Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,443 --> 00:00:02,977
Vampires and werewolves
used to roam freely
2
00:00:02,978 --> 00:00:05,279
until a shaman put a curse
on them to limit their power.
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,414
Since then, werewolves can
only turn on a full moon,
4
00:00:07,415 --> 00:00:08,916
and vampires are
weakened by the sun.
5
00:00:08,917 --> 00:00:11,719
The werewolf part of the curse,
it's sealed with the moonstone.
6
00:00:11,720 --> 00:00:12,720
You must be Elena.
7
00:00:12,721 --> 00:00:14,155
How do we look exactly alike?
8
00:00:14,156 --> 00:00:15,256
You're a Petrova doppelganger.
9
00:00:15,257 --> 00:00:16,891
You're the key to
breaking the curse.
10
00:00:16,892 --> 00:00:18,726
You know my daughter Elena.
11
00:00:18,727 --> 00:00:20,528
It's getting really
easy being you.
12
00:00:20,529 --> 00:00:21,962
I don't want you here.
13
00:00:21,963 --> 00:00:24,398
We all want the same
thing, Klaus dead.
14
00:00:24,399 --> 00:00:27,635
The oldest vampire in the history
of time is coming after me?
15
00:00:27,636 --> 00:00:29,970
Elijah had no
weapon to kill Klaus,
16
00:00:29,971 --> 00:00:32,439
but he believed that if a witch
could channel enough power,
17
00:00:32,440 --> 00:00:33,807
they wouldn't need one.
18
00:00:33,808 --> 00:00:35,376
Like the power you
could get from a spot
19
00:00:35,377 --> 00:00:36,377
marked with a
hundred dead witches.
20
00:00:36,378 --> 00:00:37,778
I'm a vampire.
21
00:00:37,779 --> 00:00:39,914
I can't let you leave,
ok, not like this.
22
00:00:39,915 --> 00:00:42,082
What did you do to my sister?
23
00:00:42,083 --> 00:00:43,417
Jenna keeps asking about Isobel.
24
00:00:43,418 --> 00:00:45,252
Isobel is dead.
25
00:00:46,488 --> 00:00:49,823
Hi. You must be Jenna.
26
00:00:49,824 --> 00:00:52,426
I am Elena's mother.
27
00:00:52,427 --> 00:00:53,927
Isobel.
28
00:00:58,500 --> 00:01:00,000
Hello, Elena.
29
00:01:00,769 --> 00:01:02,803
It's nice to see you again.
30
00:01:05,574 --> 00:01:07,074
Again?
31
00:01:08,243 --> 00:01:11,278
So you're the woman
who's dating my husband.
32
00:01:12,347 --> 00:01:15,282
I need to speak to
Elena. May I come in?
33
00:01:15,283 --> 00:01:17,084
N-n-no.
Don't...
34
00:01:17,085 --> 00:01:18,485
don't invite her in.
35
00:01:18,486 --> 00:01:20,988
I need to talk to you, Elena. No.
36
00:01:24,993 --> 00:01:26,694
You knew she was still alive?
37
00:01:29,764 --> 00:01:31,799
Rick? John?
38
00:01:31,800 --> 00:01:32,800
Did they know?
39
00:01:32,801 --> 00:01:34,335
I can explain everything, Jenna.
40
00:01:34,336 --> 00:01:35,803
No.
41
00:01:35,804 --> 00:01:37,238
No. Jenna, please.
42
00:01:37,239 --> 00:01:38,305
Jenna, please.
43
00:01:38,306 --> 00:01:41,875
No, wait. Jenna, please wait.
44
00:01:43,578 --> 00:01:46,113
Jenna, you have
to talk to me. I...
45
00:01:46,114 --> 00:01:48,382
I need to explain
what's going on.
46
00:01:50,118 --> 00:01:52,386
Jenna, please.
47
00:02:07,602 --> 00:02:09,503
She just showed up at
their front doorstep.
48
00:02:09,504 --> 00:02:10,804
What's she doing here?
49
00:02:10,805 --> 00:02:13,707
I don't know. That's what
I'm gonna go find out.
50
00:02:14,743 --> 00:02:16,677
I don't think that
you should tell her
51
00:02:16,678 --> 00:02:17,778
that I'm here.
52
00:02:17,779 --> 00:02:18,812
What? Why?
53
00:02:18,813 --> 00:02:20,247
It's better if she
and John not know
54
00:02:20,248 --> 00:02:22,149
that I stayed in town
after I got out of the tomb.
55
00:02:22,150 --> 00:02:23,550
You're the one in
cahoots with them.
56
00:02:23,551 --> 00:02:25,586
You made a deal with John
that almost got me killed.
57
00:02:25,587 --> 00:02:28,856
I did what I had to
to get out of the tomb.
58
00:02:28,857 --> 00:02:31,425
Now I'm reconsidering
my alliance.
59
00:02:32,294 --> 00:02:34,128
Stefan: What do you know?
60
00:02:35,297 --> 00:02:37,631
I know that I want Klaus dead,
61
00:02:37,632 --> 00:02:39,933
which puts me
squarely on team you.
62
00:02:39,934 --> 00:02:43,070
Besides, if you two ever need me
63
00:02:43,071 --> 00:02:45,005
to swap places with Elena again,
64
00:02:45,006 --> 00:02:48,075
the less people know
that I'm here, the better.
65
00:02:48,076 --> 00:02:51,111
Think about it, Stefan.
Come on. Be smart.
66
00:02:53,815 --> 00:02:55,649
Tell you what. You two, uh...
67
00:02:55,650 --> 00:02:58,519
Call Alaric and let
him know that his wife's
68
00:02:58,520 --> 00:03:01,188
just showed up on his
girlfriend's doorstep.
69
00:03:06,628 --> 00:03:08,228
Hey. Is she up yet?
70
00:03:08,229 --> 00:03:10,631
She won't come out of her room.
71
00:03:10,632 --> 00:03:11,965
What'd you tell her?
72
00:03:11,966 --> 00:03:13,467
Nothing. She won't talk to me.
73
00:03:13,468 --> 00:03:15,336
We're gonna have
to fix this, Elena.
74
00:03:15,337 --> 00:03:16,337
Yeah.
75
00:03:16,338 --> 00:03:17,705
Hey. Jenna.
76
00:03:17,706 --> 00:03:19,039
I don't want you here,
Rick. You need to go.
77
00:03:19,040 --> 00:03:22,176
Ok, listen. I can't
begin to imagine
78
00:03:22,177 --> 00:03:23,644
what you must be
feeling right now.
79
00:03:23,645 --> 00:03:25,779
Rage and betrayal would
pretty much cover it.
