Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:02,524
PREVIOUSLY ON "THE 100"...
2
00:00:02,567 --> 00:00:04,134
THE VALLEY IS OURS.
3
00:00:04,178 --> 00:00:07,398
AS LONG AS YOU STAY HERE,
WE WON'T HAVE A PROBLEM.
4
00:00:07,442 --> 00:00:09,183
WE'LL COME WITHOUT A FIGHT.
5
00:00:09,226 --> 00:00:11,881
I BET YOU WILL,
TRAITOR.
6
00:00:11,924 --> 00:00:14,536
IF THIS IS THE LAST
LIVING VALLEY ON EARTH,
7
00:00:14,579 --> 00:00:16,146
THEN IT SHOULD BE OURS.
8
00:00:16,190 --> 00:00:18,235
WE CAN'T LET IT GET
INTO HER TORSO.
9
00:00:18,279 --> 00:00:19,062
IT'S MOVING.
10
00:00:19,106 --> 00:00:20,803
OK, THIS IS GONNA HURT.
11
00:00:20,846 --> 00:00:22,500
AAH!
12
00:00:22,544 --> 00:00:23,806
CLARKE: I GOT IT.
13
00:00:23,849 --> 00:00:25,590
AHH.
14
00:00:25,634 --> 00:00:27,201
MONTY, ON RADIO:
THE PRISONERS HAVE
15
00:00:27,244 --> 00:00:28,767
A MISSILE SYSTEM
ON THEIR TRANSPORT SHIP.
16
00:00:28,811 --> 00:00:30,117
THEY'RE ON THEIR WAY
TO YOU RIGHT NOW.
17
00:00:30,160 --> 00:00:31,205
MISSILES?
18
00:00:31,248 --> 00:00:32,684
HIDE SOMEWHERE
AND TAKE COVER.
19
00:00:32,728 --> 00:00:34,208
HIDE FROM AN EYE
IN THE SKY?
20
00:00:34,251 --> 00:00:35,774
HOW ARE WE SUPPOSED
TO DO THAT?
21
00:00:35,818 --> 00:00:38,429
-FIRE AT WILL.
-FIRE IN THE HOLE.
22
00:00:39,996 --> 00:00:41,084
[SHOUTING]
23
00:00:57,274 --> 00:01:00,234
[EXHALES]
24
00:01:02,888 --> 00:01:03,933
GROSS.
25
00:01:03,976 --> 00:01:06,109
MADI.
26
00:01:06,153 --> 00:01:08,111
THE INFECTION'S
PASSING,
27
00:01:08,155 --> 00:01:10,505
BUT THIS IS GONNA HURT.
28
00:01:10,548 --> 00:01:12,246
ARE YOU SURE YOU DON'T
WANT JACKSON?
29
00:01:12,289 --> 00:01:15,118
JACKSON'S TENDING TO
INDRA AND THE OTHERS
IN MEDBAY.
30
00:01:15,162 --> 00:01:17,120
JUST DO IT.
31
00:01:23,474 --> 00:01:26,521
[OCTAVIA EXHALES]
32
00:01:26,564 --> 00:01:28,262
CLARKE:
MADI'S A BIG FAN.
33
00:01:28,305 --> 00:01:31,613
SHE'S HEARD EVERY STORY
ABOUT THE GIRL UNDER THE FLOOR
34
00:01:31,656 --> 00:01:33,789
WHO SAVED THE HUMAN RACE.
35
00:01:33,832 --> 00:01:35,399
NOW WHAT'S YOUR STORY?
36
00:01:35,443 --> 00:01:39,534
YOU SURVIVED 6 YEARS
OF RADIATION?
37
00:01:40,839 --> 00:01:42,406
WHAT'S YOUR SECRET?
38
00:01:42,450 --> 00:01:45,888
SYNTHETIC NIGHTBLOOD,
LIKE ME.
39
00:01:45,931 --> 00:01:49,152
I TOOK HER TO BECCA'S LAB
AND SHARED MY BONE MARROW
40
00:01:49,196 --> 00:01:50,197
TO KEEP HER ALIVE.
41
00:01:50,240 --> 00:01:52,547
YOU'RE LUCKY
CLARKE FOUND YOU.
42
00:01:55,463 --> 00:01:57,465
READY TO MOVE?
43
00:01:57,508 --> 00:01:58,857
SHE NEEDS ANOTHER
DAY'S REST.
44
00:01:58,901 --> 00:02:01,033
SHE NEEDS TO BE
WITH HER PEOPLE.
45
00:02:01,077 --> 00:02:03,035
I'M DONE LICKING
MY WOUNDS.
46
00:02:03,079 --> 00:02:07,518
LET'S GO REMIND
THE OTHERS WHAT
WE PROMISED THEM.
47
00:02:26,972 --> 00:02:30,541
OCTAVIA'S SUCH A BADASS.
48
00:02:30,585 --> 00:02:33,892
I WISH WE DIDN'T
HAVE TO LIE TO HER.
49
00:02:35,155 --> 00:02:39,289
HEY. WE'VE TALKED
ABOUT THIS.
50
00:02:39,333 --> 00:02:42,249
WE HAVE TO LIE TO EVERYONE
TO KEEP YOU SAFE.
51
00:02:42,292 --> 00:02:45,121
IF THE GROUNDERS
FIND OUT WHAT YOU ARE,
52
00:02:45,165 --> 00:02:48,646
SOME OF THEM MIGHT TRY
TO REPLACE OCTAVIA WITH YOU.
53
00:02:48,690 --> 00:02:53,608
I CAN'T HAVE YOU CAUGHT UP
IN A POWER STRUGGLE,
54
00:02:53,651 --> 00:02:56,350
ESPECIALLY DURING A WAR.
55
00:02:58,569 --> 00:03:01,268
[INDISTINCT CHATTER]
56
00:03:14,194 --> 00:03:16,370
HUNDREDS ARE STILL
REFUSING TO COME OUT
OF THE BUNKER,
57
00:03:16,413 --> 00:03:18,241
AFRAID THEY'LL BE
BOMBED IN THE STREETS.
58
00:03:18,285 --> 00:03:20,504
YOU SAID THEY NEEDED
TO SEE ME,
59
00:03:20,548 --> 00:03:22,506
BUT THEY CAN BARELY
LOOK AT ME.
60
00:03:22,550 --> 00:03:24,247
WHAT AREN'T YOU
TELLING ME?
61
00:03:24,291 --> 00:03:27,772
WORD HAS SPREAD ABOUT
OUR DEFEAT IN THE WASTELAND.
62
00:03:27,816 --> 00:03:30,471
DIYOZA'S FIREPOWER
HAS CRIPPLED US.
63
00:03:30,514 --> 00:03:31,994
THE SOIL HERE IS DEAD.
64
00:03:32,037 --> 00:03:33,430
I DON'T CARE
HOW MUCH IT RAINS,
65
00:03:33,474 --> 00:03:34,866
IT WON'T BE ARABLE
FOR YEARS.
66
00:03:34,910 --> 00:03:35,998
AND, AS YOU KNOW,
THE HYDROFARM
67
00:03:36,041 --> 00:03:37,260
CAN BARELY PRODUCE
ENOUGH--
68
00:03:37,304 --> 00:03:38,522
STOP IT.
69
00:03:38,566 --> 00:03:41,351
WE HAVE FACED WORSE
ODDS THAN THIS.
70
00:03:41,395 --> 00:03:45,137
YES, BUT NOW WE KNOW
THE WARNING SIGNS
OF REBELLION.
71
00:03:45,181 --> 00:03:47,227
I ONCE BETRAYED YOU
WHEN YOU WERE VULNERABLE,
72
00:03:47,270 --> 00:03:49,141
WHEN WONKRU WAS
LIVING IN FEAR.
73
00:03:49,185 --> 00:03:52,362
LOOK AROUND YOU.
IT WILL HAPPEN AGAIN
74
00:03:52,406 --> 00:03:54,277
UNLESS YOU TAKE CONTROL.
75
00:03:54,321 --> 00:03:56,627
BELLAMY: OCTAVIA.
76
00:03:58,977 --> 00:04:01,458
GLAD TO SEE YOU
BACK ON YOUR FEET.
77
00:04:01,502 --> 00:04:03,547
SHE TRIED TO GET IN
TO SEE YOU, BUT
THEY WOULDN'T LET--
78
00:04:03,591 --> 00:04:05,157
WHAT IS SHE DOING HERE?
79
00:04:05,201 --> 00:04:09,074
I JUST WANTED TO
THANK YOU FOR
SAVING MY PEOPLE.
80
00:04:09,118 --> 00:04:11,120
THEY'RE NOT
YOUR PEOPLE.
81
00:04:11,163 --> 00:04:14,645
AZGEDA IS A MEMORY.
THERE IS ONLY WONKRU,
82
00:04:14,689 --> 00:04:16,604
AND THERE IS NO PLACE
IN IT FOR YOU.
83
00:04:16,647 --> 00:04:19,781
BELLAMY:
I KNOW YOU TWO
HAVE HISTORY,
84
00:04:19,824 --> 00:04:22,000
BUT ECHO IS ON
OUR SIDE.
85
00:04:22,044 --> 00:04:26,483
SHE PROVED HERSELF
DOZENS OF TIMES ON
THE RING.
86
00:04:26,527 --> 00:04:28,224
THIS ISN'T THE RING.
87
00:04:28,268 --> 00:04:32,663
WONKRU, I BANISHED
THIS MURDERER
88
00:04:32,707 --> 00:04:35,579
FROM THE BUNKER
6 YEARS AGO.
89
00:04:35,623 --> 00:04:37,668
MY JUDGMENT
STILL STANDS.
