Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,653
Previously in "The 100"...
2
00:00:01,688 --> 00:00:03,592
Let the people know they
have a new Commander.
3
00:00:03,617 --> 00:00:05,101
You don't have the Flame, Ontari.
4
00:00:05,210 --> 00:00:07,270
- No one knows that.
- He does.
5
00:00:08,949 --> 00:00:10,749
Is she really in there?
6
00:00:10,987 --> 00:00:12,284
Of course she is.
7
00:00:12,286 --> 00:00:14,920
This is yours now, Fleimkepa.
8
00:00:15,246 --> 00:00:17,923
We need to increase the
population in the City of Light.
9
00:00:18,229 --> 00:00:19,925
The more minds turned to the task,
10
00:00:19,950 --> 00:00:21,994
the more powerful A.L.I.E. becomes
11
00:00:22,843 --> 00:00:26,346
and the closer we get to
finding that second A.I.
12
00:00:26,387 --> 00:00:28,545
Pike just sentenced Lincoln
and Sinclair to death
13
00:00:28,570 --> 00:00:29,558
alongside Kane.
14
00:00:29,589 --> 00:00:31,846
We can save them, but
we have to work together.
15
00:00:31,885 --> 00:00:34,063
You're the reason they need saving.
16
00:00:34,088 --> 00:00:36,672
They're searching the
station. We need to go now.
17
00:00:36,803 --> 00:00:38,251
I love you.
18
00:00:39,914 --> 00:00:42,114
- No.
- Just get her out of here.
19
00:00:43,699 --> 00:00:46,197
Lincoln of Trikru,
you have been sentenced
20
00:00:46,222 --> 00:00:48,854
to death in accordance
with the Exodus Charter.
21
00:00:49,214 --> 00:00:52,051
- Any last words?
- Not for you.
22
00:01:47,880 --> 00:01:49,381
Where's Lincoln?
23
00:01:52,255 --> 00:01:54,486
Pike put a bullet in his brain.
24
00:01:59,130 --> 00:02:02,094
O., O., I am so sorry.
25
00:02:11,275 --> 00:02:13,038
Octavia, that's enough.
26
00:02:13,040 --> 00:02:15,474
Kane, stay out of this.
27
00:02:32,082 --> 00:02:33,592
Stop. That's enough.
28
00:02:33,948 --> 00:02:34,593
Get out!
29
00:02:34,595 --> 00:02:36,628
Miller, back up.
30
00:02:53,533 --> 00:02:55,441
You're dead to me.
31
00:03:11,825 --> 00:03:16,825
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
32
00:03:49,627 --> 00:03:51,636
How long is this gonna be necessary?
33
00:03:51,789 --> 00:03:53,481
Roan said not to let you out of my sight
34
00:03:53,506 --> 00:03:54,592
until he got back.
35
00:03:54,623 --> 00:03:57,202
We're on the 50th floor.
Where am I gonna go?
36
00:03:58,905 --> 00:04:00,136
Look. I'm just saying a real Commander
37
00:04:00,161 --> 00:04:02,337
- wouldn't be afraid...
- I am a real Commander.
38
00:04:07,641 --> 00:04:09,035
You gonna answer it?
39
00:04:15,067 --> 00:04:18,864
Oh, so the king doesn't
think you can handle it, huh?
40
00:04:19,088 --> 00:04:20,542
I thought you were in charge.
41
00:04:20,631 --> 00:04:21,459
I am.
42
00:04:24,037 --> 00:04:25,654
Whatever you say.
43
00:04:26,467 --> 00:04:27,382
Enter.
44
00:04:33,855 --> 00:04:35,475
What is it, Ambassador?
45
00:04:36,048 --> 00:04:38,411
_
46
00:04:46,404 --> 00:04:49,179
_
47
00:04:49,279 --> 00:04:51,316
_
48
00:04:56,075 --> 00:04:58,270
She will be there soon.
49
00:04:59,809 --> 00:05:01,205
Why are you in chains?
50
00:05:02,042 --> 00:05:03,618
That is a good question.
51
00:05:03,970 --> 00:05:05,443
Where is Master Titus?
52
00:05:05,445 --> 00:05:06,854
Titus left
53
00:05:08,284 --> 00:05:10,066
to go find the next class of novitiates.
54
00:05:10,417 --> 00:05:12,083
The Flamekeeper has scouts for that.
55
00:05:12,245 --> 00:05:15,164
Yes. Well, the last crop
the scouts brought back
56
00:05:15,189 --> 00:05:16,642
kind of sucked, didn't they?
57
00:05:33,992 --> 00:05:35,640
It's better to lie your
way out of a problem
58
00:05:35,642 --> 00:05:36,909
than kill.
59
00:05:37,768 --> 00:05:39,177
I saw your hand go for your sword.
60
00:05:39,179 --> 00:05:40,152
So?
61
00:05:40,605 --> 00:05:43,248
So you can't just go around
killing your ambassadors.
62
00:05:44,002 --> 00:05:45,424
What did he want you to do?
63
00:05:46,526 --> 00:05:48,296
Recite the lineage,
64
00:05:49,046 --> 00:05:51,460
the names of all past Commanders.
65
00:05:53,452 --> 00:05:56,071
It marks the start of
a new Commander's reign.
66
00:05:57,071 --> 00:05:58,625
And how you gonna do that?
67
00:06:02,361 --> 00:06:04,093
Look. Maybe I can help you.
68
00:06:07,843 --> 00:06:08,718
How?
69
00:06:11,347 --> 00:06:13,229
I think much better without a collar.
70
00:06:19,920 --> 00:06:21,427
"Prophet!" Said I, "thing of evil!
71
00:06:21,452 --> 00:06:23,138
"Prophet still if bird or devil!