80
00:03:25,780 --> 00:03:27,214
Where are you going?
81
00:03:27,215 --> 00:03:28,882
I'm going to stay on campus.
82
00:03:28,883 --> 00:03:32,553
I have a thesis to write, and I
don't want to be in this house.
83
00:03:32,554 --> 00:03:33,687
Jenna, please just stop.
84
00:03:33,688 --> 00:03:35,856
Let us explain to you
exactly what is going on.
85
00:03:35,857 --> 00:03:39,126
Elena, I need you to go
to the lockwoods' today
86
00:03:39,127 --> 00:03:40,694
and accept the
historical society's check
87
00:03:40,695 --> 00:03:41,862
for your mom's foundation.
88
00:03:41,863 --> 00:03:43,697
Ok, but, Jenna, please just...
89
00:03:43,698 --> 00:03:46,567
I don't have it in me to
hear any more lies from you.
90
00:03:50,672 --> 00:03:53,207
Jenna, just.
John: Let her go.
91
00:03:53,208 --> 00:03:55,042
It's better that she's not here,
92
00:03:55,043 --> 00:03:56,643
what with everything
that's going on.
93
00:03:56,644 --> 00:04:00,214
But maybe had you been a
little more honest with her
94
00:04:00,215 --> 00:04:01,715
from the beginning, this...
95
00:04:08,223 --> 00:04:10,224
sorry, Elena.
96
00:04:15,997 --> 00:04:19,133
You know this is
your fault, right?
97
00:04:19,134 --> 00:04:21,502
Right.
98
00:04:26,741 --> 00:04:28,575
I can't find him anywhere.
99
00:04:28,576 --> 00:04:30,878
He's not at home. He's
not answering his phone.
100
00:04:30,879 --> 00:04:32,546
Stefan: How could you let him go?
101
00:04:32,547 --> 00:04:34,114
My mom walked in. He took off.
102
00:04:34,115 --> 00:04:35,549
I didn't know what to do.
103
00:04:35,550 --> 00:04:36,650
Did your mom hear anything?
104
00:04:36,651 --> 00:04:38,786
No. She just thinks
we're fighting,
105
00:04:38,787 --> 00:04:42,523
but he knows about me, and
he's freaking out about Vicki.
106
00:04:42,524 --> 00:04:43,557
All right. Listen.
107
00:04:43,558 --> 00:04:44,858
You have to find him.
108
00:04:44,859 --> 00:04:46,393
You have to calm him down.
109
00:04:46,394 --> 00:04:48,495
Compel him if you have to.
Is he still on the vervain?
110
00:04:48,496 --> 00:04:50,130
I slip it into his
soda when he's at work,
111
00:04:50,131 --> 00:04:52,399
but I didn't get to last night,
so it's out of his system.
112
00:04:52,400 --> 00:04:54,968
He has a catering shift
at the lockwoods' today.
113
00:04:54,969 --> 00:04:56,470
I'm gonna try there.
114
00:04:58,606 --> 00:04:59,673
Call Matt.
115
00:04:59,674 --> 00:05:01,208
Computer: Calling Matt.
116
00:05:01,209 --> 00:05:03,844
You reached Matt.
Leave a message.
117
00:05:05,847 --> 00:05:07,414
Elena: Ah, this is bad.
118
00:05:07,415 --> 00:05:10,317
Between Isobel and
Jenna and now Matt,
119
00:05:10,318 --> 00:05:12,386
this is disaster bad. Yeah.
120
00:05:16,191 --> 00:05:17,524
Elena, can you come
downstairs, please?
121
00:05:17,525 --> 00:05:19,092
I need to talk to you.
122
00:05:19,093 --> 00:05:20,861
Heh. I have nothing
to say to you.
123
00:05:20,862 --> 00:05:23,230
Please. It's important.
124
00:05:23,231 --> 00:05:25,065
You, too, Stefan.
125
00:05:37,745 --> 00:05:39,847
I asked John for a do-over.
126
00:05:41,916 --> 00:05:43,484
You invited her in?
127
00:05:43,485 --> 00:05:45,152
She has information about Klaus.
128
00:05:45,153 --> 00:05:48,355
Please, just listen to her, ok?
129
00:05:51,059 --> 00:05:54,361
All right. What do you know?
130
00:05:54,362 --> 00:05:58,765
Since I was last here, I've been doing
everything possible to find Klaus.
131
00:05:58,766 --> 00:06:03,070
We knew our best chance was to
find him before he could find you.
132
00:06:03,071 --> 00:06:04,438
Best chance at what?
133
00:06:04,439 --> 00:06:06,206
Keeping Elena alive.
134
00:06:06,207 --> 00:06:07,774
You don't get to talk, ok,
135
00:06:07,775 --> 00:06:09,543
not after everything you've done.
136
00:06:10,445 --> 00:06:12,980
Were you able to find Klaus?
137
00:06:12,981 --> 00:06:15,349
No. Nobody knows where he is,
138
00:06:15,350 --> 00:06:18,418
but there are these rumors
that are flying around
139
00:06:18,419 --> 00:06:19,853
that a doppelganger exists.
140
00:06:19,854 --> 00:06:22,890
Which means any vampire that
wants to get in favor with Klaus
141
00:06:22,891 --> 00:06:24,825
will be lining up to capture you.
142
00:06:28,263 --> 00:06:30,130
I'm not buying any of this.
143
00:06:30,131 --> 00:06:32,199
The last time that you were here,
144
00:06:32,200 --> 00:06:34,735
you made it clear that you
didn't give a damn about me.
145
00:06:34,736 --> 00:06:35,936
Now all of a sudden I'm supposed
146
00:06:35,937 --> 00:06:36,970
to believe that you want to help?
147
00:06:36,971 --> 00:06:39,606
Isobel's been helping all along.
148
00:06:41,075 --> 00:06:44,177
Klaus has been obsessed with
finding Katherine for centuries.
149
00:06:44,178 --> 00:06:47,147
All it would take was any one
of those 1864 tomb vampires
150
00:06:47,148 --> 00:06:48,882
to spread the word around
that Katherine was still alive,
151
00:06:48,883 --> 00:06:51,785
and it would bring him
straight here to Mystic Falls,
152
00:06:51,786 --> 00:06:53,820
where you were bound
to be discovered,
153
00:06:53,821 --> 00:06:55,155
so we killed them.
154
00:06:55,156 --> 00:06:58,225
And almost killed Stefan
and Damon in the process.
155
00:06:58,226 --> 00:07:00,661
I have a safe house
that I can take you to.
156
00:07:00,662 --> 00:07:02,696
The deed is in your name.
