44,786 --> 00:28:46,994
So I had to leave Sweden.
194
00:28:49,494 --> 00:28:53,952
Then I went to Russia,
the Ukraine, Turkey,
195
00:28:54,410 --> 00:28:57,869
India, Kenya, and South Africa.
196
00:28:58,245 --> 00:28:59,495
And then...
197
00:29:02,160 --> 00:29:06,618
...I took a boat over to Brazil.
And went up to Trinidad,
198
00:29:06,994 --> 00:29:09,786
the United States, and Canada.
199
00:29:10,119 --> 00:29:15,369
And then I took another boat.
To England.
200
00:29:15,911 --> 00:29:18,202
And finally I came to Shetland.
201
00:29:18,494 --> 00:29:19,910
Where I met my friends.
202
00:29:23,410 --> 00:29:25,285
And then I came here.
203
00:29:26,077 --> 00:29:28,369
Why didn't you go to Australia?
204
00:29:32,243 --> 00:29:34,035
You sure know your geography.
205
00:29:35,076 --> 00:29:38,576
A bookworm.
She loves geography.
206
00:29:38,659 --> 00:29:43,243
Farm work, not so much.
207
00:29:48,993 --> 00:29:50,867
Are you ready to go?
208
00:29:53,242 --> 00:29:55,367
Tell me what you know.
209
00:29:55,451 --> 00:29:57,451
All I know is what I heard
at the hospital.
210
00:29:57,534 --> 00:29:58,368
Which is?
211
00:29:59,409 --> 00:30:01,784
There have been mass arrests.
212
00:30:02,116 --> 00:30:05,450
The Germans
found your secret documents.
213
00:30:05,867 --> 00:30:07,701
And the men I came over with?
214
00:30:08,158 --> 00:30:10,741
I heard about one man
called Sigurd.
215
00:30:11,949 --> 00:30:15,784
They say he was tortured
to death.
216
00:30:18,867 --> 00:30:23,075
But another one, Erik Reichelt,
is still alive.
217
00:30:23,367 --> 00:30:25,032
He's in the hospital.
218
00:30:26,950 --> 00:30:28,825
And the others?
219
00:30:31,200 --> 00:30:34,365
They're being executed.
Tonight.
220
00:31:43,281 --> 00:31:44,864
Here you go.
221
00:31:49,822 --> 00:31:51,988
Wow.
222
00:31:53,279 --> 00:31:55,572
This is my entire life.
223
00:31:58,614 --> 00:32:00,738
I'm going to take good care of this.
224
00:32:07,279 --> 00:32:09,362
What are you looking at?
225
00:32:14,361 --> 00:32:17,362
Have the Germans stolen
our northern lights?
226
00:32:17,445 --> 00:32:19,737
No, that's not possible.
227
00:32:21,736 --> 00:32:24,236
My mother used to say
if you can see the northern lights,
228
00:32:24,527 --> 00:32:26,278
you're never far from home.
229
00:32:28,611 --> 00:32:31,986
If you like the northern lights,
you can hide here with us.
230
00:32:34,528 --> 00:32:37,403
We have lots of northern lights
and lots of good hiding places.
231
00:32:49,526 --> 00:32:53,569
My God!
What have they done to you?
232
00:32:55,235 --> 00:32:58,860
I didn't say anything.
I didn't say anything!
233
00:33:00,110 --> 00:33:02,860
No, I believe you.
I believe you.
234
00:33:05,901 --> 00:33:09,067
They haven't found him.
The man who was with you.
235
00:33:09,152 --> 00:33:10,985
They haven't found him.
236
00:33:11,568 --> 00:33:13,527
He's still alive.
237
00:33:15,735 --> 00:33:17,359
He's alive.
238
00:33:22,193 --> 00:33:24,193
I have a wife.
239
00:33:25,901 --> 00:33:28,193
And a daughter.
240
00:33:30,109 --> 00:33:32,151
Give them my best.
241
00:34:16,023 --> 00:34:17,648
I need to go.
242
00:34:20,066 --> 00:34:24,191
How can I help save our country
if I'm in hiding?
243
00:34:27,357 --> 00:34:29,649
Are you going to Troms�?
244
00:34:34,107 --> 00:34:37,274
No.
It's too late.
245
00:34:39,315 --> 00:34:40,774
I'm going to Sweden.
246
00:34:40,857 --> 00:34:42,273
Why?
247
00:34:44,024 --> 00:34:46,565
Because Sweden is what we call
a neutral country.
248
00:34:48,648 --> 00:34:50,565
I'll be safe there.
249
00:34:50,897 --> 00:34:52,648
That's good.
250
00:34:53,690 --> 00:34:56,105
Since you're so good with maps,
251
00:34:57,023 --> 00:34:58,939
maybe you can show me
where Sweden is?
252
00:35:00,106 --> 00:35:01,731
We are there.
253
00:35:08,939 --> 00:35:11,731
And there... is Sweden.
254
00:35:21,396 --> 00:35:22,771
That's a long way.
255
00:35:22,856 --> 00:35:27,189
All the prisoners out!
Faster!
256
00:35:30,271 --> 00:35:34,396
You disappoint me.
None of them talked.
257
00:35:34,480 --> 00:35:38,438
One was promising,
but he died on me.
258
00:35:38,771 --> 00:35:41,604
Well, well.
What can you do?
259
00:35:45,187 --> 00:35:49,604
Maybe they didn't talk
because there's nothing to say.
260
00:35:49,895 --> 00:35:52,979
Because your man is dead.
261
00:35:53,062 --> 00:35:57,062
I was contacted
by the Reich Main Security Office.
262
00:35:57,520 --> 00:36:00,812
They are waiting for a report.
263
00:36:01,104 --> 00:36:03,479
No.
Not until I am sure.
264
00:36:04,520 --> 00:36:05,895
Fine.
265
00:36:08,977 --> 00:36:10,853
Keep moving!
266
00:36:24,810 --> 00:36:26,268
Know what I think?
267
00:36:26,351 --> 00:36:30,768
I think you are chasing a ghost.
268
00:36:32,769 --> 00:36:35,769
There is no trace of him.
269
00:36:36,101 --> 00:36:39,476
We have searched
every farm and house.
270
00:36:42,517 --> 00:36:45,809
We have spoken with every person
271
00:36:45,893 --> 00:36:49,560
who could have known anything.