72
00:06:23,390 --> 00:06:24,492
"Whether Tempter sent,
73
00:06:24,517 --> 00:06:26,411
"or whether tempest
tossed thee here ashore,
74
00:06:26,436 --> 00:06:30,549
"desolate yet all undaunted,
on this desert land enchanted.
75
00:06:30,574 --> 00:06:32,274
"On this home by Horror haunted...
76
00:06:33,155 --> 00:06:34,699
"tell me truly, I implore.
77
00:06:35,141 --> 00:06:36,625
"Is there... balm in Gilead?
78
00:06:36,745 --> 00:06:38,162
Whether Tempter sent or
whether tempest tossed..."
79
00:06:38,187 --> 00:06:39,537
I'm not sure what you hope
80
00:06:39,539 --> 00:06:41,473
to accomplish by doing this.
81
00:06:41,747 --> 00:06:43,618
"Desolate yet all undaunted on this..."
82
00:06:43,643 --> 00:06:46,011
Sensory overload can't block me out.
83
00:06:46,318 --> 00:06:47,753
"Home by Horror haunted...
84
00:06:47,778 --> 00:06:48,507
Tell me truly..."
85
00:06:48,532 --> 00:06:49,681
I'm in you now.
86
00:06:50,546 --> 00:06:51,966
"Is there... balm in Gilead?
87
00:06:51,991 --> 00:06:54,119
"Tell me, tell me, I implore.
88
00:06:58,511 --> 00:07:00,811
"Tell me, tell me, I implore.
89
00:07:00,836 --> 00:07:03,488
Quoth the Raven, "Nevermore."
90
00:07:06,700 --> 00:07:07,566
Will it work?
91
00:07:09,566 --> 00:07:10,554
Of course not.
92
00:07:11,031 --> 00:07:12,190
"Prophet!" Said I, "thing of evil!
93
00:07:12,215 --> 00:07:14,277
"Prophet still if bird or devil!
94
00:07:14,302 --> 00:07:16,174
Whether Tempter sent or
whether tempest tossed thee..."
95
00:07:21,827 --> 00:07:24,170
"Horror haunted... tell
me truly, I implore,
96
00:07:24,195 --> 00:07:25,517
is there... balm in Gilead... "
97
00:07:29,007 --> 00:07:30,386
"Whether Tempter sent,
98
00:07:30,411 --> 00:07:32,977
or whether tempest tossed
thee here ashore..."
99
00:07:33,548 --> 00:07:34,759
You were saying?
100
00:07:34,761 --> 00:07:37,595
She's so much stronger
than the rest of you.
101
00:07:40,536 --> 00:07:43,590
Ok. Come on. Everyone out now.
102
00:07:44,755 --> 00:07:46,320
You, too, Thelonious.
103
00:07:48,016 --> 00:07:50,049
This doesn't concern you, Abby.
104
00:07:50,424 --> 00:07:51,652
Raven is with us now.
105
00:07:51,749 --> 00:07:53,616
That doesn't sound creepy at all.
106
00:07:55,100 --> 00:07:57,415
We took away her pain, Jasper.
107
00:07:57,417 --> 00:07:59,918
We saved her, just like we can save you.
108
00:08:00,136 --> 00:08:02,575
Last chance before I call the guards
109
00:08:02,600 --> 00:08:04,249
and I have them move you away
110
00:08:04,274 --> 00:08:06,391
from my patient's door.
111
00:08:08,061 --> 00:08:09,761
"Quoth the Raven, "Nevermore."
112
00:08:14,936 --> 00:08:16,368
I'm back in.
113
00:08:17,786 --> 00:08:19,096
You'll come around eventually.
114
00:08:20,510 --> 00:08:21,789
Not likely.
115
00:08:29,134 --> 00:08:30,080
Oh...
116
00:08:31,291 --> 00:08:33,551
Raven, this is pointless.
117
00:08:33,725 --> 00:08:36,019
Sensory stimulation
at the level required
118
00:08:36,044 --> 00:08:40,484
- to force me out is unsustainable.
- Leave me alone!
119
00:08:42,496 --> 00:08:43,648
Japser.
120
00:08:47,710 --> 00:08:49,601
Come in. Come on.
121
00:08:50,610 --> 00:08:51,639
Raven, what's wrong?
122
00:08:51,664 --> 00:08:54,000
I need your help to get
this thing out of my head,
123
00:08:54,094 --> 00:08:55,440
and I think I know how to do it.
124
00:09:12,423 --> 00:09:14,793
Mom, what's wrong?
125
00:09:14,795 --> 00:09:16,420
Pike knows.
126
00:09:20,531 --> 00:09:22,562
Smile like I just made a joke.
127
00:09:26,374 --> 00:09:30,368
You need to go right now.
128
00:09:30,930 --> 00:09:32,407
Don't pack.
129
00:09:33,643 --> 00:09:35,480
Don't go back to your room.
130
00:09:38,312 --> 00:09:42,059
Find your friends. They'll protect you.
131
00:09:48,021 --> 00:09:49,675
Did you tell Pike?
132
00:09:53,620 --> 00:09:55,287
Monty, you're my son.
133
00:09:57,279 --> 00:09:59,302
I won't lose both of the men I love.
134
00:10:08,278 --> 00:10:09,682
Can I hug you?
135
00:10:15,966 --> 00:10:18,255
This can't look like good-bye.
136
00:10:24,847 --> 00:10:25,722
Go.
137
00:10:58,544 --> 00:10:59,879
I say we run two-man patrols
138
00:10:59,883 --> 00:11:01,664
around the clock, starting now.
139
00:11:02,407 --> 00:11:05,337
We'll do that, but we
should be safe here.
140
00:11:05,932 --> 00:11:07,475
The Grounder blockade
is too close for Pike
141
00:11:07,500 --> 00:11:09,405
to... to risk looking for us.
142
00:11:11,161 --> 00:11:13,077
Yeah, but are we safe from the blockade?