157
00:07:02,697 --> 00:07:06,033
No vampires can get in
without your permission,
158
00:07:06,034 --> 00:07:07,534
not even me.
159
00:07:08,970 --> 00:07:11,305
Let me help you.
160
00:07:12,574 --> 00:07:14,541
You wanna help?
161
00:07:14,542 --> 00:07:17,711
Then get the hell
out of my house.
162
00:07:28,289 --> 00:07:30,991
Yep. Everybody's dead.
163
00:07:30,992 --> 00:07:32,993
Bonnie: We should
pack up the grimoires.
164
00:07:32,994 --> 00:07:34,461
They spent years collecting them.
165
00:07:34,462 --> 00:07:36,063
I wanna make sure they're safe.
166
00:07:36,064 --> 00:07:38,865
You know, we could just get
another match and cremate 'em.
167
00:07:38,866 --> 00:07:40,534
Don't be disrespectful.
168
00:07:41,402 --> 00:07:42,436
Not to him.
169
00:07:42,437 --> 00:07:44,404
Fine. I'll bury him.
170
00:07:44,405 --> 00:07:45,772
What exactly are we looking for?
171
00:07:45,773 --> 00:07:46,840
According to luka's dad,
172
00:07:46,841 --> 00:07:48,041
one of these contains a spell
173
00:07:48,042 --> 00:07:49,776
that'll let me harness the
energy that's left behind
174
00:07:49,777 --> 00:07:51,111
when a witch dies violently.
175
00:07:51,112 --> 00:07:53,513
I didn't know you and
father witch were so close.
176
00:07:53,514 --> 00:07:54,948
We weren't.
177
00:07:54,949 --> 00:07:57,618
But when he gave
me my powers back,
178
00:07:57,619 --> 00:07:58,885
he gave me a message.
179
00:07:58,886 --> 00:08:01,088
If I can find the spot in town,
180
00:08:01,089 --> 00:08:02,923
where the old Salem
witches were burned,
181
00:08:02,924 --> 00:08:05,025
I can harness their energy
to use when I need it.
182
00:08:05,026 --> 00:08:07,861
Great. We'll have to put that on
our list of things to do today.
183
00:08:07,862 --> 00:08:10,430
Harness ancient
dead-witch power.
184
00:08:12,634 --> 00:08:14,968
You know where the
witches were burned?
185
00:08:14,969 --> 00:08:16,469
Did I forget to mention that?
186
00:08:17,372 --> 00:08:19,072
Are we gonna have to read through
187
00:08:19,073 --> 00:08:21,274
every one of these books
till we find the right spell?
188
00:08:21,275 --> 00:08:23,043
Not exactly.
189
00:08:36,824 --> 00:08:37,924
It's this one.
190
00:08:37,925 --> 00:08:40,193
Great. Grab the rest.
191
00:08:40,194 --> 00:08:41,694
Let's go.
192
00:08:52,974 --> 00:08:55,442
Merci, mon cherie.
193
00:08:56,310 --> 00:08:58,412
Huh.
194
00:09:04,652 --> 00:09:06,286
Nice house.
195
00:09:06,287 --> 00:09:08,321
Nicest foreclosure in town.
196
00:09:10,191 --> 00:09:12,292
Come here.
197
00:09:19,033 --> 00:09:20,767
It's good to see you, Katherine.
198
00:09:20,768 --> 00:09:23,336
I hear you've been busy.
199
00:09:23,337 --> 00:09:24,738
Yes, I have.
200
00:09:24,739 --> 00:09:28,775
I've been busy making
a deal with Klaus
201
00:09:28,776 --> 00:09:30,277
to save your life.
202
00:09:35,658 --> 00:09:36,658
Make it yours. Make it mio.
203
00:09:36,659 --> 00:09:39,394
Here. A vintner
I knew in avignon.
204
00:09:41,730 --> 00:09:44,032
He's tasty.
205
00:09:44,033 --> 00:09:48,603
So what was with the surprise
visit to the Gilbert house?
206
00:09:48,604 --> 00:09:51,506
John told me Rick was
dating auntie vanilla.
207
00:09:51,507 --> 00:09:53,007
I got jealous.
208
00:09:53,008 --> 00:09:56,778
You have obviously got John
wrapped around your finger
209
00:09:56,779 --> 00:09:59,080
if he invited you in the house.
210
00:09:59,081 --> 00:10:01,416
He thinks I'm helping
him protect Elena,
211
00:10:01,417 --> 00:10:04,018
so he's been very useful
in keeping me informed
212
00:10:04,019 --> 00:10:05,820
on everything
that's been going on.
213
00:10:05,821 --> 00:10:07,655
So tell me what you know.
214
00:10:08,957 --> 00:10:11,726
You were right. I couldn't
get anywhere near Klaus,
215
00:10:11,727 --> 00:10:16,197
but I found my way to
someone in his trusted circle.
216
00:10:19,068 --> 00:10:21,002
One of his witches.
217
00:10:21,003 --> 00:10:23,204
Klaus and his witches.
218
00:10:23,205 --> 00:10:25,907
He said that Klaus is willing
to grant you your freedom
219
00:10:25,908 --> 00:10:28,710
if we deliver the moonstone
and the doppelganger.
220
00:10:28,711 --> 00:10:30,545
I can get the moonstone.
221
00:10:30,546 --> 00:10:34,348
You'd be betraying your
Salvatore boys again.
222
00:10:34,349 --> 00:10:38,319
I was more than willing to
play it their way if I had to,
223
00:10:38,320 --> 00:10:40,988
but they're floundering.
224
00:10:40,989 --> 00:10:42,523
Their witch has lost her powers,
225
00:10:42,524 --> 00:10:44,959
and they've used their
only weapon to kill Elijah.
226
00:10:44,960 --> 00:10:47,361
If I stick with them, I'm dead.
227
00:10:47,362 --> 00:10:50,465
You showing up change everything.
228
00:10:52,761 --> 00:10:54,728
Do you really think that
Isobel's telling the truth
229
00:10:54,729 --> 00:10:56,363
that word's gotten out
about the doppelganger?
230
00:10:56,364 --> 00:10:58,532
Look, I don't trust
a word that she says,
231
00:10:58,533 --> 00:11:01,702
but I think we'd be stupid
to ignore the warning.
232
00:11:01,703 --> 00:11:03,971
You should just stay here.
233
00:11:03,972 --> 00:11:06,106
It's better for us
to keep an eye on you.
234
00:11:06,107 --> 00:11:08,475
What, in the house that
any vampire can enter? No.
235
00:11:08,476 --> 00:11:09,410
Her house is safer.
236
00:11:09,411 --> 00:11:10,711
Well, then we'll stay there.