272
00:36:50,602 --> 00:36:53,452
God bless
273
00:36:53,546 --> 00:36:58,237
our dear fatherland
274
00:36:59,226 --> 00:37:01,598
And let it like
275
00:37:01,681 --> 00:37:06,226
a garden bloom
276
00:37:06,475 --> 00:37:12,433
Call down your peace
from mountains...
277
00:37:12,976 --> 00:37:17,391
Delays are not appreciated
in Berlin.
278
00:37:19,101 --> 00:37:20,976
Want to go to the Eastern Front?
279
00:37:21,309 --> 00:37:24,058
Himmler will read that report.
280
00:37:24,641 --> 00:37:27,724
And what Himmler reads,
Hitler reads.
281
00:37:27,975 --> 00:37:30,766
You don't want to lie to Hitler,
do you?
282
00:37:31,974 --> 00:37:34,641
As faithful...
283
00:39:57,803 --> 00:39:59,637
I've been told I can trust you.
284
00:40:02,137 --> 00:40:05,220
We've been expecting you.
285
00:40:13,759 --> 00:40:15,884
Jan Baalsrud.
286
00:40:23,010 --> 00:40:24,635
We're almost there.
287
00:40:26,135 --> 00:40:27,718
- Good.
- Here. Size 42.
288
00:40:28,760 --> 00:40:30,550
How did you know?
289
00:40:30,634 --> 00:40:34,051
A tiny fellow like you?
They were the smallest I could find.
290
00:40:34,134 --> 00:40:35,051
Thank you.
291
00:40:36,426 --> 00:40:38,135
Peder.
292
00:40:39,342 --> 00:40:40,592
Peder.
293
00:41:08,842 --> 00:41:11,383
Here, take this backpack.
294
00:41:11,467 --> 00:41:14,508
Some food and extra clothes
for your trip.
295
00:41:14,882 --> 00:41:18,924
You need to hide your uniform
when you get to Lyngseidet.
296
00:41:19,175 --> 00:41:22,300
- And here are my skis.
- I can't take your skis.
297
00:41:22,383 --> 00:41:26,673
I can't keep them.
I'd never forgive myself.
298
00:41:27,133 --> 00:41:30,549
Okay.
Let's go over the plan again.
299
00:41:30,965 --> 00:41:33,507
- I'm going to Sweden.
- Right.
300
00:41:33,841 --> 00:41:37,631
Then to England.
Then change socks.
301
00:41:38,173 --> 00:41:40,340
And come right back here.
302
00:41:40,716 --> 00:41:43,591
Okay.
Look at this.
303
00:41:43,674 --> 00:41:45,716
Here is Lyngseidet.
304
00:41:46,006 --> 00:41:50,007
It's an important hub.
Full of Germans.
305
00:41:50,256 --> 00:41:52,090
But you can't get around it.
306
00:41:52,174 --> 00:41:56,464
The mountains are too steep
on both sides.
307
00:41:56,547 --> 00:41:58,631
They're mostly searching
along the coast.
308
00:41:58,882 --> 00:42:02,382
They won't expect to see you
in Lyngseidet.
309
00:42:03,590 --> 00:42:07,964
Look.
That is Kurt Stage.
310
00:42:08,298 --> 00:42:13,298
He heads the Gestapo up here.
We think he knows you're alive.
311
00:42:14,672 --> 00:42:18,755
They say no one
has escaped him before.
312
00:42:19,089 --> 00:42:22,089
So for him, this is personal.
313
00:42:22,173 --> 00:42:25,589
He'll never let a saboteur
like you get away.
314
00:42:25,881 --> 00:42:30,589
If you make it over to Sweden,
it will be a crushing defeat for him.
315
00:43:23,461 --> 00:43:26,586
Type this up and send it
to Berlin immediately.
316
00:43:26,669 --> 00:43:27,961
Yes, sir.
317
00:43:29,711 --> 00:43:31,419
- Heil Hitler!
- Heil Hitler.
318
00:43:35,961 --> 00:43:37,211
Excellent.
319
00:43:37,461 --> 00:43:39,794
- Thank you.
- Sure.
320
00:43:55,086 --> 00:43:56,461
This is as close as we can get.
321
00:43:59,335 --> 00:44:01,043
I can wade ashore.
322
00:44:01,336 --> 00:44:04,836
You'd never get dry again.
You'd die.
323
00:44:12,001 --> 00:44:13,168
Give me those skis.
324
00:44:20,043 --> 00:44:21,043
Now you.
325
00:44:21,126 --> 00:44:23,416
No.
326
00:44:23,501 --> 00:44:25,459
Come on.
327
00:44:25,751 --> 00:44:28,541
Wait. There.
328
00:44:29,792 --> 00:44:31,959
Now you look like
a real Northerner.
329
00:44:33,959 --> 00:44:35,584
There's a boat waiting
on the other side.
330
00:44:35,667 --> 00:44:38,499
Just leave it adrift.
331
00:44:38,584 --> 00:44:41,792
So no one knows
where you go ashore.
332
00:44:42,292 --> 00:44:45,792
Once you cross the mountain
you'll reach the border.
333
00:44:46,207 --> 00:44:51,250
If the weather holds up,
it should take two or three days.
334
00:44:51,499 --> 00:44:56,207
At least you have skis now.
So you stand a chance.
335
00:45:02,832 --> 00:45:04,373
Good luck.
336
00:45:14,207 --> 00:45:18,666
To the commander in chief
of the SS and police in Norway.
337
00:45:18,749 --> 00:45:24,124
Provisional report
on the sabotage cutter Brattholm.
338
00:45:24,206 --> 00:45:27,831
On March 29, 1943,
339
00:45:27,914 --> 00:45:31,498
units from the Navy and Abwehr
340
00:45:31,581 --> 00:45:35,247
detained a fishing boat
with Norwegian saboteurs
341
00:45:35,331 --> 00:45:38,997
who had been trained
in Great Britain.
342
00:45:39,997 --> 00:45:42,622
There were twelve saboteurs
on board.
343
00:45:43,331 --> 00:45:46,415
Ten were arrested and interrogated.
344
00:45:46,498 --> 00:45:50,247
And according to the F�hrer's orders
of October 18,
345
00:45:50,330 --> 00:45:52,622
they were promptly executed.
346
00:45:54,997 --> 00:45:58,163
One saboteur was killed on site.
347
00:45:58,414 --> 00:46:01,247
The final man was last observed
348
00:46:01,539 --> 00:46:04,664
swimming in a Norwegian fjord.
