All language subtitles for Taran Killam - Why Were Killing Gunther

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,251 ^. ^. ^. ^. Untertitel durch. ^. ^. ^. ^ Sud_Arun Sammlungen Ein Mitglied von Psagmeno.com 2 00:01:40,467 --> 00:01:42,868 Ich gab nie meinen Namen. 3 00:01:46,306 --> 00:01:49,141 Ich habe eine Nachricht von pipenko. 4 00:01:50,176 --> 00:01:52,778 Ich kannte dich... 5 00:01:52,780 --> 00:01:55,848 Ich-ich wusste du warst ... 6 00:01:56,883 --> 00:01:58,217 Es tut uns leid. Warten Sie mal. 7 00:01:58,219 --> 00:02:00,185 Gewehr! -Ich wusste, dass du Steine ​​hast! 8 00:02:02,223 --> 00:02:04,356 Dagnabit. 9 00:02:07,261 --> 00:02:10,529 "Ich wusste, dass ich dich finden würde versteckt unter einem Stein. " 10 00:02:10,531 --> 00:02:13,132 Gut, das macht viel mehr Sinn. 11 00:02:13,134 --> 00:02:15,601 Wie auch immer, das ist im Grunde genommen Wie machst du es. 12 00:02:58,444 --> 00:03:00,445 Siehst du, ein Forellenbarsch ist wie ein Raubfisch, oder? 13 00:03:00,447 --> 00:03:02,814 Also für einen Köder benutze ich, ein Spinner mit Köder 14 00:03:02,816 --> 00:03:05,350 oder, wie, ein Kurbelköder mit einer Rassel drin, weißt du? 15 00:03:05,352 --> 00:03:07,619 Ist das Harold Trunlows Boot? 16 00:03:07,621 --> 00:03:11,456 Dieser Investmentbanker das veruntreut, wie, vorbei $ 200 Millionen von seinen Kunden? 17 00:03:20,967 --> 00:03:23,502 Kaboom! 18 00:03:23,504 --> 00:03:27,573 Warte eine Minute. Dies ist keine Angel! 19 00:03:36,650 --> 00:03:38,483 Komm schon! Öffne die Kiste! 20 00:03:49,562 --> 00:03:51,663 Ich muss mich auflösen die Körper in Säure. 21 00:03:51,665 --> 00:03:53,765 Möchtest du zu bleiben oder zu gehen? 22 00:04:39,279 --> 00:04:41,747 Also, was bin ich darfst du fragen? 23 00:04:41,749 --> 00:04:43,615 - Alles was du willst. - Wirklich, irgendetwas? 24 00:04:43,617 --> 00:04:45,450 Mm-hmm. 25 00:04:45,452 --> 00:04:49,655 - Warum hast du uns gebeten, dich zu filmen? - - Proof. 26 00:04:49,657 --> 00:04:51,757 Beweis? Beweis von was? 27 00:04:51,759 --> 00:04:54,026 Okay, ich fange an am Anfang. 28 00:04:54,028 --> 00:04:55,761 Günther. 29 00:04:55,763 --> 00:04:58,764 Gunther ist vielleicht der am meisten gefürchtete Auftragskiller 30 00:04:58,766 --> 00:05:00,699 heute in der Industrie arbeiten. 31 00:05:00,701 --> 00:05:02,668 Er ist ein verdammtes Arschloch. 32 00:05:02,670 --> 00:05:04,536 Du weißt, es ist nichts persönlich, nicht wahr? 33 00:05:04,538 --> 00:05:05,837 Es ist alles Geschäft. 34 00:05:05,839 --> 00:05:07,639 Du willst König sein, Du musst den König töten. 35 00:05:07,641 --> 00:05:09,508 Und jetzt gerade, Gunther ist König. 36 00:05:09,510 --> 00:05:11,043 Aber sehr bald, 37 00:05:11,045 --> 00:05:12,944 Ich werde der Typ sein 38 00:05:12,946 --> 00:05:15,580 wer tötete Gunther. 39 00:05:15,582 --> 00:05:16,815 Und du wirst hilf mir, es zu beweisen. 40 00:05:16,817 --> 00:05:19,051 Warum bist du werde gelingen 41 00:05:19,053 --> 00:05:21,053 wenn so viele andere versagt haben? 42 00:05:21,055 --> 00:05:23,455 Weil ich mich zusammengesetzt habe ein unaufhaltbares Team. 43 00:05:26,492 --> 00:05:29,961 Oh, ich habe einen Schlüssel hier oben. Oh! Das sind nur Spinnen. 