All language subtitles for The.100.S05E06.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,634 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,117 The valley is ours. 3 00:00:04,142 --> 00:00:07,649 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,340 We'll come without a fight. 5 00:00:09,342 --> 00:00:12,507 I bet you will, traitor. 6 00:00:12,532 --> 00:00:15,073 If this is the last living valley on earth, 7 00:00:15,098 --> 00:00:16,634 then it should be ours. 8 00:00:16,659 --> 00:00:18,305 We can't let it get into her torso. 9 00:00:18,330 --> 00:00:19,109 It's moving. 10 00:00:19,134 --> 00:00:20,711 OK, this is gonna hurt. 11 00:00:22,940 --> 00:00:24,006 CLARKE: I got it. 12 00:00:26,645 --> 00:00:27,559 MONTY, ON RADIO: The prisoners have 13 00:00:27,584 --> 00:00:28,848 a missile system on their transport ship. 14 00:00:28,873 --> 00:00:29,893 They're on their way to you right now. 15 00:00:29,947 --> 00:00:30,791 Missiles? 16 00:00:30,816 --> 00:00:31,901 Hide somewhere and take cover. 17 00:00:31,926 --> 00:00:33,135 Hide from an eye in the sky? 18 00:00:33,160 --> 00:00:34,693 How are we supposed to do that? 19 00:00:35,725 --> 00:00:38,392 - Fire at will. - Fire in the hole. 20 00:00:39,911 --> 00:00:41,544 [SHOUTING] Hold. 21 00:00:43,419 --> 00:00:45,052 Hold. 22 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 23 00:00:57,074 --> 00:01:00,008 [EXHALES] 24 00:01:03,230 --> 00:01:04,592 Gross. 25 00:01:05,030 --> 00:01:06,831 Madi. 26 00:01:06,833 --> 00:01:08,500 The infection's passing, 27 00:01:08,999 --> 00:01:11,124 but this is gonna hurt. 28 00:01:11,149 --> 00:01:12,819 Are you sure you don't want Jackson? 29 00:01:12,844 --> 00:01:15,562 Jackson's tending to Indra and the others in medbay. 30 00:01:16,241 --> 00:01:17,742 Just do it. 31 00:01:24,084 --> 00:01:27,252 [OCTAVIA EXHALES] 32 00:01:27,254 --> 00:01:29,118 CLARKE: Madi's a big fan. 33 00:01:29,143 --> 00:01:31,814 She's heard every story about the girl under the floor 34 00:01:31,839 --> 00:01:34,047 who saved the human race. 35 00:01:34,072 --> 00:01:35,887 Now what's your story? 36 00:01:36,274 --> 00:01:40,047 You survived 6 years of radiation? 37 00:01:41,180 --> 00:01:42,917 What's your secret? 38 00:01:42,919 --> 00:01:46,227 Synthetic Nightblood, like me. 39 00:01:46,252 --> 00:01:49,309 I took her to Becca's lab and shared my bone marrow 40 00:01:49,334 --> 00:01:50,858 to keep her alive. 41 00:01:50,860 --> 00:01:53,060 You're lucky Clarke found you. 42 00:01:56,437 --> 00:01:57,749 Ready to move? 43 00:01:57,774 --> 00:01:59,367 She needs another day's rest. 44 00:01:59,369 --> 00:02:01,636 She needs to be with her people. 45 00:02:01,762 --> 00:02:03,705 I'm done licking my wounds. 46 00:02:04,046 --> 00:02:06,671 Let's go remind the others what we promised them. 47 00:02:15,491 --> 00:02:17,492 _ 48 00:02:18,687 --> 00:02:20,242 _ 49 00:02:27,851 --> 00:02:31,199 Octavia's such a badass. 50 00:02:31,474 --> 00:02:33,890 I wish we didn't have to lie to her. 51 00:02:35,554 --> 00:02:40,200 Hey. We've talked about this. 52 00:02:40,225 --> 00:02:43,013 We have to lie to everyone to keep you safe. 53 00:02:43,038 --> 00:02:45,668 If the Grounders find out what you are, 54 00:02:46,293 --> 00:02:49,348 some of them might try to replace Octavia with you. 55 00:02:50,543 --> 00:02:53,363 I can't have you caught up in a power struggle, 56 00:02:54,723 --> 00:02:56,857 especially during a war. 57 00:02:59,095 --> 00:03:01,796 [INDISTINCT CHATTER] 58 00:03:14,361 --> 00:03:17,201 Hundreds are still refusing to come out of the bunker, 59 00:03:17,226 --> 00:03:18,992 afraid they'll be bombed in the streets. 60 00:03:19,017 --> 00:03:21,196 You said they needed to see me, 61 00:03:21,221 --> 00:03:22,900 but they can barely look at me. 62 00:03:22,902 --> 00:03:24,512 What aren't you telling me? 63 00:03:25,518 --> 00:03:28,172 Word has spread about our defeat in the wasteland. 64 00:03:28,526 --> 00:03:30,752 Diyoza's firepower has crippled us. 65 00:03:30,777 --> 00:03:32,121 The soil here is dead. 66 00:03:32,146 --> 00:03:33,535 I don't care how much it rains, 67 00:03:33,560 --> 00:03:35,113 it won't be arable for years. 68 00:03:35,115 --> 00:03:36,247 And, as you know, the hydrofarm 69 00:03:36,249 --> 00:03:37,371 can barely produce enough... 70 00:03:37,396 --> 00:03:38,595 Stop it. 71 00:03:39,207 --> 00:03:41,932 We have faced worse odds than this. 72 00:03:41,957 --> 00:03:45,390 Yes, but now we know the warning signs of rebellion. 73 00:03:45,392 --> 00:03:47,745 I once betrayed you when you were vulnerable, 74 00:03:47,770 --> 00:03:49,620 when Wonkru was living in fear. 75 00:03:49,645 --> 00:03:52,651 Look around you. It will happen again 76 00:03:52,676 --> 00:03:54,583 unless you take control. 77 00:03:54,840 --> 00:03:56,901 BELLAMY: Octavia. 78 00:03:59,697 --> 00:04:01,806 Glad to see you back on your feet. 79 00:04:02,314 --> 00:04:03,841 She tried to get in to see you, but they wouldn't let... 80 00:04:03,843 --> 00:04:05,376 What is she doing here? 81 00:04:05,378 --> 00:04:09,218 I just wanted to thank you for saving my people. 82 00:04:09,667 --> 00:04:11,600 They're not your people. 83 00:04:11,718 --> 00:04:14,919 Azgeda is a memory. There is only Wonkru, 84 00:04:14,921 --> 00:04:17,193 and there is no place in it for you. 85 00:04:17,554 --> 00:04:20,058 BELLAMY: I know you two have history, 86 00:04:20,701 --> 00:04:22,638 but Echo is on our side. 87 00:04:23,068 --> 00:04:26,333 She proved herself dozens of times on the ring. 88 00:04:27,637 --> 00:04:29,113 This isn't the ring. 89 00:04:29,364 --> 00:04:33,198 Wonkru, I banished this murderer 90 00:04:33,223 --> 00:04:35,840 from the bunker 6 years ago. 91 00:04:36,481 --> 00:04:38,175 My judgment still stands. 