Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,880 --> 00:00:28,269
Ben je daar?
2
00:00:28,480 --> 00:00:30,471
kan je me horen?
3
00:00:32,200 --> 00:00:37,035
Ik wil proberen je uit te leggen
hoe alles zo mis kon gaan.
4
00:00:38,920 --> 00:00:43,516
Ik weet niet hoe, want ik begin pas
zelf alles op een rijtje te zetten.
5
00:00:59,560 --> 00:01:02,711
Ik wil gewoon lief zijn
6
00:01:02,920 --> 00:01:06,117
ik wil gewoon aardig zijn
7
00:01:06,320 --> 00:01:09,392
ik wil gewoon rustig blijven
8
00:01:09,600 --> 00:01:12,910
ik wil gewoon zachtaardig zijn
9
00:01:20,400 --> 00:01:23,472
Cat, Ik moet gaan.
10
00:01:23,680 --> 00:01:27,798
Als je er wil uitzien als Tondelea
Schwartz, is dat je gelukt.
11
00:01:28,000 --> 00:01:30,514
Tondelea Schwartz?
12
00:01:30,720 --> 00:01:34,315
Wie is Tondelea Schwartz?
- Een hoer.
13
00:01:34,520 --> 00:01:39,036
Geweldig,
ik heb twee criminelen opgevoed.
14
00:01:46,960 --> 00:01:50,270
Ook dit jaar
hoopte ik dat het anders werd.
15
00:01:50,480 --> 00:01:54,359
Dat ik uit m'n schulp kroop,
m'n moeder me met rust liet...
16
00:01:54,560 --> 00:01:57,597
en ik niet meer
die impopulaire kneus was.
17
00:01:57,800 --> 00:02:03,955
Het was toch zielig ? Ik zat in de derde
en ik had nooit getongzoend.
18
00:02:05,600 --> 00:02:09,593
Jongens zoals William Sellers
vonden me een onbenul.
19
00:02:09,800 --> 00:02:15,318
Als hij al wist dat ik bestond. Waarom
zou ie ook ? Moet je hem nou zien.
20
00:02:17,280 --> 00:02:22,149
Ik wilde indruk op hem maken,
z'n aandacht trekken.
21
00:02:24,320 --> 00:02:26,880
Maar dan niet op die manier.
22
00:02:27,080 --> 00:02:31,039
Daar krijg ik een stijve van.
Doe nou niet zo verlegen.
23
00:02:34,280 --> 00:02:37,670
Goedemorgen, Miss Storm.
- Dag, Fred.
24
00:02:37,880 --> 00:02:41,077
Hebt u weer zin
in het nieuwe schooljaar?
25
00:02:41,280 --> 00:02:43,396
Goedemorgen, Mr. Burden.
26
00:03:02,360 --> 00:03:05,909
Wat dacht je van champagne?
- Champagne is lekker, ja.
27
00:03:07,160 --> 00:03:09,993
Cat, hierheen.
28
00:03:19,680 --> 00:03:23,559
Je gaat uit je dak
als je hoort wat mij is o verkomen.
29
00:03:23,760 --> 00:03:26,832
Ik ben ontmaagd.
- Door wie?
30
00:03:27,040 --> 00:03:32,831
Ik was op vakantie bij het Comomeer
en daar was die Italiaanse bink.
31
00:03:33,040 --> 00:03:35,713
Die keek de hele avond naar me.
32
00:03:35,920 --> 00:03:42,234
Op dat feest werd iedereen zo dronken
dat ze gingen dansen in de fontein.
33
00:03:42,440 --> 00:03:46,149
Hij sleept me mee naar de fontein.
34
00:03:46,360 --> 00:03:51,718
Dan fluistert hij dat hij met mij
op het strand de zon wil zien opgaan.
35
00:03:51,920 --> 00:03:55,833
We gaan naar het strand
en hij trekt m'n broek naar beneden.
36
00:03:58,640 --> 00:04:02,235
En toen hebben we gevree�n.
37
00:04:03,600 --> 00:04:05,955
Hoe was 't?
- Geweldig.
38
00:04:08,280 --> 00:04:13,195
Het leukste is
dat hij al op de universiteit zit.
39
00:04:13,400 --> 00:04:16,710
Wat is er met je?
40
00:04:19,080 --> 00:04:23,119
M'n haar is vreselijk.
- Ik vind 't mooi.
41
00:04:23,320 --> 00:04:26,312
Ik voel me zo'n kneus.
42
00:04:26,520 --> 00:04:30,718
Vanmorgen waaide vlak voor
William Sellers m'n rok omhoog.
43
00:04:30,920 --> 00:04:36,472
Schei toch uit met die schooljongens.
Echte mannen zitten op de universiteit.
44
00:04:36,680 --> 00:04:39,353
Deed het zeer?
45
00:04:39,560 --> 00:04:43,838
Nee, en ook geen bloed.
Die biologielerares kletst maar wat.
46
00:04:44,040 --> 00:04:47,157
Ik ben nu echt op de sekstoer.
47
00:04:47,360 --> 00:04:49,396
Princess, kom hier.
48
00:04:54,680 --> 00:04:56,511
Kijk 's wat ik 'r heb geleerd.
49
00:05:05,120 --> 00:05:08,556
Princess is de beste lesbo van de stad.
50
00:05:13,160 --> 00:05:17,676
Delilah, leg dat terug.
Stel dat ie je ziet.
51
00:05:17,880 --> 00:05:19,871
Goeiemorgen, schatjes.
52
00:05:27,960 --> 00:05:29,598
Moet je kijken.
53
00:05:34,920 --> 00:05:37,514
Bingo.
Dat gaan we doen.
54
00:05:37,720 --> 00:05:41,918
Je hebt geen keuze.
Wij worden lekker high.
55
00:05:43,120 --> 00:05:47,830
Ik geef je honderd dollar.
Tot ziens, sukkel.
56
00:05:48,680 --> 00:05:55,438
Kijk, ons stuudje is ook weer terug van
haar saaie zomer met tennis en golf.
57
00:05:57,480 --> 00:06:00,756
Hoe is 't met je?
- Mag ik met jullie meelopen?
58
00:06:03,880 --> 00:06:05,313
Dan niet.
59
00:06:05,520 --> 00:06:09,229
Ik wil niet te laat komen.
- Nee, dat zou zonde zijn.
60
00:06:09,440 --> 00:06:12,079
Ik heb zo de pest aan haar.
61
00:06:12,280 --> 00:06:14,077
Weer 'n jaartje bijgetekend.
62
00:06:14,280 --> 00:06:17,431
Applaus voor onze stamgast
in het afkickcentrum.
63
00:06:17,640 --> 00:06:20,552
Dank u wel. Heeft iemand een saffie?
64
00:06:20,760 --> 00:06:25,072
Over vreselijke meiden gesproken :
Heather von Strum.
65
00:06:25,280 --> 00:06:29,068
Stralend, blond, geboren
met een gouden lepel in d'r mond.
66
00:06:29,280 --> 00:06:34,877
Zij leidt 't ideale leven, maar niemand
is volmaakt. Er mankeert altijd wel iets.
67
00:06:35,080 --> 00:06:37,640
Mogen we je slipje nog 'n keer zien?
68
00:06:43,040 --> 00:06:47,511
God, wat is die meid lelijk.
- M'n kleine zus is nog seksier.
69
00:06:51,440 --> 00:06:54,352
Heeft William verkering met Heather?
Waarom?
70
00:06:54,560 --> 00:06:58,235
Ze was nergens geweest, als d'r vader
d'r moeder niet had vermoord.
71
00:07:22,720 --> 00:07:25,712
Die trap is alleen voor de bovenbouw.
72
00:07:27,880 --> 00:07:30,348
Lady Mountbatten
zat hier ook op school.
73
00:07:30,560 --> 00:07:34,678
Kom nou, we komen te laat.
- Wie denk je dat je bent?
74
00:07:34,880 --> 00:07:38,429
Delilah Milford, erfgename van Shoprite.
- Nou en?
75
00:07:38,640 --> 00:07:42,349
Ik ga 't zeggen.
- Nee, dan worden we geschorst.
76
00:07:42,560 --> 00:07:44,835
Hoe gaan jullie dat voorkomen?
77
00:07:53,080 --> 00:07:55,548
Dat mogen ze niet bij mij vinden.
78
00:07:55,760 --> 00:08:00,151
Goed, kom na de pauze naar de wc's
op de tweede verdieping.
79
00:08:13,120 --> 00:08:17,875
Wie kan mij vertellen
wat Pip leert door z'n zelf aanvaarding?
80
00:08:19,600 --> 00:08:22,637
Cat, wat denk jij?
81
00:08:33,480 --> 00:08:37,234
Hij leert heel wat.
- kan je daarover uitweiden?
82
00:08:37,440 --> 00:08:41,035
Ik heb deze zomer veel geleerd.
- Waarover?
83
00:08:41,240 --> 00:08:43,231
Over seks.
84
00:08:43,440 --> 00:08:46,034
kan je daarover uitweiden?
85
00:08:46,240 --> 00:08:48,879
Zo is 't wel genoeg.
- Het deed geen zeer.
86
00:08:49,080 --> 00:08:51,958
Grace, hoe zie jij Pips reis?
87
00:08:52,160 --> 00:08:56,790
Dat boek is veel te lang.
Dat krijg ik echt niet uit op vakantie.
88
00:08:57,000 --> 00:09:01,755
Eloise?
- Pips reis gaat o ver zelf aanvaarding.
89
00:09:01,960 --> 00:09:06,715
Om vooruit te komen in de wereld gooit
hij z'n normen en waarden o verboord.
