All language subtitles for The.100.S05E06.WEBRip.x264-PBS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,634 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,117 The valley is ours. 3 00:00:04,142 --> 00:00:07,649 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,340 We'll come without a fight. 5 00:00:09,342 --> 00:00:12,507 I bet you will, traitor. 6 00:00:12,532 --> 00:00:15,073 If this is the last living valley on earth, 7 00:00:15,098 --> 00:00:16,634 then it should be ours. 8 00:00:16,659 --> 00:00:18,305 We can't let it get into her torso. 9 00:00:18,330 --> 00:00:19,109 It's moving. 10 00:00:19,134 --> 00:00:20,711 OK, this is gonna hurt. 11 00:00:22,940 --> 00:00:24,006 I got it. 12 00:00:26,645 --> 00:00:27,559 The prisoners have 13 00:00:27,584 --> 00:00:28,848 a missile system on their transport ship. 14 00:00:28,873 --> 00:00:29,893 They're on their way to you right now. 15 00:00:29,947 --> 00:00:30,791 Missiles? 16 00:00:30,816 --> 00:00:31,886 Hide somewhere and take cover. 17 00:00:31,911 --> 00:00:33,135 Hide from an eye in the sky? 18 00:00:33,160 --> 00:00:34,693 How are we supposed to do that? 19 00:00:35,725 --> 00:00:38,392 - Fire at will. - Fire in the hole. 20 00:00:39,911 --> 00:00:41,544 Hold. 21 00:00:43,419 --> 00:00:45,052 Hold. 22 00:01:03,230 --> 00:01:04,592 Gross. 23 00:01:05,030 --> 00:01:06,831 Madi. 24 00:01:06,833 --> 00:01:08,500 The infection's passing, 25 00:01:08,999 --> 00:01:11,124 but this is gonna hurt. 26 00:01:11,149 --> 00:01:12,819 Are you sure you don't want Jackson? 27 00:01:12,844 --> 00:01:15,562 Jackson's tending to Indra and the others in medbay. 28 00:01:16,241 --> 00:01:17,742 Just do it. 29 00:01:27,254 --> 00:01:29,118 Madi's a big fan. 30 00:01:29,143 --> 00:01:31,814 She's heard every story about the girl under the floor 31 00:01:31,839 --> 00:01:34,047 who saved the human race. 32 00:01:34,072 --> 00:01:35,887 Now what's your story? 33 00:01:36,274 --> 00:01:40,047 You survived 6 years of radiation? 34 00:01:41,180 --> 00:01:42,917 What's your secret? 35 00:01:42,919 --> 00:01:46,227 Synthetic Nightblood, like me. 36 00:01:46,252 --> 00:01:49,309 I took her to Becca's lab and shared my bone marrow 37 00:01:49,334 --> 00:01:50,858 to keep her alive. 38 00:01:50,860 --> 00:01:53,060 You're lucky Clarke found you. 39 00:01:56,437 --> 00:01:57,749 Ready to move? 40 00:01:57,774 --> 00:01:59,367 She needs another day's rest. 41 00:01:59,369 --> 00:02:01,636 She needs to be with her people. 42 00:02:01,762 --> 00:02:03,705 I'm done licking my wounds. 43 00:02:04,046 --> 00:02:06,671 Let's go remind the others what we promised them. 44 00:02:15,491 --> 00:02:17,492 _ 45 00:02:18,687 --> 00:02:20,242 _ 46 00:02:27,851 --> 00:02:31,199 Octavia's such a badass. 47 00:02:31,474 --> 00:02:33,890 I wish we didn't have to lie to her. 48 00:02:35,554 --> 00:02:40,200 Hey. We've talked about this. 49 00:02:40,225 --> 00:02:43,013 We have to lie to everyone to keep you safe. 50 00:02:43,038 --> 00:02:45,668 If the Grounders find out what you are, 51 00:02:46,293 --> 00:02:49,348 some of them might try to replace Octavia with you. 52 00:02:50,543 --> 00:02:53,363 I can't have you caught up in a power struggle, 53 00:02:54,723 --> 00:02:56,857 especially during a war. 54 00:03:14,361 --> 00:03:17,201 Hundreds are still refusing to come out of the bunker, 55 00:03:17,226 --> 00:03:18,992 afraid they'll be bombed in the streets. 56 00:03:19,017 --> 00:03:21,196 You said they needed to see me, 57 00:03:21,221 --> 00:03:22,900 but they can barely look at me. 58 00:03:22,902 --> 00:03:24,512 What aren't you telling me? 59 00:03:25,518 --> 00:03:28,172 Word has spread about our defeat in the wasteland. 60 00:03:28,526 --> 00:03:30,752 Diyoza's firepower has crippled us. 61 00:03:30,777 --> 00:03:32,121 The soil here is dead. 62 00:03:32,146 --> 00:03:33,535 I don't care how much it rains, 63 00:03:33,560 --> 00:03:35,113 it won't be arable for years. 64 00:03:35,115 --> 00:03:36,247 And, as you know, the hydrofarm 65 00:03:36,249 --> 00:03:37,371 can barely produce enough... 66 00:03:37,396 --> 00:03:38,595 Stop it. 67 00:03:39,207 --> 00:03:41,932 We have faced worse odds than this. 68 00:03:41,957 --> 00:03:45,390 Yes, but now we know the warning signs of rebellion. 69 00:03:45,392 --> 00:03:47,745 I once betrayed you when you were vulnerable, 70 00:03:47,770 --> 00:03:49,620 when Wonkru was living in fear. 71 00:03:49,645 --> 00:03:52,651 Look around you. It will happen again 72 00:03:52,676 --> 00:03:54,583 unless you take control. 73 00:03:54,840 --> 00:03:56,901 Octavia. 74 00:03:59,697 --> 00:04:01,806 Glad to see you back on your feet. 75 00:04:02,314 --> 00:04:03,841 She tried to get in to see you, but they wouldn't let... 76 00:04:03,843 --> 00:04:05,376 What is she doing here? 77 00:04:05,378 --> 00:04:09,218 I just wanted to thank you for saving my people. 78 00:04:09,667 --> 00:04:11,600 They're not your people. 79 00:04:11,718 --> 00:04:14,919 Azgeda is a memory. There is only Wonkru, 80 00:04:14,921 --> 00:04:17,193 and there is no place in it for you. 81 00:04:17,554 --> 00:04:20,058 I know you two have history, 82 00:04:20,701 --> 00:04:22,638 but Echo is on our side. 83 00:04:23,068 --> 00:04:26,333 She proved herself dozens of times on the ring. 84 00:04:27,637 --> 00:04:29,113 This isn't the ring. 85 00:04:29,364 --> 00:04:33,198 Wonkru, I banished this murderer 86 00:04:33,223 --> 00:04:35,840 from the bunker 6 years ago. 87 00:04:36,481 --> 00:04:38,175 My judgment still stands. 