143
00:11:13,079 --> 00:11:15,747
As long as we stay this side
of the line, we should be.
144
00:11:15,749 --> 00:11:17,248
They're Grounders.
145
00:11:17,402 --> 00:11:18,228
You really think they're gonna
146
00:11:18,253 --> 00:11:19,522
play by the rules?
147
00:11:21,275 --> 00:11:24,091
Hey, Pike'll want you dead now, too.
148
00:11:25,138 --> 00:11:27,775
We take him out, we can go home.
149
00:11:27,800 --> 00:11:29,060
We take him out,
150
00:11:29,220 --> 00:11:31,029
then the Grounders lift the blockade.
151
00:11:31,680 --> 00:11:32,931
That's right.
152
00:11:33,969 --> 00:11:35,721
We become the 13th Clan again.
153
00:11:36,299 --> 00:11:37,535
Those were the terms.
154
00:11:38,277 --> 00:11:39,771
Lexa's terms.
155
00:11:40,253 --> 00:11:42,106
If what Bellamy says
is true and she's dead,
156
00:11:42,108 --> 00:11:44,142
how do we know the next
Commander will honor them?
157
00:11:44,248 --> 00:11:45,710
One problem at a time.
158
00:11:45,808 --> 00:11:47,011
What about Clarke?
159
00:11:47,088 --> 00:11:49,258
With Lexa gone, she's not safe in Polis.
160
00:11:49,283 --> 00:11:50,764
Clarke made her choice.
161
00:11:51,373 --> 00:11:53,818
The only thing that
matters now is killing Pike.
162
00:11:55,044 --> 00:11:56,294
Octavia's right.
163
00:11:57,200 --> 00:11:59,457
Once we resume our place in
the Commander's coalition,
164
00:11:59,705 --> 00:12:02,860
Clarke will be safe, so how do we do it?
165
00:12:03,750 --> 00:12:06,426
Bellamy, come in. It's Monty.
166
00:12:06,451 --> 00:12:09,200
I'm in trouble. Please say
you still have your radio.
167
00:12:11,699 --> 00:12:13,204
If we respond and Pike's listening...
168
00:12:13,206 --> 00:12:15,020
Go to channel 7.
169
00:12:16,044 --> 00:12:18,209
"Please say you still have your radio."
170
00:12:18,211 --> 00:12:20,812
That's 7 words after the word "trouble."
171
00:12:22,898 --> 00:12:25,234
It's code. Go to 7.
172
00:12:38,342 --> 00:12:39,797
Bellamy, are you there?
173
00:12:43,256 --> 00:12:46,871
Monty, it's Kane. What's wrong?
174
00:12:47,607 --> 00:12:49,340
Pike knows that I helped you get out.
175
00:12:51,582 --> 00:12:53,029
Can you get to the Dropship?
176
00:12:53,346 --> 00:12:54,545
I think so.
177
00:12:54,547 --> 00:12:56,640
Good. Go there. I'll bring you in.
178
00:12:58,187 --> 00:13:00,518
Stay off the radio. Over and out.
179
00:13:02,852 --> 00:13:05,323
Hold on. What if it's a
trap and Pike's waiting?
180
00:13:06,192 --> 00:13:07,458
That's why I'm going alone.
181
00:13:08,252 --> 00:13:09,689
Like hell you are.
182
00:13:10,994 --> 00:13:12,389
I'm with Octavia.
183
00:13:12,873 --> 00:13:15,192
Monty saved our lives. I'm going, too.
184
00:13:15,217 --> 00:13:16,184
No, you're not.
185
00:13:17,794 --> 00:13:19,915
If it is a trap, I'm not marching
186
00:13:19,940 --> 00:13:21,616
our entire insurgency into it.
187
00:13:21,785 --> 00:13:23,871
To stop me, you're
gonna have to kill me.
188
00:13:26,191 --> 00:13:27,658
She hopes it's a trap.
189
00:13:29,744 --> 00:13:31,142
He's coming, too.
190
00:13:31,848 --> 00:13:33,961
We'll need a hostage to trade for Monty.
191
00:13:37,431 --> 00:13:40,247
It's a good plan. He stays chained.
192
00:13:40,934 --> 00:13:41,917
Gag him.
193
00:13:42,159 --> 00:13:44,355
Sir, with all due respect...
194
00:13:44,380 --> 00:13:45,608
He's the enemy.
195
00:13:49,178 --> 00:13:50,374
Do what I said.
196
00:14:00,253 --> 00:14:03,795
First, Raven refuses to
take back our machine,
197
00:14:04,288 --> 00:14:07,045
and now she's looking
for ways to leave us.
198
00:14:07,505 --> 00:14:10,616
I'm telling you, doubt
spreads like a virus.
199
00:14:11,066 --> 00:14:12,954
It's not logical.
200
00:14:13,866 --> 00:14:16,531
According to the data,
all human behavior
201
00:14:16,550 --> 00:14:19,460
revolves around the avoidance of pain.
202
00:14:20,150 --> 00:14:23,104
I offer an escape from suffering.
203
00:14:23,894 --> 00:14:26,425
Why would anyone resist this?
204
00:14:26,545 --> 00:14:29,479
Logic has nothing to do with it.
205
00:14:29,481 --> 00:14:30,731
Free will is the problem.
206
00:14:30,743 --> 00:14:33,256
I told you, we have to get around it.
207
00:14:33,486 --> 00:14:34,583
Around it how?
208
00:14:34,839 --> 00:14:36,507
Give Raven back her pain.
209
00:14:36,783 --> 00:14:38,857
Remind her what life
was like without you.
210
00:14:38,977 --> 00:14:41,420
You're suggesting I coerce complicity.
211
00:14:41,870 --> 00:14:44,752
I'm suggesting that once we give consent
212
00:14:44,757 --> 00:14:46,649
and take the key, we're yours,
213
00:14:46,662 --> 00:14:50,567
tools to be used to
accomplish our mission...