44 00:05:31,364 --> 00:05:33,932 Wie auch immer, das ist es mein Elternhaus. 45 00:05:33,934 --> 00:05:35,667 Hallo. Ich bin Donald Piznowski. 46 00:05:35,669 --> 00:05:38,704 Äh, niemand nennt mich Donald. Jeder nennt mich Donnie. 47 00:05:38,706 --> 00:05:41,039 Oder Boom-Boom. Ich versuche das zu bekommen. 48 00:05:41,041 --> 00:05:45,577 00:05:54,052 "Hast Du Deine Arbeit erledigt, Donnie? " 53 00:05:54,054 --> 00:05:55,420 Und ich würde sagen, "Nein, habe ich nicht, Jim. 54 00:05:55,422 --> 00:05:56,788 "Lass mich allein. Ich bin ein erwachsener Mann. " 55 00:05:56,790 --> 00:05:59,825 Also, eines Tages, Tunnel drei manipuliert, um zu explodieren, 56 00:05:59,827 --> 00:06:04,396 und, ähm ... Jemand hat vergessen, es ihm zu sagen. 57 00:06:06,700 --> 00:06:08,633 Ich war es. 58 00:06:08,635 --> 00:06:10,802 Ich habe es ihm nicht gesagt, also ist er dort gestorben. 59 00:06:14,775 --> 00:06:17,042 Ich habe ihn in die Luft gejagt. Das ist wenn-- das war der Tag, an dem ich war, 60 00:06:17,044 --> 00:06:18,777 "Ich denke, ich möchte blasen Leute, die ihren Lebensunterhalt verdienen. " 61 00:06:18,779 --> 00:06:21,780 Es ist ein einsames Leben, Sie wissen, Killer zu mieten. 62 00:06:21,782 --> 00:06:24,916 Ich denke, Blake ist der Nächste was ich zu einem besten Freund habe. 63 00:06:24,918 --> 00:06:26,885 Würdest du ihn töten? Wenn dich jemand bezahlt hat? 64 00:06:26,887 --> 00:06:28,854 Ja, ich würde ihn töten. 65 00:06:28,856 --> 00:06:31,723 Manchmal denke ich darüber nach wie es wäre eine Familie haben 66 00:06:31,725 --> 00:06:36,395 und Kinder und so, aber dann gehe ich wie ... 67 00:06:36,397 --> 00:06:38,497 Ich weiß es nicht wenn ich gut darin wäre. 68 00:06:40,967 --> 00:06:45,003 Mein Name ist Sanaa mastourch fairoza. 69 00:06:45,005 --> 00:06:47,806 Meine erste professionelle Tötung war im Alter von acht Jahren. 70 00:06:47,808 --> 00:06:49,674 Warum haben Sie Fang so jung an? 71 00:06:49,676 --> 00:06:53,779 Ich bin das einzige Kind von Rahmat Noushzad Fairouza, 72 00:06:53,781 --> 00:06:56,515 einer der weltweit meisten gefürchteten Attentäter. 73 00:06:56,517 --> 00:06:58,717 Sie nennen ihn "den Albtraum." 74 00:06:58,719 --> 00:07:01,686 Leute nehmen automatisch an dass ich davon profitiere 75 00:07:01,688 --> 00:07:06,525 von den Namen meines Vaters zu teilen, 92 00:07:53,474 --> 00:07:55,607 Es gibt kein System Ich kann nicht knacken. 93 00:07:55,609 --> 00:07:58,743 Verdammt! Das ist nicht gut. 94 00:07:58,745 --> 00:08:00,912 Ich bin irgendwie wie ein Gunther Superfan. 95 00:08:00,914 --> 00:08:02,814 Ich bin von ihm besessen. 96 00:08:02,816 --> 00:08:04,483 Er ist der größte Killer aller Zeiten. 97 00:08:04,485 --> 00:08:07,252 Jeder weiß wer er ist, aber niemand tut es. 98 00:08:07,254 --> 00:08:08,720 Er ist der Boogeyman. 99 00:08:08,722 --> 00:08:10,255 Ich bin nur aufgeregt ihn treffen. 100 00:08:10,257 --> 00:08:13,124 Nur du weißt, gehe hoch und schüttle seine Hand. 101 00:08:13,126 --> 00:08:15,060 Und dann, 102 00:08:15,062 --> 00:08:17,963 Wissen Sie, Sieh zu, wie alle ihn töten. 