90
00:09:06,920 --> 00:09:12,790
Na veel ontberingen leert hij 't belang
in te zien van deze normen en waarden.
91
00:09:15,000 --> 00:09:17,036
Ik word doodziek van 'r.
92
00:09:21,480 --> 00:09:27,271
Ik had je gewaarschuwd.
- Heb je 't hele flesje genomen?
93
00:09:27,480 --> 00:09:29,311
Zo doen ze 't in de film.
94
00:09:30,840 --> 00:09:35,197
Ok�, puistenkop. Het is afgelopen.
95
00:09:36,800 --> 00:09:38,597
Wat een zielige vertoning.
96
00:09:40,640 --> 00:09:44,872
Wat is dat?
- Neussnoepjes. Wil jij ook wat?
97
00:09:45,080 --> 00:09:50,108
Er zit veel kalk in. Heel gezond dus.
- Sufferd, nou gaat ze 't zeggen.
98
00:09:50,320 --> 00:09:52,470
Ze gaat haar gang maar.
99
00:09:57,440 --> 00:10:03,788
Om te slagen voor de fitnesstest
moet je 40 sit-ups doen in een minuut.
100
00:10:04,000 --> 00:10:05,433
Begin maar.
101
00:10:30,000 --> 00:10:31,877
Willen jullie meekomen?
102
00:10:35,840 --> 00:10:42,791
Die verdomde klikspaan Eloise.
- M'n moeder vermoordt me.
103
00:10:43,000 --> 00:10:46,754
Het komt goed.
Volg het advies van m'n vader op.
104
00:10:46,960 --> 00:10:49,793
Gewoon alles ontkennen.
105
00:10:53,160 --> 00:10:58,154
Delilah, jij gaat met mij mee.
Catherine, jij mag terug naar je klas.
106
00:11:28,000 --> 00:11:35,111
Dit is ernstiger dan je denkt.
Drugs zijn hier absoluut verboden.
107
00:11:40,560 --> 00:11:42,471
Excuseer ons, Miss Storm.
108
00:12:38,720 --> 00:12:45,990
Zo dombo, wat is de ziekte
van de week ? Heb je een lintworm?
109
00:12:46,200 --> 00:12:49,397
Weet je hoe je er vanaf komt?
- Ik wil 't niet horen.
110
00:12:49,600 --> 00:12:55,072
Je geeft 'm te eten tot ie zo lang is als
'n tuinslang en dan trek je 'm uit je kont.
111
00:12:55,280 --> 00:12:59,353
Soms kruipt ie uit je mond naar buiten
als je slaapt en...
112
00:12:59,560 --> 00:13:02,028
Ik luister niet meer.
113
00:13:24,080 --> 00:13:26,992
Zullen we proberen netjes te eten?
114
00:13:33,400 --> 00:13:39,316
Ze sproeit bacillen o ver m'n eten.
- Als hij klaar is met eten, ik ook.
115
00:13:39,520 --> 00:13:42,398
Waar ga je heen?
- Naar Delilah.
116
00:13:42,600 --> 00:13:47,674
O nee. Zij is al net zo geflipt
als haar ontaarde ouders.
117
00:13:47,880 --> 00:13:54,115
Trek eens wat meer op met Eloise.
- Eloise is een lesbo.
118
00:13:54,320 --> 00:14:00,316
Ik wil zulke taal niet horen.
- Wat is een lesbo?
119
00:14:00,520 --> 00:14:04,308
Twee hoeren die 't samen doen.
120
00:14:05,640 --> 00:14:09,110
Ik ben van school gestuurd.
- Waar moet je dan heen?
121
00:14:09,320 --> 00:14:13,711
Volgende week begin ik op Riverdale.
122
00:14:13,920 --> 00:14:17,310
Dat is voor joodse mensen.
123
00:14:17,520 --> 00:14:20,830
Wat ga je nu doen?
- Naar oom psych.
124
00:14:22,160 --> 00:14:25,675
Kom na school bij mij langs.
125
00:14:26,800 --> 00:14:32,397
Waar wacht jij op, trut?
- Op m'n broer. O, daar is ie.
126
00:14:37,880 --> 00:14:42,590
Help me even o vereind.
- Een 10 voor Nadia Comaneci.
127
00:14:47,880 --> 00:14:51,668
Iemand ruikt naar poep.
- Ja, ik weet 't. Vreselijk.
128
00:14:51,880 --> 00:14:54,917
Maar we weten niet
waar 't vandaan komt.
129
00:14:59,040 --> 00:15:02,157
Wat lees jij?
- Over Heathers vader.
130
00:15:02,360 --> 00:15:04,316
Niet praten.
131
00:15:05,960 --> 00:15:12,638
Heather en d'r vader eten vaak bij ons.
Wat staat erin?
132
00:15:12,840 --> 00:15:16,913
Hoe jullie eetgast z'n vrouw
een overdosis toediende.
133
00:15:17,120 --> 00:15:20,396
Nu is 't welletjes.
Ik ben jullie drie�n zat.
134
00:15:20,600 --> 00:15:24,036
Maar ik deed niks.
- Alledrie, eruit.
135
00:15:24,240 --> 00:15:28,233
Kletsen jullie buiten maar verder.
136
00:15:39,080 --> 00:15:41,389
Wat is dat?
- Ruik maar 's.
137
00:15:45,160 --> 00:15:48,436
Alles is zo duur hier.
138
00:15:48,640 --> 00:15:53,760
M'n moeder en ik zijn hier gek op.
- Ik kom hier nooit.
139
00:15:53,960 --> 00:15:58,192
We komen hier zo vaak.
- Ik nooit.
140
00:15:58,400 --> 00:16:02,473
Frosted Fantasy of Baby Nude?
141
00:16:02,680 --> 00:16:07,276
Welke lippenstift vind je mooier?
- De beige.
142
00:16:10,000 --> 00:16:13,436
Je hebt die haarband nog in.
- Jij ziet ook alles, h�?
143
00:16:13,640 --> 00:16:17,758
Dat is diefstal.
- Wil jij er niet eentje hebben?
144
00:16:17,960 --> 00:16:24,559
Nee, dan vermoordt m'n moeder me.
- Toe nou, dan zijn we net een tweeling.
145
00:16:24,760 --> 00:16:27,399
En als ik nu gesnapt word?
146
00:16:35,000 --> 00:16:37,958
Dat gaat fout.
- Stel je niet zo aan.
147
00:16:39,960 --> 00:16:41,518
Jullie worden gesnapt.
148
00:16:41,720 --> 00:16:43,836
Met die blauwe hengsels.
- Deze?
149
00:16:47,440 --> 00:16:52,753
Daar moet ik een trapje bij pakken.
- Laat u maar.
150
00:16:55,480 --> 00:16:57,550
Heb je 'm?
151
00:17:02,200 --> 00:17:04,191
Vergeet je tasje niet.
152
00:17:09,200 --> 00:17:11,475
Zo grappig vind ik 't niet.
153
00:17:11,680 --> 00:17:16,674
Schei uit, het was briljant.
Zullen we 't bij mij thuis gaan vieren?
154
00:17:16,880 --> 00:17:22,512
Nee, ik ben al te laat voor m'n bijles.
- En jij, Cat?
155
00:17:23,560 --> 00:17:26,711
Dat is een foto
van m'n vader en mij op Bali.
156
00:17:26,920 --> 00:17:31,232
Had ik maar zo'n vader.
- Hij is van mij, hoor.
157
00:17:33,280 --> 00:17:35,794
Maar ik had hem 't eerst.
158
00:17:37,400 --> 00:17:42,952
Slet, een beetje mijn man afpakken.
- Sloerie, hij houdt van mij.
159
00:17:48,160 --> 00:17:52,199
Ik moet je een geheimpje vertellen.
160
00:17:52,400 --> 00:17:57,315
Ik heb nog nooit iets gestolen.
Ik deed 't om jou te imponeren.
161
00:17:57,520 --> 00:18:04,358
Dat geeft niet. Ik vertel het niet verder.
- Je bent geweldig.
162
00:18:05,720 --> 00:18:10,032
Ik dacht dat jullie al uren geleden
gingen slapen.
163
00:18:14,440 --> 00:18:16,112
Je bent lief.
- Jullie ook.
164
00:18:20,600 --> 00:18:24,832
Leuk dat je er bent, Cat.
- Fijn dat ik mag blijven slapen.
165
00:18:28,040 --> 00:18:31,191
Slaap lekker, meiden.
Tot morgenochtend.
166
00:18:50,880 --> 00:18:53,917
Je haar zit werkelijk schitterend zo.
167
00:18:54,120 --> 00:18:55,712
Vind je?
- Prachtig.
168
00:18:55,920 --> 00:18:57,911
Dankzij jou en wat technologie.
169
00:18:58,120 --> 00:19:01,112
Die benen kunnen wel
een opwarmertje gebruiken.
170
00:19:01,320 --> 00:19:04,995
Ik heb 't nooit koud,
dankzij m'n Engelse bloed.
171
00:19:05,200 --> 00:19:08,397
Wat heeft zij?
- Er is bij haar ingebroken.
172
00:19:08,600 --> 00:19:13,116
Allemaal hele dure spullen.
Harry Winston en Bulgari.
173
00:19:19,520 --> 00:19:21,636
Jij bent Cat, h�?
174
00:19:21,840 --> 00:19:27,631
Ken je me nog van dansles?
Bij Mr. Ram, we zaten in groep zeven.
175
00:19:27,840 --> 00:19:30,354
Je had een hele strakke foxtrot.