90
00:04:37,712 --> 00:04:39,583
BELLAMY: O.
91
00:04:39,627 --> 00:04:41,672
SHE HAS 24 HOURS.
92
00:04:41,716 --> 00:04:44,588
IF SHE'S STILL HERE
BY THEN,
93
00:04:44,632 --> 00:04:46,938
SHE FIGHTS IN THE ARENA.
94
00:04:50,551 --> 00:04:53,293
I'LL BE RIGHT BACK.
95
00:04:57,732 --> 00:04:59,386
OCTAVIA!
96
00:04:59,429 --> 00:05:00,735
OCTAVIA, STOP.
97
00:05:00,778 --> 00:05:03,651
IT WAS 6 YEARS AGO.
98
00:05:03,694 --> 00:05:05,696
YOU JUST CAN'T
CAST HER OUT.
99
00:05:05,740 --> 00:05:08,569
SHE WON'T SURVIVE.
100
00:05:08,612 --> 00:05:10,788
[HORN SOUNDS]
101
00:05:12,268 --> 00:05:13,617
DIYOZA'S SHIP.
102
00:05:13,661 --> 00:05:17,012
[BLOWS HORN]
103
00:05:17,055 --> 00:05:19,797
MAN: MOVE, MOVE, MOVE!
104
00:05:19,841 --> 00:05:23,148
BELLAMY. BELLAMY,
GET IN THE BUNKER.
105
00:05:24,628 --> 00:05:26,717
NOT WITHOUT ECHO.
106
00:05:29,546 --> 00:05:32,419
COOPER: BLODREINA, YOU HAVE
TO GET BELOW GROUND, TOO.
107
00:05:32,462 --> 00:05:33,463
ECHO!
108
00:05:33,507 --> 00:05:36,336
ECHO: BELLAMY!
109
00:05:41,428 --> 00:05:43,952
COOPER:
BLODREINA, LOOK.
110
00:05:58,009 --> 00:06:00,403
DIYOZA OVER LOUDSPEAKER:
PEOPLE OF WONKRU,
111
00:06:00,447 --> 00:06:04,973
THIS IS COLONEL DIYOZA
OFFERING YOU A CHANCE FOR PEACE.
112
00:06:05,016 --> 00:06:09,369
I KNOW YOU ALL SUFFERED,
I KNOW YOU'RE HUNGRY,
113
00:06:09,412 --> 00:06:13,416
AND SO MANY OF YOU ARE
WEARY OF OCTAVIA'S RULE,
114
00:06:13,460 --> 00:06:16,593
BUT NOW YOU HAVE A CHOICE.
115
00:06:16,637 --> 00:06:19,030
ABANDON YOUR WEAPONS,
LEAVE WONKRU BEHIND,
116
00:06:19,074 --> 00:06:21,076
AND JOIN US IN
SHALLOW VALLEY.
117
00:06:21,119 --> 00:06:24,427
WE HAVE PLENTY OF FOOD
AND SHELTER FOR THOSE
118
00:06:24,471 --> 00:06:25,472
SEEKING A BETTER LIFE.
119
00:06:25,515 --> 00:06:26,821
SHE'S RECRUITING.
120
00:06:26,864 --> 00:06:28,431
DIYOZA: WHEN OUR SHIP
RETURNS TONIGHT,
121
00:06:28,475 --> 00:06:29,824
HEAD FOR THE WASTELANDS.
122
00:06:29,867 --> 00:06:32,653
ANYONE WAITING FOR US
OUTSIDE THE RUINS
123
00:06:32,696 --> 00:06:33,741
WILL BE RESCUED.
124
00:06:33,784 --> 00:06:36,439
BUT COME UNARMED.
125
00:06:36,483 --> 00:06:38,398
IF OCTAVIA ATTACKS
OUR SHIP,
126
00:06:38,441 --> 00:06:42,576
WE WILL RETALIATE AGAINST
YOUR CITY WITH LETHAL FORCE.
127
00:06:42,619 --> 00:06:46,580
WE'RE WATCHING EVERYTHING,
ALWAYS.
128
00:06:47,842 --> 00:06:49,452
THERE IS A PLACE IN
THE VALLEY FOR ALL OF US,
129
00:06:49,496 --> 00:06:52,890
SO PLEASE CHOOSE WISELY.
130
00:07:25,488 --> 00:07:28,360
DIYOZA: IF WHAT YOU SAY
ABOUT THE FARM IS TRUE,
131
00:07:28,404 --> 00:07:30,711
THIS WON'T MAKE HER
ANY FRIENDS.
132
00:07:30,754 --> 00:07:31,668
NO, THIS IS THEATER.
133
00:07:31,712 --> 00:07:33,453
SHE KNOWS WE'RE
STILL WATCHING.
134
00:07:33,496 --> 00:07:36,456
SHE WANTS US TO THINK
SHE'S STILL IN CONTROL.
135
00:07:36,499 --> 00:07:38,849
OR SHE IS IN CONTROL
AND YOU'RE NOT AS USEFUL
136
00:07:38,893 --> 00:07:42,505
AS YOUR GIRLFRIEND
AFTER ALL.
137
00:07:42,549 --> 00:07:45,029
RELAX, KANE.
138
00:07:45,073 --> 00:07:48,555
FOSTERING DISSENT
IS LIKE SEDUCTION,
139
00:07:48,598 --> 00:07:51,253
IT TAKES TIME.
140
00:07:53,647 --> 00:07:56,171
ANYTHING?
141
00:07:56,214 --> 00:07:57,564
HMM.
142
00:07:57,607 --> 00:08:02,656
DON'T WORRY,
THERE ARE CAVES
ALL OVER THIS VALLEY.
143
00:08:02,699 --> 00:08:04,222
MURPHY'S IN ONE
OF THEM.
144
00:08:04,266 --> 00:08:07,487
AS SOON AS HE SURFACES,
HE DIES.
145
00:08:11,708 --> 00:08:13,014
HEY.
146
00:08:18,672 --> 00:08:20,238
WHAT IS THIS?
147
00:08:20,282 --> 00:08:23,633
WE NEED A PLACE TO
HOUSE THE DEFECTORS.
148
00:08:23,677 --> 00:08:24,547
DEFECTORS?
149
00:08:24,591 --> 00:08:27,202
YOU AND YOUR POLITICS.
150
00:08:27,245 --> 00:08:30,510
TWO MISSILES AND THIS
WAR WOULD BE OVER.
151
00:08:30,553 --> 00:08:31,554
AND THEN WHAT?
152
00:08:31,598 --> 00:08:35,906
HOW MANY OF OUR PEOPLE
ARE FARMERS?
153
00:08:35,950 --> 00:08:38,474
HOW MANY ARE ENGINEERS?
154
00:08:38,518 --> 00:08:42,217
KANE: HOW MANY ARE EXPECTED
TO DIE OF A MYSTERY VIRUS?
155
00:08:44,915 --> 00:08:46,700
SAY THAT AGAIN.
156
00:08:46,743 --> 00:08:48,528
STAND DOWN,
MCCREARY.
157
00:08:48,571 --> 00:08:51,313
ABBY'S WORKING
AROUND THE CLOCK
158
00:08:51,356 --> 00:08:53,924
TO FIND A CURE
FOR YOU AND THE OTHERS.
159
00:08:53,968 --> 00:08:58,668
YOU KILL KANE AND ALL
THAT GOES AWAY.
160
00:09:01,845 --> 00:09:04,935
YOU THINK WE'RE DIVIDING
THEIR FORCES,
161
00:09:04,979 --> 00:09:08,112
BUT HE IS DIVIDING OURS.
162
00:09:12,726 --> 00:09:15,598
I THOUGHT YOU WANTED
TO WIN THIS WAR.
163
00:09:15,642 --> 00:09:18,209
"IN WAR, THE GREATEST
VICTORY IS ONE
164
00:09:18,253 --> 00:09:20,908
THAT REQUIRES NO BATTLE."
165
00:09:20,951 --> 00:09:24,389
SUN TZU.
166
00:09:30,613 --> 00:09:32,049
WE HAVE EVERYTHING--
167
00:09:32,093 --> 00:09:35,923
THE VALLEY, THE WEAPONS,
168
00:09:35,966 --> 00:09:37,664
THE EYE IN THE SKY.
169
00:09:37,707 --> 00:09:39,666
THEY HAVE NOTHING.
170
00:09:39,709 --> 00:09:41,842
THEY'RE ALREADY HUNGRY,
171
00:09:41,885 --> 00:09:45,323
AND NOW THEY'RE WATCHING
THEIR LEADER BURN FOOD.
172
00:09:45,367 --> 00:09:48,718
WE'RE THE ONLY THING
THAT CAN DEFEAT US.
173
00:09:50,285 --> 00:09:53,549
IT MUST BE HARD...
174
00:09:53,593 --> 00:09:57,074
BEING A VISIONARY SURROUNDED
BY PEOPLE WHO CAN'T SEE.
175
00:09:58,772 --> 00:10:00,600
STORY OF MY LIFE.
176
00:10:00,643 --> 00:10:02,645
DIYOZA, ON P.A.: I KNOW
YOU'VE ALL SUFFERED.
177
00:10:02,689 --> 00:10:04,908
I KNOW YOU'RE HUNGRY AND--
178
00:10:04,952 --> 00:10:06,562
[CLICK]
179
00:10:06,606 --> 00:10:08,999
THAT MIGHT BE DIYOZA'S VOICE,
BUT THOSE ARE KANE'S WORDS.