103 00:08:17,965 --> 00:08:20,565 Und dann ist da unsere Geheimwaffe. 104 00:08:20,567 --> 00:08:22,901 Ashley. 105 00:08:23,936 --> 00:08:26,271 Ich bin Ashley. 106 00:08:29,276 --> 00:08:32,677 Ashley ist mein Mentor, eine Art Vaterfigur. 107 00:08:32,679 --> 00:08:35,180 Nahm mich unter seine Fittiche, führte mich, trainierte mich. 108 00:08:35,182 --> 00:08:37,949 Hat mich zu dem Mann gemacht, der ich heute bin. 109 00:08:37,951 --> 00:08:39,885 Er hat mir alles beigebracht, was er weiß über das Tötungsspiel, 110 00:08:39,887 --> 00:08:43,688 00:10:18,617 Izzat Bukhari ist ein ehemaliger Extremist 143 00:10:18,619 --> 00:10:20,785 Wer ist ins Geschäft gegangen für sich selbst. 144 00:10:20,787 --> 00:10:22,821 Er baut immer noch sein Portfolio als Killer, 145 00:10:22,823 --> 00:10:24,856 so stimmte er zu ein geheimes Treffen mit uns. 146 00:10:24,858 --> 00:10:27,792 Normalerweise möchtest du dich treffen ein diskreter Ort wie dieser, so-- 147 00:10:27,794 --> 00:10:29,761 - Wer zum Teufel ist das, Blake ?! 148 00:10:29,763 --> 00:10:31,863 - Warum ist da eine gottverdammte Kamera? - -Setzen Sie die Kamera aus! 149 00:10:31,865 --> 00:10:35,066 -Blake, du hast zwei Sekunden um diese Scheiße zu erklären! -Okay! Stellen Sie die Kamera ab! 150 00:10:35,068 --> 00:10:37,936 - Entschuldigung, sie sind bei uns. - Was meinst du, "sie sind mit uns"? 151 00:10:37,938 --> 00:10:39,170 Ich meine, das ist unsere Crew. 152 00:10:39,172 --> 00:10:41,406 Warum zum Teufel haben wir? eine Kamerateam? 153 00:10:41,408 --> 00:10:43,942 Ich habe das nicht erklärt, und das ist völlig meine Schuld. 154 00:10:43,944 --> 00:10:45,243 - Ich entschuldige mich. - Verdammt! 155 00:10:45,245 --> 00:10:48,079 - Zerkleinerer! - Gut. 156 00:10:48,081 --> 00:10:49,347 Name ist iz. Izzat. 157 00:10:49,349 --> 00:10:52,984 Leute nennen mich Brecher Aus diesem Grund. 158 00:10:52,986 --> 00:10:54,719 - Ich zerquetsche Dinge. 159 00:10:54,721 --> 00:10:56,354 Ich tue nur nicht wirklich wie dieser Name. 160 00:10:56,356 --> 00:11:00,125 erinnert mich irgendwie an die Frat Jungs, mit denen ich zur Schule ging. 161 00:11:00,127 --> 00:11:02,994 Ich habe den Arm verloren, uh, in einem Selbstmord, ähm, Bombe. 162 00:11:02,996 --> 00:11:05,830 Nicht meine Selbstmordbombe, jemandes Selbstmordbombe. 163 00:11:05,832 --> 00:11:07,666 Ich half ihm dabei, es anzuziehen, 164 00:11:07,668 --> 00:11:12,237 und er zappelte, und, uh ... Blabla. 165 00:11:12,239 --> 00:11:15,006 - Ich würde dafür einen Arm verlieren. -So cool. 166 00:11:15,008 --> 00:11:17,042 Oh Mann. 167 00:11:17,044 --> 00:11:19,177 Ja, es macht einen Klaps wenn Ich habe keine Batterie mehr. 168 00:11:19,179 --> 00:11:21,846 Einer von euch hat einen Android oder ein lg-ladegerät oder sowas? 169 00:11:21,848 --> 00:11:24,082 -Äh... -Ich habe ein 6s Ladegerät. 170 00:11:24,084 --> 00:11:26,851 Ja, nein, ist es nicht apfel-kompatibel. 171 00:11:26,853 --> 00:11:29,821 Wir haben auch ein Treffen vereinbart mit Pak Yong Qi, 172 00:11:29,823 --> 00:11:32,223 wer ist einzigartig Art von Killer. 