176
00:19:30,560 --> 00:19:34,189
Behalve als je op m'n voet stond.
177
00:19:34,400 --> 00:19:35,833
Was jij dat?
178
00:19:36,040 --> 00:19:41,239
Zullen we gaan ? William, ga mee.
Grace, kom je?
179
00:19:41,440 --> 00:19:45,672
Ik loop vandaag met Cat op.
180
00:19:45,880 --> 00:19:48,440
Je had een hele strakke foxtrot.
181
00:19:48,640 --> 00:19:51,598
Dat betekent dat ie met je naar bed wil.
182
00:19:52,320 --> 00:19:58,111
Zag je hoe Heather keek?
- Dat kwam door die inbraak.
183
00:19:58,320 --> 00:20:01,596
Hij valt gewoon op je.
- Dat kan niet.
184
00:20:01,800 --> 00:20:03,472
Verraadster.
185
00:20:03,680 --> 00:20:08,390
Je zou bij me langskomen.
- Hemeltje, helemaal vergeten.
186
00:20:08,600 --> 00:20:13,799
Ik zweer 't.
- Ik zag je met die sukkels praten.
187
00:20:14,000 --> 00:20:16,355
Daar ben jij te goed voor.
- Kom mee...
188
00:20:16,560 --> 00:20:21,031
Heeft iemand jou iets gevraagd?
Ga je liever met haar om?
189
00:20:21,240 --> 00:20:27,349
Ze ziet eruit alsof ze zes is. Ze is
alleen toegelaten vanwege d'r kakstem.
190
00:20:27,560 --> 00:20:30,313
Dan denken ze dat je slim bent.
191
00:20:30,520 --> 00:20:36,117
Ga je nu mee of niet?
- Ik kom er zo aan.
192
00:20:37,520 --> 00:20:40,876
Ik ben 't echt vergeten.
- Ja, dat zal wel.
193
00:20:43,280 --> 00:20:46,590
We kunnen met je verjaardag
naar Serendipity gaan.
194
00:20:46,800 --> 00:20:50,509
Ik weet niet.
- Hoezo niet?
195
00:20:50,720 --> 00:20:56,113
We drinken altijd chocola.
- Ik heb niet zo'n zin om 't te vieren.
196
00:20:56,320 --> 00:20:59,118
Wat je wil.
197
00:20:59,320 --> 00:21:00,912
Bel je me?
198
00:21:06,960 --> 00:21:09,235
Een bestelling voor Cat Storm.
199
00:21:12,640 --> 00:21:15,837
Cat, iemand heeft je bloemen gestuurd.
200
00:21:22,640 --> 00:21:26,110
Dat is echt goor.
- Van wie is dat?
201
00:21:26,320 --> 00:21:29,437
'Liefs en kusjes,
je beste vriendin Delilah.'
202
00:21:30,760 --> 00:21:35,436
Ik zei toch dat ze niet goed wijs is?
- Bemoei je er niet mee, ma.
203
00:21:35,640 --> 00:21:38,518
Is Eloise nog 'n lesbo?
- Rot op, etter.
204
00:21:39,600 --> 00:21:43,752
Reageer je nou niet af op Pete.
- Dat doe ik niet.
205
00:21:45,760 --> 00:21:48,991
Heb je iets van je vader gehoord?
- Nee.
206
00:21:50,680 --> 00:21:55,356
Ik wist wel dat hij het zou vergeten.
- Hij is het niet vergeten.
207
00:22:07,520 --> 00:22:08,873
Pap?
208
00:22:11,440 --> 00:22:15,069
Met Cat. Ik bel je om...
209
00:22:17,520 --> 00:22:20,592
Vergeet je niet iets vandaag?
210
00:22:23,840 --> 00:22:27,594
Nee, Peter is niet jarig. Ik ben jarig.
211
00:22:39,240 --> 00:22:40,753
Wat zei hij?
212
00:22:43,680 --> 00:22:46,877
Weer hetzelfde liedje.
213
00:22:47,080 --> 00:22:51,756
Je had hem er aan moeten herinneren.
Hij heeft het druk.
214
00:22:51,960 --> 00:22:53,996
En ik niet, zeker?
215
00:22:55,040 --> 00:22:57,679
Kom op, Grace. Laten we gaan.
216
00:22:57,880 --> 00:23:02,351
Laten we naar William en Toby gaan.
- Niet zo snel.
217
00:23:04,360 --> 00:23:07,670
Ze is jarig. Ze mag doen wat ze wil.
218
00:23:10,160 --> 00:23:13,948
Ga dan maar.
Maar niet te laat thuiskomen.
219
00:23:31,520 --> 00:23:33,431
Drink je nooit alcohol?
220
00:23:33,640 --> 00:23:37,315
Ik vind 't smerig.
- Je moet 't snel doorslikken.
221
00:23:37,520 --> 00:23:42,310
Wat vind je er vies aan?
- Het smaakt zoals natte honden ruiken.
222
00:23:45,600 --> 00:23:48,068
Dit is net urine.
- Ja, heel fijn.
223
00:23:48,280 --> 00:23:50,236
Nu moet je een wens doen.
224
00:23:52,560 --> 00:23:55,199
Ok�, ik heb een wens gedaan.
225
00:23:55,400 --> 00:24:01,635
Je bent nu 17. Al een echte vrouw.
- Weer een jaar dichter bij de dood.
226
00:24:01,840 --> 00:24:06,356
Je bent zo morbide.
- Ik heb altijd rotverjaardagen.
227
00:24:06,560 --> 00:24:11,634
De laatste keer vroeg ik m'n vader...
- Pak je zakdoekjes maar vast.
228
00:24:12,720 --> 00:24:17,589
Ik vroeg hem zo'n rood/blauw
waterdicht horloge.
229
00:24:17,800 --> 00:24:22,078
Een GMT Master?
- Inderdaad. Hou je bek, jij.
230
00:24:24,680 --> 00:24:31,631
Op m'n verjaardag komt z'n assistent
met dit goedkope prul aanzetten...
231
00:24:31,840 --> 00:24:36,038
en toen ik ermee ging douchen,
was het beslagen.
232
00:24:36,240 --> 00:24:39,755
Wat tragisch.
- Ik heb met je te doen.
233
00:24:39,960 --> 00:24:45,398
Als je er ooit met iemand o ver wil
praten, kan je me altijd bellen.
234
00:24:47,880 --> 00:24:50,952
Wat doen we hiermee?
- We smeren 'm gewoon.
235
00:24:52,400 --> 00:24:55,676
Ok�, dan regel ik een taxi.
236
00:24:55,880 --> 00:25:00,271
Ik ga naar de wc,
dan regel ik dit ook wel even.
237
00:25:01,760 --> 00:25:04,911
Dit is echt stom.
- M'n moeder doet me wat.
238
00:25:05,120 --> 00:25:09,432
Echt niet te geloven.
- Straks worden we opgepakt.
239
00:25:11,040 --> 00:25:15,192
Schiet nou toch op, man.
- Er is toch niks aan de hand?
240
00:25:15,400 --> 00:25:18,472
Straks worden we gepakt.
241
00:25:20,640 --> 00:25:23,791
Geef gas. Fu Manchu zit achter ons aan.
242
00:25:24,000 --> 00:25:27,310
Waarheen?
- Kruising 82nd en Park.
243
00:25:37,400 --> 00:25:39,675
Heb je je geamuseerd?
244
00:25:41,160 --> 00:25:44,709
Ik heb nog nooit
zo'n fijne verjaardag gehad.
245
00:25:46,680 --> 00:25:51,708
We waren met de broer van Eloise
en een heel leuke jongen, William...
246
00:25:51,920 --> 00:25:53,990
in een Chinees restaurant.
247
00:25:55,240 --> 00:25:58,198
Bedankt dat ik mocht gaan.
248
00:25:58,400 --> 00:26:01,039
Je mag best
met je vrienden op stap...
249
00:26:01,240 --> 00:26:04,789
als ik maar weet met wie
en waarheen je gaat.
250
00:26:14,280 --> 00:26:16,510
Welterusten.
251
00:26:20,280 --> 00:26:24,068
Een kalkoen zat op een schutting
252
00:26:24,280 --> 00:26:27,352
en hij zong een treurig lied
253
00:26:31,880 --> 00:26:35,509
ik hou niet van Thanksgiving
254
00:26:38,520 --> 00:26:41,353
Dank je wel. Dat was prachtig.
255
00:26:44,560 --> 00:26:46,152
Heel mooi.
256
00:26:46,360 --> 00:26:51,639
Nu allemaal rustig nog even naar je klas
voordat je naar huis gaat.
257
00:26:53,160 --> 00:26:56,789
Ze zien er prachtig uit.
- Echt om op te eten.
258
00:26:57,000 --> 00:27:01,232
Ik spring uit elkaar als ik 't je niet vertel.
- Wat?
259
00:27:01,440 --> 00:27:04,352
Het is allemaal erg geheim.
260
00:27:04,560 --> 00:27:09,315
Je mag van Peg
op haar Thanksgiving-feest komen.
261
00:27:09,520 --> 00:27:12,557
Ik dacht dat ze niet wist dat ik bestond.
262
00:27:14,000 --> 00:27:17,231
Jij zou nooit
naar een feest van Peg gaan...
263
00:27:17,440 --> 00:27:20,352
maar ik had er echt zin in.
264
00:27:20,560 --> 00:27:23,552
Ergens bewonderde ik Peg.
265
00:27:23,760 --> 00:27:28,151
Vind je het gek?
Ze was de perfecte gastvrouw.