180
00:10:09,043 --> 00:10:11,698
HE KNOWS WHERE WE'RE
VULNERABLE AND HE'S
SHARING IT WITH THE ENEMY.
181
00:10:11,741 --> 00:10:13,700
COOPER: WE NEED TO ASSUME
OTHERS WILL BE WILLING
TO DO THE SAME.
182
00:10:13,743 --> 00:10:17,181
IN THE ARENA, KANE
OPENLY DEFIED YOU
TO STIR DISSENT,
183
00:10:17,225 --> 00:10:19,836
AND DISSENT SPREADS
LIKE ANY VIRUS.
184
00:10:19,880 --> 00:10:23,361
I WANT PATROLS
ALONG THE PERIMETER
AROUND THE CLOCK.
185
00:10:23,405 --> 00:10:24,972
WHEN THAT SHIP
COMES BACK,
186
00:10:25,015 --> 00:10:27,583
ANYONE CAUGHT
BEYOND THE RUINS--
187
00:10:27,627 --> 00:10:30,281
MILLER: THIS IS
A PRIVATE MEETING.
188
00:10:30,325 --> 00:10:32,762
OCTAVIA:
IT'S FINE.
189
00:10:32,806 --> 00:10:35,156
[SIGHS]
190
00:10:35,199 --> 00:10:36,984
WE ALL HAVE PEOPLE
IN THAT VALLEY
191
00:10:37,027 --> 00:10:38,246
THAT NEED OUR HELP.
192
00:10:38,289 --> 00:10:39,987
IF YOU'RE TALKING
ABOUT YOUR MOTHER,
193
00:10:40,030 --> 00:10:42,424
I AM NOT INTERESTED
IN RESCUING TRAITORS.
194
00:10:42,467 --> 00:10:44,600
I'M TRYING TO PREVENT
MORE OF THEM.
195
00:10:44,644 --> 00:10:47,734
YOUR PEOPLE ARE HUNGRY
AND YOU'RE WORRYING
ABOUT DEFECTORS?
196
00:10:47,777 --> 00:10:50,737
WE SHOULD STOP WASTING
TIME LOOKING FOR ENEMIES
IN POLIS,
197
00:10:50,780 --> 00:10:53,609
AND WE SHOULD START
TRYING TO FIND A WAY
BACK TO THAT VALLEY.
198
00:10:53,653 --> 00:10:56,612
LAST TIME I CHECKED,
DIYOZA CAN SEE
OUR EVERY MOVE.
199
00:10:56,656 --> 00:10:59,223
THAT'S WHERE MONTY
COMES IN.
200
00:11:00,790 --> 00:11:03,837
LASER-COM.
IT'S DIALED RIGHT
INTO THEIR MOTHER SHIP.
201
00:11:03,880 --> 00:11:05,969
ALL I NEED IS A RELAY
TOWER ON THE GROUND
202
00:11:06,013 --> 00:11:07,754
THAT WE BUILD OUT OF SCRAP
AND A COMPUTER.
203
00:11:07,797 --> 00:11:09,930
I SHOULD BE ABLE TO
BLIND THE EYE
FROM RIGHT HERE.
204
00:11:09,973 --> 00:11:13,107
MILLER: GOOD PLAN.
ONCE IT'S DOWN,
WE CAN ATTACK.
205
00:11:13,150 --> 00:11:15,936
FINE. MILLER
SET MONTY UP.
206
00:11:15,979 --> 00:11:18,155
COOPER, SHOOT ANYONE
WHO TRIES TO DEFECT.
207
00:11:18,199 --> 00:11:20,723
WE'RE DONE HERE.
TIME TO TRAIN.
208
00:11:28,470 --> 00:11:31,516
THAT IS NOT MY SISTER.
209
00:11:31,560 --> 00:11:33,736
CHANGE MY MIND,
YOU MEAN? NO.
210
00:11:33,780 --> 00:11:35,303
BELLAMY: CLARKE?
211
00:11:35,346 --> 00:11:38,436
I'M SORRY,
I HAVE TO GO.
212
00:11:41,657 --> 00:11:43,485
CLARKE: MADI.
213
00:11:43,528 --> 00:11:45,922
MADI: HEY, CLARKE.
GAIA WAS TELLING ME
214
00:11:45,966 --> 00:11:47,707
ABOUT WONKRU
COMBAT TACTICS.
215
00:11:47,750 --> 00:11:50,797
GAIA: ACCORDING TO MADI,
SHE'S ENCOUNTERED OUR ENEMY.
216
00:11:50,840 --> 00:11:53,060
PERHAPS SHE COULD TRAIN
WITH OUR NOVITIATES
217
00:11:53,103 --> 00:11:54,801
AND TELL THEM ABOUT IT.
218
00:11:54,844 --> 00:11:58,326
THANK YOU, BUT MADI'S
NOT WONKRU.
219
00:11:58,369 --> 00:11:59,980
SHE'S SHALLOW VALLEY.
220
00:12:00,023 --> 00:12:02,634
SO THAT'S HOW
YOU SURVIVED.
221
00:12:02,678 --> 00:12:06,029
IS IT TRUE THAT
PRAIMFAYA MISSED
THE ENTIRE VALLEY?
222
00:12:06,073 --> 00:12:10,381
YES, BUT THAT'S NOT
HOW I SURVIVED.
223
00:12:10,425 --> 00:12:12,862
CLARKE USED HER BONE MARROW
TO MAKE ME A NIGHTBLOOD.
224
00:12:12,906 --> 00:12:15,082
HMM.
225
00:12:15,125 --> 00:12:16,997
I OWE HER MY LIFE.
226
00:12:17,040 --> 00:12:21,653
GAIA, IF YOU'LL
EXCUSE US...
227
00:12:24,700 --> 00:12:27,964
[BOTH GRUNTING]
228
00:12:30,401 --> 00:12:32,055
I TOLD YOU NOT TO
GO EASY.
229
00:12:32,099 --> 00:12:35,624
BELLAMY: MAYBE YOU SHOULD
FIGHT SOMEONE WHO'S NOT
AFRAID OF YOU.
230
00:12:36,712 --> 00:12:40,542
COOPER, GIVE HIM
YOUR SWORD.
231
00:12:42,109 --> 00:12:44,285
YOUR FUNERAL.
232
00:12:48,289 --> 00:12:51,292
SURE YOU'RE UP
FOR THIS?
233
00:12:55,165 --> 00:12:57,515
[BOTH GRUNTING]
234
00:13:01,171 --> 00:13:02,607
YOU FIGHT LIKE AZGEDA.
235
00:13:02,651 --> 00:13:04,827
NOT A LOT TO DO
IN SPACE FOR 6 YEARS,
236
00:13:04,871 --> 00:13:06,829
PICKED UP A FEW THINGS.
237
00:13:10,877 --> 00:13:12,487
LET'S GET SOMETHING
STRAIGHT.
238
00:13:12,530 --> 00:13:16,926
IF ECHO LEAVES,
I AM GOING WITH HER.
239
00:13:19,929 --> 00:13:22,758
AHH! [GROANS]
240
00:13:24,194 --> 00:13:26,327
SHE IS NOT YOUR ENEMY.
241
00:13:26,370 --> 00:13:28,895
YOU DON'T EVEN KNOW HER.
242
00:13:28,938 --> 00:13:33,029
I KNOW WHAT SHE'S DONE.
243
00:13:33,073 --> 00:13:35,162
GINA AT MOUNT WEATHER.
244
00:13:35,205 --> 00:13:37,164
AHH!
245
00:13:37,207 --> 00:13:39,427
ILIAN IN THE CONCLAVE.
246
00:13:39,470 --> 00:13:41,995
ME ON THAT DAMN CLIFF.
247
00:13:42,038 --> 00:13:45,737
[BOTH GRUNTING]
248
00:13:45,781 --> 00:13:47,957
[GASPING]
249
00:13:49,263 --> 00:13:51,439
WE ALL HAVE THINGS
TO ANSWER FOR,
250
00:13:51,482 --> 00:13:54,007
THINGS THAT SHOULDN'T
BE FORGIVEN BUT ARE
251
00:13:54,050 --> 00:13:56,879
BECAUSE WE DID THEM
FOR OUR PEOPLE,
252
00:13:56,923 --> 00:13:58,185
OUR FAMILY.
253
00:13:58,228 --> 00:13:59,882
ECHO IS NO DIFFERENT.
254
00:13:59,926 --> 00:14:03,494
SHE WAS AN AZGEDA SPY,
BUT NOW SHE'S WITH ME,
255
00:14:03,538 --> 00:14:05,670
YOUR BROTHER WHO
IS TRYING VERY HARD
256
00:14:05,714 --> 00:14:07,498
TO UNDERSTAND WHO
YOU ARE NOW COMPARED
257
00:14:07,542 --> 00:14:11,720
TO WHO YOU WERE
6 YEARS AGO.
258
00:14:13,156 --> 00:14:16,899
ALL I'M ASKING IS
FOR YOU TO DO THE SAME.
259
00:14:23,297 --> 00:14:25,125
WE'VE BEEN
THROUGH THIS.
260
00:14:25,168 --> 00:14:26,996
YOU'RE NOT GOING
WITH ME.
261
00:14:27,040 --> 00:14:29,520
LIKE HELL I'M NOT.
WE SURVIVE TOGETHER,
262
00:14:29,564 --> 00:14:32,132
ALL OF US, LIKE ALWAYS.
263
00:14:32,175 --> 00:14:34,221
-MONTY AND HARPER
ARE COMING, TOO?