88 00:04:38,200 --> 00:04:39,877 O. 89 00:04:39,879 --> 00:04:41,928 She has 24 hours. 90 00:04:42,662 --> 00:04:44,882 If she's still here by then, 91 00:04:45,118 --> 00:04:46,912 she fights in the arena. 92 00:04:51,279 --> 00:04:53,636 I'll be right back. 93 00:04:58,300 --> 00:04:59,697 Octavia! 94 00:04:59,941 --> 00:05:01,542 Octavia, stop. 95 00:05:02,128 --> 00:05:04,068 It was 6 years ago. 96 00:05:04,070 --> 00:05:06,104 You just can't cast her out. 97 00:05:06,106 --> 00:05:08,055 She won't survive. 98 00:05:12,743 --> 00:05:13,911 Diyoza's ship. 99 00:05:17,317 --> 00:05:20,051 Move, move, move! 100 00:05:20,076 --> 00:05:23,410 Bellamy. Bellamy, get in the bunker. 101 00:05:24,657 --> 00:05:26,991 Not without Echo. 102 00:05:30,342 --> 00:05:32,755 Blodreina, you have to get below ground, too. 103 00:05:32,780 --> 00:05:33,764 Echo! 104 00:05:34,102 --> 00:05:35,631 Bellamy! 105 00:05:42,342 --> 00:05:44,208 Blodreina, look. 106 00:05:59,096 --> 00:06:01,375 People of Wonkru, 107 00:06:01,400 --> 00:06:06,219 this is Colonel Diyoza offering you a chance for peace. 108 00:06:06,244 --> 00:06:10,149 I know you all suffered, I know you're hungry, 109 00:06:10,174 --> 00:06:13,738 and so many of you are weary of Octavia's rule, 110 00:06:14,237 --> 00:06:16,874 but now you have a choice. 111 00:06:17,291 --> 00:06:19,805 Abandon your weapons, leave Wonkru behind, 112 00:06:19,830 --> 00:06:22,047 and join us in Shallow Valley. 113 00:06:22,072 --> 00:06:24,957 We have plenty of food and shelter for those 114 00:06:24,982 --> 00:06:26,148 seeking a better life. 115 00:06:26,173 --> 00:06:27,461 She's recruiting. 116 00:06:27,486 --> 00:06:29,180 When our ship returns tonight, 117 00:06:29,205 --> 00:06:30,945 head for the wastelands. 118 00:06:30,970 --> 00:06:32,934 Anyone waiting for us outside the ruins 119 00:06:32,959 --> 00:06:34,886 will be rescued. 120 00:06:34,911 --> 00:06:37,288 But come unarmed. 121 00:06:37,366 --> 00:06:39,364 If Octavia attacks our ship, 122 00:06:39,389 --> 00:06:43,000 we will retaliate against your city with lethal force. 123 00:06:43,282 --> 00:06:46,768 We're watching everything, always. 124 00:06:48,143 --> 00:06:50,188 There is a place in the valley for all of us, 125 00:06:50,213 --> 00:06:52,213 so please choose wisely. 126 00:07:26,795 --> 00:07:29,334 If what you say about the farm is true, 127 00:07:29,456 --> 00:07:30,945 this won't make her any friends. 128 00:07:30,970 --> 00:07:32,170 No, this is theater. 129 00:07:32,539 --> 00:07:34,372 She knows we're still watching. 130 00:07:34,709 --> 00:07:37,454 She wants us to think she's still in control. 131 00:07:37,479 --> 00:07:39,586 Or she is in control and you're not as useful 132 00:07:39,611 --> 00:07:41,307 as your girlfriend after all. 133 00:07:44,173 --> 00:07:45,603 Relax, Kane. 134 00:07:46,056 --> 00:07:48,189 Fostering dissent is like seduction, 135 00:07:49,111 --> 00:07:50,735 it takes time. 136 00:07:54,164 --> 00:07:55,594 Anything? 137 00:07:56,724 --> 00:07:58,323 Hmm. 138 00:07:58,845 --> 00:08:03,047 Don't worry, there are caves all over this valley. 139 00:08:03,845 --> 00:08:04,814 Murphy's in one of them. 140 00:08:04,839 --> 00:08:08,132 As soon as he surfaces, he dies. 141 00:08:12,661 --> 00:08:14,054 Hey. 142 00:08:19,930 --> 00:08:21,231 What is this? 143 00:08:22,356 --> 00:08:24,263 We need a place to house the defectors. 144 00:08:24,288 --> 00:08:25,454 Defectors? 145 00:08:26,215 --> 00:08:28,254 You and your politics. 146 00:08:28,279 --> 00:08:30,870 Two missiles and this war would be over. 147 00:08:31,323 --> 00:08:32,432 And then what? 148 00:08:33,425 --> 00:08:35,656 How many of our people are farmers? 149 00:08:37,208 --> 00:08:39,203 How many are engineers? 150 00:08:39,819 --> 00:08:42,906 How many are expected to die of a mystery virus? 151 00:08:45,492 --> 00:08:46,991 Say that again. 152 00:08:46,993 --> 00:08:48,926 Stand down, McCreary. 153 00:08:49,895 --> 00:08:51,562 Abby's working around the clock 154 00:08:51,587 --> 00:08:54,198 to find a cure for you and the others. 155 00:08:54,721 --> 00:08:58,936 You kill Kane and all that goes away. 156 00:09:02,158 --> 00:09:04,986 You think we're dividing their forces, 157 00:09:05,690 --> 00:09:07,900 but he is dividing ours. 158 00:09:13,838 --> 00:09:15,886 I thought you wanted to win this war. 159 00:09:16,781 --> 00:09:18,594 "In war, the greatest victory is one 160 00:09:18,619 --> 00:09:20,432 that requires no battle." 161 00:09:22,659 --> 00:09:24,010 Sun Tzu. 162 00:09:31,198 --> 00:09:32,931 We have everything... 163 00:09:32,956 --> 00:09:35,597 the valley, the weapons, 164 00:09:36,556 --> 00:09:38,169 the eye in the sky. 165 00:09:38,859 --> 00:09:40,283 They have nothing. 166 00:09:41,221 --> 00:09:42,712 They're already hungry, 167 00:09:42,877 --> 00:09:45,212 and now they're watching their leader burn food. 168 00:09:46,002 --> 00:09:48,447 We're the only thing that can defeat us. 169 00:09:51,072 --> 00:09:52,634 It must be hard... 170 00:09:54,056 --> 00:09:57,273 being a visionary surrounded by people who can't see. 171 00:09:59,394 --> 00:10:01,040 Story of my life. 172 00:10:03,102 --> 00:10:05,539 I know you're hungry and... 173 00:10:06,792 --> 00:10:09,967 That might be Diyoza's voice, but those are Kane's words. 