266
00:27:28,360 --> 00:27:31,033
Wat fijn dat je bent gekomen.
267
00:27:37,760 --> 00:27:39,751
Leg je jas maar hier.
268
00:27:42,200 --> 00:27:47,320
Die perfecte Peg had zeker gekotst
om in dat peperdure jurkje te passen.
269
00:27:55,760 --> 00:28:00,515
Je had me verteld o ver die feestje
met van die yuppen-types...
270
00:28:00,720 --> 00:28:03,553
die alleen maar drugs en seks willen.
271
00:28:03,760 --> 00:28:05,876
Ik geloofde je toen niet.
272
00:28:07,440 --> 00:28:12,594
Wil je alles voor jezelf houden?
- Nee, hier is het al.
273
00:28:35,480 --> 00:28:39,951
Nee, daar doe ik niet aan mee.
- Je wilt er toch bij horen?
274
00:28:42,120 --> 00:28:44,270
Je leeft maar een keer.
275
00:28:54,400 --> 00:28:56,072
Nee, dank je.
276
00:28:57,160 --> 00:28:59,549
Kom op, jij bent aan de beurt.
277
00:29:06,280 --> 00:29:09,875
Wat heb jij in godsnaam?
- Laar haar nou maar.
278
00:29:10,080 --> 00:29:12,833
Was jou iets gevraagd?
279
00:29:15,080 --> 00:29:17,275
Ik word hier niet goed.
280
00:29:26,760 --> 00:29:28,113
Bedankt.
281
00:29:29,120 --> 00:29:32,999
Waarvoor?
- Dat je 't voor me opnam.
282
00:29:35,200 --> 00:29:38,476
Peg kan echt een kreng zijn af en toe.
283
00:29:39,520 --> 00:29:42,830
Blijf van m'n pik af.
- Alsof ik je zou willen.
284
00:29:43,040 --> 00:29:46,555
De volgende keer snij ik je ballen eraf,
homo.
285
00:29:48,720 --> 00:29:51,757
Kom hier, dan hak ik
je joodse pikkie eraf.
286
00:29:51,960 --> 00:29:54,918
Doe die deur dicht en hou je kop.
287
00:29:55,120 --> 00:29:58,430
Leg dat zwaard weg
en maak dat je wegkomt.
288
00:29:58,640 --> 00:30:00,153
Die flikker wilde m'n lul.
289
00:30:00,360 --> 00:30:04,114
Doe niet zo dramatisch.
- Ja, rustig een beetje.
290
00:30:04,320 --> 00:30:09,678
Altijd hetzelfde: Hij stopt je vol met coke
en gaat dan aan je pik friemelen.
291
00:30:09,880 --> 00:30:12,519
Iemand moet 'm op z'n plek zetten.
292
00:30:12,720 --> 00:30:16,474
Ik ben dit echt zat.
Ga alsjeblieft weg, allemaal.
293
00:30:16,680 --> 00:30:18,989
Ze meent 't, jongens. Eruit.
294
00:30:22,520 --> 00:30:27,116
Toe, schatje. Toby is gewoon
een eikel als hij te veel drinkt.
295
00:30:27,320 --> 00:30:28,958
Ik wil je spreken.
296
00:30:33,280 --> 00:30:35,919
Pak je jas, dames.
Dat kan wel even duren.
297
00:30:42,880 --> 00:30:47,476
Ik zou terug moeten gaan
en z'n ballen eraf moeten hakken.
298
00:30:51,600 --> 00:30:54,672
Heb je ruzie met haar?
- Ja, die zie ik niet meer.
299
00:30:54,880 --> 00:30:59,749
Laat haar toch barsten. We weten
allemaal dat hij 't heeft gedaan.
300
00:30:59,960 --> 00:31:06,149
Ik had 't niet meer. Hij was zo dichtbij.
Ik wilde zo graag alleen met hem zijn.
301
00:31:07,880 --> 00:31:11,714
Alsof ik dan iets zou hebben gedaan.
302
00:31:11,920 --> 00:31:16,516
Het is laat. De mensen slapen.
- Dat kan me geen moer schelen.
303
00:31:24,720 --> 00:31:28,235
Wie heeft de grootste lul van New York?
304
00:31:29,280 --> 00:31:33,796
U heeft er wel zin in, geloof ik.
Stop 'm maar in uw mond.
305
00:31:36,640 --> 00:31:41,191
Heerlijk als je ouders er niet zijn.
- Waar zijn ze naartoe?
306
00:31:41,400 --> 00:31:44,551
Naar East Hampton voor Thanksgiving.
307
00:31:44,760 --> 00:31:48,435
Waarom ging je niet mee?
- Te traumatiserend.
308
00:31:48,640 --> 00:31:52,838
M'n vader sluit zich op
in de studeerkamer...
309
00:31:53,040 --> 00:31:55,998
en m'n moeder zet 't op een zuipen.
310
00:31:56,200 --> 00:32:02,435
Niemand die aan de kalkoen begint,
dus wordt 't toch weer Pauls Pizza.
311
00:32:02,640 --> 00:32:08,510
Dat klinkt verschrikkelijk.
- Het is niet het perfecte familiefeest.
312
00:32:08,720 --> 00:32:12,349
Dat bestaat ook niet.
Niet dat ik weet, tenminste.
313
00:32:12,560 --> 00:32:17,190
Feestdagen zijn altijd een afknapper.
- Het is puur bedrog.
314
00:32:17,400 --> 00:32:23,589
De enigen die er wat aan hebben,
zijn de fabrikanten van wenskaarten.
315
00:32:23,800 --> 00:32:29,875
Pas op je woorden. M'n vader heeft er
ons huis in Palm Beach mee verdiend.
316
00:32:30,080 --> 00:32:31,433
Ik ben op.
317
00:32:31,640 --> 00:32:36,839
Zal ik je de slaapkamer laten...
- Ik ga nergens met jou naartoe.
318
00:32:37,040 --> 00:32:41,795
Waarom niet ? Als je echt moe bent,
laat ik je slapen.
319
00:32:42,000 --> 00:32:44,639
Geen gefriemel?
- Geen gefriemel.
320
00:32:51,240 --> 00:32:53,595
Red jij je wel, Cat?
321
00:32:59,480 --> 00:33:03,758
Zijn Peg en Heather echt boos?
- Dat zal me worst wezen.
322
00:33:06,320 --> 00:33:09,676
Ik ben toch liever met jou.
- Waarom?
323
00:33:16,640 --> 00:33:18,631
Je bent lief.
324
00:33:18,840 --> 00:33:22,515
Dat zeg je alleen omdat je me niet kent.
325
00:33:23,440 --> 00:33:26,591
Kan ik je leren kennen
tijdens een dansje?
326
00:33:27,520 --> 00:33:29,317
Waarom niet?
327
00:33:31,440 --> 00:33:34,671
Ik kan 't niet meer.
Het is te lang geleden.
328
00:33:34,880 --> 00:33:37,348
Toe nou. Dan kan je
weer op m'n tenen staan.
329
00:33:47,920 --> 00:33:49,399
Serieus.
330
00:34:00,360 --> 00:34:02,590
Geeft niks.
331
00:34:15,680 --> 00:34:19,275
William, ik wil je spreken. Nu.
332
00:34:20,280 --> 00:34:21,838
Onder vier ogen.
333
00:34:49,680 --> 00:34:53,355
Heeft hij weer o vergegeven?
- Niks aan de hand.
334
00:34:53,560 --> 00:34:57,439
Hoezo ? Dit is niet normaal.
- Hij heeft niks.
335
00:34:58,480 --> 00:35:03,474
Mama, ga nou niet weg.
- Mama moet morgen werken.
336
00:35:05,480 --> 00:35:09,632
Zo, alles is weer schoon.
Ga nu maar slapen.
337
00:35:09,840 --> 00:35:13,196
Wat gebeurt er als je doodgaat?
338
00:35:13,400 --> 00:35:19,270
Jij gaat nog lang niet dood.
- Je bent pas negen. Doe niet zo gek.
339
00:35:19,480 --> 00:35:21,948
Cat, hier help je niet echt mee.
340
00:35:22,160 --> 00:35:25,755
Hij houdt ons wakker
met die angsten van hem.
341
00:35:25,960 --> 00:35:30,272
En als ik wel doodga?
- Dan kunnen we eindelijk slapen.
342
00:35:32,640 --> 00:35:37,634
Probeer je te ontspannen,
dan val je vanzelf in slaap.
343
00:35:46,920 --> 00:35:49,514
Welkom in Melodrama.
344
00:35:49,720 --> 00:35:53,395
Die dief heeft nu hier toegeslagen.
345
00:35:55,440 --> 00:36:00,116
Ze zei : Jij betaalt toch, h� ? Ik ging
naar de wc en liet haar zitten.
346
00:36:00,320 --> 00:36:02,629
Ik hoop dat er verder niks weg is.
347
00:36:03,680 --> 00:36:06,831
Mooie muts.
- Bedankt. Van mama gekregen.
348
00:36:13,000 --> 00:36:18,677
Heeft de huishoudster die ring niet?
- Gladys is al 17 jaar bij ons.
349
00:36:18,880 --> 00:36:22,316
M'n pa verdenkt de klusjesman.
Die heeft sleutels.
350
00:36:22,520 --> 00:36:25,398
De portier ook.
- Daar zit wat in.
351
00:36:25,600 --> 00:36:28,956
Briljant, Sherlock.
- Simpel, Watson.
352
00:36:29,160 --> 00:36:31,754
Waarom de portier ? We kennen hem.