92 00:04:38,200 --> 00:04:39,877 BELLAMY: O. 93 00:04:39,879 --> 00:04:41,928 She has 24 hours. 94 00:04:42,662 --> 00:04:44,882 If she's still here by then, 95 00:04:45,118 --> 00:04:46,912 she fights in the arena. 96 00:04:51,279 --> 00:04:53,636 I'll be right back. 97 00:04:58,300 --> 00:04:59,697 Octavia! 98 00:04:59,941 --> 00:05:01,542 Octavia, stop. 99 00:05:02,128 --> 00:05:04,068 It was 6 years ago. 100 00:05:04,070 --> 00:05:06,104 You just can't cast her out. 101 00:05:06,106 --> 00:05:08,055 She won't survive. 102 00:05:08,641 --> 00:05:11,042 [HORN SOUNDS] 103 00:05:12,743 --> 00:05:13,911 Diyoza's ship. 104 00:05:13,913 --> 00:05:17,315 [BLOWS HORN] 105 00:05:17,317 --> 00:05:20,051 MAN: Move, move, move! 106 00:05:20,076 --> 00:05:23,410 Bellamy. Bellamy, get in the bunker. 107 00:05:24,657 --> 00:05:26,991 Not without Echo. 108 00:05:30,342 --> 00:05:32,755 COOPER: Blodreina, you have to get below ground, too. 109 00:05:32,780 --> 00:05:33,764 Echo! 110 00:05:34,102 --> 00:05:35,631 ECHO: Bellamy! 111 00:05:42,342 --> 00:05:44,208 COOPER: Blodreina, look. 112 00:05:59,096 --> 00:06:01,375 DIYOZA OVER LOUDSPEAKER: People of Wonkru, 113 00:06:01,400 --> 00:06:06,219 this is Colonel Diyoza offering you a chance for peace. 114 00:06:06,244 --> 00:06:10,149 I know you all suffered, I know you're hungry, 115 00:06:10,174 --> 00:06:13,738 and so many of you are weary of Octavia's rule, 116 00:06:14,237 --> 00:06:16,874 but now you have a choice. 117 00:06:17,291 --> 00:06:19,805 Abandon your weapons, leave Wonkru behind, 118 00:06:19,830 --> 00:06:22,047 and join us in Shallow Valley. 119 00:06:22,072 --> 00:06:24,957 We have plenty of food and shelter for those 120 00:06:24,982 --> 00:06:26,148 seeking a better life. 121 00:06:26,173 --> 00:06:27,461 She's recruiting. 122 00:06:27,486 --> 00:06:29,180 DIYOZA: When our ship returns tonight, 123 00:06:29,205 --> 00:06:30,945 head for the wastelands. 124 00:06:30,970 --> 00:06:32,934 Anyone waiting for us outside the ruins 125 00:06:32,959 --> 00:06:34,886 will be rescued. 126 00:06:34,911 --> 00:06:37,288 But come unarmed. 127 00:06:37,366 --> 00:06:39,364 If Octavia attacks our ship, 128 00:06:39,389 --> 00:06:43,000 we will retaliate against your city with lethal force. 129 00:06:43,282 --> 00:06:46,768 We're watching everything, always. 130 00:06:48,143 --> 00:06:50,188 There is a place in the valley for all of us, 131 00:06:50,213 --> 00:06:52,213 so please choose wisely. 132 00:07:26,795 --> 00:07:29,334 DIYOZA: If what you say about the farm is true, 133 00:07:29,456 --> 00:07:30,945 this won't make her any friends. 134 00:07:30,970 --> 00:07:32,170 No, this is theater. 135 00:07:32,539 --> 00:07:34,372 She knows we're still watching. 136 00:07:34,709 --> 00:07:37,454 She wants us to think she's still in control. 137 00:07:37,479 --> 00:07:39,586 Or she is in control and you're not as useful 138 00:07:39,611 --> 00:07:41,307 as your girlfriend after all. 139 00:07:44,173 --> 00:07:45,603 Relax, Kane. 140 00:07:46,056 --> 00:07:48,189 Fostering dissent is like seduction, 141 00:07:49,111 --> 00:07:50,735 it takes time. 142 00:07:54,164 --> 00:07:55,594 Anything? 143 00:07:56,724 --> 00:07:58,323 Hmm. 144 00:07:58,845 --> 00:08:03,047 Don't worry, there are caves all over this valley. 145 00:08:03,845 --> 00:08:04,814 Murphy's in one of them. 146 00:08:04,839 --> 00:08:08,132 As soon as he surfaces, he dies. 147 00:08:12,661 --> 00:08:14,054 Hey. 148 00:08:19,930 --> 00:08:21,231 What is this? 149 00:08:22,356 --> 00:08:24,263 We need a place to house the defectors. 150 00:08:24,288 --> 00:08:25,454 Defectors? 151 00:08:26,215 --> 00:08:28,254 You and your politics. 152 00:08:28,279 --> 00:08:30,870 Two missiles and this war would be over. 153 00:08:31,323 --> 00:08:32,432 And then what? 154 00:08:33,425 --> 00:08:35,656 How many of our people are farmers? 155 00:08:37,208 --> 00:08:39,203 How many are engineers? 156 00:08:39,819 --> 00:08:42,906 KANE: How many are expected to die of a mystery virus? 157 00:08:45,492 --> 00:08:46,991 Say that again. 158 00:08:46,993 --> 00:08:48,926 Stand down, McCreary. 159 00:08:49,895 --> 00:08:51,562 Abby's working around the clock 160 00:08:51,587 --> 00:08:54,198 to find a cure for you and the others. 161 00:08:54,721 --> 00:08:58,936 You kill Kane and all that goes away. 162 00:09:02,158 --> 00:09:04,986 You think we're dividing their forces, 163 00:09:05,690 --> 00:09:07,900 but he is dividing ours. 164 00:09:13,838 --> 00:09:15,886 I thought you wanted to win this war. 165 00:09:16,781 --> 00:09:18,594 "In war, the greatest victory is one 166 00:09:18,619 --> 00:09:20,432 that requires no battle." 167 00:09:22,659 --> 00:09:24,010 Sun Tzu. 168 00:09:31,198 --> 00:09:32,931 We have everything... 169 00:09:32,956 --> 00:09:35,597 the valley, the weapons, 170 00:09:36,556 --> 00:09:38,169 the eye in the sky. 171 00:09:38,859 --> 00:09:40,283 They have nothing. 172 00:09:41,221 --> 00:09:42,712 They're already hungry, 173 00:09:42,877 --> 00:09:45,212 and now they're watching their leader burn food. 174 00:09:46,002 --> 00:09:48,447 We're the only thing that can defeat us. 175 00:09:51,072 --> 00:09:52,634 It must be hard... 176 00:09:54,056 --> 00:09:57,273 being a visionary surrounded by people who can't see. 177 00:09:59,394 --> 00:10:01,040 Story of my life. 178 00:10:03,093 --> 00:10:05,528 DIYOZA, ON P.A: I know you're hungry and... 179 00:10:05,562 --> 00:10:06,767 [CLICK] 180 00:10:06,792 --> 00:10:09,967 That might be Diyoza's voice, but those are Kane's words. 181 00:10:09,992 --> 00:10:12,085 He knows where we're vulnerable and he's sharing it with the enemy. 