All language subtitles for The Fosters 5x22 - Where the Heart Is (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,600 Previously on The Fosters... 2 00:00:01,660 --> 00:00:03,040 Eliza and I are engaged. 3 00:00:03,050 --> 00:00:04,520 - Sweetheart! - We are all very excited 4 00:00:04,530 --> 00:00:05,940 about the destination wedding 5 00:00:05,950 --> 00:00:07,499 courtesy of Jim and Diane. 6 00:00:07,500 --> 00:00:09,320 You got a job offer in India. 7 00:00:09,370 --> 00:00:11,400 - Jesus... - Go to India. I'm done. 8 00:00:11,490 --> 00:00:13,816 Corey's mother heard that you were taking him out of the country. 9 00:00:13,840 --> 00:00:15,286 The judge rescinded the permission 10 00:00:15,310 --> 00:00:16,450 to take Corey to the wedding. 11 00:00:16,470 --> 00:00:18,220 We're here in Turks and Caicos. 12 00:00:18,270 --> 00:00:19,720 Eliza and Brandon. 13 00:00:19,790 --> 00:00:20,840 - It's crazy. - Wow. 14 00:00:20,880 --> 00:00:23,320 These are my friends and other bridesmaids. 15 00:00:23,350 --> 00:00:25,270 - What are you doing? - I'm just trying to stop you from 16 00:00:25,290 --> 00:00:26,329 doing something you'll regret. 17 00:00:26,330 --> 00:00:28,500 I'm single. I can do whatever I want. 18 00:00:28,550 --> 00:00:30,940 Not as awkward as you telling those girls I gave you crabs. 19 00:00:30,990 --> 00:00:31,990 Well, you did. 20 00:00:32,020 --> 00:00:34,130 He is so gay. 21 00:00:34,150 --> 00:00:35,270 I heard he has a girlfriend. 22 00:00:35,330 --> 00:00:37,410 I've been with a lot of guys who have girlfriends. 23 00:00:38,360 --> 00:00:40,560 Hey, hey. Whoa, whoa. 24 00:00:41,900 --> 00:00:43,530 Why are you having doubts? 25 00:00:43,540 --> 00:00:45,000 Because of the prenup? 26 00:00:45,040 --> 00:00:46,439 I mean, it's everything. 27 00:00:46,440 --> 00:00:48,010 You're the only person who's 28 00:00:48,070 --> 00:00:49,960 ever really taken care of me. 29 00:00:50,040 --> 00:00:51,456 I know he was your first love. 30 00:00:51,480 --> 00:00:53,650 Is that why you don't want him to marry me? 31 00:00:53,680 --> 00:00:55,610 'Cause you still have feelings for him? 32 00:00:56,050 --> 00:00:57,250 It's late. 33 00:01:39,800 --> 00:01:41,160 Hey! 34 00:01:41,960 --> 00:01:43,930 Is Jesus here? 35 00:01:47,170 --> 00:01:48,170 Hey! 36 00:01:48,290 --> 00:01:51,540 I was wondering if you're still up for that drink? 37 00:01:51,570 --> 00:01:53,510 Uh, yeah. 38 00:01:53,540 --> 00:01:55,260 Yeah, sure. Uh... 39 00:01:55,280 --> 00:01:56,810 Come on in. 40 00:02:04,090 --> 00:02:05,120 Hey. 41 00:02:05,690 --> 00:02:06,700 Hey. 42 00:02:51,730 --> 00:02:56,170 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 43 00:03:00,380 --> 00:03:02,026 You know what? I think I'm gonna call it a night. 44 00:03:02,050 --> 00:03:03,710 Yeah! Actually, I'm exhausted. 45 00:03:03,750 --> 00:03:05,350 Yeah. It's gettin' late! 46 00:03:05,480 --> 00:03:06,880 Oh my God! 47 00:03:06,920 --> 00:03:08,380 - _ - What? 48 00:03:08,420 --> 00:03:09,450 Emma's here. 49 00:03:09,490 --> 00:03:10,690 In Turks? 50 00:03:10,720 --> 00:03:12,590 Yeah, and... and Brandon can't find Jesus. 51 00:03:12,620 --> 00:03:13,980 Do you know what room Jayden's in? 52 00:03:16,660 --> 00:03:18,600 Absolutely not. 53 00:03:18,630 --> 00:03:20,160 I'm so sorry to crash your wedding. 54 00:03:20,200 --> 00:03:22,430 Is Eliza here? Or you're probably not seeing each other 55 00:03:22,470 --> 00:03:24,500 until she walks down the aisle tomorrow. 56 00:03:24,540 --> 00:03:26,640 You're so lucky that you found your person already. 57 00:03:26,670 --> 00:03:28,820 My cousin's 36, and she's thinking about freezing her eggs 58 00:03:28,840 --> 00:03:30,206 because she's worried that she'll be infertile 59 00:03:30,230 --> 00:03:32,190 by the time she meets the right person. 60 00:03:42,590 --> 00:03:43,820 Hey. 61 00:03:43,850 --> 00:03:45,390 Hey. 62 00:03:46,520 --> 00:03:47,560 Hey, Emma! 63 00:03:47,590 --> 00:03:49,190 Hey. 64 00:03:49,230 --> 00:03:51,930 Um, Mariana's just looking for Jesus. 65 00:03:51,960 --> 00:03:54,960 She thinks he's probably in the game room with Jude. 66 00:03:55,000 --> 00:03:57,630 - Let's go to the game room. - No! 67 00:03:57,670 --> 00:03:59,040 Um... 68 00:03:59,070 --> 00:04:01,640 It's all the way across the resort. 69 00:04:01,670 --> 00:04:03,230 They're probably on their way back now. 70 00:04:08,450 --> 00:04:09,710 Okay. 71 00:04:09,750 --> 00:04:11,410 That was amazing. 72 00:04:23,890 --> 00:04:26,130 - Who is it? - It's Mari... my sister. 73 00:04:26,160 --> 00:04:27,540 Well, what's she doing here? 74 00:04:27,560 --> 00:04:29,800 Nothing. She's... she's gone. 75 00:04:29,830 --> 00:04:31,370 Okay, well, maybe something's wrong? 76 00:04:31,400 --> 00:04:32,840 She's what's wrong. 77 00:04:34,610 --> 00:04:35,770 Damn it! Mariana! 78 00:04:39,180 --> 00:04:41,210 - What are you doing? - Emma's here! 79 00:04:42,090 --> 00:04:43,480 See, this is exactly why 80 00:04:43,510 --> 00:04:44,520 I didn't want you to do anything 81 00:04:44,530 --> 00:04:45,850 I knew you would regret. 82 00:04:45,880 --> 00:04:48,750 But no! All you did was say mean and hurtful things 83 00:04:48,790 --> 00:04:49,820 which you cannot take back by the way. 84 00:04:49,830 --> 00:04:50,990 Now, how am I supposed to face her 85 00:04:51,010 --> 00:04:52,260 after what I just did? 86 00:04:52,290 --> 00:04:54,060 Okay, look, look. 87 00:04:54,090 --> 00:04:56,090 Technically, you were broken up. 88 00:04:56,130 --> 00:04:57,960 Don't volunteer anything, 89 00:04:58,000 --> 00:04:59,870 and let her do all the talking. 90 00:05:01,100 --> 00:05:03,930 I mean, as long as you don't give her an STI, it's... 91 00:05:03,970 --> 00:05:06,640 it's probably best she never knows. 