349
00:46:05,039 --> 00:46:10,039
I have personally
made it a priority
350
00:46:10,289 --> 00:46:14,580
to thoroughly investigate
and establish with certainty...
351
00:46:15,871 --> 00:46:19,996
that he could not have survived
in these Arctic waters.
352
00:47:36,535 --> 00:47:38,911
Hey!
Hey, you!
353
00:47:49,160 --> 00:47:51,368
I thought Norwegians
knew how to ski.
354
00:47:59,785 --> 00:48:01,327
Thank you.
355
00:51:43,442 --> 00:51:48,150
I followed his tracks
straight into the avalanche.
356
00:51:48,234 --> 00:51:50,942
I lost him... here.
357
00:51:51,026 --> 00:51:54,775
Are you sure?
Wenders here thinks he's a ghost.
358
00:51:54,858 --> 00:52:00,275
If he survived, there are three ways
down from the mountain.
359
00:52:00,359 --> 00:52:03,733
Here, here and here.
360
00:52:04,068 --> 00:52:09,358
I am quite sure it was him.
And that he may be alive.
361
00:52:16,609 --> 00:52:18,609
Don't just stand here.
Get out!
362
00:52:27,399 --> 00:52:31,649
- Did you send that report?
- Of course. Immediately, sir.
363
00:52:34,481 --> 00:52:38,482
Excellent.
I just wanted to be sure.
364
00:54:19,186 --> 00:54:21,062
Broken skis.
365
00:54:25,852 --> 00:54:27,602
What is that?
366
00:54:31,727 --> 00:54:33,394
A backpack.
367
00:54:39,811 --> 00:54:43,769
Hey!
Hello?
368
00:54:45,561 --> 00:54:49,728
Can you hear me?
Baalsrud?
369
00:54:51,186 --> 00:54:53,686
Race you to those rocks?
370
00:54:54,976 --> 00:54:58,143
I'm not up for that... right now.
371
00:54:58,226 --> 00:55:01,226
- Please leave.
- Feeling sorry for yourself?
372
00:55:01,602 --> 00:55:02,851
Come on!
373
00:55:02,934 --> 00:55:04,852
Be quiet.
374
00:55:04,934 --> 00:55:07,726
I am quiet.
You're the one talking.
375
00:55:08,101 --> 00:55:12,143
Come on.
Ready... set... go!
376
00:56:41,098 --> 00:56:42,764
Marius Gr�nvoll?
377
00:56:44,723 --> 00:56:46,513
Marius Gr�nvoll?
378
00:56:49,055 --> 00:56:52,056
Seen anything suspicious lately?
379
00:56:52,346 --> 00:56:53,681
No.
380
00:56:53,763 --> 00:56:55,305
No suspicious people?
381
00:57:01,763 --> 00:57:04,304
- Good.
- I was wondering...
382
00:57:05,388 --> 00:57:07,346
I was wondering...
383
00:57:08,097 --> 00:57:10,013
How do you become
a Nazi sympathizer?
384
00:57:11,722 --> 00:57:14,305
They don't admit just anyone.
385
00:57:14,679 --> 00:57:16,721
No, that's true.
386
00:57:18,597 --> 00:57:21,929
You must have
real faith in your cause?
387
00:57:22,180 --> 00:57:23,970
Yes.
388
00:57:25,388 --> 00:57:28,430
That patch on your arm.
389
00:57:29,678 --> 00:57:31,596
Are you proud of it?
390
00:57:35,304 --> 00:57:38,595
How you get one of those,
do you just put your name on a list,
391
00:57:38,678 --> 00:57:40,428
or do you actually
have to accomplish something?
392
00:57:44,428 --> 00:57:46,428
We have checked everywhere.
393
00:57:51,011 --> 00:57:54,678
The man we are looking for
is around 1.75 meters.
394
00:57:55,012 --> 00:57:56,345
Dark hair.
395
00:57:56,428 --> 00:57:59,761
Most likely wearing
a Norwegian uniform.
396
00:58:00,137 --> 00:58:02,553
And he walks with a limp.
397
00:58:04,303 --> 00:58:05,553
Okay.
398
00:58:05,802 --> 00:58:08,802
To help, hide,
or in any way assist
399
00:58:08,885 --> 00:58:12,385
an enemy of the Third Reich
is punishable by death.
400
00:58:14,969 --> 00:58:17,635
- Is that understood?
- Yes.
401
00:58:17,718 --> 00:58:21,052
Right. Good.
402
00:58:23,678 --> 00:58:26,510
We're done here.
Let's go.
403
00:58:27,886 --> 00:58:31,218
We need to keep looking.
On to the next farm.
404
00:59:01,801 --> 00:59:04,050
Yes, one more bite.
405
00:59:36,092 --> 00:59:38,092
Ottar, get out!
406
00:59:38,758 --> 00:59:40,342
If anyone comes,
anyone at all, let us know.
407
00:59:40,424 --> 00:59:42,300
Come. Here.
408
00:59:46,092 --> 00:59:48,882
- We have to get these off.
- We have to get his circulation going.
409
00:59:52,300 --> 00:59:53,800
Do you know who this is?
410
00:59:54,925 --> 00:59:55,966
Yes.
411
00:59:59,757 --> 01:00:02,007
Get all our bandages,
woolen underwear, and blankets.
412
01:00:05,216 --> 01:00:06,423
Hanna!
413
01:00:07,465 --> 01:00:11,131
Hey... you'll be fine.
414
01:00:11,215 --> 01:00:14,840
Everything will be okay.
You're safe here.
415
01:00:18,423 --> 01:00:20,714
I followed his tracks all the way up
to the avalanche.
416
01:00:21,048 --> 01:00:23,965
- The avalanche?
- The one from three days ago?
417
01:00:24,214 --> 01:00:25,549
Yes.
418
01:00:28,797 --> 01:00:32,297
There are posters everywhere.
We can be shot on sight.
419
01:00:32,381 --> 01:00:33,422
We know that.
420
01:00:33,505 --> 01:00:35,296
They'll burn our house
to the ground.
421
01:00:35,381 --> 01:00:37,922
Like in Telav�g.
They torched everything.
422
01:00:40,130 --> 01:00:43,547
His feet.
You saw them.
423
01:00:43,797 --> 01:00:45,797
He needs a doctor.
424
01:00:46,129 --> 01:00:48,754
- And Ottar...
- We can't call a doctor now.
425
01:00:49,296 --> 01:00:51,337
It's too dangerous.
426
01:00:51,588 --> 01:00:55,088
Why risk our lives
for a man dying of gangrene?