182 00:10:12,110 --> 00:10:14,507 COOPER: We need to assume others will be willing to do the same. 183 00:10:14,532 --> 00:10:18,085 In the arena, Kane openly defied you to stir dissent, 184 00:10:18,110 --> 00:10:20,608 and dissent spreads like any virus. 185 00:10:20,633 --> 00:10:23,967 I want patrols along the perimeter around the clock. 186 00:10:23,992 --> 00:10:25,436 When that ship comes back, 187 00:10:25,461 --> 00:10:27,825 anyone caught beyond the ruins... 188 00:10:29,031 --> 00:10:30,968 MILLER: This is a private meeting. 189 00:10:31,554 --> 00:10:32,830 OCTAVIA: It's fine. 190 00:10:32,832 --> 00:10:35,433 [SIGHS] 191 00:10:35,435 --> 00:10:37,301 We all have people in that valley 192 00:10:37,303 --> 00:10:38,257 that need our help. 193 00:10:38,282 --> 00:10:40,271 If you're talking about your mother, 194 00:10:40,530 --> 00:10:43,005 I am not interested in rescuing traitors. 195 00:10:43,030 --> 00:10:44,834 I'm trying to prevent more of them. 196 00:10:44,859 --> 00:10:48,512 Your people are hungry and you're worrying about defectors? 197 00:10:48,537 --> 00:10:51,727 We should stop wasting time looking for enemies in Polis, 198 00:10:51,752 --> 00:10:54,516 and we should start trying to find a way back to that valley. 199 00:10:54,541 --> 00:10:56,806 Last time I checked, Diyoza can see our every move. 200 00:10:56,831 --> 00:10:58,666 That's where Monty comes in. 201 00:11:01,518 --> 00:11:04,571 Lasercom. It's dialed right into their mother ship. 202 00:11:04,596 --> 00:11:06,509 All I need is a relay tower on the ground 203 00:11:06,534 --> 00:11:08,727 that we build out of scrap and a computer. 204 00:11:08,752 --> 00:11:10,688 I should be able to blind the eye from right here. 205 00:11:10,713 --> 00:11:13,477 MILLER: Good plan. Once it's down, we can attack. 206 00:11:13,502 --> 00:11:16,251 Fine. Miller set Monty up. 207 00:11:16,276 --> 00:11:18,860 Cooper, shoot anyone who tries to defect. 208 00:11:18,885 --> 00:11:21,011 We're done here. Time to train. 209 00:11:29,280 --> 00:11:31,755 That is not my sister. 210 00:11:31,757 --> 00:11:34,058 Change my mind, you mean? No. 211 00:11:34,462 --> 00:11:35,771 BELLAMY: Clarke? 212 00:11:35,796 --> 00:11:38,797 I'm sorry, I... I have to go. 213 00:11:41,852 --> 00:11:43,282 CLARKE: Madi. 214 00:11:44,298 --> 00:11:46,254 MADI: Hey, Clarke. Gaia was telling me 215 00:11:46,279 --> 00:11:48,426 about Wonkru combat tactics. 216 00:11:48,451 --> 00:11:51,075 GAIA: According to Madi, she's encountered our enemy. 217 00:11:51,669 --> 00:11:53,377 Perhaps she could train with our novitiates 218 00:11:53,379 --> 00:11:55,212 and tell them about it. 219 00:11:56,433 --> 00:11:59,299 Thank you, but Madi's not Wonkru. 220 00:11:59,324 --> 00:12:00,572 She's Shallow Valley. 221 00:12:00,597 --> 00:12:03,269 So that's how you survived. 222 00:12:03,793 --> 00:12:07,027 Is it true that Praimfaya missed the entire valley? 223 00:12:07,052 --> 00:12:09,802 Yes, but that's not how I survived. 224 00:12:10,630 --> 00:12:13,434 Clarke used her bone marrow to make me a Nightblood. 225 00:12:13,818 --> 00:12:15,325 Hmm. 226 00:12:16,028 --> 00:12:17,692 I owe her my life. 227 00:12:19,207 --> 00:12:21,763 Gaia, if you'll excuse us... 228 00:12:24,849 --> 00:12:28,245 [BOTH GRUNTING] 229 00:12:30,881 --> 00:12:32,848 I told you not to go easy. 230 00:12:32,873 --> 00:12:36,141 BELLAMY: Maybe you should fight someone who's not afraid of you. 231 00:12:37,735 --> 00:12:40,791 Cooper, give him your sword. 232 00:12:42,563 --> 00:12:44,320 Your funeral. 233 00:12:49,133 --> 00:12:51,037 Sure you're up for this? 234 00:12:55,441 --> 00:12:57,775 [BOTH GRUNTING] 235 00:13:01,516 --> 00:13:03,156 You fight like Azgeda. 236 00:13:03,181 --> 00:13:05,451 Not a lot to do in space for 6 years, 237 00:13:05,476 --> 00:13:07,218 picked up a few things. 238 00:13:11,750 --> 00:13:13,006 Let's get something straight. 239 00:13:13,031 --> 00:13:16,984 If Echo leaves, I am going with her. 240 00:13:21,250 --> 00:13:23,094 [GROANS] 241 00:13:24,470 --> 00:13:26,737 She is not your enemy. 242 00:13:27,574 --> 00:13:29,456 You don't even know her. 243 00:13:29,981 --> 00:13:31,840 I know what she's done. 244 00:13:33,356 --> 00:13:35,479 Gina at Mount Weather. 245 00:13:37,262 --> 00:13:39,617 Ilian in the Conclave. 246 00:13:39,642 --> 00:13:42,319 Me on that damn cliff. 247 00:13:42,321 --> 00:13:45,756 [BOTH GRUNTING] 248 00:13:45,758 --> 00:13:48,225 [GASPING] 249 00:13:50,129 --> 00:13:52,619 We all have things to answer for, 250 00:13:52,644 --> 00:13:54,952 things that shouldn't be forgiven but are 251 00:13:54,977 --> 00:13:57,201 because we did them for our people, 252 00:13:57,203 --> 00:13:58,502 our family. 253 00:13:59,203 --> 00:14:00,694 Echo is no different. 254 00:14:00,719 --> 00:14:04,086 She was an Azgeda spy, but now she's with me, 255 00:14:04,111 --> 00:14:06,289 your brother who is trying very hard 256 00:14:06,314 --> 00:14:08,080 to understand who you are now compared 257 00:14:08,105 --> 00:14:10,026 to who you were 6 years ago. 258 00:14:13,940 --> 00:14:17,187 All I'm asking is for you to do the same. 259 00:14:24,039 --> 00:14:25,661 We've been through this. 260 00:14:25,837 --> 00:14:27,398 You're not going with me. 261 00:14:27,400 --> 00:14:29,896 Like hell I'm not. We survive together, 262 00:14:29,921 --> 00:14:32,124 all of us, like always. 263 00:14:32,874 --> 00:14:35,044 - Monty and Harper are coming, too? - Yes. 264 00:14:35,069 --> 00:14:36,662 - No. - Echo. 265 00:14:36,687 --> 00:14:40,174 You are not dying for me, and neither are they. 266 00:14:40,199 --> 00:14:43,013 Your sister needs you here, Bellamy. 