173 00:11:32,225 --> 00:11:34,959 Aber ich wusste, dass Yong sein würde aufgeregt, sich zu vereinigen, 174 00:11:34,961 --> 00:11:37,128 weil er ein persönliches Rindfleisch hat mit Gunther. 175 00:11:37,130 --> 00:11:39,864 Es ist Blake! Es ist Blake! Sie sind bei uns! Es ist in Ordnung. 176 00:11:39,866 --> 00:11:41,266 Ich habe das fast geworfen in deinem Gesicht. 177 00:11:41,268 --> 00:11:42,267 Ich bin froh, dass du es nicht getan hast. 178 00:11:42,269 --> 00:11:43,835 -Das ist Säure. -Ja. 179 00:11:43,837 --> 00:11:45,236 - Du würdest ... Es wäre eine Enttäuschung gewesen. 180 00:11:45,238 --> 00:11:50,175 Gunther hat meinen besten Freund getötet, Mr. Slick. 181 00:11:50,177 --> 00:11:51,710 Und ich werde mich rächen. 182 00:11:51,712 --> 00:11:53,144 Dein bester Freund war auch ein Killer? 183 00:11:53,146 --> 00:11:56,081 Er war eine Schlange. 184 00:11:56,083 --> 00:11:58,149 Oh, wie ein Betrüger? 185 00:11:58,151 --> 00:12:00,285 Nein. Eine buchstäbliche Schlange. 186 00:12:00,287 --> 00:12:04,289 Meine Haustier Schlange. Das einzige Ding Ich habe jemals wirklich geliebt. 187 00:12:04,291 --> 00:12:07,492 Gunther fand heraus, dass ich verwendet habe Mr. Slick um meine Gifte zu machen, 188 00:12:07,494 --> 00:12:09,260 also hat er ihn hingerichtet. 189 00:12:09,262 --> 00:12:11,262 Es tut mir leid. Deine Gifte? 190 00:12:11,264 --> 00:12:13,865 Ich töte nur mit Gift. 191 00:12:13,867 --> 00:12:16,167 Siehst du, es ist eleganter, 192 00:12:16,169 --> 00:12:17,836 anspruchsvoll. 193 00:12:17,838 --> 00:12:19,504 Und ich benutze keine Waffen. 194 00:12:21,240 --> 00:12:22,507 Der Anblick von Blut macht mich sehr krank. 195 00:12:22,509 --> 00:12:23,908 "Ja wirklich?" 196 00:12:23,910 --> 00:12:26,745 Ich kann nicht einmal sag das Wort-- 197 00:12:26,747 --> 00:12:29,214 - Du nicht muss es sagen. Nicht-- 198 00:12:29,216 --> 00:12:31,316 Hör auf es zu sagen! - Auf keinen Fall! 199 00:12:31,318 --> 00:12:33,151 Absolut nicht! Wenn sie drin sind, Mann, ich bin draußen! 200 00:12:33,153 --> 00:12:34,986 Dann bist du draußen. Sie fliegen schon hier. 201 00:12:34,988 --> 00:12:36,921 -Fein. -Wer? Wer fliegt hier? 202 00:12:36,923 --> 00:12:39,257 Der Friggin ' Bellakalakova Zwillinge! 203 00:12:39,259 --> 00:12:41,926 Verdammt. 204 00:12:43,395 --> 00:12:45,130 Ich habe noch nie davon gehört. 205 00:12:45,132 --> 00:12:48,099 Bruder und Schwester 00:16:41,733 Stellt sich heraus, unser Freund Gunther lebt-- 302 00:16:44,704 --> 00:16:47,038 Oh mein Gott! 303 00:16:47,040 --> 00:16:49,273 Runter! 304 00:16:52,277 --> 00:16:54,078 Woher kommt es? 305 00:16:56,583 --> 00:16:58,449 Er ist auf dem Dach! 306 00:17:02,154 --> 00:17:04,155 Bedecke mich! 307 00:17:05,457 --> 00:17:07,291 Ist es dahin gekommen? 308 00:17:08,327 --> 00:17:08,326 Eingehend! 309 00:17:11,730 --> 00:17:15,199 ... Kamera an. Mach es an, und lass es an, und schalte es niemals aus! 310 00:17:15,201 --> 00:17:16,434 Wir wurden fast getötet! 311 00:17:16,436 --> 00:17:18,302 Es ist mir egal. Du bist hier um zu filmen. 312 00:17:18,304 --> 00:17:19,670 Wir sind nur hier um zu beobachten. 313 00:17:19,672 --> 00:17:21,506 Du hast gesagt, wir wären in Sicherheit. Wir sind fertig. 