237
00:11:10,712 --> 00:11:12,313
So is that the
plan? Neither of you
238
00:11:12,314 --> 00:11:13,647
will let me out of
your sight again?
239
00:11:13,648 --> 00:11:15,482
Let me know when you
come up with a better one.
240
00:11:15,483 --> 00:11:17,518
Fine. Then one of
you 2 bodyguards
241
00:11:17,519 --> 00:11:20,187
is gonna have to come with
me to the lockwood luncheon.
242
00:11:20,188 --> 00:11:21,255
That'd be me.
243
00:11:21,256 --> 00:11:22,489
Not me. I have witch stuff
244
00:11:22,490 --> 00:11:23,891
to attend to with Bonnie.
245
00:11:23,892 --> 00:11:25,125
Does that mean that
you're taking her
246
00:11:25,126 --> 00:11:26,427
to the.
Shh.
247
00:11:26,428 --> 00:11:29,129
Don't get quiet on my account.
248
00:11:29,998 --> 00:11:31,398
If you have a plan
249
00:11:31,399 --> 00:11:33,801
to combat the
impending vampire doom,
250
00:11:33,802 --> 00:11:35,769
please do tell.
251
00:11:38,740 --> 00:11:40,841
Seriously, what is the plan
252
00:11:40,842 --> 00:11:43,243
to get us out of this mess, hmm?
253
00:11:43,244 --> 00:11:45,512
I delivered you a moonstone,
254
00:11:45,513 --> 00:11:48,549
a werewolf, and the dagger
to lure and kill Klaus,
255
00:11:48,550 --> 00:11:51,885
and right now all you
have is a moonstone.
256
00:11:51,886 --> 00:11:53,320
Or so you tell me.
257
00:11:53,321 --> 00:11:55,322
No, we have it. Where is it?
258
00:11:55,323 --> 00:11:57,291
It's in a very safe place.
259
00:11:57,292 --> 00:11:59,927
I've been honest with you.
Time to return the favor.
260
00:11:59,928 --> 00:12:02,663
Let me be honest with
you. Don't mistake the fact
261
00:12:02,664 --> 00:12:06,033
that we haven't set you on
fire in your sleep for trust.
262
00:12:06,034 --> 00:12:07,568
Fine.
263
00:12:07,569 --> 00:12:09,269
Be that way.
264
00:12:13,041 --> 00:12:14,875
Sheriff Forbes: The
marshal hasn't been able
265
00:12:14,876 --> 00:12:17,644
to figure out what caused
the fire at the scene,
266
00:12:17,645 --> 00:12:19,413
but he did find blood...
267
00:12:19,414 --> 00:12:22,449
no body, just blood.
268
00:12:22,450 --> 00:12:23,617
You think vampires were involved?
269
00:12:23,618 --> 00:12:25,853
I'm staring to assume
the answer to that
270
00:12:25,854 --> 00:12:27,354
is always a yes.
271
00:12:28,156 --> 00:12:30,257
Mrs. lockwood, uh,
have you seen Matt?
272
00:12:30,258 --> 00:12:33,460
I thought he was working a
catering shift at today's brunch.
273
00:12:33,461 --> 00:12:34,795
No, I haven't, honey. Sorry.
274
00:12:34,796 --> 00:12:36,830
But if you see him,
275
00:12:36,831 --> 00:12:40,067
could you ask if
he's heard from Tyler?
276
00:12:40,068 --> 00:12:41,301
Yeah, of course.
277
00:12:41,302 --> 00:12:43,971
Um, still no word from him?
278
00:12:43,972 --> 00:12:47,975
No. The note he left said he needed
time to figure some things out,
279
00:12:47,976 --> 00:12:50,844
but I wish I knew where he was.
280
00:12:53,681 --> 00:12:56,784
Um, excuse me.
281
00:12:58,753 --> 00:13:00,421
Hey. Any luck finding Matt?
282
00:13:00,422 --> 00:13:03,190
None. What if he tells somebody?
283
00:13:03,191 --> 00:13:05,092
What if he tells everybody?
284
00:13:05,093 --> 00:13:07,995
No, we just gotta find him and
make sure that doesn't happen.
285
00:13:07,996 --> 00:13:10,464
Do you have any idea
where he would be?
286
00:13:10,465 --> 00:13:13,033
I wish I did, but he
wasn't really one to run.
287
00:13:13,034 --> 00:13:15,903
You know, this wasn't how
it was supposed to happen.
288
00:13:15,904 --> 00:13:18,605
You know, I was supposed to
tell him at the right moment
289
00:13:18,606 --> 00:13:20,474
in the right way,
and he was supposed
290
00:13:20,475 --> 00:13:22,443
to be ok with it
because he loves me.
291
00:13:22,444 --> 00:13:23,644
We'll help you find him.
292
00:13:23,645 --> 00:13:25,312
I just have to accept
this thing for Jenna.
293
00:13:25,313 --> 00:13:27,381
All right. Well, call
me when you're done,
294
00:13:27,382 --> 00:13:29,216
and I'll be out looking for him.
295
00:13:32,687 --> 00:13:35,155
Maybe he'll come around.
296
00:13:35,156 --> 00:13:36,890
You did.
297
00:13:36,891 --> 00:13:38,892
Heh.
298
00:13:38,893 --> 00:13:42,029
Jeremy: Is this the spot
Emily Bennett was killed, too?
299
00:13:42,030 --> 00:13:43,597
Founders thought it was poetic
300
00:13:43,598 --> 00:13:45,766
burning her where the
other witches burned.
301
00:13:45,767 --> 00:13:47,634
How do you know where
the witches were burned?
302
00:13:47,635 --> 00:13:49,470
'Cause I tried to save her.
303
00:13:49,471 --> 00:13:51,672
Emily was just my key
to getting Katherine back
304
00:13:51,673 --> 00:13:54,108
before I knew what a nasty
little bitch Katherine was.
305
00:13:54,109 --> 00:13:55,609
Jeremy: Heh!
306
00:13:57,545 --> 00:13:59,045
Damon: Hmm.
307
00:14:01,382 --> 00:14:04,351
You're sure it's the right place?
308
00:14:27,242 --> 00:14:28,942
Unh!
309
00:14:43,658 --> 00:14:45,859
Whatever witchy prank
you're playing, don't.
310
00:14:45,860 --> 00:14:46,860
It's not funny.
311
00:14:46,861 --> 00:14:47,895
I'm not doing anything.
312
00:14:47,896 --> 00:14:49,429
I can't move.
313
00:14:53,968 --> 00:14:56,203
Oh, my ring's not working.
314
00:14:56,204 --> 00:14:57,704
Do something.