267 00:14:43,215 --> 00:14:45,917 She's fighting an enemy she can't beat, 268 00:14:45,942 --> 00:14:48,802 and now Diyoza is using the fact that her people know it 269 00:14:48,827 --> 00:14:50,711 to pull them apart. 270 00:14:53,947 --> 00:14:58,062 So what would you do about it, spy? 271 00:15:00,174 --> 00:15:01,765 The truth? 272 00:15:02,005 --> 00:15:03,544 Surrender. 273 00:15:03,786 --> 00:15:06,203 Only a fool fights a war they can't win. 274 00:15:06,888 --> 00:15:08,622 I've got a better idea. 275 00:15:10,051 --> 00:15:11,417 Spy for me. 276 00:15:12,208 --> 00:15:13,944 When that ship comes back tonight, 277 00:15:13,946 --> 00:15:16,133 people will try to defect, 278 00:15:16,158 --> 00:15:17,594 and I can't let that happen. 279 00:15:17,619 --> 00:15:19,221 BELLAMY: Octavia, that is not what I meant. 280 00:15:19,246 --> 00:15:22,197 ECHO: No, but it's smart. 281 00:15:22,791 --> 00:15:24,729 If no one goes for the ship, 282 00:15:24,754 --> 00:15:27,321 Diyoza will think Wonkru's still unified. 283 00:15:27,588 --> 00:15:29,034 She'll lose faith in Kane. 284 00:15:29,856 --> 00:15:32,293 What happens to the people that she turns in? 285 00:15:33,582 --> 00:15:36,600 OCTAVIA: Root out the traitors, bring me their names 286 00:15:36,602 --> 00:15:38,039 before they defect, 287 00:15:38,064 --> 00:15:41,157 and your banishment is lifted. 288 00:15:48,990 --> 00:15:50,345 Look, it's been 3 hours. 289 00:15:50,370 --> 00:15:52,824 Maybe this thing doesn't work underground. 290 00:15:53,403 --> 00:15:55,828 It's possible. 291 00:15:57,165 --> 00:15:59,653 I guess caves are kind of our thing, huh? 292 00:16:00,387 --> 00:16:02,672 Shut up, John. 293 00:16:03,524 --> 00:16:05,031 Sit still. 294 00:16:05,056 --> 00:16:06,868 Whoa, whoa. No, no, no, no. Bad, bad idea. 295 00:16:06,893 --> 00:16:08,692 I said, stop moving. 296 00:16:08,976 --> 00:16:11,747 If I can get into the access panel, 297 00:16:11,772 --> 00:16:15,303 maybe I could shut this stupid thing off. 298 00:16:15,328 --> 00:16:16,561 [ZAP] 299 00:16:19,339 --> 00:16:22,365 So much for Raven's star student, huh? 300 00:16:25,365 --> 00:16:26,655 Look... 301 00:16:28,123 --> 00:16:29,991 She's gonna be OK. 302 00:16:30,936 --> 00:16:32,865 At least we know she's alive. 303 00:16:32,867 --> 00:16:34,900 It's honestly more than we can say for the others. 304 00:16:34,902 --> 00:16:36,368 [SCOFFS] 305 00:16:36,608 --> 00:16:37,937 What? 306 00:16:37,939 --> 00:16:39,488 Nothing. 307 00:16:40,551 --> 00:16:42,481 I can do this. I just... 308 00:16:43,231 --> 00:16:46,378 I just need some better tools and maybe some... 309 00:16:46,380 --> 00:16:48,067 Maybe some what? 310 00:16:49,332 --> 00:16:51,121 Some gloves. 311 00:16:51,448 --> 00:16:53,806 There were some gloves in Becca's capsule. 312 00:16:53,831 --> 00:16:57,356 Oh, great, then only one of us gets to be electrocuted. 313 00:16:57,358 --> 00:16:58,776 - Awesome plan. - Come on. 314 00:16:58,801 --> 00:17:00,078 We're going to the rocket. 315 00:17:00,103 --> 00:17:01,617 No, no, no. Slow down, OK? 316 00:17:01,642 --> 00:17:03,539 If we go outside and the signal comes back online, 317 00:17:03,564 --> 00:17:04,663 they'll find us. 318 00:17:04,688 --> 00:17:07,086 Wrong. They'll find you. 319 00:17:07,166 --> 00:17:08,211 Right. 320 00:17:08,236 --> 00:17:10,010 So we better move fast. 321 00:17:20,174 --> 00:17:22,274 [BEEPING] 322 00:17:23,726 --> 00:17:25,733 MCCREARY: Let's go hunting. 323 00:17:26,280 --> 00:17:27,776 Let's go. 324 00:17:36,074 --> 00:17:37,489 What do you want? 325 00:17:38,614 --> 00:17:40,188 We just want to talk. 326 00:17:41,154 --> 00:17:43,458 I'm Tarik. This is Karina. 327 00:17:45,873 --> 00:17:47,855 We saw Blodreina cast you out. 328 00:17:47,880 --> 00:17:49,364 Where will you go? 329 00:17:49,638 --> 00:17:51,199 I haven't figured that part out. 330 00:17:52,653 --> 00:17:54,104 We have. 331 00:18:00,901 --> 00:18:02,751 _ 332 00:18:02,776 --> 00:18:05,401 If we had the courage, we would have left with Kane, 333 00:18:05,948 --> 00:18:08,216 but now we have a second chance to go home. 334 00:18:08,218 --> 00:18:10,915 If Octavia catches you, she'll kill you. 335 00:18:10,940 --> 00:18:12,704 Living with what we've done to survive 336 00:18:12,729 --> 00:18:14,190 is worse than death. 337 00:18:15,192 --> 00:18:17,593 This is a chance to start again, 338 00:18:18,111 --> 00:18:20,696 to start our family where we're free. 339 00:18:20,869 --> 00:18:23,779 We're not alone. Others are leaving, too. 340 00:18:24,373 --> 00:18:25,959 Will you join us? 341 00:18:35,529 --> 00:18:38,198 Would you stop pacing? 342 00:18:38,425 --> 00:18:39,915 Can you do it or not? 343 00:18:40,644 --> 00:18:42,626 I have access to the mother ship from the lasercom, 344 00:18:42,651 --> 00:18:44,159 but everything's encrypted, so no. 345 00:18:44,184 --> 00:18:45,821 When we were up there, I could have opened a backdoor 346 00:18:45,823 --> 00:18:47,049 from the inside, but we didn't know 347 00:18:47,074 --> 00:18:48,274 they had a damn camera! 348 00:18:48,299 --> 00:18:50,066 Hey, hey, Monty. 349 00:18:50,338 --> 00:18:51,146 Take it easy. 350 00:18:51,171 --> 00:18:52,594 Look, why are we even doing this? 351 00:18:52,596 --> 00:18:54,296 So your sister can go to war? 352 00:18:54,908 --> 00:18:56,559 What happened to us being the good guys? 353 00:18:56,584 --> 00:18:58,020 - We are. - Really? 354 00:18:58,045 --> 00:18:59,816 Letting her kill people for defecting. 355 00:18:59,841 --> 00:19:02,162 Correction... thinking about defecting. 356 00:19:02,740 --> 00:19:03,605 Raven's a prisoner. 