214
00:14:50,687 --> 00:14:53,213
saving the human race by migrating
215
00:14:53,219 --> 00:14:55,245
what's left of it to the City of Light.
216
00:14:55,535 --> 00:14:56,575
In that way, we're no different
217
00:14:56,585 --> 00:14:57,685
than the missiles you launched
218
00:14:57,705 --> 00:14:59,035
a hundred years ago.
219
00:14:59,705 --> 00:15:00,819
You hacked their programming.
220
00:15:00,829 --> 00:15:02,539
Now it's time to hack ours.
221
00:15:03,659 --> 00:15:06,296
Override free will,
starting with Raven's,
222
00:15:06,312 --> 00:15:08,250
and let's finish what we started.
223
00:15:09,530 --> 00:15:11,202
Did you send the hundred to the ground
224
00:15:11,218 --> 00:15:12,746
wearing biometric wrist bands?
225
00:15:12,778 --> 00:15:13,706
Yes. Why?
226
00:15:13,722 --> 00:15:14,914
I'm telling you, it will work.
227
00:15:14,938 --> 00:15:16,576
These wrist band were
designed to transmit
228
00:15:16,591 --> 00:15:19,180
vital signs, electrical
signals from the body.
229
00:15:19,300 --> 00:15:21,073
I designed them. I know how they work.
230
00:15:21,233 --> 00:15:22,666
Then you know they have a transponder.
231
00:15:22,668 --> 00:15:23,898
All we have to do is reverse it,
232
00:15:23,924 --> 00:15:26,303
and then we can send an
energy pulse into my brain.
233
00:15:26,305 --> 00:15:28,467
If I'm right, it will fry
whatever A.L.I.E. put in there
234
00:15:28,492 --> 00:15:29,906
without damaging the tissue.
235
00:15:29,908 --> 00:15:31,115
What if you're wrong?
236
00:15:31,131 --> 00:15:32,684
If I was wrong, A.L.I.E.
wouldn't be looking at me
237
00:15:32,690 --> 00:15:34,518
right now like I stole her favorite toy.
238
00:15:38,404 --> 00:15:39,541
She's here.
239
00:15:40,149 --> 00:15:41,785
You can see her?
240
00:15:41,787 --> 00:15:43,068
Yeah.
241
00:15:43,122 --> 00:15:44,167
Why, Raven?
242
00:15:44,690 --> 00:15:46,690
With everything that I can do for you,
243
00:15:46,887 --> 00:15:47,854
why would you do this?
244
00:15:47,870 --> 00:15:50,454
Because you stole my
memories, you crazy bitch!
245
00:15:51,150 --> 00:15:52,929
Are there any wrist bands left?
246
00:15:52,931 --> 00:15:55,704
I'm not sure. We made
more than we needed.
247
00:15:56,472 --> 00:15:58,664
It's possible there could be a few
248
00:15:58,688 --> 00:16:00,192
still hanging around.
249
00:16:00,572 --> 00:16:01,496
Find them.
250
00:16:06,578 --> 00:16:07,606
Why?
251
00:16:07,654 --> 00:16:10,781
She may have found a way to disconnect.
252
00:16:10,783 --> 00:16:12,582
Then we have no choice.
253
00:16:12,584 --> 00:16:14,584
The wrist bands, where are they?
254
00:16:15,016 --> 00:16:16,453
- I don't know.
- I do.
255
00:16:16,455 --> 00:16:17,587
No. No.
256
00:16:17,589 --> 00:16:19,146
Everything I hear, she hears.
257
00:16:19,151 --> 00:16:20,920
Everything I see, she sees.
258
00:16:21,040 --> 00:16:23,694
Just... just tell him.
259
00:16:30,670 --> 00:16:33,804
Hey, we're gonna fix you, all right?
260
00:16:34,308 --> 00:16:35,783
Tell him to stay.
261
00:16:36,370 --> 00:16:38,733
- Tell him you changed your mind.
- No!
262
00:16:39,758 --> 00:16:40,958
No.
263
00:16:43,246 --> 00:16:45,590
Then I'm sorry for this.
264
00:16:47,686 --> 00:16:49,840
No!
265
00:16:54,391 --> 00:16:55,549
What's wrong?
266
00:16:55,559 --> 00:16:57,894
Raven, talk to me. Ok. Talk to me.
267
00:16:57,896 --> 00:16:59,629
You wanted your memories back.
268
00:17:02,669 --> 00:17:03,834
Here they are.
269
00:17:08,598 --> 00:17:10,348
No! No!
270
00:17:11,610 --> 00:17:14,555
Her heart's racing. Look. We
need to get her into Medical.
271
00:17:17,685 --> 00:17:19,384
Jackson, I need a reaper stick.
272
00:17:19,953 --> 00:17:21,952
No. Make it stop.
273
00:17:22,072 --> 00:17:23,487
Get it now.
274
00:17:24,429 --> 00:17:25,659
No...
275
00:17:25,691 --> 00:17:26,999
No!
276
00:17:30,419 --> 00:17:31,862
No!
277
00:17:32,224 --> 00:17:33,830
Go get the wrist bands.
278
00:17:36,434 --> 00:17:38,001
What are you waiting for? Go.
279
00:17:38,003 --> 00:17:39,469
Give her what she wants.
280
00:17:42,384 --> 00:17:43,544
She's about to break.
281
00:17:43,574 --> 00:17:45,394
Shh, it's ok. It's ok.
282
00:17:45,624 --> 00:17:46,824
No!
283
00:17:46,944 --> 00:17:48,329
No!
284
00:17:50,742 --> 00:17:52,350
- Make it stop.
- It's ok, sweetheart. Ok.
285
00:17:52,470 --> 00:17:53,686
Jackson!