353
00:36:31,960 --> 00:36:35,509
O ja ? Ken je hem echt?
354
00:36:35,720 --> 00:36:40,396
Hebben jullie geheime, hartstochtelijke,
erotische afspraakjes?
355
00:36:45,440 --> 00:36:48,273
Sorry dat ik gisteren ineens weg was.
356
00:36:48,480 --> 00:36:52,678
Geeft niks. Is het nu weer goed
tussen jou en Heather?
357
00:36:54,760 --> 00:36:56,990
Het is uit tussen ons.
358
00:36:59,200 --> 00:37:02,636
Maar ze mocht me toch al niet echt.
359
00:37:02,840 --> 00:37:06,037
Ze wilde alleen met mij gezien worden.
360
00:37:06,240 --> 00:37:08,913
Rot voor je.
- Valt wel mee.
361
00:37:13,040 --> 00:37:16,157
Kom gauw, dit geloof je echt niet.
362
00:37:17,360 --> 00:37:20,875
'Toen de politie arriveerde
op Beekman Place 1...
363
00:37:21,080 --> 00:37:27,394
vonden ze de 73 jarige
supermarktmagnaat Gerald Milford III...
364
00:37:27,600 --> 00:37:32,833
in een pyjama die onder
de braakselvlekken zat.'
365
00:37:33,040 --> 00:37:34,871
Stil, anders lees ik niet verder.
366
00:37:35,080 --> 00:37:39,551
Wie is Gerald Milford?
- De vader van Delilah.
367
00:37:39,760 --> 00:37:44,276
'Mr. Milford heeft z'n secretaresse
Jane Piley ontvoerd...
368
00:37:44,480 --> 00:37:47,950
vastgebonden,
haar hoofd kaalgeschoren...
369
00:37:48,160 --> 00:37:52,551
en vijf dagen in 'n kast
opgesloten gehouden.
370
00:37:52,760 --> 00:37:56,958
De teruggetrokken Mr. Milford
is verslaafd aan hero�ne...
371
00:37:57,160 --> 00:38:00,675
en jaagt het Milford-fortuin erdoorheen.'
372
00:38:01,560 --> 00:38:04,757
Hoeveel Milfords heb je nodig
om een secretaresse te neuken?
373
00:38:04,960 --> 00:38:06,678
Vier en een hond.
374
00:38:07,720 --> 00:38:11,076
Kom op jongens,
we moeten aan de slag.
375
00:38:13,840 --> 00:38:17,276
Leg neer die joint,
we moeten naar school.
376
00:38:22,040 --> 00:38:25,430
Dat hij haar hoofd heeft kaalgeschoren.
377
00:38:26,960 --> 00:38:30,430
Ik had voor je op moeten komen,
maar jij zou zeggen :
378
00:38:30,640 --> 00:38:35,191
Ze zijn jaloers, en je bent pas iemand
als je in de krant staat.
379
00:38:35,400 --> 00:38:38,870
Met de vader van Catherine Storm.
380
00:38:39,080 --> 00:38:43,596
Niks ernstigs, maar ze is ziek.
Ze blijft vandaag thuis.
381
00:38:43,800 --> 00:38:49,079
Ze heeft buikgriep. Dat heerst nogal.
382
00:38:50,280 --> 00:38:52,635
Nu moet jij m'n moeder zijn.
383
00:39:11,720 --> 00:39:13,597
Het is mooi hier.
384
00:39:17,360 --> 00:39:21,717
Hoe komt het dat je nooit drinkt
of drugs gebruikt?
385
00:39:23,920 --> 00:39:26,309
Ik wil me dingen herinneren.
386
00:39:26,520 --> 00:39:30,479
Wat dan, bijvoorbeeld?
- Alles.
387
00:39:36,280 --> 00:39:38,714
Ik wil alleen maar vergeten.
388
00:39:41,560 --> 00:39:43,232
Alles.
389
00:39:47,320 --> 00:39:50,630
Wil je me zoenen, alsjeblieft?
390
00:40:10,040 --> 00:40:14,079
William Sellers heeft me
voor het bal gevraagd.
391
00:40:14,280 --> 00:40:19,513
Wat zal ik aantrekken?
- William Sellers, die junk?
392
00:40:19,720 --> 00:40:24,840
Je bent gek.
- Volgens Toby is hij zwaar aan de LSD.
393
00:40:25,040 --> 00:40:28,350
Dat is vast geen Frans, dames.
394
00:40:34,600 --> 00:40:39,230
Waar heb ik dit aan te danken?
- Waar is die Saint-Laurent?
395
00:40:39,440 --> 00:40:42,352
Welke?
- Die zwarte met schouderbandjes.
396
00:40:42,560 --> 00:40:46,997
Waarom?
- William heeft me voor 't bal gevraagd.
397
00:40:50,000 --> 00:40:52,389
Die jurk kan echt niet.
398
00:40:52,600 --> 00:40:56,388
Waarom niet?
- Veel te volwassen.
399
00:40:56,600 --> 00:40:59,831
We kopen wel wat anders voor je.
400
00:41:00,040 --> 00:41:03,635
Een kinderjurk,
zodat ik weer een kneus ben?
401
00:41:18,960 --> 00:41:24,159
Dag, lieverd. Je vader is boven.
Hij is vast blij om je te zien.
402
00:41:31,600 --> 00:41:33,670
Wat een verrassing.
403
00:41:35,040 --> 00:41:37,873
Is alles goed met je?
404
00:41:38,920 --> 00:41:42,993
Ik kan niet meer.
- Je hebt bijna niks gegeten.
405
00:41:43,200 --> 00:41:47,637
Misschien wil je wat anders.
- Nee, het eten is prima.
406
00:41:47,840 --> 00:41:49,956
Ik moet met je praten.
407
00:41:51,080 --> 00:41:56,279
Heus ? Is het ernstig ? Dan zet ik
even m'n ernstige gezicht op.
408
00:41:58,080 --> 00:42:02,676
Een leuke jongen heeft me
naar 't bal gevraagd.
409
00:42:04,640 --> 00:42:07,279
Het kost 150 dollar.
410
00:42:11,880 --> 00:42:14,553
Ma zei dat ik dan bij jou moest zijn.
411
00:42:21,040 --> 00:42:25,397
Het is hier een beetje slapjes,
ik heb niet zo veel geld.
412
00:42:27,680 --> 00:42:32,470
Ik geef je nu 30 dollar,
dan krijgt ze de rest later terug.
413
00:42:38,240 --> 00:42:41,232
Laat maar. Geen punt.
414
00:42:57,520 --> 00:42:59,750
Hier heb je 130 dollar.
415
00:43:02,400 --> 00:43:04,277
Dit vindt ze niet leuk.
416
00:43:04,480 --> 00:43:06,835
Punchy, heb je 20 dollar?
417
00:43:14,760 --> 00:43:17,877
Zorg dat je 't niet verliest, ok�?
418
00:43:24,720 --> 00:43:27,154
Ik wou dat ik je meer kon geven.
419
00:43:29,120 --> 00:43:34,035
Je bent er toch met de kerst, h�?
- Reken maar van yes.
420
00:43:42,920 --> 00:43:48,119
Ik heb geen keus. We moeten
achterstallige belastingen betalen.
421
00:43:48,320 --> 00:43:51,357
Hoeveel?
- Voor de afgelopen tien jaar.
422
00:43:51,560 --> 00:43:55,235
Hoe denk je dat ik die school
van je heb betaald?
423
00:44:02,600 --> 00:44:05,956
Je zou toch beneden wachten?
- Vergeten.
424
00:44:08,000 --> 00:44:10,309
Je ziet er geweldig uit.
425
00:44:13,520 --> 00:44:18,310
Zijn jullie aan het verhuizen of zo?
- We richten de boel opnieuw in.
426
00:44:19,360 --> 00:44:24,878
Je woonde toch op Park Avenue?
- Toen m'n ouders nog bij elkaar waren.
427
00:44:26,840 --> 00:44:28,671
Ma, dit is William.
428
00:44:29,880 --> 00:44:32,474
Hoe maakt u 't, Mrs. Storm?
429
00:44:35,720 --> 00:44:37,790
We moeten gaan.
430
00:44:43,120 --> 00:44:45,554
Cat, kan ik je even spreken?
431
00:44:45,760 --> 00:44:47,830
Straks komen we te laat.
432
00:44:52,920 --> 00:44:55,434
Hij heeft een drankkegel.
- Niet.
433
00:44:55,640 --> 00:44:59,030
Er is iets raar met die jongen.
434
00:44:59,240 --> 00:45:03,756
Als kind al. Hij keek je nooit aan
tijdens dansles.
435
00:45:03,960 --> 00:45:09,557
Waarom kraak je altijd iedereen af?
- Ik heb juist medelijden met hem.
436
00:45:09,760 --> 00:45:12,558
Z'n vader haalde 'm altijd dronken op.
437
00:45:12,760 --> 00:45:16,594
Moet ik dan thuisblijven zoals jij,
zonder leven?
438
00:45:39,200 --> 00:45:41,509
Wil je wat coke?
439
00:45:45,280 --> 00:45:46,759
Zeker weten?
440
00:45:48,440 --> 00:45:50,431
Niet zo kinderachtig.
441
00:45:52,040 --> 00:45:54,076
Het stelt niks voor.
442
00:45:58,800 --> 00:46:01,997
Waar ga je heen?
De balzaal is beneden.
443
00:46:02,200 --> 00:46:06,273
Dat is voor bejaarden.
Peg heeft een suite gehuurd.
444
00:46:07,320 --> 00:46:11,029
Ik sta al de hele tijd te wachten.