357 00:19:04,377 --> 00:19:06,078 Murphy has a shock collar around his neck 358 00:19:06,103 --> 00:19:07,641 and is alone in the woods with Emori. 359 00:19:07,666 --> 00:19:11,279 This... This is how we get back to them. 360 00:19:12,236 --> 00:19:14,754 Come on, just try again. 361 00:19:14,779 --> 00:19:17,289 I'm telling you, I can't do it from here. 362 00:19:21,171 --> 00:19:22,394 What's the matter? 363 00:19:22,921 --> 00:19:23,849 No takers? 364 00:19:23,874 --> 00:19:26,007 ECHO: Oh, no, there were takers. 365 00:19:26,038 --> 00:19:27,399 I'm just not turning them in. 366 00:19:27,401 --> 00:19:29,301 [SIGHS] 367 00:19:31,442 --> 00:19:34,137 Some bad things went on down here, Bellamy. 368 00:19:34,489 --> 00:19:36,284 No one will talk about it, 369 00:19:36,309 --> 00:19:38,577 not even the ones that want to defect. 370 00:19:39,098 --> 00:19:40,823 I can see it in their faces. 371 00:19:40,848 --> 00:19:44,931 I'm sorry. I know this means I'll be banished, 372 00:19:46,259 --> 00:19:48,154 but I can't do it. 373 00:19:52,555 --> 00:19:54,260 Then let's defect with them. 374 00:19:54,673 --> 00:19:55,761 MONTY: Bellamy. 375 00:19:56,407 --> 00:19:57,835 BELLAMY: You said you can't do it from here, 376 00:19:57,860 --> 00:20:00,766 but we could do this if we had inside help, right? 377 00:20:04,086 --> 00:20:06,014 I could put the backdoor code in a thumb drive. 378 00:20:06,039 --> 00:20:07,421 ECHO: Bellamy, Octavia's not joking 379 00:20:07,446 --> 00:20:09,842 when she said defectors will be shot. 380 00:20:10,031 --> 00:20:13,414 Admittedly, not a perfect plan. 381 00:20:17,485 --> 00:20:20,853 [INDISTINCT CHATTER] 382 00:20:23,742 --> 00:20:25,500 NIYLAH: Clarke. 383 00:20:26,405 --> 00:20:28,436 Clarke, you awake? 384 00:20:31,746 --> 00:20:33,929 Yeah. Ahem. 385 00:20:34,335 --> 00:20:37,053 Shh. Madi's sleeping. 386 00:20:40,928 --> 00:20:43,542 Am I crazy or are you avoiding me? 387 00:20:44,740 --> 00:20:48,114 No. I'm sorry. 388 00:20:48,139 --> 00:20:51,198 It's just everything's so different. 389 00:20:54,299 --> 00:20:56,620 Not so different. 390 00:21:00,308 --> 00:21:02,171 You saved our lives again. 391 00:21:02,196 --> 00:21:04,039 Thank you, by the way. 392 00:21:05,118 --> 00:21:08,467 That wasn't me. That was Bellamy. 393 00:21:09,438 --> 00:21:11,922 I was ready to go to war to protect her. 394 00:21:12,821 --> 00:21:15,185 Looks like we both found new families. 395 00:21:17,044 --> 00:21:18,730 So you're happy here? 396 00:21:18,755 --> 00:21:20,613 It was hard for a while, 397 00:21:21,550 --> 00:21:22,816 really hard, 398 00:21:24,193 --> 00:21:25,517 but we survived, 399 00:21:25,612 --> 00:21:27,589 thanks to Octavia. 400 00:21:28,409 --> 00:21:30,553 You mean Blodreina. 401 00:21:30,930 --> 00:21:33,769 How do you explain the sun to someone who's never seen it? 402 00:21:36,566 --> 00:21:38,741 And what about the flame? 403 00:21:39,354 --> 00:21:41,066 What about it? 404 00:21:41,575 --> 00:21:43,651 The time of the Commanders is over. 405 00:21:44,104 --> 00:21:46,088 Does Gaia still have it? 406 00:21:48,315 --> 00:21:51,744 They say you made her into a Natblida. 407 00:21:52,666 --> 00:21:53,944 Is that true? 408 00:21:54,843 --> 00:21:56,020 Yeah. 409 00:21:56,453 --> 00:21:58,461 I can still tell when you're lying. 410 00:22:00,015 --> 00:22:01,921 [CLANG] 411 00:22:19,580 --> 00:22:22,074 [MUFFLED SHOUTING] 412 00:22:22,076 --> 00:22:23,393 Gaia? 413 00:22:23,418 --> 00:22:25,455 What the hell do you think you're doing? 414 00:22:26,408 --> 00:22:28,781 Protecting the last true Natblida, 415 00:22:29,299 --> 00:22:31,750 as my order has always done. 416 00:22:44,321 --> 00:22:45,972 Whose side are you on? 417 00:22:45,997 --> 00:22:48,815 What are you, Fleimkepa or Wonkru? 418 00:22:48,840 --> 00:22:50,600 Blodreina saved my life, 419 00:22:50,602 --> 00:22:52,969 but that doesn't mean I can forget my faith. 420 00:22:53,463 --> 00:22:55,405 You are out of your mind 421 00:22:55,407 --> 00:22:57,477 if you think I'm gonna let you kill my friend. 422 00:22:57,502 --> 00:23:00,343 Niylah is not your friend. 423 00:23:00,345 --> 00:23:02,239 You're Wonkru or you're the enemy. 424 00:23:02,264 --> 00:23:04,450 That's what she believes. 425 00:23:04,475 --> 00:23:06,223 If you want to protect Madi, 426 00:23:06,248 --> 00:23:07,965 this is the only way. 427 00:23:07,990 --> 00:23:10,135 - I said no. - Clarke. 428 00:23:10,160 --> 00:23:13,406 Madi is not a threat to Octavia. 429 00:23:13,431 --> 00:23:15,347 Keep your voice down. 430 00:23:18,277 --> 00:23:19,845 She's a child. 431 00:23:19,870 --> 00:23:22,228 Yes, a Nightblood child 432 00:23:22,253 --> 00:23:25,354 who appeared two days after we rose from the ashes. 433 00:23:25,986 --> 00:23:28,004 That's no coincidence, Clarke. 434 00:23:28,538 --> 00:23:31,040 Octavia's not gonna see it that way, 435 00:23:31,174 --> 00:23:32,662 and neither do I. 436 00:23:34,015 --> 00:23:35,505 Listen to me. 437 00:23:35,530 --> 00:23:37,983 If you think you can force the flame on Madi... 438 00:23:38,008 --> 00:23:39,707 I would never do that. 439 00:23:39,751 --> 00:23:42,171 And I'm not the one you should be afraid of. 440 00:23:42,351 --> 00:23:44,654 [NIYLAH GROANS] 441 00:23:48,577 --> 00:23:51,538 Go, before she sees you. 442 00:23:55,925 --> 00:23:57,913 I hope you know what you're doing. 443 00:23:59,020 --> 00:24:00,902 So do I. 444 00:24:10,314 --> 00:24:14,000 Clarke. What happened? 445 00:24:14,025 --> 00:24:16,019 Someone tried to attack you. 446 00:24:16,021 --> 00:24:17,687 I didn't see his face. 447 00:24:18,228 --> 00:24:20,562 Why would one of your own people want to do that? 448 00:24:22,062 --> 00:24:25,007 These are dangerous times for all of us. 449 00:24:25,032 --> 00:24:26,665 Even Madi? 450 00:24:27,232 --> 00:24:29,162 I'm sorry, my friend, 451 00:24:29,187 --> 00:24:33,503 but a true Nightblood could tear Wonkru apart. 