286
00:17:55,023 --> 00:17:56,199
No!
287
00:17:57,055 --> 00:17:58,527
I can make it stop.
288
00:17:58,539 --> 00:18:00,924
I can lead you back
to the City of Light.
289
00:18:01,908 --> 00:18:04,261
All you have to do is submit.
290
00:18:04,263 --> 00:18:07,097
No!
291
00:18:07,099 --> 00:18:08,923
No!
292
00:18:10,771 --> 00:18:11,935
I submit.
293
00:18:11,937 --> 00:18:13,499
Completely, Raven,
294
00:18:14,206 --> 00:18:15,572
permanently.
295
00:18:19,208 --> 00:18:20,225
No!
296
00:18:20,234 --> 00:18:23,754
Yes! I submit! Please...
297
00:18:24,294 --> 00:18:26,082
oh, please...
298
00:18:26,084 --> 00:18:27,951
What the hell is wrong with you?
299
00:18:35,117 --> 00:18:36,147
Raven.
300
00:18:51,177 --> 00:18:55,152
I have full access to
Raven's synaptic network.
301
00:18:57,765 --> 00:18:59,816
She's ours.
302
00:19:24,088 --> 00:19:26,388
"Seek higher things."
303
00:19:26,390 --> 00:19:28,524
Did you find it?
304
00:19:28,526 --> 00:19:31,427
No, just a corporate motto.
305
00:19:33,856 --> 00:19:35,168
First Commander went into space
306
00:19:35,184 --> 00:19:36,820
to seek higher things.
307
00:19:37,235 --> 00:19:38,025
Get it?
308
00:19:39,905 --> 00:19:41,755
Heh, you know what? Never mind.
309
00:19:42,573 --> 00:19:44,315
You said it would be here.
310
00:19:44,675 --> 00:19:45,532
Maybe I was wrong, ok?
311
00:19:45,557 --> 00:19:46,825
I'm guessing that to know the names
312
00:19:46,832 --> 00:19:48,915
of the dead Commanders,
you actually have to be one.
313
00:19:49,480 --> 00:19:50,665
You got to get the Flame.
314
00:19:50,785 --> 00:19:52,123
You're guessing?
315
00:19:52,176 --> 00:19:54,308
The ambassadors are expecting me.
316
00:19:55,978 --> 00:19:57,686
I'll have to kill them all now.
317
00:19:57,806 --> 00:19:59,869
That seems a bit excessive.
318
00:20:02,353 --> 00:20:05,527
I deserve this throne.
319
00:20:05,806 --> 00:20:08,197
I was raised for it,
320
00:20:08,199 --> 00:20:12,234
snatched from my parents
by the Queen of Azgeda.
321
00:20:13,332 --> 00:20:15,738
I suffered her cruelty.
322
00:20:16,066 --> 00:20:18,407
I won the Conclave.
323
00:20:18,409 --> 00:20:20,276
The ambassadors don't get to judge me,
324
00:20:20,278 --> 00:20:22,266
and neither do you!
325
00:20:22,278 --> 00:20:25,840
Ok. You're right.
You're right. We don't.
326
00:20:27,704 --> 00:20:30,552
No one does, and we can use that.
327
00:20:31,604 --> 00:20:32,429
What are you talking about?
328
00:20:32,443 --> 00:20:34,043
Roan. He's got you
doing everything wrong.
329
00:20:34,051 --> 00:20:36,553
- You're hiding.
- I'm not hiding.
330
00:20:36,564 --> 00:20:38,228
I'm waiting for him to
return with the Flame.
331
00:20:38,248 --> 00:20:39,720
And what if he doesn't?
332
00:20:40,792 --> 00:20:42,622
The longer we wait,
the harder it's gonna be
333
00:20:42,631 --> 00:20:43,747
to convince the ambassadors
334
00:20:43,763 --> 00:20:44,674
that you're the real thing.
335
00:20:45,207 --> 00:20:45,999
We?
336
00:20:47,806 --> 00:20:49,752
I can help you sell this lie...
337
00:20:50,439 --> 00:20:52,385
because like it or not,
Ontari... a fake Commander
338
00:20:52,397 --> 00:20:53,933
needs a fake Flamekeeper.
339
00:20:55,587 --> 00:20:57,081
I'm listening.
340
00:21:16,613 --> 00:21:18,839
I'm gonna need that case, Jasper.
341
00:21:20,426 --> 00:21:22,163
You can't have it.
342
00:21:26,503 --> 00:21:29,116
Hey, get off me! Get off me!
343
00:21:30,878 --> 00:21:31,716
No!
344
00:21:32,316 --> 00:21:33,753
Jaha, don't do this.
345
00:21:39,679 --> 00:21:41,016
What are you doing?
346
00:21:41,859 --> 00:21:44,493
Don't do it. Oh! No!
347
00:21:53,510 --> 00:21:54,760
Monty?
348
00:21:58,651 --> 00:22:00,138
We got here first.
349
00:22:03,864 --> 00:22:04,761
No, we didn't.
350
00:22:04,767 --> 00:22:05,877
Hey, what are you doing?
351
00:22:06,300 --> 00:22:09,651
Get outside now!
352
00:22:25,369 --> 00:22:28,281
They followed me. I'm sorry.
353
00:22:31,007 --> 00:22:32,174
Let him go, Pike.
354
00:22:32,176 --> 00:22:35,244
Can't do that. One at their feet.
355
00:22:38,183 --> 00:22:41,083
It's over. Put down your weapons.
356
00:22:41,085 --> 00:22:42,383
Shoot him.
357
00:22:42,953 --> 00:22:44,853
Monty's in the shot.
358
00:22:45,088 --> 00:22:46,613
Come on, Marcus.
359
00:22:49,575 --> 00:22:52,661
I promised Monty's mother
that I'd bring him home alive.