-YES.
264
00:14:34,264 --> 00:14:35,962
-NO.
-ECHO.
265
00:14:36,005 --> 00:14:39,530
YOU ARE NOT DYING FOR ME,
AND NEITHER ARE THEY.
266
00:14:39,574 --> 00:14:42,533
YOUR SISTER NEEDS
YOU HERE, BELLAMY.
267
00:14:42,577 --> 00:14:45,101
SHE'S FIGHTING AN ENEMY
SHE CAN'T BEAT,
268
00:14:45,145 --> 00:14:48,235
AND NOW DIYOZA IS
USING THE FACT THAT
HER PEOPLE KNOW IT
269
00:14:48,278 --> 00:14:51,368
TO PULL THEM APART.
270
00:14:53,370 --> 00:14:57,809
SO WHAT WOULD YOU
DO ABOUT IT, SPY?
271
00:14:59,855 --> 00:15:01,726
THE TRUTH?
272
00:15:01,770 --> 00:15:03,163
SURRENDER.
273
00:15:03,206 --> 00:15:06,035
ONLY A FOOL FIGHTS
A WAR THEY CAN'T WIN.
274
00:15:06,079 --> 00:15:09,256
I'VE GOT A BETTER IDEA.
275
00:15:09,299 --> 00:15:10,692
SPY FOR ME.
276
00:15:10,735 --> 00:15:13,695
WHEN THAT SHIP
COMES BACK TONIGHT,
277
00:15:13,738 --> 00:15:15,392
PEOPLE WILL TRY
TO DEFECT,
278
00:15:15,436 --> 00:15:17,046
AND I CAN'T LET
THAT HAPPEN.
279
00:15:17,090 --> 00:15:19,048
BELLAMY: OCTAVIA, THAT
IS NOT WHAT I MEANT.
280
00:15:19,092 --> 00:15:22,269
ECHO:
NO, BUT IT'S SMART.
281
00:15:22,312 --> 00:15:24,010
IF NO ONE GOES
FOR THE SHIP,
282
00:15:24,053 --> 00:15:26,621
DIYOZA WILL THINK
WONKRU'S STILL UNIFIED.
283
00:15:26,664 --> 00:15:28,579
SHE'LL LOSE FAITH
IN KANE.
284
00:15:28,623 --> 00:15:31,669
WHAT HAPPENS
TO THE PEOPLE
THAT SHE TURNS IN?
285
00:15:33,106 --> 00:15:36,283
OCTAVIA: ROOT OUT THE TRAITORS,
BRING ME THEIR NAMES
286
00:15:36,326 --> 00:15:37,588
BEFORE THEY DEFECT,
287
00:15:37,632 --> 00:15:41,505
AND YOUR BANISHMENT
IS LIFTED.
288
00:15:50,384 --> 00:15:51,994
LOOK, IT'S BEEN 3 HOURS.
289
00:15:52,038 --> 00:15:53,735
MAYBE THIS THING DOESN'T
WORK UNDERGROUND.
290
00:15:53,778 --> 00:15:57,086
IT'S POSSIBLE.
291
00:15:58,479 --> 00:16:00,829
I GUESS CAVES ARE
KIND OF OUR THING, HUH?
292
00:16:00,872 --> 00:16:04,833
SHUT UP, JOHN.
293
00:16:04,876 --> 00:16:06,226
SIT STILL.
294
00:16:06,269 --> 00:16:08,663
WHOA, WHOA.
NO, NO, NO, NO.
BAD, BAD IDEA.
295
00:16:08,706 --> 00:16:10,230
I SAID, STOP MOVING.
296
00:16:10,273 --> 00:16:13,059
IF I CAN GET INTO
THE ACCESS PANEL,
297
00:16:13,102 --> 00:16:17,237
MAYBE I COULD SHUT
THIS STUPID THING OFF.
298
00:16:17,280 --> 00:16:18,238
[ZAP]
299
00:16:18,281 --> 00:16:20,283
AAH!
300
00:16:20,327 --> 00:16:24,026
SO MUCH FOR RAVEN'S
STAR STUDENT, HUH?
301
00:16:26,724 --> 00:16:29,684
LOOK...
302
00:16:29,727 --> 00:16:32,208
SHE'S GONNA BE OK.
303
00:16:32,252 --> 00:16:34,254
AT LEAST WE KNOW
SHE'S ALIVE.
304
00:16:34,297 --> 00:16:36,386
IT'S HONESTLY MORE THAN
WE CAN SAY FOR THE OTHERS.
305
00:16:36,430 --> 00:16:37,866
[SCOFFS]
306
00:16:37,909 --> 00:16:39,433
WHAT?
307
00:16:39,476 --> 00:16:41,870
NOTHING.
308
00:16:41,913 --> 00:16:44,046
I CAN DO THIS.
I JUST...
309
00:16:44,090 --> 00:16:47,876
I JUST NEED SOME
BETTER TOOLS
AND MAYBE SOME...
310
00:16:47,919 --> 00:16:50,487
MAYBE SOME WHAT?
311
00:16:50,531 --> 00:16:52,794
SOME GLOVES.
312
00:16:52,837 --> 00:16:54,622
THERE WERE SOME GLOVES
IN BECCA'S CAPSULE.
313
00:16:54,665 --> 00:16:58,887
OH, GREAT, THEN ONLY
ONE OF US GETS TO BE
ELECTROCUTED.
314
00:16:58,930 --> 00:17:00,062
-AWESOME PLAN.
-COME ON.
315
00:17:00,106 --> 00:17:01,890
WE'RE GOING TO
THE ROCKET.
316
00:17:01,933 --> 00:17:03,283
NO, NO, NO.
SLOW DOWN, OK?
317
00:17:03,326 --> 00:17:05,154
IF WE GO OUTSIDE AND
THE SIGNAL COMES BACK ONLINE,
318
00:17:05,198 --> 00:17:06,068
THEY'LL FIND US.
319
00:17:06,112 --> 00:17:08,549
WRONG.
THEY'LL FIND YOU.
320
00:17:08,592 --> 00:17:09,898
RIGHT.
321
00:17:09,941 --> 00:17:13,075
SO WE BETTER MOVE FAST.
322
00:17:21,910 --> 00:17:23,999
[BEEPING]
323
00:17:25,174 --> 00:17:27,350
MCCREARY: LET'S GO HUNTING.
324
00:17:27,394 --> 00:17:29,309
LET'S GO.
325
00:17:36,968 --> 00:17:39,493
WHAT DO YOU WANT?
326
00:17:39,536 --> 00:17:41,843
WE JUST WANT
TO TALK.
327
00:17:41,886 --> 00:17:45,238
I'M TARIK.
THIS IS KARINA.
328
00:17:47,153 --> 00:17:49,111
WE SAW BLODREINA
CAST YOU OUT.
329
00:17:49,155 --> 00:17:51,026
WHERE WILL YOU GO?
330
00:17:51,070 --> 00:17:52,941
I HAVEN'T FIGURED
THAT PART OUT.
331
00:17:52,984 --> 00:17:55,987
WE HAVE.
332
00:18:03,560 --> 00:18:06,259
IF WE HAD THE COURAGE,
WE WOULD HAVE LEFT
WITH KANE,
333
00:18:06,302 --> 00:18:09,871
BUT NOW WE HAVE
A SECOND CHANCE
TO GO HOME.
334
00:18:09,914 --> 00:18:12,003
IF OCTAVIA CATCHES YOU,
SHE'LL KILL YOU.
335
00:18:12,047 --> 00:18:14,005
LIVING WITH WHAT WE'VE
DONE TO SURVIVE
336
00:18:14,049 --> 00:18:16,965
IS WORSE THAN DEATH.
337
00:18:17,008 --> 00:18:19,228
THIS IS A CHANCE
TO START AGAIN,
338
00:18:19,272 --> 00:18:22,318
TO START OUR FAMILY
WHERE WE'RE FREE.
339
00:18:22,362 --> 00:18:25,016
WE'RE NOT ALONE.
OTHERS ARE LEAVING, TOO.
340
00:18:25,060 --> 00:18:27,976
WILL YOU JOIN US?
341
00:18:36,376 --> 00:18:38,987
WOULD YOU
STOP PACING?
342
00:18:39,030 --> 00:18:41,468
CAN YOU DO IT
OR NOT?
343
00:18:41,511 --> 00:18:43,948
I HAVE ACCESS TO
THE MOTHER SHIP FROM
THE LASER-COM,
344
00:18:43,992 --> 00:18:45,559
BUT EVERYTHING'S
ENCRYPTED, SO NO.
345
00:18:45,602 --> 00:18:47,213
WHEN WE WERE UP THERE,
I COULD HAVE OPENED
A BACKDOOR
346
00:18:47,256 --> 00:18:49,040
FROM THE INSIDE,
BUT WE DIDN'T KNOW
347
00:18:49,084 --> 00:18:50,172
THEY HAD A DAMN CAMERA!
348
00:18:50,216 --> 00:18:51,956
HEY, HEY, MONTY.
349
00:18:52,000 --> 00:18:53,088
TAKE IT EASY.
350
00:18:53,132 --> 00:18:54,350
LOOK, WHY ARE WE
EVEN DOING THIS?
351
00:18:54,394 --> 00:18:56,091
SO YOUR SISTER
CAN GO TO WAR?
352
00:18:56,135 --> 00:18:58,006
WHAT HAPPENED TO US
BEING THE GOOD GUYS?
353
00:18:58,049 --> 00:18:59,355
-WE ARE.