445
00:46:12,720 --> 00:46:16,713
Ik wil ook naar de zon.
In Engeland is het nu ijskoud.
446
00:46:16,920 --> 00:46:21,152
Dan moet je Gstaad hebben.
Als je niet skiet, bevries je.
447
00:46:22,880 --> 00:46:28,193
Cat, waar ga jij dit jaar heen?
- M'n moeder wil hier blijven met de kerst.
448
00:46:28,400 --> 00:46:31,551
Wat erg.
- Dan heeft William gezelschap.
449
00:46:31,760 --> 00:46:36,311
Ga jij nergens heen?
- Ik moet m'n examens o verdoen.
450
00:46:37,320 --> 00:46:42,599
Klinkt goed. Ik wou dat ik erbij kon zijn.
- Ja, blij dat ik ze niet heb gehaald.
451
00:46:42,800 --> 00:46:44,870
Kijk wie we daar hebben.
452
00:46:47,520 --> 00:46:50,876
Het is echt supersaai beneden.
453
00:46:52,760 --> 00:46:56,514
Ze heeft 20000 dollar betaald
voor die jurk.
454
00:46:56,720 --> 00:47:01,748
Wat doet ze hier eigenlijk?
- Ze heeft wel lef.
455
00:47:02,040 --> 00:47:03,439
Tot straks.
456
00:47:04,480 --> 00:47:05,993
Waar gaat ze nou heen?
457
00:47:19,640 --> 00:47:23,838
Ik wist niet dat je Kenny kende.
- Iedereen kent Kenny.
458
00:47:30,120 --> 00:47:32,236
Wat doe je nou?
459
00:47:32,440 --> 00:47:36,069
Je denkt toch niet
dat ik voor de mensen kom?
460
00:47:36,280 --> 00:47:38,555
Dit is echt niet te geloven.
461
00:47:39,960 --> 00:47:44,351
Jij gaat uit met dat stuk verdriet.
- Je kent hem niet eens.
462
00:47:47,440 --> 00:47:51,956
Ik weet wel dat hij de ketting
van m'n moeder heeft gestolen.
463
00:47:52,560 --> 00:47:56,189
Was 't niet een van haar vriendjes?
464
00:48:06,040 --> 00:48:09,350
Fijn dat ik mocht komen.
Het was enig.
465
00:48:13,360 --> 00:48:15,078
Wat zit je haar leuk.
466
00:48:15,800 --> 00:48:20,237
Wat zit er in die emmer?
Misschien is 't een cadeautje.
467
00:48:26,200 --> 00:48:28,236
Ik ga o ver m'n nek.
468
00:48:28,440 --> 00:48:32,399
Ze heeft in die emmer gepoept.
469
00:48:32,600 --> 00:48:35,114
Gooi weg.
- Waarom ik?
470
00:48:35,320 --> 00:48:38,471
Gooi nou maar weg.
- Walgelijk.
471
00:48:44,480 --> 00:48:45,833
Waar gaan we heen?
472
00:48:46,040 --> 00:48:51,160
Rudolph is een weekend weg,
en we mogen z'n flat gebruiken.
473
00:48:51,360 --> 00:48:53,351
Wie is Rudolph?
474
00:50:05,560 --> 00:50:10,350
Wat is Storm voor een naam?
- Het is niet m'n echte naam.
475
00:50:11,880 --> 00:50:15,634
M'n vader heeft 'm veranderd.
- Hoezo?
476
00:50:20,000 --> 00:50:23,834
Hij was uitgenodigd
door een dure sportschool...
477
00:50:24,040 --> 00:50:27,555
maar toen hij z'n naam opgaf,
mocht hij er niet in.
478
00:50:27,760 --> 00:50:29,637
Wat was z'n naam dan?
479
00:50:31,440 --> 00:50:33,271
Myron Steinberg.
480
00:50:35,960 --> 00:50:40,158
Ik weet 't. Dat is niet best.
481
00:50:44,800 --> 00:50:47,712
Ik heb dit nog nooit iemand verteld.
482
00:50:50,200 --> 00:50:52,760
Je geheim is veilig bij mij.
483
00:50:54,360 --> 00:50:56,157
Catherine Steinberg.
484
00:51:41,040 --> 00:51:42,632
Wat heb jij nou?
485
00:51:45,000 --> 00:51:47,753
Weer een slachtoffer.
486
00:51:54,400 --> 00:51:57,870
Waar was je nou ineens?
- Ik had dorst.
487
00:51:59,520 --> 00:52:01,272
Dat is echte liefde.
488
00:52:01,480 --> 00:52:05,075
Ben je soms jaloers?
- Ze is niks voor mij.
489
00:52:05,280 --> 00:52:09,034
Kijk nou toch eens.
Oeps, de prinses is gevallen.
490
00:52:16,120 --> 00:52:20,716
Nee, nu is het genoeg.
Genoeg zo, kom eraf.
491
00:52:20,920 --> 00:52:24,276
Gedraag je een beetje. Ja, goed zo.
492
00:52:24,480 --> 00:52:28,189
Rustig nou.
- Ik heb geen gevoel in m'n mond.
493
00:52:29,400 --> 00:52:31,675
Ik voel helemaal niks meer.
494
00:52:33,120 --> 00:52:34,997
Geef haar nog een downer.
495
00:52:35,200 --> 00:52:38,795
Ze heeft er al twee gehad.
- Geef haar er nog een.
496
00:52:42,160 --> 00:52:43,513
Sta op.
497
00:52:43,720 --> 00:52:47,349
We moeten hier weg.
Rudolph komt zo terug.
498
00:52:48,880 --> 00:52:53,032
Kom op, meid.
Opstaan, schone slaapster.
499
00:52:55,360 --> 00:52:58,830
Maak je vriendin wakker.
- Heb je een sigaret?
500
00:52:59,600 --> 00:53:04,276
Nee, ik heb geen sigaret.
Nou even geen gezeik, kom op.
501
00:53:05,920 --> 00:53:09,833
Ze slaapt. Over tien minuten
wordt ze wel wakker.
502
00:53:12,320 --> 00:53:16,313
Laat haar toch slapen. We zijn zo klaar.
503
00:53:19,320 --> 00:53:23,518
Volgens mij ademt ze niet.
- Je lult.
504
00:53:28,040 --> 00:53:30,838
Geen pols. Draai haar om.
505
00:53:36,120 --> 00:53:40,591
Ik hoor geen hartslag.
Haar hart klopt niet.
506
00:53:40,800 --> 00:53:45,476
Is ze dan dood?
- Hoor eens, ik ben geen dokter.
507
00:53:49,080 --> 00:53:50,433
Foute boel.
508
00:53:50,640 --> 00:53:55,191
Rudolph komt zo terug.
Ik wil geen dooie meid hier.
509
00:53:55,400 --> 00:53:58,676
We moeten iets doen.
- Zal ik bellen?
510
00:53:58,880 --> 00:54:03,795
'We hebben haar vermoord,
maar we zullen 't nooit meer doen'?
511
00:54:04,000 --> 00:54:06,355
We moeten iets doen.
512
00:54:07,600 --> 00:54:11,639
Het was een ongeluk.
- Denk je dat iemand dat gelooft?
513
00:54:17,160 --> 00:54:19,879
We zullen haar erin moeten proppen.
514
00:54:24,200 --> 00:54:26,998
Eerst het hoofd of de voeten?
- Hoofd.
515
00:54:34,080 --> 00:54:35,672
even.
516
00:54:36,360 --> 00:54:40,319
Ik hoorde haar hoesten.
Echt, luister nou.
517
00:55:43,520 --> 00:55:46,956
Maak me wakker als pa er is.
- Hij komt niet.
518
00:55:49,520 --> 00:55:53,638
Dit wordt weer een fijne kerst.
519
00:55:53,840 --> 00:55:57,230
Heb je gezegd
dat hij niet mocht komen?
520
00:56:00,880 --> 00:56:07,592
Jij struint de hele nacht door de stad
en verpest een haute-couture-jurk...
521
00:56:07,800 --> 00:56:11,270
waarvan ik niet weet
hoe ik die moet betalen.
522
00:56:11,480 --> 00:56:14,756
Ik was bij Grace.
- Nee. Ik heb d'r moeder gesproken.
523
00:56:14,960 --> 00:56:19,078
En ik heb niet gezegd
dat je m'n dure oorbellen mocht lenen.
524
00:56:19,280 --> 00:56:21,953
Beweer je dat je ze niet hebt geleend?
525
00:56:23,000 --> 00:56:25,195
Waarom zou ik je geloven?
526
00:56:35,720 --> 00:56:41,875
Ik moest weg uit die nachtmerrie,
ik wilde me ergens welkom voelen.
527
00:56:52,880 --> 00:56:54,836
Zeg 't eens.
528
00:56:59,960 --> 00:57:01,598
Een ogenblikje.
529
00:57:07,400 --> 00:57:08,992
Je zit ervoor.
530
00:57:11,360 --> 00:57:13,112
Wat wil je?
531
00:57:13,320 --> 00:57:17,393
Ik zoek William.
- Hij is bij de YMCA.
532
00:57:48,400 --> 00:57:52,313
Wat doe jij hier?
- Ik kwam even gedag zeggen.
533
00:57:53,640 --> 00:57:56,996
Hoe wist je dat ik hier was?
- Van je ouders.
534
00:57:57,200 --> 00:58:01,830
Wat moest je daar?
- Ik wilde je even spreken.
535
00:58:02,040 --> 00:58:06,158
M'n moeder denkt dat ik haar
oorbellen heb gejat, Pete...