360
00:22:52,663 --> 00:22:54,187
Don't make me a liar.
361
00:22:58,925 --> 00:23:00,425
Kane, no.
362
00:23:06,839 --> 00:23:08,043
Now you.
363
00:23:10,315 --> 00:23:11,539
What are you doing?
364
00:23:13,017 --> 00:23:15,147
One in the girl's leg.
365
00:23:24,810 --> 00:23:26,047
Let go.
366
00:23:38,947 --> 00:23:40,876
You don't look so good.
367
00:23:40,878 --> 00:23:42,444
I'm fine.
368
00:23:42,446 --> 00:23:44,748
You got about 5 seconds
to make me believe
369
00:23:44,766 --> 00:23:45,939
you're still with me.
370
00:23:49,653 --> 00:23:52,354
All the others are in a
cave not far from here.
371
00:23:52,356 --> 00:23:54,556
You son of a bitch!
372
00:24:04,401 --> 00:24:06,189
Give me the coordinates.
373
00:24:07,089 --> 00:24:09,051
I don't have the coordinates,
374
00:24:09,526 --> 00:24:11,114
but I can take you there.
375
00:24:24,406 --> 00:24:25,989
You sure about the route?
376
00:24:26,975 --> 00:24:29,339
We're getting close
to the blockade line.
377
00:24:29,651 --> 00:24:31,213
That's why Kane set up out here.
378
00:24:31,433 --> 00:24:33,361
He didn't think we'd risk it.
379
00:24:34,049 --> 00:24:35,481
He was wrong.
380
00:24:38,809 --> 00:24:40,859
What's gonna happen to my sister?
381
00:24:41,146 --> 00:24:43,281
I know she has to answer
for her crimes, but...
382
00:24:43,298 --> 00:24:44,568
Tell you what.
383
00:24:45,704 --> 00:24:49,491
I'll make you the same promise
I made to Monty's mother,
384
00:24:50,191 --> 00:24:51,979
immunity from all past actions,
385
00:24:51,991 --> 00:24:53,094
but if she screws up again...
386
00:24:53,109 --> 00:24:56,092
Oh, she won't. I'll make sure of it.
387
00:24:58,369 --> 00:25:01,319
My sister, my responsibility.
388
00:25:16,886 --> 00:25:18,458
Welcome back.
389
00:25:23,560 --> 00:25:24,936
Not you, too.
390
00:25:25,056 --> 00:25:27,073
Abby, it's a miracle.
391
00:25:27,304 --> 00:25:29,899
As doctors, it's our
job to relieve suffering.
392
00:25:29,938 --> 00:25:32,709
- Shouldn't you be...
- What are your mother's name, Jackson?
393
00:25:38,280 --> 00:25:40,996
Mary Jackson died in her son's arms
394
00:25:41,019 --> 00:25:43,829
after suffering a terrible illness.
395
00:25:44,589 --> 00:25:46,029
Who am I talking to?
396
00:25:47,849 --> 00:25:49,359
It's A.L.I.E., right?
397
00:25:50,929 --> 00:25:55,095
Mary's death is the
reason he became a doctor.
398
00:25:58,545 --> 00:26:00,485
She'd take that from you, too?
399
00:26:02,285 --> 00:26:03,985
How is that a miracle?
400
00:26:04,705 --> 00:26:06,575
All you have to do is
401
00:26:06,695 --> 00:26:08,891
swallow the key and see for yourself.
402
00:26:08,915 --> 00:26:10,507
That's never gonna happen.
403
00:26:10,779 --> 00:26:12,603
He said you'd say that.
404
00:26:14,522 --> 00:26:16,122
I want to talk to Raven.
405
00:26:16,410 --> 00:26:18,330
Raven's in the City of Light.
406
00:26:19,521 --> 00:26:21,751
- All you have to do to see...
- I said no.
407
00:26:23,545 --> 00:26:26,458
Abby, you've stopped us for too long.
408
00:26:26,498 --> 00:26:29,250
We need you to tell
the people it's safe.
409
00:26:29,370 --> 00:26:31,034
What we're doing is too important.
410
00:26:31,082 --> 00:26:34,003
What you're doing is
stealing people's minds.
411
00:26:35,299 --> 00:26:36,611
You're wrong.
412
00:26:37,555 --> 00:26:39,131
We're freeing their minds,
413
00:26:39,939 --> 00:26:41,107
and we won't be done
414
00:26:41,123 --> 00:26:42,747
until everyone is with us.
415
00:26:42,771 --> 00:26:45,688
I don't care if you torture me.
416
00:26:47,072 --> 00:26:49,808
I will never take the key.
417
00:26:50,712 --> 00:26:53,142
Who said anything about torture?
418
00:27:00,228 --> 00:27:01,566
What are you doing?
419
00:27:01,940 --> 00:27:03,866
Giving you a choice.
420
00:27:05,516 --> 00:27:07,134
No. No. No, no, no, no, no!
421
00:27:07,447 --> 00:27:09,884
No! Stop! Stop!
422
00:27:10,810 --> 00:27:13,322
No! No, no...
423
00:27:14,984 --> 00:27:18,209
Oh, God. Oh, God.
424
00:27:18,467 --> 00:27:21,077
Oh, God. Oh... oh...
425
00:27:21,783 --> 00:27:23,307
Oh, God.
426
00:27:23,427 --> 00:27:25,427
If you want to save Raven,
427
00:27:26,077 --> 00:27:28,557
all you have to do is take the key.
428
00:27:31,667 --> 00:27:32,651
Thelonious, please.
429
00:27:32,667 --> 00:27:34,867
If I don't stop the
bleeding, she's gonna die.
430
00:27:34,877 --> 00:27:35,965
Her body will die,
431
00:27:35,970 --> 00:27:37,516
but her mind will live forever.
432
00:27:37,536 --> 00:27:38,701
Please!