92 00:05:14,240 --> 00:05:15,580 Hey. 93 00:05:15,610 --> 00:05:16,810 Can I talk to you? 94 00:05:17,130 --> 00:05:18,290 Yeah. 95 00:05:25,820 --> 00:05:27,690 I totally understand 96 00:05:27,730 --> 00:05:30,660 of why you felt like when I applied for that job in India, 97 00:05:30,690 --> 00:05:32,060 that I wasn't choosing you... 98 00:05:33,560 --> 00:05:35,370 but I am. 99 00:05:37,700 --> 00:05:39,116 And that's why I flew all the way here 100 00:05:39,140 --> 00:05:40,400 to tell you that I love you. 101 00:05:42,010 --> 00:05:43,940 You're my soulmate, and... 102 00:05:45,210 --> 00:05:46,910 I want to be with you forever. 103 00:05:52,420 --> 00:05:54,050 Please say something. 104 00:05:55,890 --> 00:05:57,320 I love you, too. 105 00:06:07,460 --> 00:06:09,500 Where's Jude, by the way? 106 00:06:09,530 --> 00:06:10,620 - I haven't seen him. - I think he 107 00:06:10,630 --> 00:06:12,070 was helping Carter back to his room. 108 00:06:12,290 --> 00:06:13,650 He was pretty wasted. 109 00:06:14,240 --> 00:06:17,130 Well, uh, my job here is done, so... 110 00:06:17,610 --> 00:06:18,970 think I'm gonna go to bed. 111 00:06:26,580 --> 00:06:28,280 Have you talked to Eliza yet? 112 00:06:32,720 --> 00:06:34,520 You're getting married in a few hours. 113 00:06:35,560 --> 00:06:37,210 I don't know what to say. 114 00:06:40,260 --> 00:06:43,100 Look, I'm not... 115 00:06:44,440 --> 00:06:46,650 a relationship expert. 116 00:06:46,690 --> 00:06:50,310 Seeing as how I've blown up every one I've ever had, 117 00:06:50,340 --> 00:06:52,980 but I do know 118 00:06:52,990 --> 00:06:54,990 that when you do something 119 00:06:55,050 --> 00:06:56,740 to hurt the person you love, 120 00:06:56,780 --> 00:06:58,650 it's really hard to take it back. 121 00:07:02,350 --> 00:07:04,650 I've seen the way you look at Eliza. 122 00:07:05,520 --> 00:07:06,990 I know that look. 123 00:07:11,430 --> 00:07:13,000 You love her. 124 00:07:14,070 --> 00:07:15,900 So, just talk to her. 125 00:07:20,140 --> 00:07:22,170 Hey. 126 00:07:22,210 --> 00:07:24,190 - Thank you. - Yeah. 127 00:07:45,760 --> 00:07:47,490 Why didn't you tell me about her? 128 00:07:48,800 --> 00:07:51,030 It was before she was adopted. 129 00:07:51,840 --> 00:07:53,500 Do you still love her? 130 00:07:55,530 --> 00:07:58,880 Is that why you're suddenly acting so strange? 131 00:08:00,910 --> 00:08:02,980 She has nothing to do with how I'm feeling. 132 00:08:03,010 --> 00:08:04,680 How are you feeling? 133 00:08:07,620 --> 00:08:09,220 Are you having doubts? 134 00:08:13,160 --> 00:08:14,960 Are we still getting married? 135 00:08:16,330 --> 00:08:17,660 Brandon... 136 00:08:17,870 --> 00:08:20,310 are we still getting married? 137 00:08:24,100 --> 00:08:25,240 I just... 138 00:08:38,910 --> 00:08:42,480 It's crazy to think at this time tomorrow night 139 00:08:42,510 --> 00:08:44,950 Brandon will be married. 140 00:08:44,980 --> 00:08:46,610 I'm not ready for this. 141 00:08:47,120 --> 00:08:48,720 I... 142 00:08:48,750 --> 00:08:50,790 It's all just flown by. 143 00:08:50,820 --> 00:08:52,080 They're all adults now. 144 00:08:52,120 --> 00:08:53,790 How did this happen? 145 00:08:55,770 --> 00:08:57,560 Do you think if we sell the house 146 00:08:57,590 --> 00:08:59,070 they'll still come home? 147 00:09:02,130 --> 00:09:04,100 I've been thinking about it and... 148 00:09:05,590 --> 00:09:06,880 But there's no guarantee 149 00:09:06,890 --> 00:09:08,720 that I'll win this Assembly seat. 150 00:09:08,730 --> 00:09:10,970 You know, to... 151 00:09:11,010 --> 00:09:14,120 to move to a different district just to run and maybe lose. 152 00:09:14,140 --> 00:09:15,910 I just... 153 00:09:15,950 --> 00:09:17,980 I don't think it's worth it. 154 00:09:20,090 --> 00:09:21,720 Are you sure? 155 00:09:23,090 --> 00:09:24,930 Do you want to leave our home? 156 00:09:27,890 --> 00:09:29,630 I'm sure. 157 00:09:32,930 --> 00:09:34,700 So, are we gonna do this? 158 00:09:37,570 --> 00:09:39,040 Why not? 159 00:10:21,980 --> 00:10:23,330 _ 160 00:10:23,340 --> 00:10:24,520 _ 161 00:10:44,370 --> 00:10:45,710 Oh, shit. There's no towel. 162 00:10:45,740 --> 00:10:47,110 Hamper! In the hamper. 163 00:10:47,710 --> 00:10:49,110 Oh my God. Ugh. 164 00:10:51,680 --> 00:10:53,880 Oh, ew. Wet. Gross. 165 00:10:53,920 --> 00:10:55,540 Okay, well, it's better than being naked. 166 00:10:55,570 --> 00:10:56,890 Now what? 167 00:10:57,020 --> 00:10:58,860 Um... 168 00:10:58,890 --> 00:11:00,660 Oh, yes, it is. 169 00:11:02,760 --> 00:11:06,190 Hi, this is Stef Adams Foster in Key West 505. 170 00:11:06,210 --> 00:11:08,120 We've managed to lock ourselves out of room 171 00:11:08,200 --> 00:11:09,330 without a key, so... 172 00:11:09,370 --> 00:11:10,970 wondering if you could meet us there, 173 00:11:11,000 --> 00:11:12,300 and let us in? 174 00:11:12,440 --> 00:11:14,770 Well, no, we don't... we don't have ID with us 175 00:11:14,810 --> 00:11:16,060 because we locked ourselves out. 176 00:11:16,080 --> 00:11:18,410 What's the problem? 177 00:11:18,440 --> 00:11:20,379 Well, uh, is that really necessary? 'Cause... 178 00:11:20,380 --> 00:11:21,910 - What's he saying? - Shh! 179 00:11:21,950 --> 00:11:24,680 No, not you. My wife just wants to know what's going on. 180 00:11:25,650 --> 00:11:27,650 Okay! We... yes. 181 00:11:28,420 --> 00:11:29,790 What? 182 00:11:30,260 --> 00:11:32,070 We have to go to the front desk to get a new key. 183 00:11:32,090 --> 00:11:33,660 In our towels? 184 00:11:33,690 --> 00:11:36,490 Well, we can wear the palm fronds, if you would prefer. 185 00:11:37,730 --> 00:11:40,570 - The sun's coming up. Hurry. - We can do this. It's fine. 186 00:12:02,620 --> 00:12:04,070 Are you awake? 187 00:12:05,990 --> 00:12:07,570 I know you're awake. 188 00:12:07,960 --> 00:12:10,060 I know how you breathe when you're asleep. 189 00:12:10,100 --> 00:12:11,970 How do I breathe when I'm asleep? 190 00:12:12,000 --> 00:12:13,320 With your mouth open. 191 00:12:13,400 --> 00:12:15,170 Kinda throaty. 192 00:12:15,200 --> 00:12:17,170 Hey, well, you snore. 193 00:12:17,640 --> 00:12:19,440 - Do not. - Do so. 194 00:12:20,640 --> 00:12:22,980 So were you planning to hook up 195 00:12:23,010 --> 00:12:25,080 with Jamie last night? 