174 00:10:09,992 --> 00:10:12,085 He knows where we're vulnerable and he's sharing it with the enemy. 175 00:10:12,110 --> 00:10:14,507 We need to assume others will be willing to do the same. 176 00:10:14,532 --> 00:10:18,085 In the arena, Kane openly defied you to stir dissent, 177 00:10:18,110 --> 00:10:20,608 and dissent spreads like any virus. 178 00:10:20,633 --> 00:10:23,967 I want patrols along the perimeter around the clock. 179 00:10:23,992 --> 00:10:25,436 When that ship comes back, 180 00:10:25,461 --> 00:10:27,825 anyone caught beyond the ruins... 181 00:10:29,031 --> 00:10:30,968 This is a private meeting. 182 00:10:31,554 --> 00:10:32,830 It's fine. 183 00:10:35,435 --> 00:10:37,301 We all have people in that valley 184 00:10:37,303 --> 00:10:38,257 that need our help. 185 00:10:38,282 --> 00:10:40,271 If you're talking about your mother, 186 00:10:40,530 --> 00:10:43,005 I am not interested in rescuing traitors. 187 00:10:43,030 --> 00:10:44,834 I'm trying to prevent more of them. 188 00:10:44,859 --> 00:10:48,512 Your people are hungry and you're worrying about defectors? 189 00:10:48,537 --> 00:10:51,727 We should stop wasting time looking for enemies in Polis, 190 00:10:51,752 --> 00:10:54,516 and we should start trying to find a way back to that valley. 191 00:10:54,541 --> 00:10:56,806 Last time I checked, Diyoza can see our every move. 192 00:10:56,831 --> 00:10:58,666 That's where Monty comes in. 193 00:11:01,518 --> 00:11:04,571 Lasercom. It's dialed right into their mother ship. 194 00:11:04,596 --> 00:11:06,509 All I need is a relay tower on the ground 195 00:11:06,534 --> 00:11:08,727 that we build out of scrap and a computer. 196 00:11:08,752 --> 00:11:10,688 I should be able to blind the eye from right here. 197 00:11:10,713 --> 00:11:13,477 Good plan. Once it's down, we can attack. 198 00:11:13,502 --> 00:11:16,251 Fine. Miller set Monty up. 199 00:11:16,276 --> 00:11:18,860 Cooper, shoot anyone who tries to defect. 200 00:11:18,885 --> 00:11:21,011 We're done here. Time to train. 201 00:11:29,280 --> 00:11:31,755 That is not my sister. 202 00:11:31,757 --> 00:11:34,058 Change my mind, you mean? No. 203 00:11:34,462 --> 00:11:35,771 Clarke? 204 00:11:35,796 --> 00:11:38,797 I'm sorry, I... I have to go. 205 00:11:41,852 --> 00:11:43,282 Madi. 206 00:11:44,298 --> 00:11:46,254 Hey, Clarke. Gaia was telling me 207 00:11:46,279 --> 00:11:48,426 about Wonkru combat tactics. 208 00:11:48,451 --> 00:11:51,075 According to Madi, she's encountered our enemy. 209 00:11:51,669 --> 00:11:53,377 Perhaps she could train with our novitiates 210 00:11:53,379 --> 00:11:55,212 and tell them about it. 211 00:11:56,433 --> 00:11:59,299 Thank you, but Madi's not Wonkru. 212 00:11:59,324 --> 00:12:00,572 She's Shallow Valley. 213 00:12:00,597 --> 00:12:03,269 So that's how you survived. 214 00:12:03,793 --> 00:12:07,027 Is it true that Praimfaya missed the entire valley? 215 00:12:07,052 --> 00:12:09,802 Yes, but that's not how I survived. 216 00:12:10,630 --> 00:12:13,434 Clarke used her bone marrow to make me a Nightblood. 217 00:12:13,818 --> 00:12:15,325 Hmm. 218 00:12:16,028 --> 00:12:17,692 I owe her my life. 219 00:12:19,207 --> 00:12:21,763 Gaia, if you'll excuse us... 220 00:12:30,881 --> 00:12:32,848 I told you not to go easy. 221 00:12:32,873 --> 00:12:36,141 Maybe you should fight someone who's not afraid of you. 222 00:12:37,735 --> 00:12:40,791 Cooper, give him your sword. 223 00:12:42,563 --> 00:12:44,320 Your funeral. 224 00:12:49,133 --> 00:12:51,037 Sure you're up for this? 225 00:13:01,516 --> 00:13:03,156 You fight like Azgeda. 226 00:13:03,181 --> 00:13:05,451 Not a lot to do in space for 6 years, 227 00:13:05,476 --> 00:13:07,218 picked up a few things. 228 00:13:11,750 --> 00:13:13,006 Let's get something straight. 229 00:13:13,031 --> 00:13:16,984 If Echo leaves, I am going with her. 230 00:13:24,470 --> 00:13:26,737 She is not your enemy. 231 00:13:27,574 --> 00:13:29,456 You don't even know her. 232 00:13:29,981 --> 00:13:31,840 I know what she's done. 233 00:13:33,356 --> 00:13:35,479 Gina at Mount Weather. 234 00:13:37,262 --> 00:13:39,617 Ilian in the Conclave. 235 00:13:39,642 --> 00:13:42,319 Me on that damn cliff. 236 00:13:50,129 --> 00:13:52,619 We all have things to answer for, 237 00:13:52,644 --> 00:13:54,952 things that shouldn't be forgiven but are 238 00:13:54,977 --> 00:13:57,201 because we did them for our people, 239 00:13:57,203 --> 00:13:58,502 our family. 240 00:13:59,203 --> 00:14:00,694 Echo is no different. 241 00:14:00,719 --> 00:14:04,086 She was an Azgeda spy, but now she's with me, 242 00:14:04,111 --> 00:14:06,289 your brother who is trying very hard 243 00:14:06,314 --> 00:14:08,080 to understand who you are now compared 244 00:14:08,105 --> 00:14:10,026 to who you were 6 years ago. 245 00:14:13,940 --> 00:14:17,187 All I'm asking is for you to do the same. 246 00:14:24,039 --> 00:14:25,661 We've been through this. 247 00:14:25,837 --> 00:14:27,398 You're not going with me. 248 00:14:27,400 --> 00:14:29,896 Like hell I'm not. We survive together, 249 00:14:29,921 --> 00:14:32,124 all of us, like always. 250 00:14:32,874 --> 00:14:35,044 - Monty and Harper are coming, too? - Yes. 251 00:14:35,069 --> 00:14:36,662 - No. - Echo. 252 00:14:36,687 --> 00:14:40,174 You are not dying for me, and neither are they. 253 00:14:40,199 --> 00:14:43,013 Your sister needs you here, Bellamy. 