433
00:27:40,498 --> 00:27:41,502
Raven...
434
00:27:47,178 --> 00:27:49,665
I'm begging you, let me go to her.
435
00:27:49,785 --> 00:27:53,623
Open your mouth and
hold out your tongue.
436
00:28:35,588 --> 00:28:37,755
I am the last Natblida,
437
00:28:38,259 --> 00:28:40,246
heir to Bekka Pramheda.
438
00:28:40,821 --> 00:28:44,662
I triumphed in the Conclave,
and you are my subjects.
439
00:28:45,860 --> 00:28:47,898
I am the last Natblida,
440
00:28:48,248 --> 00:28:50,634
heir to Bekka Pramheda.
441
00:28:50,860 --> 00:28:52,969
I triumphed in the
Conclave, and you are my...
442
00:28:55,815 --> 00:28:57,087
Commander...
443
00:28:58,623 --> 00:29:00,471
_
444
00:29:00,697 --> 00:29:03,644
Ambassador Usak
demanded that he see you.
445
00:29:05,260 --> 00:29:06,228
Yes,
446
00:29:07,548 --> 00:29:08,919
but in the throne room,
447
00:29:09,321 --> 00:29:11,922
not here in this sacred space.
448
00:29:12,042 --> 00:29:13,641
This was his idea.
449
00:29:14,541 --> 00:29:16,994
I beg your pardon, Ontari.
450
00:29:24,510 --> 00:29:26,303
Say my name again.
451
00:29:28,320 --> 00:29:29,440
Heda.
452
00:29:31,440 --> 00:29:34,861
Let me guess... you'd
like to hear the lineage.
453
00:29:35,681 --> 00:29:37,314
- Yes.
- No.
454
00:29:37,524 --> 00:29:39,143
You reign cannot begin until you...
455
00:29:39,150 --> 00:29:41,134
My reign has already begun.
456
00:29:41,618 --> 00:29:44,154
I am the last Natblida,
457
00:29:44,600 --> 00:29:46,624
heir to Bekka Pramheda.
458
00:29:46,934 --> 00:29:48,803
I triumphed in the Conclave,
459
00:29:48,816 --> 00:29:50,860
and you are my subjects.
460
00:29:51,122 --> 00:29:53,426
We will be your subjects
461
00:29:53,452 --> 00:29:55,638
after you recite the lineage.
462
00:29:57,544 --> 00:29:59,169
Is my Flamekeeper correct?
463
00:29:59,341 --> 00:30:00,871
Did you demand to see me?
464
00:30:01,078 --> 00:30:02,934
If you think you can intimidate...
465
00:30:15,172 --> 00:30:16,294
Now you see me.
466
00:30:19,820 --> 00:30:21,792
We talked about restraint.
467
00:30:21,964 --> 00:30:23,793
You told me not to kill him.
468
00:30:24,458 --> 00:30:27,197
Well, next time, I'll be more specific.
469
00:30:38,144 --> 00:30:39,432
Hold on.
470
00:30:42,906 --> 00:30:45,177
Now, the cave is just on the other side.
471
00:30:49,002 --> 00:30:50,865
Keep a sharp eye out.
472
00:31:05,684 --> 00:31:08,739
The blockade! Anybody got eyes?
473
00:31:08,741 --> 00:31:11,141
Back up. Back to higher ground.
474
00:31:11,931 --> 00:31:12,525
Drop your weapon.
475
00:31:12,555 --> 00:31:15,112
- What the hell are you doing?
- Drop your weapon!
476
00:31:16,839 --> 00:31:19,839
We bring you Chancellor
Pike of the Sky People.
477
00:31:20,044 --> 00:31:21,695
O., translate.
478
00:31:24,080 --> 00:31:27,984
_
479
00:31:28,052 --> 00:31:29,159
You killed us all.
480
00:31:29,161 --> 00:31:31,860
Take him. Lift this blockade.
481
00:31:32,018 --> 00:31:35,404
_
482
00:31:53,572 --> 00:31:54,684
No.
483
00:31:56,589 --> 00:31:58,046
Hey, no.
484
00:31:58,951 --> 00:31:59,757
No.
485
00:32:00,289 --> 00:32:02,593
The Grounders are gonna need him alive.
486
00:32:02,595 --> 00:32:04,744
They didn't get justice for Finn.
487
00:32:05,076 --> 00:32:06,636
We won't get away with that again.
488
00:32:07,117 --> 00:32:08,365
In that case...
489
00:32:19,013 --> 00:32:20,533
Where are you taking him?
490
00:32:21,653 --> 00:32:22,693
To the new Commander.
491
00:32:23,038 --> 00:32:24,926
May I join you?
492
00:32:28,020 --> 00:32:29,611
We're the 13th Clan.
493
00:32:29,940 --> 00:32:31,751
Don't slow us down.
494
00:32:34,467 --> 00:32:35,959
Are you sure?
495
00:32:36,079 --> 00:32:37,928
We know nothing about the new Commander.
496
00:32:38,158 --> 00:32:40,460
I'm sure. Go home.
497
00:32:40,930 --> 00:32:42,680
Tell our people what happened here.
498
00:32:44,700 --> 00:32:48,138
Tell Abby I'll look out for Clarke.
499
00:32:57,871 --> 00:32:59,450
Did you do this for your sister...
500
00:33:01,471 --> 00:33:03,495
or because it was the right thing to do?
501
00:33:04,873 --> 00:33:06,385
You're welcome.
502
00:33:07,435 --> 00:33:08,798
It matters.
503
00:33:09,885 --> 00:33:11,633
Until you see that...
504
00:33:13,879 --> 00:33:15,566
you'll still be lost.
505
00:33:32,744 --> 00:33:35,052
My mom turned me in.
506
00:33:39,458 --> 00:33:41,387
You're family.