427
01:00:55,545 --> 01:00:57,921
- He could die at any moment.
- We won't let him.
428
01:00:58,255 --> 01:01:00,088
We'll help him.
429
01:01:00,170 --> 01:01:01,920
Use mother's ointments.
Do everything we can.
430
01:01:02,005 --> 01:01:05,837
What if it was me?
If that was me in there?
431
01:01:05,920 --> 01:01:07,378
Hanna.
432
01:01:07,796 --> 01:01:10,296
This is how we prove who we are
and what we believe in.
433
01:01:14,670 --> 01:01:16,712
- Where are you going?
- Outside.
434
01:01:18,461 --> 01:01:21,586
Ottar has kept guard for six hours.
I'll relieve him.
435
01:01:27,753 --> 01:01:29,878
He won't be walking anytime soon.
436
01:01:43,128 --> 01:01:44,628
We found something.
437
01:01:45,960 --> 01:01:47,336
Come here.
438
01:01:48,461 --> 01:01:50,336
Obersturmbannf�hrer?
439
01:01:50,420 --> 01:01:52,378
Sorry to interrupt,
but you need to see this.
440
01:01:55,502 --> 01:01:59,668
We found it in the avalanche.
Above Gr�nvoll farm.
441
01:02:00,253 --> 01:02:01,711
Give me that.
442
01:02:01,794 --> 01:02:04,169
We found this hat
in the same area.
443
01:02:41,543 --> 01:02:44,501
Easy, easy. Careful. Here.
Take this.
444
01:02:44,584 --> 01:02:48,084
There.
Lie back down.
445
01:03:09,667 --> 01:03:11,916
I told you I'd be here
when you woke up.
446
01:03:22,999 --> 01:03:27,707
I've changed your clothes.
And bathed you.
447
01:03:29,040 --> 01:03:31,207
You got Marius' underwear.
448
01:03:34,957 --> 01:03:37,790
Marius?
Is he your husband?
449
01:03:37,873 --> 01:03:40,998
No.
He's my brother.
450
01:03:46,331 --> 01:03:47,915
Who are you?
451
01:03:49,166 --> 01:03:50,415
Gudrun.
452
01:03:52,290 --> 01:03:53,539
Gudrun?
453
01:03:55,789 --> 01:03:57,664
- What was that?
- Just the animals.
454
01:04:01,497 --> 01:04:03,289
I never used to be this jumpy.
455
01:04:03,873 --> 01:04:05,539
Me neither.
456
01:04:09,082 --> 01:04:11,830
- Where is my uniform?
- I have washed it.
457
01:04:14,039 --> 01:04:17,539
Did you find a map,
or a drawing?
458
01:04:17,622 --> 01:04:19,330
No.
459
01:04:26,081 --> 01:04:28,206
How are your eyes?
460
01:04:32,371 --> 01:04:34,038
Much better.
461
01:04:34,662 --> 01:04:39,205
And your name is Jan.
Jan Baalsrud.
462
01:04:41,495 --> 01:04:43,287
You were talking in your sleep.
463
01:04:46,787 --> 01:04:48,078
Did I say anything else?
464
01:04:48,912 --> 01:04:52,829
Yes, you said a lot.
465
01:04:53,371 --> 01:04:55,120
Sorry.
466
01:04:56,536 --> 01:05:00,369
I have vital information
the Germans must never get.
467
01:05:00,454 --> 01:05:03,370
It would be better
if you didn't know anything.
468
01:05:08,412 --> 01:05:10,329
Bombay.
469
01:05:14,452 --> 01:05:15,994
In India?
470
01:05:16,078 --> 01:05:17,869
Have you been there?
471
01:05:19,245 --> 01:05:20,828
Yes.
472
01:05:21,619 --> 01:05:25,160
You talked about the elephants.
And birds.
473
01:05:25,827 --> 01:05:27,910
And you talked about...
474
01:05:28,161 --> 01:05:31,369
About dancing in London.
475
01:05:39,036 --> 01:05:41,702
And you called out.
476
01:05:42,619 --> 01:05:46,494
For someone named Per.
477
01:05:49,201 --> 01:05:50,951
Sigurd.
478
01:05:51,035 --> 01:05:56,285
Erik.
And a lot for Gabriel.
479
01:06:04,909 --> 01:06:05,951
Listen...
480
01:06:10,326 --> 01:06:13,617
There's a reason
you've survived, Jan.
481
01:06:15,159 --> 01:06:17,409
There's a reason for all this.
482
01:06:25,200 --> 01:06:28,033
- Who is that?
- Don't move.
483
01:06:28,118 --> 01:06:29,825
Where is my gun?
484
01:06:33,284 --> 01:06:35,991
- I've ruined everything for you.
- Not a sound!
485
01:06:51,492 --> 01:06:53,033
Everyone out!
486
01:07:03,157 --> 01:07:05,824
We have been here twice before.
487
01:07:06,324 --> 01:07:08,741
We found nothing.
488
01:07:46,447 --> 01:07:49,572
You.
What's your name, son?
489
01:07:49,865 --> 01:07:51,948
No... no German.
490
01:07:54,114 --> 01:07:58,280
I am... not so
good at Norwegian.
491
01:08:00,363 --> 01:08:01,781
Have you seen the soldier?
492
01:08:11,405 --> 01:08:13,239
- Thank you.
- Candy.
493
01:08:14,655 --> 01:08:16,321
Good?
494
01:10:12,733 --> 01:10:16,066
We have three more farms
to search before dark.
495
01:10:17,275 --> 01:10:20,692
Before dark?
You're funny.
496
01:10:36,566 --> 01:10:38,690
Let's get you out of here.
497
01:10:38,774 --> 01:10:41,524
- Watch his foot.
- Careful!
498
01:10:42,482 --> 01:10:44,399
There's a cabin on the other side
of the fjord.
499
01:10:44,648 --> 01:10:50,190
You'll be safe there until we find
a way to get you to Sweden.
500
01:10:51,566 --> 01:10:52,649
Pull!
501
01:10:54,940 --> 01:10:56,023
Careful!
502
01:11:04,982 --> 01:11:06,149
Pull!
503
01:11:06,439 --> 01:11:08,148
Come on!
You'll be fine.
504
01:11:08,232 --> 01:11:10,315
Quiet!
505
01:11:26,564 --> 01:11:27,522
- Halt!
- What?
506
01:11:27,605 --> 01:11:29,605
Come back here!
507
01:11:29,689 --> 01:11:33,272
I know someone in there.