254 00:14:43,215 --> 00:14:45,917 She's fighting an enemy she can't beat, 255 00:14:45,942 --> 00:14:48,802 and now Diyoza is using the fact that her people know it 256 00:14:48,827 --> 00:14:50,711 to pull them apart. 257 00:14:53,947 --> 00:14:58,062 So what would you do about it, spy? 258 00:15:00,174 --> 00:15:01,765 The truth? 259 00:15:02,005 --> 00:15:03,544 Surrender. 260 00:15:03,786 --> 00:15:06,203 Only a fool fights a war they can't win. 261 00:15:06,888 --> 00:15:08,622 I've got a better idea. 262 00:15:10,051 --> 00:15:11,417 Spy for me. 263 00:15:12,208 --> 00:15:13,944 When that ship comes back tonight, 264 00:15:13,946 --> 00:15:16,133 people will try to defect, 265 00:15:16,158 --> 00:15:17,594 and I can't let that happen. 266 00:15:17,619 --> 00:15:19,221 Octavia, that is not what I meant. 267 00:15:19,246 --> 00:15:22,197 No, but it's smart. 268 00:15:22,791 --> 00:15:24,729 If no one goes for the ship, 269 00:15:24,754 --> 00:15:27,321 Diyoza will think Wonkru's still unified. 270 00:15:27,588 --> 00:15:29,034 She'll lose faith in Kane. 271 00:15:29,856 --> 00:15:32,293 What happens to the people that she turns in? 272 00:15:33,582 --> 00:15:36,600 Root out the traitors, bring me their names 273 00:15:36,602 --> 00:15:38,039 before they defect, 274 00:15:38,064 --> 00:15:41,157 and your banishment is lifted. 275 00:15:48,990 --> 00:15:50,345 Look, it's been 3 hours. 276 00:15:50,370 --> 00:15:52,824 Maybe this thing doesn't work underground. 277 00:15:53,403 --> 00:15:55,828 It's possible. 278 00:15:57,165 --> 00:15:59,653 I guess caves are kind of our thing, huh? 279 00:16:00,387 --> 00:16:02,672 Shut up, John. 280 00:16:03,524 --> 00:16:05,031 Sit still. 281 00:16:05,056 --> 00:16:06,868 Whoa, whoa. No, no, no, no. Bad, bad idea. 282 00:16:06,893 --> 00:16:08,692 I said, stop moving. 283 00:16:08,976 --> 00:16:11,747 If I can get into the access panel, 284 00:16:11,772 --> 00:16:15,303 maybe I could shut this stupid thing off. 285 00:16:19,339 --> 00:16:22,365 So much for Raven's star student, huh? 286 00:16:25,365 --> 00:16:26,655 Look... 287 00:16:28,123 --> 00:16:29,991 She's gonna be OK. 288 00:16:30,936 --> 00:16:32,865 At least we know she's alive. 289 00:16:32,867 --> 00:16:34,900 It's honestly more than we can say for the others. 290 00:16:36,608 --> 00:16:37,937 What? 291 00:16:37,939 --> 00:16:39,488 Nothing. 292 00:16:40,551 --> 00:16:42,481 I can do this. I just... 293 00:16:43,231 --> 00:16:46,378 I just need some better tools and maybe some... 294 00:16:46,380 --> 00:16:48,067 Maybe some what? 295 00:16:49,332 --> 00:16:51,121 Some gloves. 296 00:16:51,448 --> 00:16:53,806 There were some gloves in Becca's capsule. 297 00:16:53,831 --> 00:16:57,356 Oh, great, then only one of us gets to be electrocuted. 298 00:16:57,358 --> 00:16:58,776 - Awesome plan. - Come on. 299 00:16:58,801 --> 00:17:00,078 We're going to the rocket. 300 00:17:00,103 --> 00:17:01,617 No, no, no. Slow down, OK? 301 00:17:01,642 --> 00:17:03,539 If we go outside and the signal comes back online, 302 00:17:03,564 --> 00:17:04,663 they'll find us. 303 00:17:04,688 --> 00:17:07,086 Wrong. They'll find you. 304 00:17:07,166 --> 00:17:08,211 Right. 305 00:17:08,236 --> 00:17:10,010 So we better move fast. 306 00:17:23,726 --> 00:17:25,733 Let's go hunting. 307 00:17:26,280 --> 00:17:27,776 Let's go. 308 00:17:36,074 --> 00:17:37,489 What do you want? 309 00:17:38,614 --> 00:17:40,188 We just want to talk. 310 00:17:41,154 --> 00:17:43,458 I'm Tarik. This is Karina. 311 00:17:45,873 --> 00:17:47,855 We saw Blodreina cast you out. 312 00:17:47,880 --> 00:17:49,364 Where will you go? 313 00:17:49,638 --> 00:17:51,199 I haven't figured that part out. 314 00:17:52,653 --> 00:17:54,104 We have. 315 00:18:00,901 --> 00:18:02,751 _ 316 00:18:02,776 --> 00:18:05,401 If we had the courage, we would have left with Kane, 317 00:18:05,948 --> 00:18:08,216 but now we have a second chance to go home. 318 00:18:08,218 --> 00:18:10,915 If Octavia catches you, she'll kill you. 319 00:18:10,940 --> 00:18:12,704 Living with what we've done to survive 320 00:18:12,729 --> 00:18:14,190 is worse than death. 321 00:18:15,192 --> 00:18:17,593 This is a chance to start again, 322 00:18:18,111 --> 00:18:20,696 to start our family where we're free. 323 00:18:20,869 --> 00:18:23,779 We're not alone. Others are leaving, too. 324 00:18:24,373 --> 00:18:25,959 Will you join us? 325 00:18:35,529 --> 00:18:38,198 Would you stop pacing? 326 00:18:38,425 --> 00:18:39,915 Can you do it or not? 327 00:18:40,644 --> 00:18:42,626 I have access to the mother ship from the lasercom, 328 00:18:42,651 --> 00:18:44,159 but everything's encrypted, so no. 329 00:18:44,184 --> 00:18:45,821 When we were up there, I could have opened a backdoor 330 00:18:45,823 --> 00:18:47,049 from the inside, but we didn't know 331 00:18:47,074 --> 00:18:48,274 they had a damn camera! 332 00:18:48,299 --> 00:18:50,066 Hey, hey, Monty. 333 00:18:50,338 --> 00:18:51,146 Take it easy. 334 00:18:51,171 --> 00:18:52,594 Look, why are we even doing this? 335 00:18:52,596 --> 00:18:54,296 So your sister can go to war? 336 00:18:54,908 --> 00:18:56,559 What happened to us being the good guys? 337 00:18:56,584 --> 00:18:58,020 - We are. - Really? 338 00:18:58,045 --> 00:18:59,816 Letting her kill people for defecting. 339 00:18:59,841 --> 00:19:02,162 Correction... thinking about defecting. 340 00:19:02,740 --> 00:19:03,605 Raven's a prisoner. 