452 00:24:35,601 --> 00:24:38,530 Give me till morning to tell Octavia myself. 453 00:24:39,684 --> 00:24:42,389 If you tell the truth, she will show mercy. 454 00:24:42,414 --> 00:24:44,013 Are you sure about that? 455 00:24:44,163 --> 00:24:47,787 No, but I do hope it. 456 00:24:53,279 --> 00:24:56,025 All right, just hold still. 457 00:24:56,027 --> 00:24:58,027 Don't give me that look. 458 00:25:00,213 --> 00:25:02,180 I was starting to get the hang of this. 459 00:25:02,478 --> 00:25:03,555 [ZAP] 460 00:25:03,580 --> 00:25:05,275 - John? - Dammit! 461 00:25:05,300 --> 00:25:07,333 Now you're just doing it to me on purpose. 462 00:25:07,358 --> 00:25:08,657 Are you crazy? 463 00:25:08,812 --> 00:25:11,812 I don't enjoy seeing you suffer, John. 464 00:25:13,078 --> 00:25:15,211 Then why'd you leave me? 465 00:25:15,774 --> 00:25:17,905 Because you broke my heart. 466 00:25:21,252 --> 00:25:24,074 What? What's the matter? 467 00:25:24,099 --> 00:25:27,267 It's complicated. I need a minute to think. 468 00:25:29,645 --> 00:25:31,581 Hell, you were the one who ended things with me, Emori. 469 00:25:31,606 --> 00:25:33,029 Remember that? 470 00:25:33,031 --> 00:25:37,066 After you pushed me away again and again and again 471 00:25:37,068 --> 00:25:37,968 till I had no choice. 472 00:25:37,993 --> 00:25:40,470 That's because you didn't need me anymore. 473 00:25:40,472 --> 00:25:42,812 You were always off with Raven doing your own thing. 474 00:25:42,837 --> 00:25:44,962 So what? 475 00:25:47,267 --> 00:25:48,767 You were jealous? 476 00:25:59,264 --> 00:26:01,057 When we were on the ring, 477 00:26:01,059 --> 00:26:04,108 I was part of something bigger than myself. 478 00:26:05,740 --> 00:26:07,996 I didn't know I needed that, 479 00:26:08,366 --> 00:26:09,952 but I did. 480 00:26:11,170 --> 00:26:13,803 And you punished me for it. 481 00:26:16,638 --> 00:26:19,729 The ring's starting to look pretty good right about now. 482 00:26:22,113 --> 00:26:24,012 How much fuel's left in this thing? 483 00:26:24,037 --> 00:26:25,515 Not enough. 484 00:26:25,688 --> 00:26:28,455 Why? What are you thinking? 485 00:26:30,567 --> 00:26:33,122 OCTAVIA: So, what do you have for me? 486 00:26:33,847 --> 00:26:35,736 Nothing you're gonna like. 487 00:26:35,761 --> 00:26:37,227 I'm not turning people in 488 00:26:37,252 --> 00:26:38,525 so you can execute them. 489 00:26:38,550 --> 00:26:41,212 A spy and a murderer with a conscience. 490 00:26:41,237 --> 00:26:43,526 You're right, Bellamy, she has changed. 491 00:26:44,222 --> 00:26:46,411 COOPER: Do you have the names or not? 492 00:26:46,413 --> 00:26:49,229 There's something else. Monty was wrong. 493 00:26:49,597 --> 00:26:51,439 He can't hack the Eye from here, 494 00:26:51,464 --> 00:26:53,042 not without inside help. 495 00:26:53,067 --> 00:26:54,719 So you've both failed. 496 00:26:54,721 --> 00:26:56,356 Not exactly. 497 00:26:58,653 --> 00:26:59,991 What is that? 498 00:27:00,216 --> 00:27:01,593 Inside help. 499 00:27:01,773 --> 00:27:03,206 There's a program on it 500 00:27:03,231 --> 00:27:05,089 which opens the backdoor to their systems, 501 00:27:05,114 --> 00:27:08,253 giving us control of the camera on their mother ship. 502 00:27:08,278 --> 00:27:10,190 Monty says it's easy to use 503 00:27:10,215 --> 00:27:13,238 if we can get inside their firewall. 504 00:27:14,207 --> 00:27:16,037 You want me to let you defect? 505 00:27:16,062 --> 00:27:18,670 Either that or your people starve to death here in Polis 506 00:27:18,695 --> 00:27:21,012 when your farm stops producing. 507 00:27:21,586 --> 00:27:22,873 Out of the question. 508 00:27:22,914 --> 00:27:25,016 I'm not sending you on a suicide mission. 509 00:27:25,018 --> 00:27:25,728 Octavia... 510 00:27:25,753 --> 00:27:27,557 Diyoza knows who you are. 511 00:27:27,582 --> 00:27:29,182 She knows you're my brother. 512 00:27:29,207 --> 00:27:31,424 She'll never believe you're a defector. 513 00:27:31,449 --> 00:27:33,166 She'll believe me. 514 00:27:33,652 --> 00:27:35,338 I already have the perfect cover. 515 00:27:35,363 --> 00:27:36,370 I'm banished. 516 00:27:36,395 --> 00:27:38,229 The defectors think I'm one of them. 517 00:27:38,925 --> 00:27:40,731 All you have to do is let me go alone. 518 00:27:40,756 --> 00:27:42,289 I don't like it. 519 00:27:42,761 --> 00:27:44,936 Letting traitors go will promote dissent. 520 00:27:44,938 --> 00:27:46,988 You're right. It's a political sacrifice, 521 00:27:47,013 --> 00:27:51,282 but a necessary one if you want your people to survive. 522 00:27:56,063 --> 00:27:58,149 Call off the patrols. 523 00:27:59,297 --> 00:28:00,796 That's an order. 524 00:28:01,296 --> 00:28:03,355 But once you're on that ship, 525 00:28:04,115 --> 00:28:06,133 you're on your own. 526 00:28:06,253 --> 00:28:08,126 If you're discovered 527 00:28:08,346 --> 00:28:11,346 or you fail to take down the Eye, 528 00:28:12,971 --> 00:28:15,767 no one is coming to save you. 529 00:28:23,568 --> 00:28:26,033 The latest Grounder fashion 530 00:28:26,409 --> 00:28:28,409 with one small modification. 531 00:28:28,628 --> 00:28:30,112 The jump drive is hidden inside. 532 00:28:30,167 --> 00:28:31,276 Clever. 533 00:28:31,301 --> 00:28:32,377 Once you're on the inside, 534 00:28:32,402 --> 00:28:33,768 get it to Raven. 535 00:28:33,770 --> 00:28:35,534 She'll know what to do. 536 00:28:38,338 --> 00:28:39,859 Don't get killed, OK? 537 00:28:40,611 --> 00:28:42,915 You're the only one who liked my algae. 538 00:28:43,745 --> 00:28:46,247 Actually, I was just being polite. 