196 00:12:26,380 --> 00:12:28,980 - No. - It's okay if you were. 197 00:12:29,590 --> 00:12:31,290 No, I wouldn't do that to you. 198 00:12:31,820 --> 00:12:34,020 - I'm not into him. - Yeah, well, I still wouldn't. 199 00:12:36,230 --> 00:12:38,390 I had a moment with Mat. 200 00:12:38,430 --> 00:12:40,760 He invited me back to his room, 201 00:12:40,800 --> 00:12:42,690 and I was tempted, but... 202 00:12:42,870 --> 00:12:44,970 I told him I'd think about it. 203 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 And then I ran into Jamie, 204 00:12:47,040 --> 00:12:48,560 and I asked him to help stop me 205 00:12:48,570 --> 00:12:50,020 from doing something I would regret. 206 00:12:50,100 --> 00:12:53,300 So, that's why I went to his room and had a drink. 207 00:12:53,380 --> 00:12:55,250 And that's all, I swear. 208 00:12:57,150 --> 00:12:59,260 Are you sure you weren't going to hook up with Jamie? 209 00:12:59,280 --> 00:13:00,660 Yes. 210 00:13:00,790 --> 00:13:02,890 I just couldn't sleep. 211 00:13:05,650 --> 00:13:07,880 Speaking of sleep, we should probably 212 00:13:07,890 --> 00:13:09,670 get some before this wedding. 213 00:13:09,710 --> 00:13:11,530 Is there even gonna be a wedding? 214 00:13:12,870 --> 00:13:14,770 Why do you say that? 215 00:13:14,800 --> 00:13:16,600 I'm not blind. 216 00:13:16,640 --> 00:13:18,630 I know there's trouble in paradise. 217 00:13:18,940 --> 00:13:20,710 Not that you'd confide in me. 218 00:13:24,310 --> 00:13:27,810 Did you tell Eliza about me and Brandon? 219 00:13:29,080 --> 00:13:31,410 Wait. Eliza knows about you and Brandon? 220 00:13:31,720 --> 00:13:33,790 - Is that what's going on? - Did you tell her? 221 00:13:33,820 --> 00:13:35,460 No, of course not. 222 00:13:35,520 --> 00:13:38,100 Are you sure? How else would she have found out? 223 00:13:38,130 --> 00:13:39,900 I don't know. It wasn't me! 224 00:13:40,060 --> 00:13:43,430 Well, it wasn't Brandon, and no one else knows. 225 00:13:43,990 --> 00:13:46,130 I guess you really don't trust me. 226 00:13:49,240 --> 00:13:51,510 - Where are you going? - To sleep on the couch. 227 00:13:56,140 --> 00:13:59,350 Do you really think that standing here in these towels... 228 00:13:59,380 --> 00:14:01,226 we would be trying to get into a room that isn't ours? 229 00:14:01,250 --> 00:14:02,780 I'm terribly sorry. 230 00:14:02,820 --> 00:14:05,040 We take security very seriously here 231 00:14:05,050 --> 00:14:07,240 at Beaches Resort in Turks and Caicos. 232 00:14:07,350 --> 00:14:09,290 We'll get you a new key right away. 233 00:14:09,330 --> 00:14:10,930 - Thank you! - Thank you. 234 00:14:11,980 --> 00:14:14,830 At least it's too early for anyone to be in the lobby. 235 00:14:14,910 --> 00:14:15,910 Well, hello! 236 00:14:15,930 --> 00:14:17,300 Well, hi! How are you? 237 00:14:17,330 --> 00:14:18,830 Look! You guys are up early. 238 00:14:18,870 --> 00:14:21,160 Yes! We're, uh, on our way to the gym. 239 00:14:21,270 --> 00:14:23,570 Cool! Okay, um, well, it's a funny story, 240 00:14:23,590 --> 00:14:25,180 'cause we got locked out of our room. 241 00:14:25,210 --> 00:14:26,240 We... we had stepped out 242 00:14:26,250 --> 00:14:27,570 - to get some ice. - The paper. 243 00:14:27,580 --> 00:14:29,660 And ice 'cause we like iced coffee. 244 00:14:32,120 --> 00:14:33,550 Oh, here we go. 245 00:14:33,580 --> 00:14:34,700 - Here's your... - Thank you. 246 00:14:34,720 --> 00:14:36,020 And we'll make sure housekeeping 247 00:14:36,030 --> 00:14:37,410 gets you new robes. 248 00:14:37,420 --> 00:14:39,590 You left them on the beach, you say? 249 00:14:39,670 --> 00:14:42,860 Um, we will see you guys later! 250 00:14:42,890 --> 00:14:44,560 - Bye-bye. - Yep. 251 00:14:44,600 --> 00:14:46,030 - Okay. - Okay! 252 00:14:48,170 --> 00:14:50,000 What is wrong with you? 253 00:14:57,440 --> 00:14:58,580 Hey, hey! 254 00:14:59,110 --> 00:15:00,480 Hey. 255 00:15:01,710 --> 00:15:03,470 - You're here. - Yeah, I just got in. 256 00:15:03,510 --> 00:15:05,080 Wow! 257 00:15:05,190 --> 00:15:06,790 You're up early. 258 00:15:07,410 --> 00:15:09,920 Yeah, I... I never went to bed, actually. 259 00:15:10,820 --> 00:15:12,420 You okay? 260 00:15:16,100 --> 00:15:17,550 I'm freaking out, Dad. 261 00:15:17,630 --> 00:15:20,370 Aw. 262 00:15:20,400 --> 00:15:22,530 Aw, what's freaking you out? 263 00:15:24,140 --> 00:15:25,990 I guess I'm... I'm... 264 00:15:26,110 --> 00:15:28,310 scared if I marry Eliza that... 265 00:15:29,010 --> 00:15:31,870 I'm not gonna be able to do what I wanna do, you know? 266 00:15:31,910 --> 00:15:34,750 And... and I'm just gonna feel... 267 00:15:34,780 --> 00:15:37,760 pressure from her and her parents to... 268 00:15:37,990 --> 00:15:40,020 get a real job and... 269 00:15:40,050 --> 00:15:42,060 You know, make money. 270 00:15:42,090 --> 00:15:44,480 And... and I don't even know if she supports me, 271 00:15:44,560 --> 00:15:46,790 and... and so I'm just gonna end up... 272 00:15:47,010 --> 00:15:48,250 What? 273 00:15:48,960 --> 00:15:50,970 Take care of her and not yourself? 274 00:15:52,430 --> 00:15:53,630 Look, B, 275 00:15:53,670 --> 00:15:55,800 the only person that can keep you from 276 00:15:55,810 --> 00:15:58,050 achieving what you want in life is you. 277 00:15:58,110 --> 00:15:59,480 So if you can't trust yourself 278 00:15:59,510 --> 00:16:01,580 to stand up to Eliza and her parents, 279 00:16:01,610 --> 00:16:03,910 then maybe you're not mature enough 280 00:16:03,950 --> 00:16:05,390 to be getting married. 281 00:16:08,750 --> 00:16:11,290 I don't want to lose her. 282 00:16:11,410 --> 00:16:13,110 Well, then you're gonna have to grow up pretty fast, 283 00:16:13,120 --> 00:16:14,790 'cause the only way you can have her, 284 00:16:14,820 --> 00:16:17,110 is to choose yourself, if you can do that. 285 00:16:17,260 --> 00:16:19,110 But if you can't... 286 00:16:19,310 --> 00:16:21,130 you might have to call it off. 287 00:16:47,650 --> 00:16:49,360 - _ - There. I love your daughter 288 00:16:49,370 --> 00:16:51,720 and I will sign anything to prove that to you. 289 00:16:51,800 --> 00:16:53,360 But I'm sorry, I'm not comfortable 290 00:16:53,370 --> 00:16:54,660 being given a condo. 