315
00:15:06,381 --> 00:15:09,516
I don't think the witches
like you being here.
316
00:15:09,517 --> 00:15:11,919
I guess this is the right place.
317
00:15:11,920 --> 00:15:15,289
I'm gonna go wait outside.
318
00:16:35,518 --> 00:16:37,653
Hi, Rick.
319
00:16:37,654 --> 00:16:39,655
Isobel.
320
00:16:40,774 --> 00:16:42,107
What do you want?
321
00:16:42,108 --> 00:16:44,143
Just cleaning up some loose ends.
322
00:16:44,144 --> 00:16:45,711
Yeah, we don't
have any loose ends.
323
00:16:45,712 --> 00:16:47,746
You may not. I do.
324
00:16:47,747 --> 00:16:49,281
I need to apologize to you.
325
00:16:49,282 --> 00:16:50,849
It's a little late for that.
326
00:16:50,850 --> 00:16:52,851
No, not for what
I've done in the past.
327
00:16:52,852 --> 00:16:54,219
We're beyond that.
328
00:16:54,220 --> 00:16:56,722
Although I am sorry for
outing you to your girlfriend.
329
00:16:56,723 --> 00:16:58,757
That was petty of me.
330
00:16:58,758 --> 00:17:00,726
Look, whatever
jacked-up vampire amends
331
00:17:00,727 --> 00:17:03,695
that you're trying to make with
me right now, I'm not interested.
332
00:17:03,696 --> 00:17:07,332
Of course not, because I
compelled you to let me go.
333
00:17:07,333 --> 00:17:11,136
I realize that I don't
wanna do what I have to do
334
00:17:11,137 --> 00:17:14,606
without you knowing
how much I loved you.
335
00:17:15,475 --> 00:17:18,544
And I did.
336
00:17:19,846 --> 00:17:23,215
I loved you so much.
337
00:17:27,854 --> 00:17:29,354
He's all yours.
338
00:17:44,003 --> 00:17:46,004
Wanna hurry it up in there?
339
00:17:49,909 --> 00:17:52,644
Screw you, too, Emily.
340
00:17:54,447 --> 00:17:56,915
You know, you're on
your own in there.
341
00:17:59,285 --> 00:18:01,553
Can you hand me the grimoire?
342
00:18:03,656 --> 00:18:05,691
Look, are you sure about this?
343
00:18:05,692 --> 00:18:07,860
Are you worried about me?
344
00:18:07,861 --> 00:18:09,361
Yeah, of course I am.
345
00:18:16,769 --> 00:18:18,269
I'm sure.
346
00:18:33,019 --> 00:18:34,519
What is that?
347
00:18:35,788 --> 00:18:38,924
Spirits of the
witches who died here,
348
00:18:38,925 --> 00:18:40,425
I can feel them.
349
00:18:41,361 --> 00:18:43,028
All right. What are they saying?
350
00:18:43,029 --> 00:18:45,764
I can't-can't tell.
351
00:18:46,633 --> 00:18:48,133
Ah, great.
352
00:18:56,609 --> 00:18:58,210
Where are you going?
353
00:19:06,185 --> 00:19:07,685
Here.
354
00:19:09,355 --> 00:19:10,855
This is it.
355
00:19:12,025 --> 00:19:14,459
Help me set the candles.
356
00:19:27,407 --> 00:19:29,074
What the hell are they saying?
357
00:19:35,915 --> 00:19:37,549
What is it?
358
00:19:37,550 --> 00:19:39,384
Nothing.
359
00:19:44,123 --> 00:19:46,224
They're ready.
360
00:19:51,064 --> 00:19:54,032
And here to accept the donation
361
00:19:54,033 --> 00:19:56,935
to the Miranda sommers
Gilbert scholarship fund
362
00:19:56,936 --> 00:19:58,904
is Elena Gilbert.
363
00:20:08,548 --> 00:20:10,082
What are you doing here?
364
00:20:10,083 --> 00:20:13,885
I'm creating a distraction.
365
00:20:17,557 --> 00:20:20,625
The historical society
was my mom's baby.
366
00:20:20,626 --> 00:20:22,928
She considered all of you family
367
00:20:22,929 --> 00:20:25,530
and would be honored
and touched by this gift.
368
00:20:31,170 --> 00:20:33,038
What's going on? Is he all right?
369
00:20:42,482 --> 00:20:43,982
Nice dress.
370
00:20:46,210 --> 00:20:47,844
Mind if I borrow it?
371
00:20:56,361 --> 00:20:59,396
Please, let the
sheriff do her job.
372
00:20:59,397 --> 00:21:01,398
Uh, he's-he's
bleeding. Is he ok?
373
00:21:01,399 --> 00:21:03,000
Yeah, I got it. I got it.
374
00:21:09,474 --> 00:21:11,108
You know what?
Let's all back off.
375
00:21:11,109 --> 00:21:13,510
All right? He just needs
some air. Everything's fine.
376
00:21:14,980 --> 00:21:18,916
Elena.
377
00:21:21,620 --> 00:21:23,187
You ok?
378
00:21:23,188 --> 00:21:25,022
I'm calling Damon.
379
00:21:25,023 --> 00:21:27,257
Let's get out of here. Come on.
380
00:21:33,932 --> 00:21:36,333
It's Isobel, Damon.
It's gotta be.
381
00:21:36,334 --> 00:21:38,902
Tell him he needs to get over
here and deal with John's body.
382
00:21:38,903 --> 00:21:41,505
You've got some serious
explaining to do to the council
383
00:21:41,506 --> 00:21:43,440
about John being not so dead.
384
00:21:44,309 --> 00:21:46,110
Uhh!
385
00:21:46,111 --> 00:21:47,678
Where he hell is she? Huh?
386
00:21:47,679 --> 00:21:49,179
Uhh!
387
00:21:50,515 --> 00:21:53,250
I'm sorry, Stef, but I
can't have you following me.
388
00:22:05,864 --> 00:22:07,531
Woman, ghostly: Se vox utor
389
00:22:07,532 --> 00:22:09,767
es photestutem haxente
390
00:22:09,768 --> 00:22:12,436
occidax te occidax.
391
00:22:12,437 --> 00:22:13,437
Oh, God.
392
00:22:13,438 --> 00:22:14,938
Bonnie?
393
00:22:17,308 --> 00:22:19,076
You're scaring me.
394
00:22:22,480 --> 00:22:24,348
Bonnie!
395
00:22:39,898 --> 00:22:41,665
You ok?
396
00:22:44,703 --> 00:22:47,671
I did it.
397
00:22:52,043 --> 00:22:53,677
It's ok.
398
00:22:53,678 --> 00:22:55,546
I'm sorry for the scare.