536
00:58:15,960 --> 00:58:17,598
Ik moet gaan.
537
00:58:28,120 --> 00:58:31,510
Kunt u Delilah Milford voor me bellen?
538
00:58:40,800 --> 00:58:43,189
Sorry, er is niemand thuis.
539
00:58:45,560 --> 00:58:49,109
Waar is Fred?
- Die werkt hier niet meer.
540
00:58:49,320 --> 00:58:51,709
Is hij ziek of zo?
- Nee, dat niet.
541
00:58:51,920 --> 00:58:56,152
Hij is ontslagen. Hij heeft niks.
- Waarom?
542
00:58:57,200 --> 00:59:01,193
Er was ingebroken
bij de families Milford en Logan.
543
00:59:01,400 --> 00:59:05,188
Fred is geen dief.
- Dat heb ik ook gezegd.
544
00:59:05,400 --> 00:59:09,837
Maar er zijn sieraden gestolen,
en wij hebben de sleutels.
545
00:59:11,920 --> 00:59:17,040
Ik heb 't horloge zelf gezien.
- Je bent echt gek geworden.
546
00:59:17,240 --> 00:59:19,913
Hij heeft al die dingen gestolen.
547
00:59:26,160 --> 00:59:28,993
Ik spreek je later nog wel.
548
01:00:01,800 --> 01:00:04,075
Wat is er toch?
549
01:00:04,280 --> 01:00:08,432
Heb je echt met William geslapen?
- Hoe weet jij dat?
550
01:00:08,640 --> 01:00:14,112
Hij zei tegen Peg dat jullie hebben
gevree�n, en dat je bloedde als 'n rund.
551
01:00:15,400 --> 01:00:17,356
Dat is niet waar.
552
01:00:17,560 --> 01:00:22,429
Hij zei dat er zo veel bloed was
dat hij de lakens moest verbranden.
553
01:00:22,640 --> 01:00:27,919
Waarom zegt hij dat tegen Peg?
- Weet je 't dan nog niet?
554
01:00:28,120 --> 01:00:31,317
William en Peg hebben iets met elkaar.
555
01:00:49,320 --> 01:00:53,677
Catherine, ik ben zo blij
dat je toch hebt willen komen.
556
01:00:54,960 --> 01:00:56,951
Neemt u me niet kwalijk.
557
01:01:18,800 --> 01:01:20,392
Wat heb jij nou?
558
01:01:21,440 --> 01:01:23,715
Ik wil niet naar school.
559
01:01:25,120 --> 01:01:27,634
Die stomme jongen weer.
560
01:01:29,920 --> 01:01:34,914
Je begrijpt 't toch niet.
- Ik begrijp 't heel goed.
561
01:01:35,120 --> 01:01:41,070
Die jongen is de moeite niet waard.
- Zie je, je snapt 't niet.
562
01:01:44,560 --> 01:01:49,918
M'n hele leven lang al
heb ik het gevoel dat er iets ontbreekt.
563
01:01:51,640 --> 01:01:55,269
Alsof ik in een groot zwart gat leef.
564
01:01:57,320 --> 01:02:02,235
Dan komt William, hij vindt me leuk...
565
01:02:05,480 --> 01:02:07,755
en ik voel me gelukkig.
566
01:02:09,080 --> 01:02:11,958
Zo zou het leven moeten zijn.
567
01:02:15,120 --> 01:02:17,759
Niet zo leeg en ellendig.
568
01:02:20,040 --> 01:02:25,034
Ik ben 't zat om elke ochtend
iemand anders te willen zijn.
569
01:02:29,800 --> 01:02:33,634
Het spijt me dat je dit leven
zo ellendig vindt.
570
01:02:38,400 --> 01:02:43,952
Wat doe je nog thuis ? Schiet op,
als de bliksem naar school.
571
01:02:44,160 --> 01:02:48,676
Nog een misstap en je wordt
voorgoed van school gestuurd.
572
01:03:27,680 --> 01:03:31,832
Waarom laat je zo'n leugen
van William tussen ons komen?
573
01:03:32,040 --> 01:03:35,112
Ik weet niet wat je bedoelt.
- Natuurlijk wel.
574
01:03:35,320 --> 01:03:41,350
Bloed dat van de muren druipt.
- Denk je echt dat ik zoiets geloof?
575
01:03:41,560 --> 01:03:46,793
Waarom praat je dan niet met me?
- Ik praat nu toch met je?
576
01:03:48,520 --> 01:03:50,351
Ja, dat wel.
577
01:03:51,640 --> 01:03:53,995
Klopt het van je vader?
578
01:03:55,040 --> 01:03:58,715
Wat bedoel je?
- Dat hij joods is.
579
01:04:06,120 --> 01:04:09,715
Dan ken ik je dus eigenlijk
helemaal niet.
580
01:04:13,200 --> 01:04:18,911
Ik werd niet goed. Maar ze durfde
tenminste te zeggen wat ze dacht.
581
01:04:19,120 --> 01:04:24,035
In tegenstelling tot die leugenaar.
Ik walgde van hem.
582
01:05:56,840 --> 01:06:01,550
Dus zo voelt dat als je 'vrienden'
je in de steek laten.
583
01:06:01,760 --> 01:06:06,436
Ik kon er niet eens mee zitten.
Ik wilde alleen jou vinden.
584
01:06:10,280 --> 01:06:13,795
Hoe is het met je?
- Prima. Is Delilah thuis?
585
01:06:14,000 --> 01:06:19,028
Nee, ze is op het strand.
Ze is een echte gastvrouw.
586
01:06:20,680 --> 01:06:23,797
Wat worden ze toch snel groot, h�?
587
01:06:24,960 --> 01:06:27,235
Je hebt zelfs al borsten.
588
01:06:51,680 --> 01:06:54,752
Eloise heeft niet gezegd
dat je mee ging.
589
01:06:54,960 --> 01:06:59,397
Zeker vergeten.
Ik heb het haar vorige week gezegd.
590
01:07:01,200 --> 01:07:05,273
Wat heeft iedereen toch
ineens met 't buitenleven?
591
01:07:05,480 --> 01:07:08,870
Ik wil me een voelen met de natuur.
592
01:07:11,840 --> 01:07:16,868
Toby wil naar het feest van Peg.
Ze maakt een groot vuur op 't strand.
593
01:07:44,480 --> 01:07:49,952
Van zo'n weekendje knap je echt op.
- Je hebt me nog niet overtuigd.
594
01:07:51,000 --> 01:07:56,393
Waarom ging pa niet mee?
- Hij moest nog wat werk afmaken.
595
01:07:57,720 --> 01:07:59,597
Alweer?
596
01:07:59,800 --> 01:08:01,711
Hij komt morgen.
597
01:08:12,960 --> 01:08:14,791
Wat was dat?
598
01:08:15,000 --> 01:08:20,711
Charles Manson, of Squeaky Fromme.
- Doe niet zo mal.
599
01:08:20,920 --> 01:08:22,592
Ik ga wel even kijken.
600
01:08:29,640 --> 01:08:33,519
Toby, wat doe je?
- Ik zorg voor een vluchtroute.
601
01:08:33,720 --> 01:08:35,790
Wie hebben we daar?
602
01:08:39,240 --> 01:08:42,949
Pap. Ik dacht dat je morgen pas kwam.
603
01:08:43,160 --> 01:08:48,109
Ik kon niet langer zonder je.
- Toby, laat de meiden met rust.
604
01:08:48,320 --> 01:08:54,236
Hoe wist je dat ik hier was?
- Ik weet meer dan je denkt.
605
01:09:00,720 --> 01:09:02,631
Welterusten, meiden.
606
01:09:16,200 --> 01:09:17,758
Jij bent.
607
01:09:23,920 --> 01:09:26,593
Ik ben niet zo in de stemming.
608
01:09:30,480 --> 01:09:33,597
Je bent hier niet voor mij, h�?
609
01:09:39,160 --> 01:09:41,594
Ik moest er gewoon even uit.
610
01:09:43,680 --> 01:09:45,671
Dat dacht ik al.
611
01:09:51,520 --> 01:09:52,873
Waar ga je heen?
612
01:09:53,080 --> 01:09:57,039
Delilah danst topless
op dat feest van Peg.
613
01:09:57,240 --> 01:10:00,596
Kom op, we gaan.
- Naar het feest van Peg?
614
01:10:04,200 --> 01:10:06,350
Ik ga wel.
615
01:10:24,040 --> 01:10:25,837
Waar bleef je nou?
616
01:10:40,880 --> 01:10:45,112
Doe je jas aan, je vat kou.
- Alsof jou dat wat kan schelen.
617
01:10:45,320 --> 01:10:47,993
Natuurlijk kan me dat wat schelen.
618
01:10:48,200 --> 01:10:51,397
Waar was je dan
toen m'n pa werd gearresteerd?
619
01:10:51,600 --> 01:10:55,115
Ik wilde je bellen.
- O, wilde je dat?
620
01:10:55,320 --> 01:11:00,155
M'n leven staat op z'n kop
en jij kan niet eens even bellen.
621
01:11:00,360 --> 01:11:04,672
Wat is er gebeurd ? Wie ben je?
- Ik ben nog dezelfde.
622
01:11:04,880 --> 01:11:10,637
Jij zou me nooit in de steek laten.
Ik had niemand om mee te praten.
623
01:11:12,200 --> 01:11:15,715
Het spijt me.
- Dat betekent niks meer.
624
01:11:16,880 --> 01:11:19,678
Ik had je nodig, en je was er niet.