291 00:16:54,670 --> 00:16:56,380 I want Eliza and I to 292 00:16:56,390 --> 00:16:58,090 buy our own home when we can afford it. 293 00:16:58,980 --> 00:17:02,220 And I also want you to know that I plan to work my ass off 294 00:17:02,230 --> 00:17:04,420 to succeed as a film composer, and I will. 295 00:17:04,620 --> 00:17:06,040 But it might take some time, 296 00:17:06,050 --> 00:17:08,290 and I don't want to feel like there's some ticking clock, 297 00:17:08,320 --> 00:17:09,426 and I need your support on that. 298 00:17:09,450 --> 00:17:11,036 I want you to do what you're passionate about, 299 00:17:11,060 --> 00:17:12,460 whether you're getting paid or not. 300 00:17:13,880 --> 00:17:15,240 I'm sorry. 301 00:17:15,260 --> 00:17:16,390 I'm sorry, too. 302 00:17:16,430 --> 00:17:17,630 I love you. 303 00:17:17,660 --> 00:17:19,030 I love you. 304 00:17:27,210 --> 00:17:28,350 Mom... 305 00:17:28,770 --> 00:17:30,170 Dad... 306 00:17:31,110 --> 00:17:33,980 Brandon's moms are gonna marry us on the beach. 307 00:17:34,010 --> 00:17:35,410 Like we wanted. 308 00:17:35,450 --> 00:17:37,420 And my bridesmaids are gonna wear dresses 309 00:17:37,450 --> 00:17:39,200 that aren't so uptight. 310 00:17:39,350 --> 00:17:41,450 No offense, Mom. 311 00:17:43,560 --> 00:17:45,120 And there's one more thing. 312 00:17:47,260 --> 00:17:50,000 - Eliza! - I trust Brandon. 313 00:17:50,030 --> 00:17:52,320 And if you guys don't... 314 00:17:52,810 --> 00:17:55,230 then you can take me out of the will. 315 00:18:56,350 --> 00:18:58,630 - Who... who's this? - This is Callie. 316 00:18:58,670 --> 00:19:01,040 She's gonna be staying with us for a little while. 317 00:19:01,070 --> 00:19:03,530 Okay. Um, nice to meet you. 318 00:19:03,770 --> 00:19:06,540 Okay, I need a family. 319 00:19:06,580 --> 00:19:08,330 You deserve to be happy. 320 00:19:08,410 --> 00:19:09,990 You deserve to have everything you want. 321 00:19:10,010 --> 00:19:12,280 The judge will never let Lena and Stef adopt me. 322 00:19:12,380 --> 00:19:14,850 - I was helping... - I'm still in love with you! 323 00:19:15,190 --> 00:19:16,750 We can't! 324 00:19:17,420 --> 00:19:18,820 I love you, Brandon. 325 00:19:18,860 --> 00:19:20,660 Congratulations, Callie. 326 00:19:20,690 --> 00:19:21,990 I love you, too. 327 00:19:22,030 --> 00:19:24,820 You're officially a member of the Adams Foster family. 328 00:19:25,130 --> 00:19:26,760 We could've ruined everything. 329 00:19:26,800 --> 00:19:27,990 Now she's my sister. 330 00:19:28,010 --> 00:19:30,040 I'm not gonna shut her out of my life anymore. 331 00:19:30,100 --> 00:19:32,950 This is your family, and that's all that matters. 332 00:19:33,610 --> 00:19:35,610 I've been loved by you Brandon, 333 00:19:35,640 --> 00:19:39,180 and it is a pretty powerful thing. 334 00:19:39,680 --> 00:19:41,450 Thank you for that. 335 00:20:15,080 --> 00:20:17,520 We're all gathered here today, 336 00:20:17,550 --> 00:20:19,790 including Corey at home. 337 00:20:19,820 --> 00:20:21,090 Hi, my love! 338 00:20:21,100 --> 00:20:22,100 Hey, everybody. 339 00:20:22,150 --> 00:20:24,460 Congratulations, Brandon and Eliza. 340 00:20:24,490 --> 00:20:26,930 - Hi. - Hey, Corey. 341 00:20:26,960 --> 00:20:29,159 We are here today to witness the vows 342 00:20:29,160 --> 00:20:31,970 that Brandon and Eliza will share with each other. 343 00:20:32,000 --> 00:20:33,950 Besides the differing opinions on 344 00:20:33,970 --> 00:20:36,120 who asked whom to coffee on their first date... 345 00:20:36,150 --> 00:20:37,700 - I did. - Uh, no, I did. 346 00:20:39,480 --> 00:20:41,440 Besides this minor discrepancy, 347 00:20:41,480 --> 00:20:44,160 we are here to support you, 348 00:20:44,910 --> 00:20:47,420 and wish you all of the joy and happiness 349 00:20:47,450 --> 00:20:48,750 that true love brings. 350 00:20:50,450 --> 00:20:52,600 We found a poem that we think 351 00:20:52,610 --> 00:20:54,180 summarizes, not only marriage, 352 00:20:54,220 --> 00:20:55,700 but also family. 353 00:20:55,710 --> 00:20:57,690 What our family has been to us, 354 00:20:57,730 --> 00:21:00,860 and... hopefully what your family will be to you 355 00:21:00,990 --> 00:21:02,190 one day. 356 00:21:02,200 --> 00:21:05,400 But not too soon, because I'm not ready to be a grandma yet. 357 00:21:06,900 --> 00:21:09,140 "Love isn't perfect. 358 00:21:09,170 --> 00:21:11,290 It isn't a fairytale or a story book. 359 00:21:11,910 --> 00:21:14,190 And it doesn't always come easy." 360 00:21:14,740 --> 00:21:16,990 I told them I met a woman that I can't live without, 361 00:21:17,010 --> 00:21:19,010 and I... I belong with you, Lena. 362 00:21:19,050 --> 00:21:20,460 I love you. 363 00:21:20,480 --> 00:21:21,820 Of course I want to marry you. 364 00:21:21,850 --> 00:21:23,890 You know it's a bad idea to go to bed angry, right? 365 00:21:25,820 --> 00:21:27,980 Hey! I'm here! 366 00:21:28,060 --> 00:21:30,830 You're the person I've been waiting for my whole life. 367 00:21:30,900 --> 00:21:32,470 What happened to unified front? 368 00:21:32,510 --> 00:21:34,230 Honestly, I disagree. 369 00:21:34,270 --> 00:21:37,440 When we got married, I felt like we were more in love than ever. 370 00:21:37,640 --> 00:21:39,890 - I want us back. - I'm sorry. 371 00:21:40,240 --> 00:21:42,970 Are you having an affair with Monte? 372 00:21:43,010 --> 00:21:45,420 No! You can't do this! You can't lose your job. 373 00:21:45,480 --> 00:21:47,260 Sometimes I think we're just failing miserably 374 00:21:47,270 --> 00:21:50,060 - at this whole parenting thing. - No, we are not. We're not. 375 00:21:50,150 --> 00:21:51,920 I want to be equal. I want 376 00:21:51,930 --> 00:21:54,340 our love and our family to be out and be proud. 