-REALLY?
354
00:18:59,399 --> 00:19:01,227
LETTING HER KILL PEOPLE
FOR DEFECTING.
355
00:19:01,270 --> 00:19:03,272
CORRECTION--THINKING
ABOUT DEFECTING.
356
00:19:03,316 --> 00:19:05,361
RAVEN'S A PRISONER.
357
00:19:05,405 --> 00:19:07,320
MURPHY HAS A SHOCK COLLAR
AROUND HIS NECK
358
00:19:07,363 --> 00:19:09,148
AND IS ALONE IN THE WOODS
WITH EMORI.
359
00:19:09,191 --> 00:19:13,021
THIS...THIS IS HOW
WE GET BACK TO THEM.
360
00:19:13,064 --> 00:19:16,198
COME ON, JUST TRY AGAIN.
361
00:19:16,242 --> 00:19:18,722
I'M TELLING YOU,
I CAN'T DO IT FROM HERE.
362
00:19:22,248 --> 00:19:24,032
WHAT'S THE MATTER?
363
00:19:24,075 --> 00:19:25,207
NO TAKERS?
364
00:19:25,251 --> 00:19:26,991
ECHO: OH, NO,
THERE WERE TAKERS.
365
00:19:27,035 --> 00:19:29,037
I'M JUST NOT
TURNING THEM IN.
366
00:19:29,080 --> 00:19:30,734
[SIGHS]
367
00:19:32,475 --> 00:19:35,261
SOME BAD THINGS WENT
ON DOWN HERE, BELLAMY.
368
00:19:35,304 --> 00:19:37,306
NO ONE WILL
TALK ABOUT IT,
369
00:19:37,350 --> 00:19:40,222
NOT EVEN THE ONES
THAT WANT TO DEFECT.
370
00:19:40,266 --> 00:19:41,615
I CAN SEE IT IN
THEIR FACES.
371
00:19:41,658 --> 00:19:46,968
I'M SORRY. I KNOW THIS
MEANS I'LL BE BANISHED,
372
00:19:47,011 --> 00:19:49,579
BUT I CAN'T DO IT.
373
00:19:54,105 --> 00:19:55,890
THEN LET'S
DEFECT WITH THEM.
374
00:19:55,933 --> 00:19:57,283
MONTY: BELLAMY.
375
00:19:57,326 --> 00:19:58,806
BELLAMY: YOU SAID
YOU CAN'T DO IT FROM HERE,
376
00:19:58,849 --> 00:20:02,418
BUT WE COULD DO THIS IF
WE HAD INSIDE HELP, RIGHT?
377
00:20:05,291 --> 00:20:07,162
I COULD PUT THE BACKDOOR
CODE IN A THUMB DRIVE.
378
00:20:07,206 --> 00:20:08,598
ECHO: BELLAMY,
OCTAVIA'S NOT JOKING
379
00:20:08,642 --> 00:20:11,253
WHEN SHE SAID DEFECTORS
WILL BE SHOT.
380
00:20:11,297 --> 00:20:15,257
ADMITTEDLY,
NOT A PERFECT PLAN.
381
00:20:19,174 --> 00:20:22,264
[INDISTINCT CHATTER]
382
00:20:25,093 --> 00:20:27,182
NIYLAH: CLARKE.
383
00:20:27,226 --> 00:20:30,141
CLARKE, YOU AWAKE?
384
00:20:33,144 --> 00:20:35,625
YEAH. AHEM.
385
00:20:35,669 --> 00:20:38,541
SHH. MADI'S SLEEPING.
386
00:20:42,153 --> 00:20:45,069
AM I CRAZY OR ARE
YOU AVOIDING ME?
387
00:20:45,113 --> 00:20:49,291
NO. I'M SORRY.
388
00:20:49,335 --> 00:20:55,210
IT'S JUST EVERYTHING'S
SO DIFFERENT.
389
00:20:55,254 --> 00:20:58,300
NOT SO DIFFERENT.
390
00:21:01,738 --> 00:21:03,436
YOU SAVED OUR
LIVES AGAIN.
391
00:21:03,479 --> 00:21:06,090
THANK YOU, BY THE WAY.
392
00:21:06,134 --> 00:21:10,138
THAT WASN'T ME.
THAT WAS BELLAMY.
393
00:21:10,181 --> 00:21:13,968
I WAS READY TO GO
TO WAR TO PROTECT HER.
394
00:21:14,011 --> 00:21:17,058
LOOKS LIKE WE BOTH
FOUND NEW FAMILIES.
395
00:21:17,101 --> 00:21:20,148
SO YOU'RE HAPPY HERE?
396
00:21:20,191 --> 00:21:22,281
IT WAS HARD
FOR A WHILE,
397
00:21:22,324 --> 00:21:25,153
REALLY HARD,
398
00:21:25,196 --> 00:21:27,155
BUT WE SURVIVED,
399
00:21:27,198 --> 00:21:29,157
THANKS TO OCTAVIA.
400
00:21:29,200 --> 00:21:31,812
YOU MEAN BLODREINA.
401
00:21:31,855 --> 00:21:35,337
HOW DO YOU EXPLAIN THE SUN
TO SOMEONE WHO'S NEVER SEEN IT?
402
00:21:38,122 --> 00:21:40,386
AND WHAT ABOUT
THE FLAME?
403
00:21:40,429 --> 00:21:42,475
WHAT ABOUT IT?
404
00:21:42,518 --> 00:21:44,520
THE TIME OF
THE COMMANDERS IS OVER.
405
00:21:44,564 --> 00:21:48,568
DOES GAIA
STILL HAVE IT?
406
00:21:48,611 --> 00:21:53,355
THEY SAY YOU MADE HER
INTO A NATBLIDA.
407
00:21:53,399 --> 00:21:55,183
IS THAT TRUE?
408
00:21:55,226 --> 00:21:57,490
YEAH.
409
00:21:57,533 --> 00:22:00,710
I CAN STILL TELL
WHEN YOU'RE LYING.
410
00:22:00,754 --> 00:22:03,322
[CLANG]
411
00:22:20,556 --> 00:22:23,690
[MUFFLED SHOUTING]
412
00:22:23,733 --> 00:22:25,126
GAIA?
413
00:22:25,169 --> 00:22:26,432
WHAT THE HELL DO YOU
THINK YOU'RE DOING?
414
00:22:26,475 --> 00:22:30,436
PROTECTING THE LAST
TRUE NATBLIDA,
415
00:22:30,479 --> 00:22:33,395
AS MY ORDER HAS
ALWAYS DONE.
416
00:22:45,886 --> 00:22:47,801
WHOSE SIDE ARE YOU ON?
417
00:22:47,844 --> 00:22:50,804
WHAT ARE YOU,
FLEIMKEPA OR WONKRU?
418
00:22:50,847 --> 00:22:52,414
BLODREINA SAVED MY LIFE,
419
00:22:52,458 --> 00:22:54,938
BUT THAT DOESN'T MEAN
I CAN FORGET MY FAITH.
420
00:22:54,982 --> 00:22:57,201
YOU ARE OUT
OF YOUR MIND
421
00:22:57,245 --> 00:22:59,290
IF YOU THINK I'M GONNA
LET YOU KILL MY FRIEND.
422
00:22:59,334 --> 00:23:02,032
NIYLAH IS NOT YOUR FRIEND.
423
00:23:02,076 --> 00:23:03,817
YOU'RE WONKRU
OR YOU'RE THE ENEMY.
424
00:23:03,860 --> 00:23:06,167
THAT'S WHAT SHE BELIEVES.
425
00:23:06,210 --> 00:23:07,821
IF YOU WANT
TO PROTECT MADI,
426
00:23:07,864 --> 00:23:10,040
THIS IS THE ONLY WAY.
427
00:23:10,084 --> 00:23:11,868
-I SAID NO.
-CLARKE.
428
00:23:11,912 --> 00:23:15,219
MADI IS NOT A THREAT
TO OCTAVIA.
429
00:23:15,263 --> 00:23:18,048
KEEP YOUR VOICE DOWN.
430
00:23:19,789 --> 00:23:22,662
SHE'S A CHILD.
431
00:23:22,705 --> 00:23:24,577
YES, A NIGHTBLOOD CHILD
432
00:23:24,620 --> 00:23:27,536
WHO APPEARED TWO DAYS
AFTER WE ROSE FROM THE ASHES.
433
00:23:27,580 --> 00:23:29,843
THAT'S NO COINCIDENCE,
CLARKE.
434
00:23:29,886 --> 00:23:32,976
OCTAVIA'S NOT GONNA
SEE IT THAT WAY,
435
00:23:33,020 --> 00:23:35,849
AND NEITHER DO I.
436
00:23:35,892 --> 00:23:37,285
LISTEN TO ME.
437
00:23:37,328 --> 00:23:40,114
IF YOU THINK YOU CAN
FORCE THE FLAME ON MADI--
438
00:23:40,157 --> 00:23:41,463
I WOULD NEVER DO THAT.
439
00:23:41,507 --> 00:23:43,857
AND I'M NOT THE ONE
YOU SHOULD BE AFRAID OF.
440
00:23:43,900 --> 00:23:46,599
[NIYLAH GROANS]
441
00:23:49,950 --> 00:23:54,041
GO, BEFORE SHE
SEES YOU.
442
00:23:57,218 --> 00:23:59,568
I HOPE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING.
443
00:24:01,396 --> 00:24:03,442
SO DO I.
444
00:24:11,928 --> 00:24:15,541
CLARKE.
WHAT HAPPENED?