507
00:33:43,145 --> 00:33:45,262
You'll work it out.
508
00:33:56,024 --> 00:33:57,924
_
509
00:34:06,604 --> 00:34:07,635
Heda.
510
00:34:09,407 --> 00:34:10,457
Heda.
511
00:34:10,459 --> 00:34:11,622
- Heda.
- Heda.
512
00:34:11,647 --> 00:34:15,095
I'm tired and hungry. No more meetings.
513
00:34:18,075 --> 00:34:19,333
Bring me wine.
514
00:34:27,491 --> 00:34:28,509
Oh, no, no, no.
515
00:34:28,629 --> 00:34:29,635
Easy there, big fella.
516
00:34:29,643 --> 00:34:31,185
It's not necessary, right?
517
00:34:33,265 --> 00:34:34,415
Put it on him.
518
00:34:34,535 --> 00:34:35,502
You...
519
00:34:42,282 --> 00:34:43,557
Leave us.
520
00:34:43,559 --> 00:34:45,949
Let me know the moment
King Roan returns.
521
00:34:45,964 --> 00:34:46,961
Heda.
522
00:34:52,696 --> 00:34:54,902
You want to explain this?
523
00:34:56,346 --> 00:34:57,620
I don't trust you.
524
00:34:57,672 --> 00:34:59,440
Hmm. Well, I got to say,
525
00:34:59,442 --> 00:35:01,217
I'm a little hurt by that.
526
00:35:05,689 --> 00:35:07,064
How about now?
527
00:35:08,414 --> 00:35:10,151
Now I'm a little less hurt.
528
00:35:13,005 --> 00:35:13,967
Wait.
529
00:35:18,593 --> 00:35:21,667
There's somebody else, ok? I'm sorry.
530
00:35:22,392 --> 00:35:23,864
Is she a commander, too?
531
00:35:25,254 --> 00:35:26,467
No.
532
00:35:36,063 --> 00:35:39,013
Would she kill you if
you ever lied to her?
533
00:35:41,546 --> 00:35:43,184
Did anything to break her trust
534
00:35:43,186 --> 00:35:46,634
or upset her in even the slightest way?
535
00:35:57,774 --> 00:36:00,701
Oh, the things I do to survive.
536
00:36:38,140 --> 00:36:39,628
I took one myself.
537
00:36:40,340 --> 00:36:43,477
Everything that Thelonious said is true.
538
00:36:50,175 --> 00:36:51,185
Raven!
539
00:36:51,305 --> 00:36:52,895
Raven, you're not gonna bel...
540
00:36:57,209 --> 00:36:58,659
What'd they do to you?
541
00:37:02,871 --> 00:37:04,619
They didn't do anything.
542
00:37:05,219 --> 00:37:07,134
I'm sorry if I frightened you today.
543
00:37:07,254 --> 00:37:08,099
I don't understand.
544
00:37:08,115 --> 00:37:09,507
You were just begging
us to get that thing
545
00:37:09,515 --> 00:37:10,731
out of your head.
546
00:37:11,108 --> 00:37:12,412
I was wrong.
547
00:37:13,516 --> 00:37:15,556
You can finally see for yourself.
548
00:37:17,404 --> 00:37:18,363
All you have to do is...
549
00:37:24,507 --> 00:37:26,022
He's taking Raven.
550
00:37:28,558 --> 00:37:29,566
Come on.
551
00:37:35,840 --> 00:37:38,399
Find Jasper Jordan. Bring him here.
552
00:38:03,515 --> 00:38:04,758
Oh, God.
553
00:38:08,509 --> 00:38:09,663
That's not good.
554
00:38:10,159 --> 00:38:12,299
Sorry about your paint job, Raven.
555
00:38:23,579 --> 00:38:24,959
Jasper?
556
00:38:24,990 --> 00:38:26,580
Clarke.
557
00:38:28,248 --> 00:38:29,850
Jasper, what's going on?
558
00:38:30,801 --> 00:38:31,481
Get in!
559
00:38:31,513 --> 00:38:33,242
No. You don't understand.
I need to see Lincoln.
560
00:38:33,268 --> 00:38:33,876
You don't understand.
561
00:38:33,884 --> 00:38:35,387
Lincoln is dead, and we will be, too,
562
00:38:35,443 --> 00:38:36,539
if you don't get in now!
563
00:38:38,949 --> 00:38:40,061
Why are they shooting?
564
00:38:40,997 --> 00:38:41,765
No, no, no.
565
00:38:41,775 --> 00:38:43,197
What do you mean, Lincoln's dead?
566
00:38:43,199 --> 00:38:44,064
That can't be.
567
00:38:44,076 --> 00:38:45,733
Suddenly you don't
understand what dead means?
568
00:38:45,853 --> 00:38:47,141
I need him to take me to Luna.
569
00:38:47,154 --> 00:38:48,212
He's the only one who knows where she...
570
00:38:48,222 --> 00:38:50,563
Shut up! I don't care, ok?
571
00:38:55,646 --> 00:38:58,230
You really are the Angel
of Death, aren't you?
572
00:39:04,287 --> 00:39:05,895
Come on. Come on. Come on.
573
00:39:08,891 --> 00:39:10,591
Yes!
574
00:39:21,878 --> 00:39:23,137
Mom.
575
00:39:26,503 --> 00:39:28,542
As soon as Raven wakes
576
00:39:28,801 --> 00:39:30,678
and I see her surroundings,
577
00:39:30,798 --> 00:39:32,179
we'll find them.
578
00:39:32,431 --> 00:39:33,316
When we do,
579
00:39:33,630 --> 00:39:35,129
we'll find the rest of their friends.
580
00:39:35,249 --> 00:39:38,519
Good. Now that Arkadia has fallen,
581
00:39:39,395 --> 00:39:41,480
we'll move on to Stage Two.
38510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.