377 00:21:54,370 --> 00:21:55,719 Oh, this is so on! 378 00:21:55,720 --> 00:21:56,910 - All right. - Okay! 379 00:21:56,950 --> 00:21:58,580 All the pressure to have sex 380 00:21:58,590 --> 00:22:00,420 - tonight was coming from you. - Okay. Okay. 381 00:22:00,430 --> 00:22:02,930 For the record, I would have been happy just cuddling. 382 00:22:03,130 --> 00:22:05,180 It brought up this thing that 383 00:22:05,190 --> 00:22:07,190 I carry around in me. 384 00:22:07,270 --> 00:22:09,940 I'm afraid you'll reject me because I'm not enough. 385 00:22:10,040 --> 00:22:11,450 I know your struggles and your fears, 386 00:22:11,470 --> 00:22:14,310 and I love you for them, not in spite of them. 387 00:22:15,610 --> 00:22:17,210 You're my everything. 388 00:22:17,910 --> 00:22:19,710 "Love is overcoming obstacles and 389 00:22:19,750 --> 00:22:21,050 "facing challenges. 390 00:22:21,080 --> 00:22:23,480 "Love is fighting to be together. 391 00:22:23,520 --> 00:22:25,520 "Holding on and never letting go. 392 00:22:25,590 --> 00:22:28,150 "It is a short word, easy to spell, 393 00:22:28,160 --> 00:22:29,760 "difficult to define, 394 00:22:29,790 --> 00:22:31,560 "and impossible to live without. 395 00:22:31,590 --> 00:22:33,530 "Love is work. 396 00:22:35,000 --> 00:22:38,550 "But most of all love is realizing that every hour, 397 00:22:38,810 --> 00:22:41,840 "every minute, every second of it was worth it. 398 00:22:44,410 --> 00:22:46,210 Because you did it together." 399 00:22:48,080 --> 00:22:50,740 We would like to know how you would feel about 400 00:22:50,780 --> 00:22:53,720 making this a more permanent arrangement. 401 00:22:53,780 --> 00:22:55,320 You mean, like, adopt us? 402 00:22:56,390 --> 00:22:58,300 You don't have to thank me. I'm your mom. 403 00:22:58,310 --> 00:22:59,650 This is what we do. 404 00:22:59,750 --> 00:23:01,670 I have the best moms in the world 405 00:23:01,690 --> 00:23:03,780 and I should have danced with you. 406 00:23:03,810 --> 00:23:05,530 You know what you need? 407 00:23:05,560 --> 00:23:07,860 - A Mama sandwich! - No! 408 00:23:08,000 --> 00:23:09,230 Mommy sandwich! 409 00:23:10,070 --> 00:23:12,080 Jesus! Come on, let's go! Dinner's ready! 410 00:23:12,100 --> 00:23:13,500 Family dinner is not an option. 411 00:23:13,540 --> 00:23:15,646 It's the only time I get to see all of your beautiful faces. 412 00:23:15,670 --> 00:23:17,840 We're having a family dance party! 413 00:23:17,870 --> 00:23:21,010 Come on! This family needs to have some fun! 414 00:23:21,050 --> 00:23:23,410 Oh my God! I-I got in! 415 00:23:23,450 --> 00:23:25,650 I got in! Oh my God! 416 00:23:25,740 --> 00:23:29,290 Why can't anyone f-f-f-fix me? 417 00:23:29,450 --> 00:23:31,310 Life is a mixed bag. 418 00:23:31,460 --> 00:23:33,100 We all get some good, and 419 00:23:33,110 --> 00:23:34,690 we all get some bad. 420 00:23:34,730 --> 00:23:37,060 Sometimes you gotta stick around long enough 421 00:23:37,090 --> 00:23:38,860 for your luck to find you. 422 00:23:38,900 --> 00:23:41,400 That I am so happy that you are our son. 423 00:23:41,430 --> 00:23:43,630 And there is nothing that you can't tell us. 424 00:23:43,670 --> 00:23:46,239 Even if it's something you think we don't want to hear. 425 00:23:46,240 --> 00:23:48,140 Do you know that most of the time 426 00:23:48,170 --> 00:23:49,990 I feel like I have five separate hearts 427 00:23:50,030 --> 00:23:51,840 running around outside of me? 428 00:23:51,880 --> 00:23:53,450 It's you kids. 429 00:23:53,490 --> 00:23:56,300 We chose you, and you chose us. 430 00:23:56,350 --> 00:23:57,900 DNA doesn't make a family. 431 00:23:57,970 --> 00:23:59,130 Love does. 432 00:23:59,190 --> 00:24:01,520 If I had to make a choice, 433 00:24:01,550 --> 00:24:04,480 I chose what felt like home. 434 00:24:04,560 --> 00:24:06,860 This is where I found my forever family. 435 00:24:08,390 --> 00:24:11,060 "There's only one happiness in this life. 436 00:24:11,100 --> 00:24:13,430 To love and to be loved." 437 00:24:38,420 --> 00:24:39,580 So... 438 00:24:39,620 --> 00:24:43,450 Brandon told me that Eliza overheard us talking 439 00:24:43,490 --> 00:24:45,460 after the graduation party. 440 00:24:47,830 --> 00:24:50,930 I'm sorry I thought you told her. 441 00:24:52,460 --> 00:24:54,930 I know I used to have a hard time keeping secrets, 442 00:24:54,970 --> 00:24:57,500 but I've grown up. 443 00:25:00,910 --> 00:25:02,810 Should I go on tour with Mat? 444 00:25:02,840 --> 00:25:04,780 You just said you'd grown up! 445 00:25:04,810 --> 00:25:06,740 I know, but I'm still me! 446 00:25:06,780 --> 00:25:08,250 I gotta have a little flair. 447 00:25:08,280 --> 00:25:10,450 And what about Europe? 448 00:25:10,480 --> 00:25:12,180 Well, Mat's going on tour in Europe. 449 00:25:12,220 --> 00:25:15,240 I thought the whole point was for you to go on your own. 450 00:25:15,420 --> 00:25:16,890 Be more independent. 451 00:25:16,920 --> 00:25:19,320 You can always get back with Mat later 452 00:25:19,430 --> 00:25:21,030 if that's what you still want. 453 00:25:21,760 --> 00:25:24,100 Okay, well, what if later is too late? 454 00:25:29,500 --> 00:25:31,140 I think I'm gonna do this. 455 00:25:56,630 --> 00:25:58,500 You okay? 456 00:25:59,170 --> 00:26:01,300 My dad saw you leaving my room, 457 00:26:01,340 --> 00:26:02,900 and he freaked out. 458 00:26:05,210 --> 00:26:06,670 I don't have a family like yours. 459 00:26:07,440 --> 00:26:09,880 I can't be whatever I want to be. 460 00:26:18,090 --> 00:26:20,020 Please tell me you didn't hook up 461 00:26:20,060 --> 00:26:21,220 with Eliza's little brother. 462 00:26:22,120 --> 00:26:23,430 I didn't. 463 00:26:23,460 --> 00:26:24,830 Are you sure? 464 00:26:24,860 --> 00:26:26,830 'Cause you were nowhere to be found last night. 