399
00:22:55,547 --> 00:22:57,848
It was just a bad fall.
400
00:22:57,849 --> 00:22:59,349
Paramedics are on their way.
401
00:23:00,919 --> 00:23:02,653
Damon: Hey.
402
00:23:02,654 --> 00:23:03,554
How is he?
403
00:23:03,555 --> 00:23:05,055
He's dead.
404
00:23:10,395 --> 00:23:12,196
He'll be fine in a couple hours.
405
00:23:12,197 --> 00:23:14,531
What are you talking
about? Damon, he's dead.
406
00:23:15,567 --> 00:23:17,668
Well...
407
00:23:17,669 --> 00:23:19,470
Here's the thing.
408
00:23:19,471 --> 00:23:23,107
John's right, it's an old
Gilbert family heirloom
409
00:23:23,108 --> 00:23:25,109
that protects its
owner from death
410
00:23:25,110 --> 00:23:26,443
by a supernatural entity.
411
00:23:26,444 --> 00:23:29,046
But he's not breathing.
He has no pulse.
412
00:23:29,047 --> 00:23:31,648
He will be. Trust me.
413
00:23:34,486 --> 00:23:36,854
We're gonna need a cover story...
414
00:23:36,855 --> 00:23:38,856
epileptic fit, alcohol binge,
415
00:23:38,857 --> 00:23:40,057
banana peel, whatever works.
416
00:23:40,058 --> 00:23:42,626
But right now I just have
to get him out of here.
417
00:23:44,996 --> 00:23:46,063
Yeah.
418
00:23:46,064 --> 00:23:48,599
It's a false alarm
at the lockwoods'.
419
00:23:48,600 --> 00:23:50,667
Ok. Good. Thanks.
420
00:23:53,605 --> 00:23:54,605
Hey.
421
00:23:54,606 --> 00:23:56,340
Sheriff Forbes.
422
00:23:56,341 --> 00:23:57,741
Matt, what's wrong?
423
00:23:57,742 --> 00:23:59,076
I wanna see Vicki's file.
424
00:23:59,077 --> 00:24:00,978
What? My sister,
425
00:24:00,979 --> 00:24:02,913
I want to see her file.
426
00:24:02,914 --> 00:24:05,516
I want to see how you covered up
427
00:24:05,517 --> 00:24:07,818
that she was killed by a vampire.
428
00:24:07,819 --> 00:24:10,487
Matt, you need to calm
down. You're upset.
429
00:24:10,488 --> 00:24:12,489
You don't know.
Don't lie to me.
430
00:24:12,490 --> 00:24:14,992
Matt, you need to calm down now.
431
00:24:43,466 --> 00:24:46,368
Stefan? How'd I beat
you and Elena home?
432
00:24:48,271 --> 00:24:50,072
What?
433
00:24:52,742 --> 00:24:55,177
No, no.
434
00:25:01,951 --> 00:25:03,552
Are we good to go?
435
00:25:03,553 --> 00:25:06,021
I'm at your house,
but we have to hurry.
436
00:25:06,022 --> 00:25:07,623
Damon knows your lodging tricks.
437
00:25:07,624 --> 00:25:10,993
It will take him all of 20 minutes
to find out where you're staying.
438
00:25:10,994 --> 00:25:12,894
We'll be long gone before that.
439
00:25:12,895 --> 00:25:15,731
Good. How far are you?
440
00:25:15,732 --> 00:25:17,899
I'm sorry, Katherine.
441
00:25:17,900 --> 00:25:21,103
I had to do what I was told.
442
00:25:21,104 --> 00:25:23,872
He wanted the moonstone,
and he wanted you.
443
00:25:25,375 --> 00:25:26,541
He?
444
00:25:26,542 --> 00:25:28,176
He who?
445
00:25:42,992 --> 00:25:44,792
Hey, Matt, if you're
listening to this,
446
00:25:44,793 --> 00:25:48,863
that means you've listened to the
last 25 messages I've left you,
447
00:25:48,864 --> 00:25:52,567
which all say the
same thing, so...
448
00:25:52,568 --> 00:25:54,602
Call me.
449
00:26:20,696 --> 00:26:22,330
You're here.
450
00:26:22,331 --> 00:26:24,599
Your mom brought me here.
451
00:26:24,600 --> 00:26:25,700
My mom?
452
00:26:25,701 --> 00:26:28,036
I accused her of
covering up Vicki's death,
453
00:26:28,037 --> 00:26:30,138
and she threatened to arrest me.
454
00:26:30,139 --> 00:26:32,640
Did you tell her anything else?
455
00:26:32,641 --> 00:26:34,909
Nothing about you.
456
00:26:36,679 --> 00:26:39,013
I got the feeling she wasn't
gonna believe anything I said,
457
00:26:39,014 --> 00:26:40,448
so I shut up.
458
00:26:40,449 --> 00:26:42,650
Then she brought me
here to cool down,
459
00:26:42,651 --> 00:26:44,452
and then she got called away.
460
00:26:45,354 --> 00:26:47,522
Matt...
461
00:26:53,095 --> 00:26:55,963
Why'd you stick around if
you're still scared of me?
462
00:26:55,964 --> 00:26:58,466
Because I need to know more
463
00:26:58,467 --> 00:27:00,968
about Vicki,
464
00:27:00,969 --> 00:27:02,904
about you,
465
00:27:02,905 --> 00:27:07,008
I'll tell you anything
you wanna know.
466
00:27:07,009 --> 00:27:08,843
Jeremy: All right,
well, there has to be
467
00:27:08,844 --> 00:27:11,779
something in the grimoire to
help us translate that chant.
468
00:27:11,780 --> 00:27:13,247
It was just a warning.
469
00:27:13,248 --> 00:27:14,649
Heh. What kind of warning?
470
00:27:14,650 --> 00:27:15,717
It's not important.
471
00:27:15,718 --> 00:27:18,319
Uh, like, it is
important to me, ok?
472
00:27:18,320 --> 00:27:21,689
It's a lot of power
to have access to.
473
00:27:21,690 --> 00:27:24,759
They're just telling me
to be careful with it.
474
00:27:24,760 --> 00:27:29,330
Well, exactly how much power can
you draw from a hundred dead witches?
475
00:27:58,260 --> 00:27:59,760
Bonnie.
476
00:28:05,367 --> 00:28:06,601
Heh.
477
00:28:06,602 --> 00:28:10,371
The answer to your
question is a lot.
478
00:28:22,618 --> 00:28:23,985
Think this is the house?
479
00:28:23,986 --> 00:28:26,320
Better be. It's the
nicest foreclosure in town.
480
00:28:26,321 --> 00:28:27,822
Swear to God if she's not here...