341 00:19:04,377 --> 00:19:06,078 Murphy has a shock collar around his neck 342 00:19:06,103 --> 00:19:07,641 and is alone in the woods with Emori. 343 00:19:07,666 --> 00:19:11,279 This... This is how we get back to them. 344 00:19:12,236 --> 00:19:14,754 Come on, just try again. 345 00:19:14,779 --> 00:19:17,289 I'm telling you, I can't do it from here. 346 00:19:21,171 --> 00:19:22,394 What's the matter? 347 00:19:22,921 --> 00:19:23,849 No takers? 348 00:19:23,874 --> 00:19:26,007 Oh, no, there were takers. 349 00:19:26,038 --> 00:19:27,399 I'm just not turning them in. 350 00:19:31,442 --> 00:19:34,137 Some bad things went on down here, Bellamy. 351 00:19:34,489 --> 00:19:36,284 No one will talk about it, 352 00:19:36,309 --> 00:19:38,577 not even the ones that want to defect. 353 00:19:39,098 --> 00:19:40,823 I can see it in their faces. 354 00:19:40,848 --> 00:19:44,931 I'm sorry. I know this means I'll be banished, 355 00:19:46,259 --> 00:19:48,154 but I can't do it. 356 00:19:52,555 --> 00:19:54,260 Then let's defect with them. 357 00:19:54,673 --> 00:19:55,761 Bellamy. 358 00:19:56,407 --> 00:19:57,835 You said you can't do it from here, 359 00:19:57,860 --> 00:20:00,766 but we could do this if we had inside help, right? 360 00:20:04,086 --> 00:20:06,014 I could put the backdoor code in a thumb drive. 361 00:20:06,039 --> 00:20:07,421 Bellamy, Octavia's not joking 362 00:20:07,446 --> 00:20:09,842 when she said defectors will be shot. 363 00:20:10,031 --> 00:20:13,414 Admittedly, not a perfect plan. 364 00:20:23,742 --> 00:20:25,500 Clarke. 365 00:20:26,405 --> 00:20:28,436 Clarke, you awake? 366 00:20:31,746 --> 00:20:33,929 Yeah. Ahem. 367 00:20:34,335 --> 00:20:37,053 Shh. Madi's sleeping. 368 00:20:40,928 --> 00:20:43,542 Am I crazy or are you avoiding me? 369 00:20:44,740 --> 00:20:48,114 No. I'm sorry. 370 00:20:48,139 --> 00:20:51,198 It's just everything's so different. 371 00:20:54,299 --> 00:20:56,620 Not so different. 372 00:21:00,308 --> 00:21:02,171 You saved our lives again. 373 00:21:02,196 --> 00:21:04,039 Thank you, by the way. 374 00:21:05,118 --> 00:21:08,467 That wasn't me. That was Bellamy. 375 00:21:09,438 --> 00:21:11,922 I was ready to go to war to protect her. 376 00:21:12,821 --> 00:21:15,185 Looks like we both found new families. 377 00:21:17,044 --> 00:21:18,730 So you're happy here? 378 00:21:18,755 --> 00:21:20,613 It was hard for a while, 379 00:21:21,550 --> 00:21:22,816 really hard, 380 00:21:24,193 --> 00:21:25,517 but we survived, 381 00:21:25,612 --> 00:21:27,589 thanks to Octavia. 382 00:21:28,409 --> 00:21:30,553 You mean Blodreina. 383 00:21:30,930 --> 00:21:33,769 How do you explain the sun to someone who's never seen it? 384 00:21:36,566 --> 00:21:38,741 And what about the flame? 385 00:21:39,354 --> 00:21:41,066 What about it? 386 00:21:41,575 --> 00:21:43,651 The time of the Commanders is over. 387 00:21:44,104 --> 00:21:46,088 Does Gaia still have it? 388 00:21:48,315 --> 00:21:51,744 They say you made her into a Natblida. 389 00:21:52,666 --> 00:21:53,944 Is that true? 390 00:21:54,843 --> 00:21:56,020 Yeah. 391 00:21:56,453 --> 00:21:58,461 I can still tell when you're lying. 392 00:22:22,076 --> 00:22:23,393 Gaia? 393 00:22:23,418 --> 00:22:25,455 What the hell do you think you're doing? 394 00:22:26,408 --> 00:22:28,781 Protecting the last true Natblida, 395 00:22:29,299 --> 00:22:31,750 as my order has always done. 396 00:22:44,321 --> 00:22:45,972 Whose side are you on? 397 00:22:45,997 --> 00:22:48,815 What are you, Fleimkepa or Wonkru? 398 00:22:48,840 --> 00:22:50,600 Blodreina saved my life, 399 00:22:50,602 --> 00:22:52,969 but that doesn't mean I can forget my faith. 400 00:22:53,463 --> 00:22:55,405 You are out of your mind 401 00:22:55,407 --> 00:22:57,477 if you think I'm gonna let you kill my friend. 402 00:22:57,502 --> 00:23:00,343 Niylah is not your friend. 403 00:23:00,345 --> 00:23:02,239 You're Wonkru or you're the enemy. 404 00:23:02,264 --> 00:23:04,450 That's what she believes. 405 00:23:04,475 --> 00:23:06,223 If you want to protect Madi, 406 00:23:06,248 --> 00:23:07,965 this is the only way. 407 00:23:07,990 --> 00:23:10,135 - I said no. - Clarke. 408 00:23:10,160 --> 00:23:13,406 Madi is not a threat to Octavia. 409 00:23:13,431 --> 00:23:15,347 Keep your voice down. 410 00:23:18,277 --> 00:23:19,845 She's a child. 411 00:23:19,870 --> 00:23:22,228 Yes, a Nightblood child 412 00:23:22,253 --> 00:23:25,354 who appeared two days after we rose from the ashes. 413 00:23:25,986 --> 00:23:28,004 That's no coincidence, Clarke. 414 00:23:28,538 --> 00:23:31,040 Octavia's not gonna see it that way, 415 00:23:31,174 --> 00:23:32,662 and neither do I. 416 00:23:34,015 --> 00:23:35,505 Listen to me. 417 00:23:35,530 --> 00:23:37,983 If you think you can force the flame on Madi... 418 00:23:38,008 --> 00:23:39,707 I would never do that. 419 00:23:39,751 --> 00:23:42,171 And I'm not the one you should be afraid of. 420 00:23:48,577 --> 00:23:51,538 Go, before she sees you. 421 00:23:55,925 --> 00:23:57,913 I hope you know what you're doing. 422 00:23:59,020 --> 00:24:00,902 So do I. 423 00:24:10,314 --> 00:24:14,000 Clarke. What happened? 