445
00:24:15,584 --> 00:24:17,804
SOMEONE TRIED TO
ATTACK YOU.
446
00:24:17,847 --> 00:24:19,632
I DIDN'T SEE
HIS FACE.
447
00:24:19,675 --> 00:24:23,418
WHY WOULD ONE OF YOUR
OWN PEOPLE WANT TO DO THAT?
448
00:24:23,462 --> 00:24:27,509
THESE ARE DANGEROUS
TIMES FOR ALL OF US.
449
00:24:27,553 --> 00:24:29,032
EVEN MADI?
450
00:24:29,076 --> 00:24:30,730
I'M SORRY, MY FRIEND,
451
00:24:30,773 --> 00:24:35,474
BUT A TRUE NIGHTBLOOD
COULD TEAR WONKRU APART.
452
00:24:37,432 --> 00:24:41,871
GIVE ME TILL MORNING
TO TELL OCTAVIA MYSELF.
453
00:24:41,915 --> 00:24:44,352
IF YOU TELL THE TRUTH,
SHE WILL SHOW MERCY.
454
00:24:44,395 --> 00:24:45,919
ARE YOU SURE
ABOUT THAT?
455
00:24:45,962 --> 00:24:49,923
NO, BUT I DO HOPE IT.
456
00:24:54,971 --> 00:24:57,844
ALL RIGHT,
JUST HOLD STILL.
457
00:24:57,887 --> 00:24:59,976
DON'T GIVE ME
THAT LOOK.
458
00:25:01,761 --> 00:25:03,632
I WAS STARTING TO
GET THE HANG OF THIS.
459
00:25:03,676 --> 00:25:04,938
[ZAP]
460
00:25:04,981 --> 00:25:05,939
AAH!
461
00:25:05,982 --> 00:25:07,549
-JOHN?
-DAMMIT!
462
00:25:07,593 --> 00:25:09,638
NOW YOU'RE JUST DOING IT
TO ME ON PURPOSE.
463
00:25:09,682 --> 00:25:10,857
ARE YOU CRAZY?
464
00:25:10,900 --> 00:25:14,861
I DON'T ENJOY SEEING
YOU SUFFER, JOHN.
465
00:25:14,904 --> 00:25:17,167
THEN WHY'D
YOU LEAVE ME?
466
00:25:17,211 --> 00:25:20,083
BECAUSE YOU BROKE
MY HEART.
467
00:25:23,086 --> 00:25:26,089
WHAT?
WHAT'S THE MATTER?
468
00:25:26,133 --> 00:25:29,397
IT'S COMPLICATED.
I NEED A MINUTE TO THINK.
469
00:25:31,442 --> 00:25:33,532
HELL, YOU WERE THE ONE
WHO ENDED THINGS WITH
ME, EMORI.
470
00:25:33,575 --> 00:25:34,881
REMEMBER THAT?
471
00:25:34,924 --> 00:25:38,972
AFTER YOU PUSHED ME AWAY
AGAIN AND AGAIN AND AGAIN
472
00:25:39,015 --> 00:25:40,669
TILL I HAD NO CHOICE.
473
00:25:40,713 --> 00:25:42,453
THAT'S BECAUSE YOU
DIDN'T NEED ME ANYMORE.
474
00:25:42,497 --> 00:25:44,978
YOU WERE ALWAYS OFF WITH RAVEN
DOING YOUR OWN THING.
475
00:25:45,021 --> 00:25:48,677
SO WHAT?
476
00:25:48,721 --> 00:25:51,201
YOU WERE JEALOUS?
477
00:26:00,863 --> 00:26:02,996
WHEN WE WERE
ON THE RING,
478
00:26:03,039 --> 00:26:06,652
I WAS PART OF SOMETHING
BIGGER THAN MYSELF.
479
00:26:06,695 --> 00:26:09,916
I DIDN'T KNOW
I NEEDED THAT,
480
00:26:09,959 --> 00:26:12,614
BUT I DID.
481
00:26:12,658 --> 00:26:16,009
AND YOU PUNISHED ME
FOR IT.
482
00:26:18,838 --> 00:26:22,015
THE RING'S STARTING
TO LOOK PRETTY GOOD
RIGHT ABOUT NOW.
483
00:26:23,973 --> 00:26:25,758
HOW MUCH FUEL'S
LEFT IN THIS THING?
484
00:26:25,801 --> 00:26:27,498
NOT ENOUGH.
485
00:26:27,542 --> 00:26:30,240
WHY? WHAT ARE
YOU THINKING?
486
00:26:32,112 --> 00:26:34,941
OCTAVIA: SO, WHAT
DO YOU HAVE FOR ME?
487
00:26:34,984 --> 00:26:37,160
NOTHING YOU'RE
GONNA LIKE.
488
00:26:37,204 --> 00:26:39,423
I'M NOT TURNING
PEOPLE IN
489
00:26:39,467 --> 00:26:40,903
SO YOU CAN
EXECUTE THEM.
490
00:26:40,947 --> 00:26:42,775
A SPY AND A MURDERER
WITH A CONSCIENCE.
491
00:26:42,818 --> 00:26:45,429
YOU'RE RIGHT, BELLAMY,
SHE HAS CHANGED.
492
00:26:45,473 --> 00:26:48,432
COOPER: DO YOU HAVE
THE NAMES OR NOT?
493
00:26:48,476 --> 00:26:50,696
THERE'S SOMETHING ELSE.
MONTY WAS WRONG.
494
00:26:50,739 --> 00:26:53,394
HE CAN'T HACK
THE EYE FROM HERE,
495
00:26:53,437 --> 00:26:55,309
NOT WITHOUT
INSIDE HELP.
496
00:26:55,352 --> 00:26:56,789
SO YOU'VE BOTH FAILED.
497
00:26:56,832 --> 00:27:00,836
NOT EXACTLY.
498
00:27:00,880 --> 00:27:02,055
WHAT IS THAT?
499
00:27:02,098 --> 00:27:03,796
INSIDE HELP.
500
00:27:03,839 --> 00:27:05,145
THERE'S A PROGRAM ON IT
501
00:27:05,188 --> 00:27:06,755
WHICH OPENS THE BACKDOOR
TO THEIR SYSTEMS,
502
00:27:06,799 --> 00:27:09,976
GIVING US CONTROL OF
THE CAMERA ON THEIR
MOTHER SHIP.
503
00:27:10,019 --> 00:27:12,108
MONTY SAYS IT'S
EASY TO USE
504
00:27:12,152 --> 00:27:15,590
IF WE CAN GET INSIDE
THEIR FIREWALL.
505
00:27:15,634 --> 00:27:17,679
YOU WANT ME TO LET
YOU DEFECT?
506
00:27:17,723 --> 00:27:20,682
EITHER THAT OR YOUR PEOPLE
STARVE TO DEATH HERE IN POLIS
507
00:27:20,726 --> 00:27:23,076
WHEN YOUR FARM
STOPS PRODUCING.
508
00:27:23,119 --> 00:27:24,643
OUT OF THE QUESTION.
509
00:27:24,686 --> 00:27:27,080
I'M NOT SENDING YOU
ON A SUICIDE MISSION.
510
00:27:27,123 --> 00:27:28,472
OCTAVIA--
511
00:27:28,516 --> 00:27:29,735
DIYOZA KNOWS WHO
YOU ARE.
512
00:27:29,778 --> 00:27:31,258
SHE KNOWS YOU'RE
MY BROTHER.
513
00:27:31,301 --> 00:27:34,000
SHE'LL NEVER BELIEVE
YOU'RE A DEFECTOR.
514
00:27:34,043 --> 00:27:35,436
SHE'LL BELIEVE ME.
515
00:27:35,479 --> 00:27:37,046
I ALREADY HAVE
THE PERFECT COVER.
516
00:27:37,090 --> 00:27:38,700
I'M BANISHED.
517
00:27:38,744 --> 00:27:40,354
THE DEFECTORS THINK
I'M ONE OF THEM.
518
00:27:40,397 --> 00:27:42,704
ALL YOU HAVE TO DO
IS LET ME GO ALONE.
519
00:27:42,748 --> 00:27:44,097
I DON'T LIKE IT.
520
00:27:44,140 --> 00:27:46,752
LETTING TRAITORS GO
WILL PROMOTE DISSENT.
521
00:27:46,795 --> 00:27:48,754
YOU'RE RIGHT.
IT'S A POLITICAL SACRIFICE,
522
00:27:48,797 --> 00:27:53,280
BUT A NECESSARY ONE
IF YOU WANT YOUR PEOPLE
TO SURVIVE.
523
00:27:57,501 --> 00:28:00,287
CALL OFF THE PATROLS.
524
00:28:01,462 --> 00:28:02,985
THAT'S AN ORDER.
525
00:28:03,029 --> 00:28:05,335
BUT ONCE YOU'RE
ON THAT SHIP,
526
00:28:05,379 --> 00:28:07,990
YOU'RE ON YOUR OWN.
527
00:28:08,034 --> 00:28:10,253
IF YOU'RE DISCOVERED
528
00:28:10,297 --> 00:28:14,518
OR YOU FAIL TO
TAKE DOWN THE EYE,
529
00:28:14,562 --> 00:28:17,870
NO ONE IS COMING TO SAVE YOU.
530
00:28:26,748 --> 00:28:28,968
THE LATEST
GROUNDER FASHION
531
00:28:29,011 --> 00:28:30,970
WITH ONE SMALL
MODIFICATION.
532
00:28:31,013 --> 00:28:33,189
THE JUMP DRIVE
IS HIDDEN INSIDE.