508
01:12:39,770 --> 01:12:44,603
Potato.
Here's something to keep you warm.
509
01:12:47,560 --> 01:12:50,560
And here's my knife.
510
01:12:51,851 --> 01:12:53,268
Don't lose it.
511
01:12:54,477 --> 01:12:57,102
This is better than the Savoy Hotel.
512
01:12:57,352 --> 01:12:58,769
What?
513
01:13:00,184 --> 01:13:03,768
The best hotel in London.
But it can't compare to this.
514
01:13:05,727 --> 01:13:09,351
Marius, we have to head back before
someone notices we're gone.
515
01:13:09,643 --> 01:13:10,934
Yes.
516
01:13:12,476 --> 01:13:16,101
It encourages people
that the Germans haven't found you.
517
01:13:16,352 --> 01:13:21,393
- I'll be back on my feet soon.
- Take your time.
518
01:13:21,809 --> 01:13:23,892
You won't get kicked out
of the Savoy Hotel.
519
01:13:26,685 --> 01:13:28,059
Comfortable?
520
01:13:28,309 --> 01:13:29,600
Yes.
521
01:13:30,392 --> 01:13:32,267
Your feet?
522
01:13:34,934 --> 01:13:36,559
Yes.
523
01:13:37,018 --> 01:13:40,393
Give me a couple of days, and I'll find
a way to get you across the border.
524
01:13:45,309 --> 01:13:47,309
Savoy Hotel...
525
01:14:09,849 --> 01:14:12,224
One Esquire, please.
526
01:15:23,097 --> 01:15:24,722
Nothing here.
527
01:15:26,721 --> 01:15:28,639
Let's check the cellar.
528
01:16:48,510 --> 01:16:50,677
There are tracks in the snow.
529
01:17:12,718 --> 01:17:14,384
Here he is!
We have him!
530
01:17:39,091 --> 01:17:41,549
Here he is!
531
01:24:03,577 --> 01:24:05,077
Jan?
532
01:24:05,994 --> 01:24:07,703
It's me.
533
01:24:08,078 --> 01:24:10,202
It's Marius.
534
01:24:13,286 --> 01:24:15,868
I've found a way to get you
to Sweden.
535
01:24:18,326 --> 01:24:20,284
That's good news.
536
01:24:37,909 --> 01:24:39,743
What happened here?
537
01:24:40,785 --> 01:24:45,701
Gangrene.
It was eating its way up.
538
01:24:45,785 --> 01:24:47,783
I had to stop it.
539
01:24:48,449 --> 01:24:49,699
How does it feel now?
540
01:24:50,324 --> 01:24:52,366
It feels better.
541
01:24:56,158 --> 01:24:57,866
Put him down here.
542
01:25:04,533 --> 01:25:05,741
Okay!
543
01:25:15,323 --> 01:25:16,656
- Here.
- Thank you.
544
01:25:18,116 --> 01:25:20,366
Here, it's cold.
Put this on.
545
01:25:24,823 --> 01:25:27,699
And now this.
546
01:25:31,407 --> 01:25:33,324
No, around there.
There.
547
01:25:33,406 --> 01:25:35,614
Move your hand.
548
01:25:37,489 --> 01:25:39,239
And pull!
549
01:25:39,322 --> 01:25:41,157
The other one.
550
01:25:47,905 --> 01:25:50,155
Give him that.
551
01:25:50,240 --> 01:25:52,865
Here.
Eat some of this.
552
01:25:52,947 --> 01:25:54,531
Thank you.
553
01:26:08,864 --> 01:26:10,989
I think we got everything
out of there.
554
01:26:12,114 --> 01:26:14,197
Except the smell.
555
01:26:14,447 --> 01:26:18,029
You'll get plenty of fresh air
up in the mountains.
556
01:26:19,405 --> 01:26:21,780
Someone from Manndalen
will meet us.
557
01:26:22,029 --> 01:26:24,154
They'll get you across the border.
558
01:26:24,822 --> 01:26:27,030
Does this sled stop in Sweden?
559
01:26:29,030 --> 01:26:30,738
We'll see.
560
01:26:33,446 --> 01:26:35,487
Wait, wait.
561
01:27:06,069 --> 01:27:07,986
Hold it there!
562
01:27:09,612 --> 01:27:13,111
Can you turn the sled around?
563
01:27:13,194 --> 01:27:16,069
Stop. Let's switch ropes.
Hold there.
564
01:27:18,527 --> 01:27:20,902
- Okay, I've got him.
- Pull!
565
01:27:23,237 --> 01:27:24,485
Come on.
566
01:27:26,860 --> 01:27:28,528
Plane!
567
01:27:51,444 --> 01:27:55,402
He's passed out.
Turn him back around.
568
01:27:58,026 --> 01:28:00,026
Pull!
569
01:28:23,318 --> 01:28:29,151
I told them to meet us by the big rock.
We'll have to leave you here.
570
01:28:29,526 --> 01:28:33,692
We need to hurry back home.
571
01:28:34,233 --> 01:28:37,608
If they find me,
they'll find you too.
572
01:28:38,859 --> 01:28:40,526
It's okay.
573
01:28:40,608 --> 01:28:44,774
This new sleeping bag
is dry and warm. I'll be fine.
574
01:28:45,066 --> 01:28:48,774
The Manndalen boys
will be here soon.
575
01:28:48,858 --> 01:28:52,023
They'll use the code word
"Hello, gentleman."
576
01:28:53,524 --> 01:28:55,065
Gentleman?
577
01:28:55,398 --> 01:28:58,648
Yes.
We felt that suited you best.
578
01:29:01,731 --> 01:29:03,773
Focus on Sweden.
579
01:29:46,146 --> 01:29:48,480
Isn't it fascinating?
580
01:29:48,731 --> 01:29:52,897
Why don't they like us,
these Norwegians?
581
01:29:53,189 --> 01:29:55,646
And our fugitive...
582
01:29:55,939 --> 01:29:59,105
He has turned
Operation Martin Red
583
01:29:59,189 --> 01:30:01,729
into a complete success!
584
01:30:04,313 --> 01:30:05,522
There.
See that?
585
01:30:07,647 --> 01:30:09,480
Did you see that?
The monogram?
586
01:30:11,187 --> 01:30:14,063
Their king.
Him they love.
587
01:30:14,146 --> 01:30:16,520
They're getting bolder by the day.
588
01:30:16,604 --> 01:30:20,187
The last thing we need now
589
01:30:20,271 --> 01:30:23,063
is for them to find a new symbol.