424 00:24:14,025 --> 00:24:16,019 Someone tried to attack you. 425 00:24:16,021 --> 00:24:17,687 I didn't see his face. 426 00:24:18,228 --> 00:24:20,562 Why would one of your own people want to do that? 427 00:24:22,062 --> 00:24:25,007 These are dangerous times for all of us. 428 00:24:25,032 --> 00:24:26,665 Even Madi? 429 00:24:27,232 --> 00:24:29,162 I'm sorry, my friend, 430 00:24:29,187 --> 00:24:33,503 but a true Nightblood could tear Wonkru apart. 431 00:24:35,601 --> 00:24:38,530 Give me till morning to tell Octavia myself. 432 00:24:39,684 --> 00:24:42,389 If you tell the truth, she will show mercy. 433 00:24:42,414 --> 00:24:44,013 Are you sure about that? 434 00:24:44,163 --> 00:24:47,787 No, but I do hope it. 435 00:24:53,279 --> 00:24:56,025 All right, just hold still. 436 00:24:56,027 --> 00:24:58,027 Don't give me that look. 437 00:25:00,213 --> 00:25:02,180 I was starting to get the hang of this. 438 00:25:03,580 --> 00:25:05,275 - John? - Dammit! 439 00:25:05,300 --> 00:25:07,333 Now you're just doing it to me on purpose. 440 00:25:07,358 --> 00:25:08,657 Are you crazy? 441 00:25:08,812 --> 00:25:11,812 I don't enjoy seeing you suffer, John. 442 00:25:13,078 --> 00:25:15,211 Then why'd you leave me? 443 00:25:15,774 --> 00:25:17,905 Because you broke my heart. 444 00:25:21,252 --> 00:25:24,074 What? What's the matter? 445 00:25:24,099 --> 00:25:27,267 It's complicated. I need a minute to think. 446 00:25:29,645 --> 00:25:31,581 Hell, you were the one who ended things with me, Emori. 447 00:25:31,606 --> 00:25:33,029 Remember that? 448 00:25:33,031 --> 00:25:37,066 After you pushed me away again and again and again 449 00:25:37,068 --> 00:25:37,968 till I had no choice. 450 00:25:37,993 --> 00:25:40,470 That's because you didn't need me anymore. 451 00:25:40,472 --> 00:25:42,812 You were always off with Raven doing your own thing. 452 00:25:42,837 --> 00:25:44,962 So what? 453 00:25:47,267 --> 00:25:48,767 You were jealous? 454 00:25:59,264 --> 00:26:01,057 When we were on the ring, 455 00:26:01,059 --> 00:26:04,108 I was part of something bigger than myself. 456 00:26:05,740 --> 00:26:07,996 I didn't know I needed that, 457 00:26:08,366 --> 00:26:09,952 but I did. 458 00:26:11,170 --> 00:26:13,803 And you punished me for it. 459 00:26:16,638 --> 00:26:19,729 The ring's starting to look pretty good right about now. 460 00:26:22,113 --> 00:26:24,012 How much fuel's left in this thing? 461 00:26:24,037 --> 00:26:25,515 Not enough. 462 00:26:25,688 --> 00:26:28,455 Why? What are you thinking? 463 00:26:30,567 --> 00:26:33,122 So, what do you have for me? 464 00:26:33,847 --> 00:26:35,736 Nothing you're gonna like. 465 00:26:35,761 --> 00:26:37,227 I'm not turning people in 466 00:26:37,252 --> 00:26:38,525 so you can execute them. 467 00:26:38,550 --> 00:26:41,212 A spy and a murderer with a conscience. 468 00:26:41,237 --> 00:26:43,526 You're right, Bellamy, she has changed. 469 00:26:44,222 --> 00:26:46,411 Do you have the names or not? 470 00:26:46,413 --> 00:26:49,229 There's something else. Monty was wrong. 471 00:26:49,597 --> 00:26:51,439 He can't hack the Eye from here, 472 00:26:51,464 --> 00:26:53,042 not without inside help. 473 00:26:53,067 --> 00:26:54,719 So you've both failed. 474 00:26:54,721 --> 00:26:56,356 Not exactly. 475 00:26:58,653 --> 00:26:59,991 What is that? 476 00:27:00,216 --> 00:27:01,593 Inside help. 477 00:27:01,773 --> 00:27:03,206 There's a program on it 478 00:27:03,231 --> 00:27:05,089 which opens the backdoor to their systems, 479 00:27:05,114 --> 00:27:08,253 giving us control of the camera on their mother ship. 480 00:27:08,278 --> 00:27:10,190 Monty says it's easy to use 481 00:27:10,215 --> 00:27:13,238 if we can get inside their firewall. 482 00:27:14,207 --> 00:27:16,037 You want me to let you defect? 483 00:27:16,062 --> 00:27:18,670 Either that or your people starve to death here in Polis 484 00:27:18,695 --> 00:27:21,012 when your farm stops producing. 485 00:27:21,586 --> 00:27:22,873 Out of the question. 486 00:27:22,914 --> 00:27:25,016 I'm not sending you on a suicide mission. 487 00:27:25,018 --> 00:27:25,728 Octavia... 488 00:27:25,753 --> 00:27:27,557 Diyoza knows who you are. 489 00:27:27,582 --> 00:27:29,182 She knows you're my brother. 490 00:27:29,207 --> 00:27:31,424 She'll never believe you're a defector. 491 00:27:31,449 --> 00:27:33,166 She'll believe me. 492 00:27:33,652 --> 00:27:35,338 I already have the perfect cover. 493 00:27:35,363 --> 00:27:36,370 I'm banished. 494 00:27:36,395 --> 00:27:38,229 The defectors think I'm one of them. 495 00:27:38,925 --> 00:27:40,731 All you have to do is let me go alone. 496 00:27:40,756 --> 00:27:42,289 I don't like it. 497 00:27:42,761 --> 00:27:44,936 Letting traitors go will promote dissent. 498 00:27:44,938 --> 00:27:46,988 You're right. It's a political sacrifice, 499 00:27:47,013 --> 00:27:51,282 but a necessary one if you want your people to survive. 500 00:27:56,063 --> 00:27:58,149 Call off the patrols. 501 00:27:59,297 --> 00:28:00,796 That's an order. 502 00:28:01,296 --> 00:28:03,355 But once you're on that ship, 503 00:28:04,115 --> 00:28:06,133 you're on your own. 504 00:28:06,253 --> 00:28:08,126 If you're discovered 505 00:28:08,346 --> 00:28:11,346 or you fail to take down the Eye, 506 00:28:12,971 --> 00:28:15,767 no one is coming to save you. 507 00:28:23,568 --> 00:28:26,033 The latest Grounder fashion 508 00:28:26,409 --> 00:28:28,409 with one small modification. 509 00:28:28,628 --> 00:28:30,112 The jump drive is hidden inside. 510 00:28:30,167 --> 00:28:31,276 Clever. 511 00:28:31,301 --> 00:28:32,377 Once you're on the inside, 512 00:28:32,402 --> 00:28:33,768 get it to Raven. 