465 00:26:28,130 --> 00:26:29,530 I hooked up with someone else. 466 00:26:29,570 --> 00:26:30,600 Who? 467 00:26:30,630 --> 00:26:33,140 Some guy I met on an app. 468 00:26:37,140 --> 00:26:38,540 I feel bad for him. 469 00:26:38,690 --> 00:26:41,840 He can't talk to anyone in his family, and... 470 00:26:42,850 --> 00:26:44,180 he's constantly hitting on girls 471 00:26:44,210 --> 00:26:45,696 to compensate for being in the closet. 472 00:26:45,720 --> 00:26:47,280 And what are you compensating for? 473 00:26:47,320 --> 00:26:49,720 Hooking up with all these guys. 474 00:26:51,220 --> 00:26:54,120 Carter doesn't have a family to talk to... 475 00:26:54,160 --> 00:26:55,250 but you do. 476 00:26:56,260 --> 00:26:57,460 I'm talking. 477 00:26:57,500 --> 00:27:00,100 Yeah, but you're not saying anything. 478 00:27:02,900 --> 00:27:04,300 I'm fine, Callie. 479 00:27:11,040 --> 00:27:13,240 Thought you were running after Mat. 480 00:27:14,450 --> 00:27:17,350 Yeah, you... you know I was, but... 481 00:27:17,380 --> 00:27:19,750 then I realized you were right. 482 00:27:19,790 --> 00:27:21,450 I'm so over him. 483 00:27:31,830 --> 00:27:33,770 You could've told me that you had a girlfriend. 484 00:27:35,400 --> 00:27:37,800 I didn't at the time. 485 00:27:37,840 --> 00:27:40,610 - Yeah? - Yeah, I'm sorry. 486 00:27:40,640 --> 00:27:43,170 Well, I lied. The sex? 487 00:27:43,410 --> 00:27:44,780 Wasn't that great. 488 00:27:51,150 --> 00:27:52,290 Hey. 489 00:27:59,160 --> 00:28:01,060 Did you have sex with that girl? 490 00:28:02,960 --> 00:28:04,660 It didn't mean anything. 491 00:28:05,770 --> 00:28:08,500 It felt so weird being with someone who wasn't you. 492 00:28:08,540 --> 00:28:10,400 I-I'm sorry. I... 493 00:28:10,440 --> 00:28:12,210 I don't know what to say, Em. 494 00:28:16,080 --> 00:28:17,580 Hey, I-I get it. 495 00:28:19,150 --> 00:28:20,996 I mean, of course you were gonna have sex with somebody 496 00:28:21,020 --> 00:28:22,470 the minute we broke up. 497 00:28:23,850 --> 00:28:25,690 I think our problem is that... 498 00:28:26,370 --> 00:28:28,120 we've been together 499 00:28:28,130 --> 00:28:30,630 since we were 15 and 16, and, 500 00:28:30,750 --> 00:28:33,230 you know, maybe we need time apart 501 00:28:33,260 --> 00:28:35,610 to have other relationships and sex with other people. 502 00:28:35,630 --> 00:28:38,640 I don't want that. I do not want that. 503 00:28:38,670 --> 00:28:42,240 I-I know. I don't want that either. 504 00:28:42,940 --> 00:28:44,640 That's why I flew down here. 505 00:28:44,670 --> 00:28:47,260 I'm terrified 506 00:28:47,270 --> 00:28:48,700 to be in a world without you. 507 00:28:48,710 --> 00:28:50,750 Why do we have to? 508 00:28:53,210 --> 00:28:56,290 I think we need to figure out who we are without each other. 509 00:28:57,660 --> 00:29:00,310 And if we're truly meant to be then... 510 00:29:01,460 --> 00:29:03,190 we'll find our way back. 511 00:29:11,140 --> 00:29:12,740 Hey. 512 00:29:20,710 --> 00:29:21,870 So, Stef, 513 00:29:21,910 --> 00:29:24,980 what was the inspiration for your tattoo? 514 00:29:25,050 --> 00:29:27,750 Well, I think with the kids going off to college and all, 515 00:29:27,790 --> 00:29:30,400 um, wanted to do something special 516 00:29:30,460 --> 00:29:33,460 to keep them with us, keep them close. 517 00:29:33,490 --> 00:29:36,490 So, I came up with a family tree. 518 00:29:37,160 --> 00:29:39,260 Well, that is special. 519 00:29:39,300 --> 00:29:40,900 Thank you! 520 00:29:40,930 --> 00:29:42,399 So, Lena? 521 00:29:42,400 --> 00:29:44,370 If you do run for State Assembly, 522 00:29:44,400 --> 00:29:45,760 what's your agenda gonna be? 523 00:29:45,810 --> 00:29:48,360 More government spending and social welfare? 524 00:29:48,410 --> 00:29:51,010 - Jim, let's not discuss politics. - No, no, no, no. 525 00:29:51,040 --> 00:29:53,480 We need to be able to have polite discourse in this country. 526 00:29:53,510 --> 00:29:54,680 Oh, I agree. 527 00:29:54,710 --> 00:29:59,200 I... I... think my agenda would be... 528 00:29:59,220 --> 00:30:00,750 to make sure that less government 529 00:30:00,760 --> 00:30:02,620 didn't mean less access to equal healthcare, 530 00:30:02,670 --> 00:30:04,150 equal education. 531 00:30:04,210 --> 00:30:08,360 Um, or more segregation by income and race. 532 00:30:08,770 --> 00:30:10,660 Then of course, there's my gay agenda. 533 00:30:10,700 --> 00:30:12,870 Oh. 534 00:30:12,900 --> 00:30:14,216 Okay, you had me until "gay agenda." 535 00:30:14,240 --> 00:30:16,400 He's kidding! 536 00:30:16,440 --> 00:30:18,080 No, I... I... it's a non-issue, 537 00:30:18,140 --> 00:30:19,280 'cause I'm not gonna run. 538 00:30:19,440 --> 00:30:20,810 Well, Jim and I discussed it, 539 00:30:20,840 --> 00:30:22,940 and if you change your mind, 540 00:30:22,980 --> 00:30:24,480 we know some Democratic donors 541 00:30:24,510 --> 00:30:27,270 who might host a fundraiser for you. 542 00:30:27,850 --> 00:30:29,450 Well, that is if you can tolerate 543 00:30:29,480 --> 00:30:31,290 our less-interesting friends. 544 00:30:34,320 --> 00:30:36,060 Hey, they're about to make the toast. 545 00:30:39,260 --> 00:30:41,030 You look very happy. 546 00:30:41,060 --> 00:30:44,930 Yeah. I got the clerkship with Judge Engleman. 547 00:30:44,970 --> 00:30:46,960 Congratulations! 548 00:30:47,040 --> 00:30:48,550 Wow! 549 00:30:49,010 --> 00:30:50,310 So, San Francisco? 550 00:30:50,340 --> 00:30:51,620 Yeah! 551 00:30:51,710 --> 00:30:53,210 It's very damp up there. 552 00:30:53,240 --> 00:30:56,010 Lots of humidity. Very few good hair days. 553 00:30:56,510 --> 00:30:59,180 Well, I'll just have to suffer through. 554 00:30:59,220 --> 00:31:01,880 L.A., however, boasts year-round good hair days. 555 00:31:01,920 --> 00:31:03,960 In which case, you could possibly 556 00:31:03,970 --> 00:31:04,970 have a progressive influence 557 00:31:04,980 --> 00:31:06,690 on a conservative judge. 558 00:31:06,720 --> 00:31:07,960 As opposed to, you know, 559 00:31:07,990 --> 00:31:10,040 taking the path of least resistance with Engleman, 560 00:31:10,060 --> 00:31:12,200 who's already fighting the good fight without you. 561 00:31:13,560 --> 00:31:16,130 And then there's the added bonus of me living in L.A., 562 00:31:16,170 --> 00:31:19,300 so, uh, you'd already have a friend. 