539 00:28:59,422 --> 00:29:01,076 I've got this. 540 00:29:01,797 --> 00:29:03,279 Yeah, I-I know. 541 00:29:03,304 --> 00:29:07,023 So once the Eye's down, it'll take at least 6 days 542 00:29:07,547 --> 00:29:09,170 for Octavia and her army to get there, 543 00:29:09,195 --> 00:29:10,333 but, you know, I'll be in the Rover 544 00:29:10,358 --> 00:29:12,085 and I can get there... 545 00:29:14,409 --> 00:29:16,988 We found each other in a cage. 546 00:29:18,676 --> 00:29:23,308 Whatever happens, I know we'll find each other again. 547 00:29:24,416 --> 00:29:25,808 Yeah. 548 00:30:09,178 --> 00:30:10,712 What's wrong? 549 00:30:10,948 --> 00:30:12,252 We can't stay here. 550 00:30:12,277 --> 00:30:13,568 No. No, Clarke. 551 00:30:13,570 --> 00:30:15,904 Madi, please don't question me right now. 552 00:30:16,553 --> 00:30:17,965 You should have never left that valley. 553 00:30:17,990 --> 00:30:20,275 I did that because you were in trouble. 554 00:30:25,883 --> 00:30:27,392 Listen to me. 555 00:30:27,501 --> 00:30:29,845 Niylah knows the truth about you. 556 00:30:29,971 --> 00:30:31,174 And when Octavia finds out... 557 00:30:31,199 --> 00:30:32,610 Octavia's your friend. 558 00:30:32,635 --> 00:30:34,322 She used to be, 559 00:30:35,136 --> 00:30:37,136 but 6 years is a long time. 560 00:30:37,288 --> 00:30:40,295 Octavia is not the girl from the stories I told you. 561 00:30:41,224 --> 00:30:42,668 Not anymore. 562 00:30:42,693 --> 00:30:44,232 You think she'll hurt me? 563 00:30:44,319 --> 00:30:45,785 I don't know, 564 00:30:45,810 --> 00:30:48,370 but I do know that I can't risk 565 00:30:48,395 --> 00:30:50,405 anything bad happening to you. 566 00:30:51,161 --> 00:30:52,794 You're my family, 567 00:30:54,169 --> 00:30:56,354 and family looks out for each other. 568 00:30:56,379 --> 00:30:57,779 Where will we go? 569 00:30:58,195 --> 00:31:01,632 Home, when the transport ship gets back. 570 00:31:02,913 --> 00:31:05,015 No one cares about your blood there. 571 00:31:05,239 --> 00:31:06,357 You'll be safe there. 572 00:31:06,382 --> 00:31:07,795 You won't. Clarke, if we go back, 573 00:31:07,820 --> 00:31:09,702 Diyoza will kill you. 574 00:31:09,835 --> 00:31:11,626 I know it sucks, 575 00:31:12,162 --> 00:31:14,369 but sometimes there are no good choices. 576 00:31:14,748 --> 00:31:17,982 Now, if anything happens to me, 577 00:31:18,842 --> 00:31:21,223 you need to find my mom. 578 00:31:22,014 --> 00:31:23,757 You find Abby, OK? 579 00:31:23,874 --> 00:31:25,957 Do you understand? 580 00:31:28,131 --> 00:31:29,763 Come here. 581 00:31:39,079 --> 00:31:40,312 Thought you said he was here. 582 00:31:40,337 --> 00:31:41,689 He was, 583 00:31:42,219 --> 00:31:44,452 at least 20 minutes ago, 584 00:31:44,477 --> 00:31:46,421 then the signal went dark again. 585 00:31:46,446 --> 00:31:48,963 I'm guessing he's cave hopping. 586 00:31:49,574 --> 00:31:51,669 At least that's what I would do. 587 00:31:53,013 --> 00:31:55,280 Over here. 588 00:32:01,318 --> 00:32:03,611 Let's finish this. 589 00:32:08,057 --> 00:32:09,856 [BEEPING] 590 00:32:09,881 --> 00:32:12,715 MCCREARY: Stay sharp. He's in here somewhere. 591 00:32:15,232 --> 00:32:17,825 Up ahead, 50 feet. 592 00:32:18,177 --> 00:32:20,162 Spread out. 593 00:32:23,263 --> 00:32:25,713 We know you're in here, Murphy. 594 00:32:25,823 --> 00:32:28,791 You have 5 seconds to come out. 595 00:32:30,727 --> 00:32:36,651 3, 2, 1. 596 00:32:38,181 --> 00:32:40,081 [SCREAMING] 597 00:32:43,751 --> 00:32:45,289 All right. 598 00:32:59,896 --> 00:33:02,370 This doesn't mean we're back together. 599 00:33:10,974 --> 00:33:13,128 MCCREARY: Murphy! 600 00:33:14,551 --> 00:33:16,001 MURPHY: That's McCreary. 601 00:33:16,026 --> 00:33:18,052 [GRUNTS] 602 00:33:18,248 --> 00:33:20,048 I got it. 603 00:33:32,192 --> 00:33:34,102 We have a hostage. 604 00:33:44,522 --> 00:33:46,555 [RUMBLING] 605 00:33:46,557 --> 00:33:47,725 MAN: It's coming! 606 00:33:47,750 --> 00:33:48,803 [HORN SOUNDS] 607 00:33:48,828 --> 00:33:50,749 MAN: Come on, we've got to get to the transport. 608 00:33:50,774 --> 00:33:53,253 MAN 2: Hurry. We've got to go now. 609 00:33:53,823 --> 00:33:57,901 CLARKE: Hey, come on. It's time. 610 00:34:04,690 --> 00:34:06,572 MAN: Hurry, hurry. 611 00:34:20,854 --> 00:34:22,599 Madi, wait here. 612 00:34:28,692 --> 00:34:30,258 Echo's defecting? 613 00:34:30,283 --> 00:34:31,677 Uh, not exactly. 614 00:34:31,702 --> 00:34:32,959 Come on, I'll explain in the bunker. 615 00:34:32,984 --> 00:34:34,287 Bellamy. 616 00:34:34,842 --> 00:34:36,475 We're leaving, too. 617 00:34:36,900 --> 00:34:38,108 What? 618 00:34:38,780 --> 00:34:40,935 It's not safe for us here. 619 00:34:40,998 --> 00:34:42,334 No. Clarke, you don't understand. 620 00:34:42,359 --> 00:34:44,476 Echo's defecting so we can take down the Eye, and once it's down... 621 00:34:44,501 --> 00:34:46,808 No, you don't understand. 622 00:34:46,810 --> 00:34:49,377 Diyoza is the least of my concerns. 623 00:34:49,379 --> 00:34:50,780 Your sister is dangerous, 624 00:34:50,805 --> 00:34:52,554 and Madi's... 625 00:34:56,252 --> 00:34:58,252 Madi. Madi? 626 00:34:58,785 --> 00:35:00,229 Madi! 627 00:35:08,704 --> 00:35:10,370 She's gone. 628 00:35:10,863 --> 00:35:13,325 We have to find her. Now. 629 00:35:14,419 --> 00:35:15,817 Madi? 630 00:35:19,994 --> 00:35:21,861 _ 631 00:35:21,885 --> 00:35:23,268 _ 632 00:35:23,823 --> 00:35:25,268 _ 633 00:35:28,342 --> 00:35:29,975 ECHO: Good, you're still here. 634 00:35:31,240 --> 00:35:32,819 The others are already leaving. 