481
00:28:27,823 --> 00:28:30,057
don't be such a pessimist.
482
00:28:34,396 --> 00:28:36,097
I got upstairs.
483
00:28:49,411 --> 00:28:51,412
This is Isobel's stuff.
484
00:28:51,413 --> 00:28:53,147
It's definitely the right place.
485
00:28:53,148 --> 00:28:54,081
Where are they?
486
00:28:54,082 --> 00:28:55,750
I don't know, Stefan.
487
00:29:17,639 --> 00:29:19,574
Just because you
can't be compelled
488
00:29:19,575 --> 00:29:22,977
doesn't mean I can't
force you to come with me.
489
00:29:24,313 --> 00:29:25,713
So is that what happened?
490
00:29:25,714 --> 00:29:26,714
You were compelled
491
00:29:26,715 --> 00:29:27,615
to betray Katherine?
492
00:29:27,616 --> 00:29:29,884
If I was, I couldn't tell you.
493
00:29:31,320 --> 00:29:33,120
So you lied.
494
00:29:33,121 --> 00:29:35,623
You did find Klaus, didn't you?
495
00:29:35,624 --> 00:29:38,493
He knows where I am now.
496
00:29:38,494 --> 00:29:41,162
Are you taking me to him?
497
00:29:43,866 --> 00:29:45,533
What is this?
498
00:29:51,106 --> 00:29:54,008
My parents,
499
00:29:54,009 --> 00:29:56,143
your grandparents,
500
00:29:56,144 --> 00:29:58,980
they put it here
when it became clear
501
00:29:58,981 --> 00:30:01,649
that the police weren't
gonna find my body.
502
00:30:01,650 --> 00:30:05,186
They visit every week,
and they bring flowers,
503
00:30:05,187 --> 00:30:07,755
even though there's
no one buried here.
504
00:30:07,756 --> 00:30:12,560
The Isobel they knew is dead.
505
00:30:12,561 --> 00:30:17,098
So maybe there's a part of me that's
buried here, the-the human part,
506
00:30:17,099 --> 00:30:22,003
the part that I abandoned when
I-when I choose to become a vampire,
507
00:30:22,004 --> 00:30:26,641
the part that used to dream about
the day that she'd know her daughter.
508
00:30:29,344 --> 00:30:31,145
What?
509
00:30:32,314 --> 00:30:35,383
And instead you got to
meet the other part...
510
00:30:36,618 --> 00:30:40,121
The part that would betray
her own flesh and blood.
511
00:30:48,397 --> 00:30:50,898
I have Katherine
and the moonstone.
512
00:30:50,899 --> 00:30:52,633
Is the doppelganger safe?
513
00:30:52,634 --> 00:30:53,634
Yes.
514
00:30:53,635 --> 00:30:54,769
Then let her go.
515
00:30:54,770 --> 00:30:55,970
Let her go?
516
00:30:55,971 --> 00:30:58,072
Klaus has everything
he needs for now.
517
00:30:58,073 --> 00:31:00,341
Your part is finished.
518
00:31:01,810 --> 00:31:04,245
- I'm done?
- You're done.
519
00:31:10,652 --> 00:31:14,522
- Who was that?
- I'm so sorry, Elena...
520
00:31:16,625 --> 00:31:20,428
That I was such a
disappointment to you.
521
00:31:46,018 --> 00:31:48,252
So after I hurt you in the woods,
522
00:31:48,253 --> 00:31:50,121
I made you forget,
523
00:31:50,122 --> 00:31:53,391
and I promised myself I
would stay away from you,
524
00:31:53,392 --> 00:31:56,260
but I-I couldn't...
525
00:31:57,663 --> 00:32:00,197
'Cause I love you.
526
00:32:01,166 --> 00:32:06,871
I do. I love you, Matt, so much.
527
00:32:08,507 --> 00:32:11,742
God, I'm so sorry about
what happened to Vicki.
528
00:32:15,514 --> 00:32:19,016
And I really wish
you'd say something.
529
00:32:20,552 --> 00:32:22,820
I'm all alone.
530
00:32:24,022 --> 00:32:24,989
No, you're not.
531
00:32:24,990 --> 00:32:27,625
My mom doesn't care,
532
00:32:27,626 --> 00:32:28,993
my sister's dead,
533
00:32:28,994 --> 00:32:32,797
and all of my friends are liars,
534
00:32:32,798 --> 00:32:34,265
and you're a...
535
00:32:34,266 --> 00:32:37,101
I'm still me. I'm still me.
536
00:32:37,102 --> 00:32:39,070
It's just I'm just a little bit...
537
00:32:39,071 --> 00:32:42,173
don't. No. This is too much.
538
00:32:42,174 --> 00:32:44,709
All of this is just too much.
539
00:32:44,710 --> 00:32:46,644
I don't want to know this.
540
00:32:46,645 --> 00:32:48,345
Tell me what I can do.
541
00:32:48,346 --> 00:32:50,314
Tell me what I can do. I...
542
00:32:50,315 --> 00:32:51,882
I want to help you.
543
00:32:53,618 --> 00:32:55,820
You can make me forget.
544
00:32:55,821 --> 00:32:57,722
You've done it to me before.
545
00:32:57,723 --> 00:33:00,391
I don't-I don't
think that that's...
546
00:33:00,392 --> 00:33:02,226
please make me forget, Caroline.
547
00:33:03,495 --> 00:33:05,596
I don't wanna look at you
548
00:33:05,597 --> 00:33:07,998
and see what I'm
seeing right now.
549
00:33:07,999 --> 00:33:10,501
But maybe after...
550
00:33:10,502 --> 00:33:13,070
just make me forget, Caroline!
551
00:33:14,773 --> 00:33:16,874
Ok.
552
00:33:19,778 --> 00:33:21,312
Ok, Matt.
553
00:33:35,527 --> 00:33:37,895
Is that Isobel's?
554
00:33:40,232 --> 00:33:44,769
I never thought I would feel bad
about her being dead, and yet...
555
00:33:44,770 --> 00:33:47,471
She was your mother.
556
00:33:50,976 --> 00:33:53,177
Why did they let me go?
557
00:33:55,247 --> 00:33:56,914
Well, anything John told Isobel,
558
00:33:56,915 --> 00:33:59,049
we have to assume that
Klaus knows, right?
559
00:33:59,050 --> 00:34:02,520
So he knows that you're not gonna
turn yourself into a vampire.
560
00:34:02,521 --> 00:34:04,989
He knows that you have
us keeping you safe.
561
00:34:04,990 --> 00:34:06,957
He knows I'm not gonna run.