563 00:31:21,110 --> 00:31:23,470 Even though I am working for the evil empire. 564 00:31:54,960 --> 00:31:57,630 Okay, okay, okay, okay. 565 00:32:00,020 --> 00:32:01,690 No fighting over the washing machine. 566 00:32:01,720 --> 00:32:03,136 - Please. - I call first shower. 567 00:32:03,160 --> 00:32:04,860 Nice one. 568 00:32:14,150 --> 00:32:15,690 Hey. 569 00:32:15,830 --> 00:32:17,190 Are you okay? 570 00:32:17,430 --> 00:32:18,770 No. 571 00:32:19,210 --> 00:32:20,570 Scooch over. 572 00:32:23,080 --> 00:32:24,810 I had an idea. 573 00:32:24,850 --> 00:32:26,280 Yeah? 574 00:32:26,320 --> 00:32:28,280 What if we went to Europe together? 575 00:32:30,150 --> 00:32:31,590 Wait, for real? 576 00:32:31,620 --> 00:32:33,090 Yeah. 577 00:32:33,420 --> 00:32:35,390 You're my best friend. 578 00:32:35,420 --> 00:32:36,660 Don't tell Callie. 579 00:32:38,730 --> 00:32:40,560 I won't. 580 00:32:42,230 --> 00:32:44,300 I hate unpacking. 581 00:32:44,330 --> 00:32:45,930 - Will you do it for me? - It can wait. 582 00:32:45,970 --> 00:32:47,200 Moms? 583 00:33:00,750 --> 00:33:03,050 Hey, bud. Hey! 584 00:33:03,090 --> 00:33:04,920 - Hi, you're home. - Hey. 585 00:33:04,960 --> 00:33:06,190 Yeah. 586 00:33:06,220 --> 00:33:07,969 Yeah, how'd you get here, honey? 587 00:33:07,970 --> 00:33:09,090 I took the bus. 588 00:33:09,550 --> 00:33:11,290 Okay. 589 00:33:11,330 --> 00:33:12,890 Does anyone know that you're here? 590 00:33:12,910 --> 00:33:15,130 No, I'm sorry. 591 00:33:16,570 --> 00:33:19,040 I was afraid they wouldn't let you come get me. 592 00:33:20,570 --> 00:33:22,930 Okay, why wouldn't they let us do that? 593 00:33:23,840 --> 00:33:25,840 I saw my mom while you were gone. 594 00:33:25,880 --> 00:33:27,410 Okay. 595 00:33:27,450 --> 00:33:30,610 Did something happen to upset you? 596 00:33:30,650 --> 00:33:32,200 No, no. 597 00:33:32,280 --> 00:33:33,780 She just... 598 00:33:34,590 --> 00:33:36,290 She really wants me back. 599 00:33:37,760 --> 00:33:40,260 Okay, you know that you do not have to go back with her 600 00:33:40,290 --> 00:33:41,790 if you don't want to. 601 00:33:41,830 --> 00:33:43,660 I know. I... 602 00:33:45,500 --> 00:33:46,970 I'm just confused. 603 00:33:47,430 --> 00:33:51,290 Honey, it's okay, sweetie. It's okay to be confused. 604 00:34:04,750 --> 00:34:07,870 - Can I talk to you guys? - Of course, honey. 605 00:34:17,430 --> 00:34:20,670 I'm failing two classes and I'm on academic probation. 606 00:34:21,300 --> 00:34:23,090 I could lose my scholarship. 607 00:34:26,970 --> 00:34:28,310 What happened? 608 00:34:29,880 --> 00:34:31,550 Can I stay? 609 00:34:37,520 --> 00:34:39,020 I think... 610 00:34:41,720 --> 00:34:44,070 I thought I was ready to go away to school. 611 00:34:45,330 --> 00:34:47,560 Everyone else was at a big university, 612 00:34:47,600 --> 00:34:49,360 except for Jesus and... 613 00:34:50,530 --> 00:34:52,570 I wanted to prove that I could leave home, 614 00:34:52,600 --> 00:34:54,100 and be okay. 615 00:34:56,170 --> 00:34:57,670 But I guess I wasn't. 616 00:35:01,450 --> 00:35:03,170 It's just... 617 00:35:03,750 --> 00:35:05,980 so easy to feel lost, you know? 618 00:35:07,520 --> 00:35:09,950 So many kids, and so much going on. 619 00:35:13,490 --> 00:35:15,090 I, uh... 620 00:35:15,130 --> 00:35:18,190 just been trying to find ways to make me not feel like this. 621 00:35:20,070 --> 00:35:21,830 Why didn't you tell us, bud? 622 00:35:24,040 --> 00:35:26,510 Everyone's busy with their own stuff. 623 00:35:27,310 --> 00:35:28,690 And, um... 624 00:35:29,410 --> 00:35:32,190 you guys have Corey to take care of. I just... 625 00:35:33,380 --> 00:35:35,590 thought I should handle it on my own. 626 00:35:37,720 --> 00:35:39,150 But, um... 627 00:35:41,290 --> 00:35:43,120 I miss everyone being home together... 628 00:35:45,120 --> 00:35:47,130 before everyone went away. 629 00:35:53,770 --> 00:35:55,910 I do too, bud. I do too. 630 00:35:56,200 --> 00:35:58,770 And when we were all here together, we were... 631 00:35:58,810 --> 00:36:01,510 bumping into each other, literally. 632 00:36:02,280 --> 00:36:05,250 And now we have to work a lot harder to keep in touch, 633 00:36:05,280 --> 00:36:06,926 and I'm really sorry that we didn't realize 634 00:36:06,950 --> 00:36:08,870 how much you've been struggling, honey. 635 00:36:13,120 --> 00:36:14,660 Thank you for telling us. 636 00:36:18,330 --> 00:36:19,400 Come here. 637 00:36:19,490 --> 00:36:21,000 Come on. Get up. 638 00:36:21,030 --> 00:36:23,560 Oh, you're not too big. Come here, now! 639 00:36:23,600 --> 00:36:25,970 You, too! Don't even think you're getting out of this. 640 00:36:28,290 --> 00:36:31,110 Scooching over, scooching over. 641 00:36:33,380 --> 00:36:34,710 Mmm. 642 00:36:34,880 --> 00:36:36,140 My babies. 643 00:36:42,710 --> 00:36:44,570 And I promise to you... 644 00:36:45,320 --> 00:36:47,320 this time will be different. 645 00:36:47,450 --> 00:36:48,900 This time, 646 00:36:48,910 --> 00:36:51,170 you will come first. 647 00:36:51,810 --> 00:36:53,160 I love you! 648 00:36:54,330 --> 00:36:56,130 You're my baby. 649 00:36:56,170 --> 00:36:58,090 I need you back. 650 00:37:01,200 --> 00:37:02,770 Please say somethin'. 651 00:37:04,410 --> 00:37:05,940 I love you, too, Mom. 652 00:37:30,670 --> 00:37:33,700 So, I think... 653 00:37:37,080 --> 00:37:39,710 We know, bud, we know. It's okay. 654 00:37:41,510 --> 00:37:43,550 Of course you want to be with your mom. 655 00:37:44,820 --> 00:37:47,130 We're still gonna be a part of your life. 656 00:37:47,370 --> 00:37:49,350 Forever if you want us to be. 657 00:37:49,950 --> 00:37:51,630 Of course I do. 658 00:37:51,750 --> 00:37:53,260 I love you guys. 659 00:37:54,090 --> 00:37:56,310 We love you too, buddy. 660 00:38:01,230 --> 00:38:03,440 It's okay. Come here. 661 00:38:03,470 --> 00:38:05,570 It's okay. 662 00:38:05,610 --> 00:38:06,910 Oh, buddy. 