635 00:35:32,844 --> 00:35:34,490 Stay with me. 636 00:35:35,785 --> 00:35:37,107 We'll be OK. 637 00:35:46,669 --> 00:35:50,571 MAN: Now. Let's go. Move. Come on. 638 00:35:51,612 --> 00:35:53,078 Madi! 639 00:35:53,643 --> 00:35:55,706 Madi, where are you? 640 00:36:01,029 --> 00:36:02,771 We're out of time. 641 00:36:02,796 --> 00:36:04,044 Oh, no. 642 00:36:04,587 --> 00:36:06,387 MAN: It's here. Come on. 643 00:36:06,389 --> 00:36:10,158 See? It's right there. Come on. Move. 644 00:36:12,083 --> 00:36:13,327 We're almost there. 645 00:36:13,329 --> 00:36:15,196 [GUNSHOTS] 646 00:36:17,526 --> 00:36:19,059 MAN: Run! Run! 647 00:36:19,420 --> 00:36:21,162 ECHO: Come on! 648 00:36:22,592 --> 00:36:24,680 CLARKE: They're shooting at the defectors. 649 00:36:24,682 --> 00:36:27,149 [GUNSHOTS] 650 00:36:33,925 --> 00:36:35,091 Keep moving! 651 00:36:36,327 --> 00:36:38,786 [GUNSHOTS] 652 00:36:38,811 --> 00:36:40,303 CLARKE: There. 653 00:36:41,203 --> 00:36:42,716 On me. 654 00:36:45,453 --> 00:36:48,531 [GUNSHOTS] 655 00:36:48,802 --> 00:36:50,429 BELLAMY: Cooper. 656 00:36:55,333 --> 00:36:57,325 What the hell is wrong with you? 657 00:36:57,350 --> 00:36:59,148 Octavia said to let them go. 658 00:36:59,786 --> 00:37:02,084 Who do you think gave me the order? 659 00:37:14,031 --> 00:37:15,898 [KNOCK ON DOOR] 660 00:37:15,977 --> 00:37:17,530 Enter. 661 00:37:19,351 --> 00:37:20,718 Is it done? 662 00:37:20,743 --> 00:37:22,910 MADI: Blodreina. 663 00:37:26,389 --> 00:37:27,835 Madi. 664 00:37:28,835 --> 00:37:30,241 What are you doing here? 665 00:37:30,835 --> 00:37:33,215 I need to tell you something. 666 00:37:40,746 --> 00:37:42,566 _ 667 00:37:42,591 --> 00:37:44,336 _ 668 00:37:45,096 --> 00:37:47,963 [GRUNTING] 669 00:37:50,935 --> 00:37:52,787 CLARKE: Madi? 670 00:37:54,456 --> 00:37:55,889 Madi! 671 00:37:55,982 --> 00:37:58,085 Octavia, get away from her. 672 00:37:58,110 --> 00:37:59,516 Clarke, it's OK. 673 00:37:59,968 --> 00:38:01,848 I came to her. 674 00:38:06,364 --> 00:38:08,098 OCTAVIA: Let her pass. 675 00:38:10,588 --> 00:38:12,830 _ 676 00:38:14,659 --> 00:38:16,854 _ 677 00:38:21,423 --> 00:38:23,462 CLARKE: What the hell are you doing? 678 00:38:25,038 --> 00:38:28,073 It's OK. She knows everything. 679 00:38:29,140 --> 00:38:31,515 I understand why you lied, Clarke. 680 00:38:31,773 --> 00:38:33,998 You were just trying to protect her. 681 00:38:34,023 --> 00:38:36,487 But Madi no longer needs your protection. 682 00:38:36,827 --> 00:38:38,456 She has mine. 683 00:38:38,683 --> 00:38:41,759 I know what it's like to be the girl under the floor. 684 00:38:42,363 --> 00:38:45,251 You don't have to be afraid anymore. 685 00:38:47,191 --> 00:38:50,026 Your training begins tomorrow. 686 00:38:51,769 --> 00:38:55,722 Don't worry, your secret's safe with me. 687 00:39:02,409 --> 00:39:04,451 CLARKE: Let me see that hand. 688 00:39:05,588 --> 00:39:07,285 I know you're mad, but I told her 689 00:39:07,287 --> 00:39:09,233 I don't want to be Commander. 690 00:39:09,435 --> 00:39:11,589 I did it to keep you safe. 691 00:39:11,591 --> 00:39:13,724 That's my job. 692 00:39:15,077 --> 00:39:17,585 And you just made it a whole lot harder. 693 00:39:22,215 --> 00:39:23,759 We had a deal. 694 00:39:24,337 --> 00:39:25,829 You said you would let them go. 695 00:39:25,854 --> 00:39:29,507 I said I'd let Echo go, and I did. 696 00:39:29,532 --> 00:39:31,542 You murdered your own people. 697 00:39:31,544 --> 00:39:33,903 I executed traitors, 698 00:39:34,371 --> 00:39:38,398 and I made it look like a real defection. 699 00:39:38,423 --> 00:39:41,786 Do you really think Diyoza would believe Echo's story 700 00:39:42,233 --> 00:39:44,048 if I just let them go? 701 00:39:46,904 --> 00:39:49,186 Let me know when the Eye is down. 702 00:39:56,190 --> 00:39:57,802 All right, move it. 703 00:39:58,073 --> 00:40:00,385 - All the way down to the end. - Move. Move. 704 00:40:01,425 --> 00:40:02,606 Up against that wall. 705 00:40:03,129 --> 00:40:04,329 KARINA: Tarik. 706 00:40:04,354 --> 00:40:05,643 Stay with me, Karina. 707 00:40:05,645 --> 00:40:07,574 Not Tarik. 708 00:40:11,535 --> 00:40:13,384 All right, all right. 709 00:40:13,386 --> 00:40:15,176 Let's see what you got. 710 00:40:15,922 --> 00:40:17,773 Stay with me. 711 00:40:17,798 --> 00:40:19,197 Hey, I like this. 712 00:40:19,788 --> 00:40:21,169 Stay with me. 713 00:40:21,194 --> 00:40:23,215 You got any weapons? 714 00:40:25,261 --> 00:40:26,322 Anything shiny? 715 00:40:26,347 --> 00:40:29,345 Nothing. She needs a doctor. 716 00:40:30,032 --> 00:40:32,673 Quiet. Eyes front. 717 00:40:37,173 --> 00:40:39,276 This is nice. 718 00:40:41,401 --> 00:40:43,014 I'm gonna keep that. 719 00:40:44,003 --> 00:40:46,752 DIYOZA: Parker, that's enough. 720 00:40:46,838 --> 00:40:48,319 She's been shot. 721 00:40:49,174 --> 00:40:51,416 Let me see. Put pressure on it. 722 00:40:52,955 --> 00:40:55,115 Abby will treat it once we get to the ground. 723 00:40:56,565 --> 00:40:58,908 We appreciate the risk you've all taken, 724 00:40:58,933 --> 00:41:00,928 but until we get to know you better... 725 00:41:12,273 --> 00:41:13,339 What is this? 726 00:41:13,646 --> 00:41:15,079 Just a precaution. 727 00:41:15,612 --> 00:41:16,861 Do I get one, too? 728 00:41:16,886 --> 00:41:18,049 Stop worrying, Kane. 729 00:41:18,074 --> 00:41:20,017 I take care of my friends. 730 00:41:20,189 --> 00:41:22,248 Now come on, let's go home. 731 00:41:33,970 --> 00:41:37,441 It's all right. It's all right. 732 00:41:38,555 --> 00:41:40,955 [GROANING] 733 00:41:46,017 --> 00:41:51,017 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 734 00:41:52,305 --> 00:41:58,161 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6cwx5 Help other users to choose the best subtitles 49588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.