562
00:34:08,193 --> 00:34:11,996
Which is why we need to
take some precautions,
563
00:34:11,997 --> 00:34:14,465
'cause we got played,
564
00:34:14,466 --> 00:34:16,600
all of us.
565
00:34:16,601 --> 00:34:17,635
What's this?
566
00:34:17,636 --> 00:34:19,737
It's the deed to our house.
567
00:34:19,738 --> 00:34:21,005
It's in Zach's name.
568
00:34:21,006 --> 00:34:24,008
As soon as you sign it,
it'll be in your name.
569
00:34:24,009 --> 00:34:26,210
You're giving me your house?
570
00:34:26,211 --> 00:34:27,945
Isobel had the right
idea with the safe house.
571
00:34:27,946 --> 00:34:29,847
You'll just stay here
till it's all over.
572
00:34:29,848 --> 00:34:32,383
That way, you can control who
gets invited and who doesn't.
573
00:34:32,384 --> 00:34:36,320
Although I'll be super
pissed if you lock me out.
574
00:34:44,496 --> 00:34:48,098
I swear I had no idea
what she was gonna do.
575
00:34:48,099 --> 00:34:49,599
I'm sorry.
576
00:34:51,136 --> 00:34:53,270
I'm so, so sorry.
577
00:34:53,271 --> 00:34:54,905
Damon, let him go.
578
00:34:57,509 --> 00:34:59,677
He and I need to talk.
579
00:35:06,401 --> 00:35:08,635
I told you to not
worry about that.
580
00:35:08,636 --> 00:35:11,605
A warning.
That's all you felt like telling me?
581
00:35:11,606 --> 00:35:13,907
This is some kind
of warning, Bonnie.
582
00:35:13,908 --> 00:35:16,410
It says if you use too
much of your powers at once,
583
00:35:16,411 --> 00:35:17,911
it'll kill you.
584
00:35:19,914 --> 00:35:22,783
How much would it take
to kill an Original?
585
00:35:24,686 --> 00:35:25,853
All of it.
586
00:35:25,854 --> 00:35:27,788
No.
587
00:35:27,789 --> 00:35:29,323
I'm not gonna let you do that.
588
00:35:29,324 --> 00:35:33,627
Jeremy, do you think I
was born with these powers
589
00:35:33,628 --> 00:35:36,397
so I could float feathers
and blow out candles?
590
00:35:36,398 --> 00:35:39,366
There's a reason I
was called to do this.
591
00:35:39,367 --> 00:35:41,668
No one's called to
get themselves killed.
592
00:35:41,669 --> 00:35:44,238
Plus Elena's not gonna
let you die for her.
593
00:35:44,239 --> 00:35:46,607
That's why you're
not gonna tell her.
594
00:35:46,608 --> 00:35:48,742
Do you even understand what
you're saying right now?
595
00:35:48,743 --> 00:35:52,780
It's not just for Elena, Jeremy.
596
00:35:52,781 --> 00:35:54,281
It's for you.
597
00:35:54,282 --> 00:35:55,983
It's for everyone.
598
00:35:55,984 --> 00:36:00,487
If I am the only one who
can put an end to this,
599
00:36:00,488 --> 00:36:05,893
then it'll be my
decision, no one else's.
600
00:36:05,894 --> 00:36:07,561
Mine.
601
00:36:29,984 --> 00:36:31,485
I did it.
602
00:36:31,486 --> 00:36:34,188
I drank that vervain stuff.
603
00:36:35,490 --> 00:36:39,593
I went over there, and I got
her to tell me everything.
604
00:36:40,528 --> 00:36:43,964
Then I asked her to take it away.
605
00:36:45,100 --> 00:36:46,600
Thank you, Matt.
606
00:36:47,535 --> 00:36:50,537
I know this isn't easy, but...
607
00:36:50,538 --> 00:36:53,774
I'm glad you told me
what happened last night.
608
00:36:56,044 --> 00:37:00,948
I want you to tell me
everything she said.
609
00:37:03,384 --> 00:37:06,186
I feel like she died.
610
00:37:06,187 --> 00:37:07,687
She did.
611
00:37:12,560 --> 00:37:15,662
John: I always knew that
she and Katherine were close,
612
00:37:15,663 --> 00:37:20,167
but I never realized that Isobel
and her were working against me.
613
00:37:20,168 --> 00:37:24,037
Two of the world's most
uncaring and selfish vampires,
614
00:37:24,038 --> 00:37:25,973
and yet they were
genuinely friends.
615
00:37:25,974 --> 00:37:27,908
If that's what
you thought of her,
616
00:37:27,909 --> 00:37:30,811
why did you ever put
your trust in her at all?
617
00:37:30,812 --> 00:37:36,550
Because I was there when
she gave birth to you, Elena.
618
00:37:37,719 --> 00:37:41,054
I saw how heartbroken
she was to give you up.
619
00:37:43,925 --> 00:37:47,828
And because she was the
first girl I ever loved,
620
00:37:47,829 --> 00:37:52,099
and when she said she'd
help keep you safe...
621
00:37:53,334 --> 00:37:54,834
I believed her.
622
00:37:57,839 --> 00:38:03,477
At this point, I will do
whatever you want me to do.
623
00:38:05,346 --> 00:38:09,216
If you feel safer
with me not around,
624
00:38:09,217 --> 00:38:10,817
then I'll go.
625
00:38:26,034 --> 00:38:27,534
You screw up everything, John.
626
00:38:28,303 --> 00:38:31,538
Everything you touch
just falls apart.
627
00:38:35,243 --> 00:38:38,412
But you're the only
parent I have left.
628
00:38:42,283 --> 00:38:47,054
So maybe I can learn
not to hate you.
629
00:38:48,623 --> 00:38:50,123
Ok.
630
00:38:55,897 --> 00:38:58,065
Hey, Bonnie said
the spell worked.
631
00:38:58,066 --> 00:38:59,499
She's locked and loaded.
632
00:38:59,500 --> 00:39:02,703
At least something
went right today.
633
00:39:05,907 --> 00:39:08,475
Katherine has no idea that
Bonnie got her powers back.
634
00:39:10,612 --> 00:39:16,550
And Isobel had no idea what you
and Jeremy took Bonnie to do today.
635
00:39:19,287 --> 00:39:21,355
We're the only ones who know.
636
00:39:21,356 --> 00:39:24,291
That literally makes
Bonnie our secret weapon.
637
00:40:56,217 --> 00:40:57,884
Alaric?
638
00:41:14,302 --> 00:41:17,738
Zdravei, katerina.
639
00:41:22,110 --> 00:41:24,444
I have missed you.
640
00:41:25,346 --> 00:41:26,846
Klaus.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.