533
00:28:33,233 --> 00:28:34,321
CLEVER.
534
00:28:34,364 --> 00:28:35,409
ONCE YOU'RE ON
THE INSIDE,
535
00:28:35,452 --> 00:28:36,715
GET IT TO RAVEN.
536
00:28:36,758 --> 00:28:40,153
SHE'LL KNOW
WHAT TO DO.
537
00:28:40,196 --> 00:28:42,895
DON'T GET
KILLED, OK?
538
00:28:42,938 --> 00:28:45,767
YOU'RE THE ONLY ONE
WHO LIKED MY ALGAE.
539
00:28:45,811 --> 00:28:49,292
ACTUALLY, I WAS
JUST BEING POLITE.
540
00:29:01,827 --> 00:29:03,916
I'VE GOT THIS.
541
00:29:03,959 --> 00:29:05,569
YEAH, I KNOW.
542
00:29:05,613 --> 00:29:09,225
SO ONCE THE EYE'S DOWN,
IT'LL TAKE AT LEAST 6 DAYS
543
00:29:09,269 --> 00:29:11,706
FOR OCTAVIA AND HER ARMY
TO GET THERE,
544
00:29:11,750 --> 00:29:13,273
BUT, YOU KNOW, I'LL
BE IN THE ROVER
545
00:29:13,316 --> 00:29:15,928
AND I CAN GET THERE...
546
00:29:17,016 --> 00:29:19,975
WE FOUND EACH OTHER
IN A CAGE.
547
00:29:20,019 --> 00:29:25,894
WHATEVER HAPPENS,
I KNOW WE'LL FIND
EACH OTHER AGAIN.
548
00:29:25,938 --> 00:29:28,679
YEAH.
549
00:30:11,418 --> 00:30:13,942
WHAT'S WRONG?
550
00:30:13,986 --> 00:30:15,030
WE CAN'T STAY HERE.
551
00:30:15,074 --> 00:30:16,466
NO. NO, CLARKE.
552
00:30:16,510 --> 00:30:18,947
MADI, PLEASE DON'T
QUESTION ME RIGHT NOW.
553
00:30:18,991 --> 00:30:20,470
YOU SHOULD HAVE NEVER
LEFT THAT VALLEY.
554
00:30:20,514 --> 00:30:23,343
I DID THAT BECAUSE
YOU WERE IN TROUBLE.
555
00:30:28,348 --> 00:30:29,871
LISTEN TO ME.
556
00:30:29,915 --> 00:30:32,004
NIYLAH KNOWS THE TRUTH
ABOUT YOU.
557
00:30:32,047 --> 00:30:34,180
AND WHEN OCTAVIA
FINDS OUT--
558
00:30:34,223 --> 00:30:35,355
OCTAVIA'S YOUR FRIEND.
559
00:30:35,398 --> 00:30:37,357
SHE USED TO BE,
560
00:30:37,400 --> 00:30:39,098
BUT 6 YEARS IS
A LONG TIME.
561
00:30:39,141 --> 00:30:43,319
OCTAVIA IS NOT THE GIRL
FROM THE STORIES I TOLD YOU.
562
00:30:43,363 --> 00:30:45,278
NOT ANYMORE.
563
00:30:45,321 --> 00:30:46,888
YOU THINK SHE'LL
HURT ME?
564
00:30:46,932 --> 00:30:48,107
I DON'T KNOW,
565
00:30:48,150 --> 00:30:50,587
BUT I DO KNOW THAT
I CAN'T RISK
566
00:30:50,631 --> 00:30:53,286
ANYTHING BAD
HAPPENING TO YOU.
567
00:30:53,329 --> 00:30:56,898
YOU'RE MY FAMILY,
568
00:30:56,942 --> 00:30:59,379
AND FAMILY LOOKS OUT
FOR EACH OTHER.
569
00:30:59,422 --> 00:31:00,859
WHERE WILL WE GO?
570
00:31:00,902 --> 00:31:05,080
HOME, WHEN THE TRANSPORT
SHIP GETS BACK.
571
00:31:05,124 --> 00:31:07,343
NO ONE CARES ABOUT
YOUR BLOOD THERE.
572
00:31:07,387 --> 00:31:08,779
YOU'LL BE SAFE THERE.
573
00:31:08,823 --> 00:31:10,564
YOU WON'T. CLARKE,
IF WE GO BACK,
574
00:31:10,607 --> 00:31:12,218
DIYOZA WILL KILL YOU.
575
00:31:12,261 --> 00:31:14,698
I KNOW IT SUCKS,
576
00:31:14,742 --> 00:31:17,397
BUT SOMETIMES THERE
ARE NO GOOD CHOICES.
577
00:31:17,440 --> 00:31:20,400
NOW, IF ANYTHING
HAPPENS TO ME,
578
00:31:20,443 --> 00:31:24,186
YOU NEED TO FIND MY MOM.
579
00:31:24,230 --> 00:31:26,188
YOU FIND ABBY, OK?
580
00:31:26,232 --> 00:31:29,061
DO YOU UNDERSTAND?
581
00:31:30,584 --> 00:31:32,760
COME HERE.
582
00:31:41,160 --> 00:31:43,118
THOUGHT YOU SAID
HE WAS HERE.
583
00:31:43,162 --> 00:31:44,728
HE WAS,
584
00:31:44,772 --> 00:31:46,905
AT LEAST 20 MINUTES AGO,
585
00:31:46,948 --> 00:31:48,819
THEN THE SIGNAL
WENT DARK AGAIN.
586
00:31:48,863 --> 00:31:51,910
I'M GUESSING HE'S
CAVE HOPPING.
587
00:31:51,953 --> 00:31:55,435
AT LEAST THAT'S
WHAT I WOULD DO.
588
00:31:55,478 --> 00:31:57,785
OVER HERE.
589
00:32:03,791 --> 00:32:06,663
LET'S FINISH THIS.
590
00:32:10,972 --> 00:32:12,191
[BEEPING]
591
00:32:12,234 --> 00:32:15,063
MCCREARY: STAY SHARP.
HE'S IN HERE SOMEWHERE.
592
00:32:17,805 --> 00:32:20,460
UP AHEAD, 50 FEET.
593
00:32:20,503 --> 00:32:23,680
SPREAD OUT.
594
00:32:25,813 --> 00:32:28,207
WE KNOW YOU'RE IN
HERE, MURPHY.
595
00:32:28,250 --> 00:32:31,166
YOU HAVE 5 SECONDS
TO COME OUT.
596
00:32:33,255 --> 00:32:39,696
3, 2, 1.
597
00:32:41,220 --> 00:32:43,091
[SCREAMING]
598
00:32:43,135 --> 00:32:44,571
HEH HEH.
599
00:32:46,442 --> 00:32:48,531
ALL RIGHT.
600
00:33:02,110 --> 00:33:05,157
THIS DOESN'T MEAN
WE'RE BACK TOGETHER.
601
00:33:14,166 --> 00:33:16,168
MCCREARY: MURPHY!
602
00:33:17,473 --> 00:33:18,518
MURPHY:
THAT'S MCCREARY.
603
00:33:18,561 --> 00:33:21,042
[GRUNTS]
604
00:33:21,086 --> 00:33:22,913
I GOT IT.
605
00:33:34,534 --> 00:33:37,145
WE HAVE A HOSTAGE.
606
00:33:47,460 --> 00:33:49,070
[RUMBLING]
607
00:33:49,114 --> 00:33:50,985
MAN: IT'S COMING!
608
00:33:51,029 --> 00:33:52,247
[HORN SOUNDS]
609
00:33:52,291 --> 00:33:54,858
MAN: COME ON, WE'VE GOT
TO GET TO THE TRANSPORT.
610
00:33:54,902 --> 00:33:56,643
MAN 2: WE'VE GOT
TO GO NOW.
611
00:33:56,686 --> 00:34:01,430
CLARKE: HEY, COME ON.
IT'S TIME.
612
00:34:07,610 --> 00:34:10,178
MAN: HURRY, HURRY.
613
00:34:24,062 --> 00:34:26,151
MADI, WAIT HERE.
614
00:34:31,634 --> 00:34:33,245
ECHO'S DEFECTING?
615
00:34:33,288 --> 00:34:34,463
UH, NOT EXACTLY.
616
00:34:34,507 --> 00:34:36,204
COME ON, I'LL EXPLAIN
IN THE BUNKER.
617
00:34:36,248 --> 00:34:38,119
BELLAMY.
618
00:34:38,163 --> 00:34:39,903
WE'RE LEAVING, TOO.
619
00:34:39,947 --> 00:34:41,340
WHAT?
620
00:34:41,383 --> 00:34:43,603
IT'S NOT SAFE
FOR US HERE.
621
00:34:43,646 --> 00:34:45,779
NO. CLARKE, YOU DON'T
UNDERSTAND.
622
00:34:45,822 --> 00:34:48,129
ECHO'S DEFECTING SO WE
CAN TAKE DOWN THE EYE,
AND ONCE IT'S DOWN--
623
00:34:48,173 --> 00:34:49,609
NO, YOU DON'T
UNDERSTAND.
624
00:34:49,652 --> 00:34:52,133
DIYOZA IS THE LEAST
OF MY CONCERNS.
625
00:34:52,177 --> 00:34:54,353
YOUR SISTER IS
DANGEROUS,
626
00:34:54,396 --> 00:34:57,182
AND MADI'S...
627
00:34:59,271 --> 00:35:01,229
MADI. MADI?
628
00:35:01,273 --> 00:35:03,753
MADI!