663 00:38:18,880 --> 00:38:20,340 Okay, I will. 664 00:38:20,480 --> 00:38:22,350 Love you, too. All right, bye. 665 00:38:23,280 --> 00:38:24,980 Eliza sends her love, 666 00:38:25,120 --> 00:38:26,680 and she's sorry for not being here, 667 00:38:26,720 --> 00:38:28,900 but her rehearsal schedule right now is pretty grueling, so. 668 00:38:28,920 --> 00:38:32,320 Aw! So, how was the honeymoon? 669 00:38:32,360 --> 00:38:35,100 None of your business. 670 00:38:35,230 --> 00:38:37,130 How's, uh, Corey doing? 671 00:38:37,160 --> 00:38:38,430 He's good. He's good. 672 00:38:38,440 --> 00:38:39,440 We talk to him every day, 673 00:38:39,450 --> 00:38:41,520 and, uh, his mother's doing really well. 674 00:38:41,620 --> 00:38:42,620 Very well. 675 00:38:42,621 --> 00:38:44,650 And we are taking him to Disneyland next weekend. 676 00:38:44,670 --> 00:38:46,750 - Can we come? - I don't wanna go. 677 00:38:46,770 --> 00:38:49,360 - Let's all go. - What are you saying? 678 00:38:49,370 --> 00:38:52,210 By the way, I took the job in L.A. 679 00:38:53,310 --> 00:38:54,410 Really? 680 00:38:54,450 --> 00:38:55,910 With the conservative judge? 681 00:38:55,950 --> 00:38:56,990 Why? 682 00:38:57,680 --> 00:38:59,220 To be closer to you. 683 00:39:00,390 --> 00:39:01,990 Well, I took the job in Silicon Valley 684 00:39:02,020 --> 00:39:03,660 to be closer to you in San Francisco. 685 00:39:03,690 --> 00:39:06,130 Well, don't you also have an offer in L.A.? 686 00:39:06,630 --> 00:39:08,690 We could be roomies. 687 00:39:08,730 --> 00:39:09,909 Hmm. 688 00:39:09,910 --> 00:39:13,670 Um, so I asked everyone to come to dinner tonight, 689 00:39:13,700 --> 00:39:15,900 because, uh, I've been talking with the kids 690 00:39:15,940 --> 00:39:17,550 about you running for State Assembly. 691 00:39:17,700 --> 00:39:19,740 We decided. I'm not doing that. 692 00:39:19,770 --> 00:39:20,770 We... 693 00:39:21,370 --> 00:39:22,650 We want you to do it. 694 00:39:22,710 --> 00:39:24,580 Women need to be running, 695 00:39:24,610 --> 00:39:26,850 and we need people like you to get into politics, 696 00:39:26,880 --> 00:39:29,010 and change the way things are being done. 697 00:39:29,220 --> 00:39:30,430 We all support you. 698 00:39:30,510 --> 00:39:31,770 Absolutely. 699 00:39:31,850 --> 00:39:34,010 Even if that means selling the house. 700 00:39:41,130 --> 00:39:42,400 Are you sure about this? 701 00:39:42,430 --> 00:39:44,930 I wasn't until that conversation we had 702 00:39:44,970 --> 00:39:46,270 with Jim and Diane in Turks. 703 00:39:46,300 --> 00:39:48,040 Oh, God, what'd they say? 704 00:39:49,840 --> 00:39:51,610 They were actually kinda supportive. 705 00:39:52,910 --> 00:39:54,800 What... what about our house? 706 00:39:54,810 --> 00:39:55,990 Our home? 707 00:39:56,070 --> 00:39:58,050 We're all in agreement, Mama. 708 00:40:03,290 --> 00:40:05,820 I just can't... 709 00:40:05,850 --> 00:40:08,700 imagine us not all sitting around this table together. 710 00:40:08,790 --> 00:40:10,220 We'll take the table with us! 711 00:40:12,390 --> 00:40:13,900 And the memories. 712 00:40:26,840 --> 00:40:29,150 - Let's do this. - Really? 713 00:40:29,690 --> 00:40:31,910 - Let's do it! - I'm so proud of you. 714 00:40:34,730 --> 00:40:36,180 I want to be campaign manager. 715 00:40:36,190 --> 00:40:37,430 I want to be the speech writer. 716 00:40:41,060 --> 00:40:42,590 Packing already? 717 00:40:42,860 --> 00:40:45,630 I'm just taking a few things back to L.A. 718 00:40:46,130 --> 00:40:48,230 I'm glad you took the job there. 719 00:40:48,270 --> 00:40:50,170 Yeah! 720 00:40:50,300 --> 00:40:52,200 I'm sure Eliza will be thrilled. 721 00:40:52,240 --> 00:40:55,070 I can't wait for all the awkward dinner parties. 722 00:40:55,110 --> 00:40:56,710 Eliza's good with you. 723 00:41:00,710 --> 00:41:02,510 We, um... 724 00:41:03,330 --> 00:41:04,770 made the right choice. 725 00:41:05,650 --> 00:41:06,930 I know. 726 00:41:08,150 --> 00:41:10,720 I mean, if we'd have chosen each other over the family, 727 00:41:10,760 --> 00:41:12,190 who knows what would have happened? 728 00:41:13,260 --> 00:41:15,390 Hmm, probably would have flamed out. 729 00:41:15,430 --> 00:41:17,730 Definitely. 730 00:41:17,760 --> 00:41:20,320 And, you know, who knows if we'd 731 00:41:20,330 --> 00:41:22,730 even be in each other's lives anymore. 732 00:41:23,390 --> 00:41:25,540 This way I get to have you forever. 733 00:41:28,310 --> 00:41:29,870 You're my best friend. 734 00:41:31,080 --> 00:41:32,410 You, too. 735 00:41:37,180 --> 00:41:38,480 Don't tell Mariana. 736 00:41:45,700 --> 00:41:48,350 _ 737 00:41:51,900 --> 00:41:54,230 You sure we shouldn't try and take it? 738 00:41:55,470 --> 00:41:57,410 We already replanted it once. 739 00:41:58,570 --> 00:42:01,390 Afraid if we took it out of the soil, we could shock it. 740 00:42:03,010 --> 00:42:05,310 Besides, Frankie's tree belongs here. 741 00:42:08,920 --> 00:42:10,920 I'm gonna miss this house. 742 00:42:12,890 --> 00:42:15,790 And the backyard. We threw so many great parties. 743 00:42:17,020 --> 00:42:19,810 - Renewed our vows more than once. - Mm-hmm. 744 00:42:30,610 --> 00:42:33,190 This is a new chapter for us, too. 745 00:42:34,270 --> 00:42:36,130 And there's no one I'd rather write it with. 746 00:42:48,760 --> 00:42:50,590 Here we go. 747 00:43:18,750 --> 00:43:20,620 Are we ready to do this? 748 00:43:26,070 --> 00:43:28,930 _ 749 00:43:32,120 --> 00:43:34,480 Okay, you guys. One last picture. 750 00:43:38,650 --> 00:43:40,700 It's gonna take a few shots, 751 00:43:40,710 --> 00:43:42,330 so don't break up all at once. 752 00:43:42,990 --> 00:43:44,580 You gonna be in it? 753 00:43:44,610 --> 00:43:47,180 - Okay, it's blinking! - Hurry up, hurry up! 754 00:43:47,220 --> 00:43:48,480 Smile! 755 00:45:24,050 --> 00:45:29,050 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 51872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.