590
01:31:57,392 --> 01:31:59,433
Where do you think he is now?
591
01:31:59,517 --> 01:32:05,017
I hope he's in Sweden
surrounded by cute, Swedish nurses.
592
01:32:08,684 --> 01:32:10,183
So do I.
593
01:32:10,266 --> 01:32:11,933
Do you?
594
01:32:14,433 --> 01:32:15,850
Marius Gr�nvoll?
595
01:32:22,184 --> 01:32:23,975
That's me.
596
01:32:25,849 --> 01:32:29,057
- Where can we speak in private?
- Right here.
597
01:32:32,974 --> 01:32:35,974
- Who are you?
- Better if you don't know.
598
01:32:36,057 --> 01:32:38,265
Our gentleman hasn't been found.
599
01:32:38,349 --> 01:32:41,807
We've searched
both day and night.
600
01:32:42,099 --> 01:32:46,141
But... it's been four days.
601
01:32:46,640 --> 01:32:48,682
Why didn't you come sooner?
602
01:32:48,765 --> 01:32:52,433
Just mark that stone
in Olmmaijarvi better and we'll find him.
603
01:32:52,515 --> 01:32:55,097
- Where?
- Olmmaijarvi.
604
01:32:56,014 --> 01:32:58,889
It wasn't Olmmaijarvi.
It was Olmmaivaggi.
605
01:33:02,848 --> 01:33:05,139
I'll go mark the stone.
606
01:33:07,138 --> 01:33:08,931
I'm coming with you.
607
01:33:09,014 --> 01:33:12,223
- What about Hanna and Ottar?
- They'll be asleep.
608
01:33:12,305 --> 01:33:15,139
- And the animals?
- I've fed them.
609
01:33:15,223 --> 01:33:18,181
- What if the Germans come?
- Then you should be here.
610
01:33:18,264 --> 01:33:19,638
- Ottar can talk to them.
- He's ten years old.
611
01:33:19,721 --> 01:33:22,888
Hanna can talk to them.
I'm going.
612
01:33:22,971 --> 01:33:25,055
You're too fond of him, Gudrun.
613
01:33:25,597 --> 01:33:27,013
No.
614
01:33:27,096 --> 01:33:29,513
We don't know what to expect.
615
01:33:29,930 --> 01:33:31,471
- If he's dead...
- He's not dead!
616
01:33:31,555 --> 01:33:34,139
If you lose it up there,
I don't know what I'll do.
617
01:33:34,221 --> 01:33:35,889
He isn't dead!
618
01:33:39,347 --> 01:33:40,887
I'm bringing Agnete.
619
01:33:43,013 --> 01:33:44,972
She has nursing experience.
620
01:34:16,762 --> 01:34:18,261
Here!
621
01:34:34,761 --> 01:34:36,802
Hello, gentleman?
622
01:34:50,053 --> 01:34:54,718
Hey... it isn't your fault.
623
01:35:14,719 --> 01:35:16,843
Marius... Marius!
624
01:35:22,218 --> 01:35:25,260
What are you doing here?
Someone else was supposed to come.
625
01:35:25,343 --> 01:35:28,010
There was a misunderstanding.
It won't happen again.
626
01:35:28,092 --> 01:35:30,050
- I promise. Can you take over?
- Yes.
627
01:35:35,884 --> 01:35:37,383
I'll go mark the spot.
628
01:35:39,051 --> 01:35:41,718
Warm soup.
Hope you like peas.
629
01:35:49,675 --> 01:35:51,716
Marius is a good man.
630
01:35:58,091 --> 01:36:01,299
- When did you run out of food?
- I'm not out of food.
631
01:36:06,382 --> 01:36:10,549
Here. One lick for breakfast.
Dinner, one lick.
632
01:36:11,549 --> 01:36:16,007
Supper.
And a little extra for the weekend.
633
01:36:21,591 --> 01:36:23,466
Let me tell you something.
634
01:36:26,799 --> 01:36:30,298
You're this close.
This close.
635
01:36:32,924 --> 01:36:35,799
You've brought us hope.
636
01:36:38,590 --> 01:36:40,673
Give my best to Gudrun.
637
01:36:54,464 --> 01:36:56,631
He's alive.
638
01:36:59,505 --> 01:37:01,297
And he says hi.
639
01:37:26,754 --> 01:37:29,421
He's here.
Come!
640
01:37:29,505 --> 01:37:32,003
Hello... gentleman?
641
01:37:32,087 --> 01:37:34,628
- Marius?
- No. I'm Nigo.
642
01:37:34,713 --> 01:37:37,212
Me and these boys
are bringing you to Sweden.
643
01:37:37,463 --> 01:37:42,879
You must be lousy skiers,
since you took so long.
644
01:37:42,962 --> 01:37:44,087
Had I known you were this skinny,
645
01:37:44,170 --> 01:37:46,087
I would have come alone
and carried you myself.
646
01:37:52,379 --> 01:37:55,878
- We can't make it!
- Yes, we can!
647
01:37:55,961 --> 01:37:58,587
We have to keep going!
648
01:38:42,501 --> 01:38:44,544
Are we in Sweden?
649
01:38:44,626 --> 01:38:45,918
No.
650
01:38:46,335 --> 01:38:49,585
We hit a blizzard
and had to turn back.
651
01:38:54,960 --> 01:38:57,167
- Turn back?
- Yes.
652
01:38:59,960 --> 01:39:02,918
- You turned back?
- Just a few kilometers.
653
01:39:04,834 --> 01:39:07,709
- Have we backtracked?
- We're in Manndalen.
654
01:39:10,585 --> 01:39:13,543
- You promised to take me to Sweden!
- And I will.
655
01:39:13,917 --> 01:39:16,917
- You said you'd get me across the border.
- Listen!
656
01:39:17,000 --> 01:39:19,793
- Why did you turn back?
- There was a blizzard!
657
01:39:19,876 --> 01:39:21,709
I continued to the border
to scout our route.
658
01:39:21,792 --> 01:39:23,250
And it was good we turned back.
659
01:39:23,333 --> 01:39:26,875
There are Germans everywhere.
660
01:39:26,959 --> 01:39:32,583
There are so many guard posts,
each is within sight of the next.
661
01:39:36,209 --> 01:39:39,042
- Then there's no hope.
- Yes, there is!
662
01:39:40,500 --> 01:39:42,542
Look at me, Nigo.