629
00:35:11,979 --> 00:35:13,459
SHE'S GONE.
630
00:35:13,502 --> 00:35:16,505
WE HAVE TO FIND HER. NOW.
631
00:35:18,203 --> 00:35:19,769
MADI?
632
00:35:31,216 --> 00:35:34,306
ECHO: GOOD,
YOU'RE STILL HERE.
633
00:35:34,349 --> 00:35:36,351
THE OTHERS ARE
ALREADY LEAVING.
634
00:35:36,395 --> 00:35:38,527
STAY WITH ME.
635
00:35:38,571 --> 00:35:40,355
WE'LL BE OK.
636
00:35:49,364 --> 00:35:53,368
MAN: NOW. LET'S GO.
MOVE. COME ON.
637
00:35:55,240 --> 00:35:56,371
MADI!
638
00:35:56,415 --> 00:35:58,721
MADI, WHERE ARE YOU?
639
00:36:04,336 --> 00:36:06,425
WE'RE OUT OF TIME.
640
00:36:07,252 --> 00:36:09,297
MAN: IT'S HERE. COME ON.
641
00:36:09,341 --> 00:36:12,953
SEE? IT'S RIGHT THERE.
COME ON. MOVE.
642
00:36:15,260 --> 00:36:16,304
WE'RE ALMOST THERE.
643
00:36:16,348 --> 00:36:18,219
[GUNSHOTS]
644
00:36:18,263 --> 00:36:19,786
AAH!
645
00:36:21,091 --> 00:36:22,571
MAN: RUN! RUN!
646
00:36:22,615 --> 00:36:24,182
ECHO: COME ON!
647
00:36:25,748 --> 00:36:28,055
CLARKE:
THEY'RE SHOOTING
AT THE DEFECTORS.
648
00:36:28,098 --> 00:36:30,275
[GUNSHOTS]
649
00:36:33,060 --> 00:36:34,453
AHH!
650
00:36:37,325 --> 00:36:38,239
KEEP MOVING!
651
00:36:39,719 --> 00:36:42,330
[GUNSHOTS]
652
00:36:42,374 --> 00:36:44,898
CLARKE: THERE.
653
00:36:44,941 --> 00:36:46,856
ON ME.
654
00:36:49,381 --> 00:36:52,340
[GUNSHOTS]
655
00:36:52,384 --> 00:36:55,430
BELLAMY: COOPER.
656
00:36:58,390 --> 00:37:00,348
WHAT THE HELL
IS WRONG WITH YOU?
657
00:37:00,392 --> 00:37:02,263
OCTAVIA SAID
TO LET THEM GO.
658
00:37:02,307 --> 00:37:05,223
WHO DO YOU THINK
GAVE ME THE ORDER?
659
00:37:17,409 --> 00:37:19,280
[KNOCK ON DOOR]
660
00:37:19,324 --> 00:37:21,369
ENTER.
661
00:37:21,413 --> 00:37:23,806
IS IT DONE?
662
00:37:23,850 --> 00:37:25,765
MADI: BLODREINA.
663
00:37:29,421 --> 00:37:31,379
MADI.
664
00:37:31,423 --> 00:37:33,381
WHAT ARE YOU DOING HERE?
665
00:37:33,425 --> 00:37:36,341
I NEED TO TELL YOU
SOMETHING.
666
00:37:48,091 --> 00:37:50,703
[GRUNTING]
667
00:37:54,489 --> 00:37:57,623
CLARKE: MADI?
668
00:37:59,059 --> 00:38:00,234
MADI!
669
00:38:00,278 --> 00:38:02,323
OCTAVIA, GET AWAY
FROM HER.
670
00:38:02,367 --> 00:38:04,630
CLARKE, IT'S OK.
671
00:38:04,673 --> 00:38:07,285
I CAME TO HER.
672
00:38:10,592 --> 00:38:12,638
OCTAVIA:
LET HER PASS.
673
00:38:25,694 --> 00:38:27,827
CLARKE: WHAT THE HELL
ARE YOU DOING?
674
00:38:29,350 --> 00:38:32,484
IT'S OK.
SHE KNOWS EVERYTHING.
675
00:38:33,746 --> 00:38:35,748
I UNDERSTAND WHY
YOU LIED, CLARKE.
676
00:38:35,791 --> 00:38:37,793
YOU WERE JUST TRYING
TO PROTECT HER.
677
00:38:37,837 --> 00:38:40,666
BUT MADI NO LONGER
NEEDS YOUR PROTECTION.
678
00:38:40,709 --> 00:38:42,581
SHE HAS MINE.
679
00:38:42,624 --> 00:38:45,888
I KNOW WHAT IT'S LIKE
TO BE THE GIRL UNDER
THE FLOOR.
680
00:38:45,932 --> 00:38:49,544
YOU DON'T HAVE TO
BE AFRAID ANYMORE.
681
00:38:51,285 --> 00:38:55,202
YOUR TRAINING
BEGINS TOMORROW.
682
00:38:55,245 --> 00:39:00,207
DON'T WORRY, YOUR
SECRET'S SAFE WITH ME.
683
00:39:06,344 --> 00:39:09,564
CLARKE: LET ME SEE
THAT HAND.
684
00:39:09,608 --> 00:39:11,392
I KNOW YOU'RE MAD,
BUT I TOLD HER
685
00:39:11,436 --> 00:39:13,089
I DON'T WANT TO BE
COMMANDER.
686
00:39:13,133 --> 00:39:15,614
I DID IT TO KEEP
YOU SAFE.
687
00:39:15,657 --> 00:39:17,964
THAT'S MY JOB.
688
00:39:18,007 --> 00:39:22,925
AND YOU JUST MADE IT
A WHOLE LOT HARDER.
689
00:39:25,798 --> 00:39:27,843
WE HAD A DEAL.
690
00:39:27,887 --> 00:39:30,106
YOU SAID YOU WOULD
LET THEM GO.
691
00:39:30,150 --> 00:39:33,719
I SAID I'D LET
ECHO GO, AND I DID.
692
00:39:33,762 --> 00:39:35,721
YOU MURDERED
YOUR OWN PEOPLE.
693
00:39:35,764 --> 00:39:37,940
I EXECUTED TRAITORS,
694
00:39:37,984 --> 00:39:41,422
AND I MADE IT LOOK LIKE
A REAL DEFECTION.
695
00:39:41,466 --> 00:39:45,992
DO YOU REALLY THINK
DIYOZA WOULD BELIEVE
ECHO'S STORY
696
00:39:46,035 --> 00:39:48,386
IF I JUST LET THEM GO?
697
00:39:50,388 --> 00:39:54,087
LET ME KNOW WHEN
THE EYE IS DOWN.
698
00:39:59,919 --> 00:40:01,877
ALL RIGHT, MOVE IT.
699
00:40:01,921 --> 00:40:05,577
ALL THE WAY DOWN
TO THE END.
700
00:40:05,620 --> 00:40:06,621
UP AGAINST THAT WALL.
701
00:40:06,665 --> 00:40:07,883
KARINA: TARIK.
702
00:40:07,927 --> 00:40:09,668
STAY WITH ME,
KARINA.
703
00:40:09,711 --> 00:40:13,280
NOT TARIK.
704
00:40:15,413 --> 00:40:17,545
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
705
00:40:17,589 --> 00:40:20,200
LET'S SEE WHAT
YOU GOT.
706
00:40:20,243 --> 00:40:22,463
STAY WITH ME.
707
00:40:22,507 --> 00:40:24,160
HEY, I LIKE THIS.
708
00:40:24,204 --> 00:40:25,248
STAY WITH ME.
709
00:40:25,292 --> 00:40:28,600
YOU GOT ANY WEAPONS?
710
00:40:28,643 --> 00:40:30,602
ANYTHING SHINY?
711
00:40:30,645 --> 00:40:34,214
NOTHING.
SHE NEEDS A DOCTOR.
712
00:40:34,257 --> 00:40:38,392
QUIET. EYES FRONT.
713
00:40:38,436 --> 00:40:40,612
UHH!
714
00:40:40,655 --> 00:40:43,353
THIS IS NICE.
715
00:40:45,530 --> 00:40:46,922
I'M GONNA KEEP THAT.
716
00:40:46,966 --> 00:40:51,187
DIYOZA:
PARKER, THAT'S ENOUGH.
717
00:40:51,231 --> 00:40:52,624
SHE'S BEEN SHOT.
718
00:40:52,667 --> 00:40:56,932
LET ME SEE.
PUT PRESSURE ON IT.
719
00:40:56,976 --> 00:41:00,196
ABBY WILL TREAT IT ONCE
WE GET TO THE GROUND.
720
00:41:00,240 --> 00:41:02,634
WE APPRECIATE THE RISK
YOU'VE ALL TAKEN,
721
00:41:02,677 --> 00:41:05,854
BUT UNTIL WE GET TO
KNOW YOU BETTER...
722
00:41:16,648 --> 00:41:17,649
WHAT IS THIS?
723
00:41:17,692 --> 00:41:19,389
JUST A PRECAUTION.
724
00:41:19,433 --> 00:41:20,782
DO I GET ONE, TOO?
725
00:41:20,826 --> 00:41:22,523
STOP WORRYING, KANE.
726
00:41:22,567 --> 00:41:23,959
I TAKE CARE
OF MY FRIENDS.
727
00:41:24,003 --> 00:41:27,223
NOW COME ON,
LET'S GO HOME.
728
00:41:38,147 --> 00:41:42,369
IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT.
729
00:41:42,412 --> 00:41:44,719
[GROANING]
46489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.