625
01:11:19,880 --> 01:11:23,111
Met wie moet ik dan praten?
626
01:11:23,320 --> 01:11:26,551
Ik weet 't.
- Wie heb ik dan?
627
01:11:29,200 --> 01:11:31,873
Het spijt me echt heel erg.
628
01:11:53,440 --> 01:11:55,954
Het spijt me echt, Delilah.
629
01:11:57,000 --> 01:12:00,151
Ik wou dat ik je had kunnen helpen.
630
01:12:01,360 --> 01:12:05,319
Het is al goed.
Ik kan toch nooit boos op jou zijn.
631
01:12:06,960 --> 01:12:13,513
Maar het was ineens alsof je
niet meer m'n vriendin wilde zijn.
632
01:12:15,040 --> 01:12:17,270
Wat was dat nou?
633
01:12:23,040 --> 01:12:26,555
Jij kende me gewoon te goed.
- Nou en?
634
01:12:26,760 --> 01:12:29,991
Ik wilde gewoon even niet mezelf zijn.
635
01:12:30,200 --> 01:12:34,512
Ik heb 't koud, en Toby blijft hier.
Kan iemand 'n lift geven?
636
01:12:34,720 --> 01:12:38,235
Misschien Kenny.
- Waar is hij?
637
01:12:38,440 --> 01:12:41,591
Hij is met Rudolph in The Last Exit.
638
01:12:41,800 --> 01:12:45,918
Die homotent in het bos?
- Walgelijk, h�?
639
01:12:47,400 --> 01:12:49,118
Ik walg van jou.
640
01:12:52,080 --> 01:12:54,435
Logeer je bij haar?
641
01:12:57,160 --> 01:12:58,718
Ik ben zo terug.
642
01:13:06,080 --> 01:13:08,753
Misschien waren we buitenbeentjes.
643
01:13:08,960 --> 01:13:12,669
Maar liever een buitenbeentje
dan een van hen.
644
01:13:19,880 --> 01:13:22,553
Kenny, zijn we hier klaar?
645
01:13:22,760 --> 01:13:25,035
Ik ga terug naar de stad.
646
01:13:25,240 --> 01:13:29,279
William, help je me wat dingen
naar de auto brengen?
647
01:13:38,400 --> 01:13:42,598
Het is koud. Neem m'n jas maar.
- Nee, dat is niet nodig.
648
01:13:50,520 --> 01:13:52,795
Bevries dan maar.
649
01:14:05,800 --> 01:14:09,998
Kan Cat meerijden?
Ze is nu op het strand en...
650
01:14:10,200 --> 01:14:15,149
Goed, zodra William terug is.
- Dat duurt een eeuwigheid.
651
01:14:16,400 --> 01:14:18,789
Ik zoek wel iemand anders.
652
01:14:47,560 --> 01:14:49,357
Dacht ik 't niet.
653
01:14:55,880 --> 01:14:58,110
Wacht.
- Wat wil je?
654
01:14:59,160 --> 01:15:04,029
Dat was niet wat je denkt.
- Ga toch fietsen.
655
01:15:04,240 --> 01:15:09,633
Wat heeft Kenny gezegd?
- Niks. Denk je dat ik 't niet doorheb?
656
01:15:09,840 --> 01:15:13,753
Waar heb je het o ver?
- Dat weet je donders goed.
657
01:15:13,960 --> 01:15:18,829
Je vader slaat je moeder verrot,
jij steelt alles bij elkaar...
658
01:15:19,920 --> 01:15:23,310
Laten we er over praten.
- Waar over?
659
01:15:24,720 --> 01:15:26,711
Dat je een beste knul bent?
660
01:15:26,920 --> 01:15:30,879
Ga je een zielig verhaaltje ophangen
o ver je leven?
661
01:15:31,080 --> 01:15:33,992
Ik weet hoe je bent.
- Hou je bek.
662
01:15:34,200 --> 01:15:36,714
Je moet de waarheid eens horen.
663
01:15:36,920 --> 01:15:42,756
Je bent gewoon een ordinaire dief
die zich door elke homo laat afzuigen.
664
01:15:53,000 --> 01:15:55,468
Mijn god. Gaat 't?
665
01:15:57,200 --> 01:16:01,671
Het ging per ongeluk. Gaat 't?
- Per ongeluk ? Rot toch op.
666
01:16:01,880 --> 01:16:06,715
Sorry, dit was niet de bedoeling.
- Nu ben je er gloeiend bij.
667
01:16:07,520 --> 01:16:11,752
Ik doe aangifte tegen je.
Je bent er gloeiend bij.
668
01:17:04,080 --> 01:17:06,435
Sta nou op, verdomme.
669
01:17:15,760 --> 01:17:20,151
We gaan weg.
- We kunnen haar niet hier laten.
670
01:17:21,200 --> 01:17:25,352
Ok�. Als jij wil blijven zoeken,
ga je je gang maar.
671
01:18:03,200 --> 01:18:04,872
Wat doe jij hier?
672
01:18:08,160 --> 01:18:09,991
Waar is iedereen?
673
01:18:14,240 --> 01:18:17,152
Heb je Delilah gezien?
674
01:18:19,960 --> 01:18:23,794
Je kan hier niet blijven.
- Ik ga zo weg.
675
01:19:05,040 --> 01:19:06,951
Wat heb je?
676
01:19:11,520 --> 01:19:15,069
Wat is er gebeurd?
- Ga weg.
677
01:19:29,240 --> 01:19:32,198
Dat is Kenny. Ik moet gaan.
678
01:19:57,480 --> 01:19:59,471
Je moeder heeft gebeld.
679
01:20:01,320 --> 01:20:03,675
Ze wil dat je naar huis komt.
680
01:20:26,200 --> 01:20:28,668
Er is een verdachte aangehouden.
681
01:20:28,880 --> 01:20:32,316
Het lichaam van Delilah Milford,
de Shoprite-erfgename...
682
01:20:32,520 --> 01:20:39,073
is vanochtend gevonden in het bos,
bij de homobar The Last Exit.
683
01:20:44,280 --> 01:20:50,628
Ze was voor 't laatst gezien met
William Sellers, een oude vriend.
684
01:20:50,840 --> 01:20:53,832
Mr. Sellers is opgepakt
in verband met de moord.
685
01:20:59,280 --> 01:21:02,033
Ik maakte me zo veel zorgen om je.
686
01:21:29,440 --> 01:21:34,150
William Sellers ontkent
alle beschuldigingen.
687
01:21:36,480 --> 01:21:40,029
Zijn ouders onthouden zich
van commentaar.
688
01:22:28,720 --> 01:22:31,917
Het is een tragedie.
We zijn echt geschokt.
689
01:22:32,120 --> 01:22:37,148
Is William Sellers hiertoe in staat?
- Hij doet geen vlieg kwaad.
690
01:22:37,360 --> 01:22:42,559
Hadden jullie dit ooit verwacht?
- Nee, we wonen in een goede buurt.
691
01:22:42,760 --> 01:22:47,754
Delilah Milford ook.
- Zij was nogal roekeloos.
692
01:22:47,960 --> 01:22:53,796
Wat spookte ze uit om vier uur
in de bossen van South Hampton?
693
01:22:54,000 --> 01:22:56,036
East Hampton.
694
01:23:16,080 --> 01:23:18,640
Cat, wacht nou.
695
01:23:18,840 --> 01:23:22,594
Ik wil met je praten.
- Ik wil 't niet horen.
696
01:23:22,800 --> 01:23:27,351
Ik wil niet horen
hoe roekeloos Delilah was.
697
01:23:27,560 --> 01:23:30,438
Dat wilde ik helemaal niet zeggen.
698
01:23:45,680 --> 01:23:47,796
Ik vind het echt heel erg.
699
01:23:50,960 --> 01:23:54,396
Vreselijk wat er met haar is gebeurd.
700
01:23:59,160 --> 01:24:04,109
Ik weet dat je denkt dat ik altijd
kritisch en negatief ben...
701
01:24:06,960 --> 01:24:09,474
maar ik bedoel het niet zo.
702
01:24:11,240 --> 01:24:15,711
Ik ben zo bezorgd dat ik niet weet
wat ik moet zeggen...
703
01:24:17,160 --> 01:24:19,469
of hoe ik het moet zeggen.
704
01:24:22,240 --> 01:24:24,993
Misschien heb ik fouten gemaakt.
705
01:24:25,200 --> 01:24:31,833
Misschien had ik niet moeten scheiden,
of had ik niet in de stad moeten wonen.
706
01:24:36,800 --> 01:24:40,873
Ik deed
wat me het beste leek voor jullie.
707
01:24:42,840 --> 01:24:46,435
Nu denk ik
dat ik alles verkeerd heb gedaan.
708
01:24:53,040 --> 01:24:54,792
Dat is niet zo.
709
01:25:11,840 --> 01:25:16,550
Ik zie hoe erg je je best doet
om erbij te horen...
710
01:25:16,760 --> 01:25:20,594
en ik vind het zo erg
als je daarbij wordt gekwetst.
711
01:25:23,440 --> 01:25:29,151
Ik zou het mezelf nooit vergeven als
er iets zou gebeuren met jou of Pete.
712
01:25:31,520 --> 01:25:33,511
Het spijt me.
713
01:25:36,160 --> 01:25:37,593
Mij ook.
714
01:25:46,680 --> 01:25:48,432
Ik hou van je.
715
01:25:56,520 --> 01:25:58,351
Ik ook van jou.
716
01:26:05,000 --> 01:26:12,500
Bewerking: Black Phantom
www.nlondertitels.com
57831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.