513 00:28:33,770 --> 00:28:35,534 She'll know what to do. 514 00:28:38,338 --> 00:28:39,859 Don't get killed, OK? 515 00:28:40,611 --> 00:28:42,915 You're the only one who liked my algae. 516 00:28:43,745 --> 00:28:46,247 Actually, I was just being polite. 517 00:28:59,422 --> 00:29:01,076 I've got this. 518 00:29:01,797 --> 00:29:03,279 Yeah, I-I know. 519 00:29:03,304 --> 00:29:07,023 So once the Eye's down, it'll take at least 6 days 520 00:29:07,547 --> 00:29:09,170 for Octavia and her army to get there, 521 00:29:09,195 --> 00:29:10,333 but, you know, I'll be in the Rover 522 00:29:10,358 --> 00:29:12,085 and I can get there... 523 00:29:14,409 --> 00:29:16,988 We found each other in a cage. 524 00:29:18,676 --> 00:29:23,308 Whatever happens, I know we'll find each other again. 525 00:29:24,416 --> 00:29:25,808 Yeah. 526 00:30:09,178 --> 00:30:10,712 What's wrong? 527 00:30:10,948 --> 00:30:12,252 We can't stay here. 528 00:30:12,277 --> 00:30:13,568 No. No, Clarke. 529 00:30:13,570 --> 00:30:15,904 Madi, please don't question me right now. 530 00:30:16,553 --> 00:30:17,965 You should have never left that valley. 531 00:30:17,990 --> 00:30:20,275 I did that because you were in trouble. 532 00:30:25,883 --> 00:30:27,392 Listen to me. 533 00:30:27,501 --> 00:30:29,845 Niylah knows the truth about you. 534 00:30:29,971 --> 00:30:31,174 And when Octavia finds out... 535 00:30:31,199 --> 00:30:32,610 Octavia's your friend. 536 00:30:32,635 --> 00:30:34,322 She used to be, 537 00:30:35,136 --> 00:30:37,136 but 6 years is a long time. 538 00:30:37,288 --> 00:30:40,295 Octavia is not the girl from the stories I told you. 539 00:30:41,224 --> 00:30:42,668 Not anymore. 540 00:30:42,693 --> 00:30:44,232 You think she'll hurt me? 541 00:30:44,319 --> 00:30:45,785 I don't know, 542 00:30:45,810 --> 00:30:48,370 but I do know that I can't risk 543 00:30:48,395 --> 00:30:50,405 anything bad happening to you. 544 00:30:51,161 --> 00:30:52,794 You're my family, 545 00:30:54,169 --> 00:30:56,354 and family looks out for each other. 546 00:30:56,379 --> 00:30:57,779 Where will we go? 547 00:30:58,195 --> 00:31:01,632 Home, when the transport ship gets back. 548 00:31:02,913 --> 00:31:05,015 No one cares about your blood there. 549 00:31:05,239 --> 00:31:06,357 You'll be safe there. 550 00:31:06,382 --> 00:31:07,795 You won't. Clarke, if we go back, 551 00:31:07,820 --> 00:31:09,702 Diyoza will kill you. 552 00:31:09,835 --> 00:31:11,626 I know it sucks, 553 00:31:12,162 --> 00:31:14,369 but sometimes there are no good choices. 554 00:31:14,748 --> 00:31:17,982 Now, if anything happens to me, 555 00:31:18,842 --> 00:31:21,223 you need to find my mom. 556 00:31:22,014 --> 00:31:23,757 You find Abby, OK? 557 00:31:23,874 --> 00:31:25,957 Do you understand? 558 00:31:28,131 --> 00:31:29,763 Come here. 559 00:31:39,079 --> 00:31:40,312 Thought you said he was here. 560 00:31:40,337 --> 00:31:41,689 He was, 561 00:31:42,219 --> 00:31:44,452 at least 20 minutes ago, 562 00:31:44,477 --> 00:31:46,421 then the signal went dark again. 563 00:31:46,446 --> 00:31:48,963 I'm guessing he's cave hopping. 564 00:31:49,574 --> 00:31:51,669 At least that's what I would do. 565 00:31:53,013 --> 00:31:55,280 Over here. 566 00:32:01,318 --> 00:32:03,611 Let's finish this. 567 00:32:09,881 --> 00:32:12,715 Stay sharp. He's in here somewhere. 568 00:32:15,232 --> 00:32:17,825 Up ahead, 50 feet. 569 00:32:18,177 --> 00:32:20,162 Spread out. 570 00:32:23,263 --> 00:32:25,713 We know you're in here, Murphy. 571 00:32:25,823 --> 00:32:28,791 You have 5 seconds to come out. 572 00:32:30,727 --> 00:32:36,651 3, 2, 1. 573 00:32:43,751 --> 00:32:45,289 All right. 574 00:32:59,896 --> 00:33:02,370 This doesn't mean we're back together. 575 00:33:10,974 --> 00:33:13,128 Murphy! 576 00:33:14,551 --> 00:33:16,001 That's McCreary. 577 00:33:18,248 --> 00:33:20,048 I got it. 578 00:33:32,192 --> 00:33:34,102 We have a hostage. 579 00:33:46,557 --> 00:33:47,725 It's coming! 580 00:33:48,828 --> 00:33:50,749 Come on, we've got to get to the transport. 581 00:33:50,774 --> 00:33:53,253 Hurry. We've got to go now. 582 00:33:53,823 --> 00:33:57,901 Hey, come on. It's time. 583 00:34:04,690 --> 00:34:06,572 Hurry, hurry. 584 00:34:20,854 --> 00:34:22,599 Madi, wait here. 585 00:34:28,692 --> 00:34:30,258 Echo's defecting? 586 00:34:30,283 --> 00:34:31,677 Uh, not exactly. 587 00:34:31,702 --> 00:34:32,959 Come on, I'll explain in the bunker. 588 00:34:32,984 --> 00:34:34,287 Bellamy. 589 00:34:34,842 --> 00:34:36,475 We're leaving, too. 590 00:34:36,900 --> 00:34:38,108 What? 591 00:34:38,780 --> 00:34:40,935 It's not safe for us here. 592 00:34:40,998 --> 00:34:42,334 No. Clarke, you don't understand. 593 00:34:42,359 --> 00:34:44,476 Echo's defecting so we can take down the Eye, and once it's down... 594 00:34:44,501 --> 00:34:46,808 No, you don't understand. 595 00:34:46,810 --> 00:34:49,377 Diyoza is the least of my concerns. 596 00:34:49,379 --> 00:34:50,780 Your sister is dangerous, 597 00:34:50,805 --> 00:34:52,554 and Madi's... 598 00:34:56,252 --> 00:34:58,252 Madi. Madi? 599 00:34:58,785 --> 00:35:00,229 Madi! 600 00:35:08,704 --> 00:35:10,370 She's gone. 601 00:35:10,863 --> 00:35:13,325 We have to find her. Now. 602 00:35:14,419 --> 00:35:15,817 Madi? 603 00:35:19,994 --> 00:35:21,861 _ 604 00:35:21,885 --> 00:35:23,268 _ 605 00:35:23,823 --> 00:35:25,268 _ 606 00:35:28,342 --> 00:35:29,975 Good, you're still here. 607 00:35:31,240 --> 00:35:32,819 The others are already leaving. 