663
01:39:43,500 --> 01:39:45,542
I'm skin and bones.
664
01:39:45,833 --> 01:39:50,958
It will be a miracle if I survive.
Do you understand that?
665
01:39:53,000 --> 01:39:57,166
That's why I'm going to help you.
Because we need a miracle.
666
01:40:31,332 --> 01:40:33,207
Are you taking my gun?
667
01:40:33,289 --> 01:40:35,247
Yes, I think that's best.
668
01:40:36,873 --> 01:40:38,915
But I need to protect myself.
669
01:40:38,998 --> 01:40:41,330
Promise not to use it on yourself?
670
01:41:14,870 --> 01:41:16,621
Get moving!
671
01:41:16,703 --> 01:41:19,286
All hands on deck!
672
01:41:19,371 --> 01:41:21,412
Down!
673
01:41:21,496 --> 01:41:22,537
The briefcase!
674
01:41:22,621 --> 01:41:24,078
Hold the fuse.
675
01:41:55,535 --> 01:41:56,993
It wouldn't light!
676
01:42:17,326 --> 01:42:18,659
Jan!
677
01:42:21,284 --> 01:42:23,202
Jan!
678
01:42:36,660 --> 01:42:38,326
Who are you?
679
01:42:38,992 --> 01:42:41,117
I'm Aslak Fossvoll.
680
01:42:41,701 --> 01:42:43,868
Eat your soup while it's warm.
681
01:42:44,575 --> 01:42:46,950
I brought you a fresh pair of socks.
You sure need them.
682
01:43:15,741 --> 01:43:17,491
See anything?
683
01:43:17,992 --> 01:43:19,825
No.
684
01:43:20,907 --> 01:43:23,741
Don't tell me the Germans have stolen
our northern lights as well.
685
01:43:30,115 --> 01:43:31,866
Binoculars, Jan.
686
01:43:43,324 --> 01:43:45,158
Kill the engine.
687
01:43:50,282 --> 01:43:52,074
I found it.
688
01:43:54,073 --> 01:43:56,198
We are... here.
689
01:43:56,448 --> 01:43:59,614
- They are everywhere.
- Do we have a local contact?
690
01:44:00,656 --> 01:44:05,697
Our mission
was to destroy strategic targets.
691
01:44:10,822 --> 01:44:13,239
There were twelve of us.
692
01:44:16,656 --> 01:44:18,947
We had eight tons
of explosives on board.
693
01:44:22,031 --> 01:44:25,197
But we couldn't land
where we first planned.
694
01:44:25,823 --> 01:44:28,405
So we had to find a new contact.
695
01:44:31,488 --> 01:44:33,156
What's the contact's name?
696
01:44:34,448 --> 01:44:36,239
Anaton Pedersen.
697
01:44:36,322 --> 01:44:37,989
Anaton Pedersen?
698
01:44:41,531 --> 01:44:42,656
He's dead.
699
01:44:43,614 --> 01:44:45,154
And you are?
700
01:44:45,238 --> 01:44:47,864
H�kon.
H�kon S�rensen.
701
01:44:50,947 --> 01:44:54,863
The information we had
was outdated.
702
01:44:56,779 --> 01:45:00,362
And the person we talked to
couldn't be trusted.
703
01:45:00,447 --> 01:45:02,238
Get me the police.
704
01:45:02,322 --> 01:45:06,237
Start the engine!
Start the engine!
705
01:45:06,320 --> 01:45:07,904
When we returned,
706
01:45:08,820 --> 01:45:12,403
we had no time
before we were discovered.
707
01:45:12,486 --> 01:45:14,569
Then everything fell apart.
708
01:45:33,277 --> 01:45:37,818
We had a briefcase
full of information.
709
01:45:37,903 --> 01:45:39,193
Get going!
710
01:45:41,111 --> 01:45:43,651
We tried to destroy the evidence.
711
01:45:47,651 --> 01:45:50,193
I was the last man overboard.
712
01:45:52,527 --> 01:45:53,943
They took everyone.
713
01:45:55,818 --> 01:45:58,569
I was the only one who got away.
714
01:46:02,234 --> 01:46:04,526
Make sure this wasn't all in vain.
715
01:46:07,442 --> 01:46:10,026
Everyone who helps me...
716
01:46:12,900 --> 01:46:14,567
is risking their life.
717
01:46:17,942 --> 01:46:21,067
I don't know if anyone
has been killed because of me.
718
01:46:24,734 --> 01:46:29,859
The worst part is not knowing.
719
01:46:44,234 --> 01:46:49,817
These men have battled
in the trenches for months.
720
01:46:49,900 --> 01:46:53,567
And they continue fighting
to defeat the enemy.
721
01:46:53,858 --> 01:46:57,108
Giving everything
for the fatherland.
722
01:46:57,192 --> 01:47:01,607
The bloodthirsty Soviets
have met their match.
723
01:47:02,649 --> 01:47:05,690
In Norway,
a successful operation
724
01:47:05,774 --> 01:47:09,525
led by Lieutenant Colonel
Kurt Stage,
725
01:47:09,608 --> 01:47:12,608
intercepted a fishing vessel.
726
01:47:13,357 --> 01:47:17,690
Stage reports that twelve saboteurs
were captured.
727
01:47:17,941 --> 01:47:22,024
And that the operation
was a complete German success.
728
01:47:38,314 --> 01:47:39,731
Damn it!
729
01:47:49,898 --> 01:47:51,231
What is this?
730
01:47:52,814 --> 01:47:54,689
Halt!
731
01:48:59,270 --> 01:49:03,187
This is London, transmitting
on a 1,500-meter long wave,
732
01:49:03,271 --> 01:49:07,020
one wave at 19 meters,
two at 31 meters,
733
01:49:07,103 --> 01:49:09,353
and one at 41 meters.
734
01:49:09,436 --> 01:49:13,893
I sit by this microphone
not to report accidents,
735
01:49:13,977 --> 01:49:18,226
but to bring greetings
to all compatriots listening.
736
01:49:18,310 --> 01:49:21,685
I make myself the spokesman
for everything we achieve together.
737
01:49:23,476 --> 01:49:26,226
And I hope every listener
at this moment
738
01:49:26,310 --> 01:49:29,559
feels how strong every man's heart
739
01:49:29,935 --> 01:49:32,352
is beating along with his own.
740
01:49:35,060 --> 01:49:37,435
Someone was just here.
741
01:49:37,851 --> 01:49:40,434
No one's been here for two days.