608 00:35:32,844 --> 00:35:34,490 Stay with me. 609 00:35:35,785 --> 00:35:37,107 We'll be OK. 610 00:35:46,669 --> 00:35:50,571 Now. Let's go. Move. Come on. 611 00:35:51,612 --> 00:35:53,078 Madi! 612 00:35:53,643 --> 00:35:55,706 Madi, where are you? 613 00:36:01,029 --> 00:36:02,771 We're out of time. 614 00:36:02,796 --> 00:36:04,044 Oh, no. 615 00:36:04,587 --> 00:36:06,387 It's here. Come on. 616 00:36:06,389 --> 00:36:10,158 See? It's right there. Come on. Move. 617 00:36:12,083 --> 00:36:13,327 We're almost there. 618 00:36:17,526 --> 00:36:19,059 Run! Run! 619 00:36:19,420 --> 00:36:21,162 Come on! 620 00:36:22,592 --> 00:36:24,680 They're shooting at the defectors. 621 00:36:33,925 --> 00:36:35,091 Keep moving! 622 00:36:38,811 --> 00:36:40,303 There. 623 00:36:41,203 --> 00:36:42,716 On me. 624 00:36:48,802 --> 00:36:50,429 Cooper. 625 00:36:55,333 --> 00:36:57,325 What the hell is wrong with you? 626 00:36:57,350 --> 00:36:59,148 Octavia said to let them go. 627 00:36:59,786 --> 00:37:02,084 Who do you think gave me the order? 628 00:37:15,977 --> 00:37:17,530 Enter. 629 00:37:19,351 --> 00:37:20,718 Is it done? 630 00:37:20,743 --> 00:37:22,910 Blodreina. 631 00:37:26,389 --> 00:37:27,835 Madi. 632 00:37:28,835 --> 00:37:30,241 What are you doing here? 633 00:37:30,835 --> 00:37:33,215 I need to tell you something. 634 00:37:40,746 --> 00:37:42,566 _ 635 00:37:42,591 --> 00:37:44,336 _ 636 00:37:50,935 --> 00:37:52,787 Madi? 637 00:37:54,456 --> 00:37:55,889 Madi! 638 00:37:55,982 --> 00:37:58,085 Octavia, get away from her. 639 00:37:58,110 --> 00:37:59,516 Clarke, it's OK. 640 00:37:59,968 --> 00:38:01,848 I came to her. 641 00:38:06,364 --> 00:38:08,098 Let her pass. 642 00:38:10,588 --> 00:38:12,830 _ 643 00:38:14,659 --> 00:38:16,854 _ 644 00:38:21,423 --> 00:38:23,462 What the hell are you doing? 645 00:38:25,038 --> 00:38:28,073 It's OK. She knows everything. 646 00:38:29,140 --> 00:38:31,515 I understand why you lied, Clarke. 647 00:38:31,773 --> 00:38:33,998 You were just trying to protect her. 648 00:38:34,023 --> 00:38:36,487 But Madi no longer needs your protection. 649 00:38:36,827 --> 00:38:38,456 She has mine. 650 00:38:38,683 --> 00:38:41,759 I know what it's like to be the girl under the floor. 651 00:38:42,363 --> 00:38:45,251 You don't have to be afraid anymore. 652 00:38:47,191 --> 00:38:50,026 Your training begins tomorrow. 653 00:38:51,769 --> 00:38:55,722 Don't worry, your secret's safe with me. 654 00:39:02,409 --> 00:39:04,451 Let me see that hand. 655 00:39:05,588 --> 00:39:07,285 I know you're mad, but I told her 656 00:39:07,287 --> 00:39:09,233 I don't want to be Commander. 657 00:39:09,435 --> 00:39:11,589 I did it to keep you safe. 658 00:39:11,591 --> 00:39:13,724 That's my job. 659 00:39:15,077 --> 00:39:17,585 And you just made it a whole lot harder. 660 00:39:22,215 --> 00:39:23,759 We had a deal. 661 00:39:24,337 --> 00:39:25,829 You said you would let them go. 662 00:39:25,854 --> 00:39:29,507 I said I'd let Echo go, and I did. 663 00:39:29,532 --> 00:39:31,542 You murdered your own people. 664 00:39:31,544 --> 00:39:33,903 I executed traitors, 665 00:39:34,371 --> 00:39:38,398 and I made it look like a real defection. 666 00:39:38,423 --> 00:39:41,786 Do you really think Diyoza would believe Echo's story 667 00:39:42,233 --> 00:39:44,048 if I just let them go? 668 00:39:46,904 --> 00:39:49,186 Let me know when the Eye is down. 669 00:39:56,190 --> 00:39:57,802 All right, move it. 670 00:39:58,073 --> 00:40:00,385 - All the way down to the end. - Move. Move. 671 00:40:01,425 --> 00:40:02,606 Up against that wall. 672 00:40:03,129 --> 00:40:04,329 Tarik. 673 00:40:04,354 --> 00:40:05,643 Stay with me, Karina. 674 00:40:05,645 --> 00:40:07,574 Not Tarik. 675 00:40:11,535 --> 00:40:13,384 All right, all right. 676 00:40:13,386 --> 00:40:15,176 Let's see what you got. 677 00:40:15,922 --> 00:40:17,773 Stay with me. 678 00:40:17,798 --> 00:40:19,197 Hey, I like this. 679 00:40:19,788 --> 00:40:21,169 Stay with me. 680 00:40:21,194 --> 00:40:23,215 You got any weapons? 681 00:40:25,261 --> 00:40:26,322 Anything shiny? 682 00:40:26,347 --> 00:40:29,345 Nothing. She needs a doctor. 683 00:40:30,032 --> 00:40:32,673 Quiet. Eyes front. 684 00:40:37,173 --> 00:40:39,276 This is nice. 685 00:40:41,401 --> 00:40:43,014 I'm gonna keep that. 686 00:40:44,003 --> 00:40:46,752 Parker, that's enough. 687 00:40:46,838 --> 00:40:48,319 She's been shot. 688 00:40:49,174 --> 00:40:51,416 Let me see. Put pressure on it. 689 00:40:52,955 --> 00:40:55,115 Abby will treat it once we get to the ground. 690 00:40:56,565 --> 00:40:58,908 We appreciate the risk you've all taken, 691 00:40:58,933 --> 00:41:00,928 but until we get to know you better... 692 00:41:12,273 --> 00:41:13,339 What is this? 693 00:41:13,646 --> 00:41:15,079 Just a precaution. 694 00:41:15,612 --> 00:41:16,861 Do I get one, too? 695 00:41:16,886 --> 00:41:18,049 Stop worrying, Kane. 696 00:41:18,074 --> 00:41:20,017 I take care of my friends. 697 00:41:20,189 --> 00:41:22,248 Now come on, let's go home. 698 00:41:33,970 --> 00:41:37,441 It's all right. It's all right. 699 00:41:46,017 --> 00:41:51,017 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 47085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.