742
01:49:50,976 --> 01:49:53,434
We still can't move him.
743
01:49:53,893 --> 01:49:56,060
This doesn't look good.
744
01:50:17,558 --> 01:50:19,891
Have you lost the map?
745
01:50:23,724 --> 01:50:26,559
I know you'll find your way.
746
01:50:30,517 --> 01:50:33,642
Make sure this wasn't all in vain.
747
01:50:37,725 --> 01:50:41,433
- Congratulations!
- Today is a special day.
748
01:50:41,515 --> 01:50:46,723
Happy Constitution Day.
Hooray for Norway.
749
01:50:53,474 --> 01:50:57,890
May 17.
And no aquavit?
750
01:51:04,932 --> 01:51:08,556
The eggs are from Olaf.
751
01:51:09,099 --> 01:51:13,224
And the syrup is from Ludvig.
The cream is from Peder.
752
01:51:13,307 --> 01:51:16,847
Even though the Germans
have raided his place four times lately.
753
01:51:18,682 --> 01:51:20,723
And Signe baked it.
754
01:51:21,557 --> 01:51:25,265
Their eight-year old
made the flag for you.
755
01:51:25,640 --> 01:51:27,973
Happy 17th of May, Jan.
756
01:51:28,806 --> 01:51:31,598
God bless our dear fatherland.
757
01:51:35,223 --> 01:51:38,014
- Is the snow melting?
- Yes.
758
01:51:44,013 --> 01:51:46,764
Then how will you pull me
across on a sled?
759
01:51:46,846 --> 01:51:49,138
We aren't sure
you're strong enough, Jan.
760
01:51:54,722 --> 01:51:56,221
I'm sure.
761
01:51:58,097 --> 01:52:00,388
This isn't about me anymore.
762
01:52:21,304 --> 01:52:26,221
These Northerners are useless.
But the Sami are even worse.
763
01:52:31,304 --> 01:52:34,054
May I ask what
you were talking about?
764
01:52:34,137 --> 01:52:36,595
Yes, you may.
765
01:52:38,554 --> 01:52:40,304
What were you talking about?
766
01:52:40,971 --> 01:52:46,344
He asked when the snow
normally melts on the plateau.
767
01:52:46,428 --> 01:52:47,969
And you told him?
768
01:52:48,054 --> 01:52:51,553
I told him the truth.
769
01:52:52,345 --> 01:52:53,636
Which is?
770
01:52:55,220 --> 01:52:59,970
Only the gods know.
771
01:53:01,052 --> 01:53:06,052
But I'd move him pretty soon
if I were you.
772
01:53:06,344 --> 01:53:09,053
I know for a fact this snow
773
01:53:09,552 --> 01:53:11,968
isn't going to last.
774
01:53:12,927 --> 01:53:15,677
The Baal brothers
are moving their herd
775
01:53:15,759 --> 01:53:19,592
across the border in a few days.
776
01:53:41,467 --> 01:53:43,343
My name is Aslak Baal.
777
01:53:43,426 --> 01:53:45,467
Jan Baalsrud.
778
01:53:45,551 --> 01:53:47,966
There's still one bullet left.
779
01:53:49,133 --> 01:53:51,550
Sorry I lost my temper.
780
01:53:51,634 --> 01:53:53,592
Good to see you're human too.
781
01:53:58,508 --> 01:54:00,674
You need to go.
782
01:54:05,424 --> 01:54:08,841
Marius, you know that kerchief
mother gave me?
783
01:54:10,258 --> 01:54:12,300
I gave it to Jan.
784
01:54:13,342 --> 01:54:15,882
Did you check that nothing
was left behind?
785
01:54:17,841 --> 01:54:19,716
Did you check?
786
01:54:19,800 --> 01:54:24,340
I was focused on Jan.
I don't know if anything was left.
787
01:54:24,799 --> 01:54:28,423
- Why is that so important?
- It has my initials on it!
788
01:54:59,881 --> 01:55:05,505
How do you intend to hide
a fugitive like me in broad daylight?
789
01:55:09,756 --> 01:55:11,715
We have a plan.
790
01:55:31,879 --> 01:55:33,589
Once near the border,
791
01:55:33,672 --> 01:55:36,880
I'll go ahead and steer the herd
in the right direction.
792
01:55:40,463 --> 01:55:45,172
We'll give you our strongest animal.
One that knows the route well.
793
01:55:48,422 --> 01:55:51,088
It won't give up
until you're across.
794
01:55:55,296 --> 01:55:59,588
If things go wrong
and they capture me,
795
01:55:59,671 --> 01:56:02,963
I'd rather die
by a Norwegian bullet.
796
01:56:06,129 --> 01:56:07,838
Deal.
797
01:57:03,252 --> 01:57:05,252
Guard change!
798
01:57:16,584 --> 01:57:20,917
He seems to have spent weeks
in this cabin.
799
01:57:21,001 --> 01:57:23,291
We found leftover food.
800
01:57:23,375 --> 01:57:27,583
Fuel and candles.
We have long suspected this.
801
01:57:27,875 --> 01:57:30,833
We think he stayed here a while.
802
01:57:32,041 --> 01:57:36,166
Ready? The border is coming up.
Not far to go now!
803
01:58:30,289 --> 01:58:32,289
Is this yours?
804
01:58:36,082 --> 01:58:39,790
Answer the question!
Is that your toe?
805
01:59:13,788 --> 01:59:15,414
I want to know where he is!
806
02:00:47,909 --> 02:00:50,743
Careful!
He may be armed.
807
02:01:05,868 --> 02:01:06,951
Stop!
808
02:01:17,533 --> 02:01:18,575
This is Guard Tower 6.
809
02:01:26,491 --> 02:01:28,491
Yes, what is it?
810
02:02:06,947 --> 02:02:09,364
There's a reason for this.
811
02:02:11,156 --> 02:02:14,322
There's a reason
you've survived, Jan.
812
02:03:59,695 --> 02:04:01,778
What?
813
02:05:34,607 --> 02:05:36,899
Jan.
It's over now.
814
02:05:42,982 --> 02:05:44,815
You can let go, Jan.
815
02:05:46,982 --> 02:05:49,107
It's over now.
816
02:05:50,564 --> 02:05:52,939
You're safe.
817
02:05:54,897 --> 02:05:56,773
You can let go.
818
02:08:15,227 --> 02:08:18,809
Listen.
Don't be afraid.
819
02:08:22,393 --> 02:08:24,809
We'll put an end
to this madness.
56523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.