314 00:17:21,508 --> 00:17:25,476 Sie sind fertig, wenn der Job ist erledigt. Dem hast du zugestimmt. 315 00:17:25,478 --> 00:17:29,180 Und wenn Sie jemals mit der Aufnahme aufhören wieder werde ich dich töten. 316 00:17:29,182 --> 00:17:33,551 Verstehst du? Stoppen Sie niemals die Aufnahme. 317 00:17:34,820 --> 00:17:36,487 Wann hast du eigentlich aufhören? 318 00:17:36,489 --> 00:17:38,723 Wenn die Rakete kam. 319 00:17:38,725 --> 00:17:40,725 Zeig mir das Material. 320 00:17:40,727 --> 00:17:42,460 Klar! 321 00:17:44,597 --> 00:17:47,165 Ja, er ist weg. 322 00:17:47,167 --> 00:17:50,201 Okay, und es gibt Playback. 323 00:17:50,203 --> 00:17:52,070 Er ist auf dem Dach! 324 00:17:53,606 --> 00:17:55,473 Dort. Halte dort an. 325 00:17:55,475 --> 00:17:57,809 Wir haben ihn. 326 00:17:57,811 --> 00:18:00,311 Ich gebe dir Gunther. 327 00:18:01,513 --> 00:18:04,415 -Erhöhen Bild. -Was? 328 00:18:04,417 --> 00:18:07,785 -Erhöhen Sie dieses Bild. - Ich kann das nicht tun. 329 00:18:07,787 --> 00:18:09,320 Warum nicht? 330 00:18:09,322 --> 00:18:10,421 Weil das keine Sache ist. 331 00:18:10,423 --> 00:18:12,256 So funktioniert Technologie nicht. 332 00:18:12,258 --> 00:18:14,592 -Ja, so ist es. Ich habe es schon oft gesehen. -Das ist genau wie. 333 00:18:14,594 --> 00:18:17,495 00:20:26,490 - Das klingt nicht wie ich. - Verlass mich nicht! 386 00:20:26,492 --> 00:20:30,294 - Das klingt wie ich für dich? -Ich, Blake, liebe dich! 387 00:20:30,296 --> 00:20:31,896 Wir haben den gleichen Namen, aber das Bedeutet nichts. 388 00:20:31,898 --> 00:20:33,631 Ich brauche dich! 389 00:20:33,633 --> 00:20:34,865 Es ist nicht einmal das gleiche Register. 390 00:20:34,867 --> 00:20:38,703 Ich möchte, dass du bist Mrs. Blake Hammon! 391 00:20:38,705 --> 00:20:39,870 Okay, ich erinnere mich nicht dieser Teil. 392 00:20:39,872 --> 00:20:43,274 Ich möchte sterben! 393 00:20:45,811 --> 00:20:47,311 Du hast sie kürzlich gesehen? 394 00:20:48,914 --> 00:20:50,815 Wie geht es ihr? 395 00:20:50,817 --> 00:20:52,850 Das leben ist gut. Ja. 396 00:20:52,852 --> 00:20:54,485 Um... 397 00:20:54,487 --> 00:20:57,488 Ich töte keine Menschen mehr, also schlafe ich besser. 398 00:20:57,490 --> 00:20:59,757 Ich habe mein eigenes Geschäft begonnen, 399 00:20:59,759 --> 00:21:00,925 Hey Claydies. 400 00:21:01,995 --> 00:21:04,462 Wir machen erotische Keramik Parteien. 401 00:21:04,464 --> 00:21:07,031 Meistens Bacheloretten, ähm, Mädchen Nacht. 402 00:21:07,033 --> 00:21:09,533 ... innere Sexualität Verbindung mit dem Ton. 403 00:21:09,535 --> 00:21:11,836 404 00:21:11,838 --> 00:21:16,507 beenden das Leben der Menschen, und ich bin nicht sogar meine eigenen genießen. 405 00:21:16,509 --> 00:21:18,909 Erinnert dich das daran? von deinem Verlobten? 406 00:21:18,911 --> 00:21:20,711 Ich wünsche. 407 00:21:20,713 --> 00:21:23,481 Lass uns ehrlich sein. Ich setze mich. 408 00:21:23,483 --> 00:21:25,650 --Oh. 409 00:21:25,652 --> 00:21:27,418 Warum hast du dich entschieden? Blake verlassen? 410 00:21:27,420 --> 00:21:31,055 Oh, nun, ich-ich konnte nicht mithalten mit seinem Ehrgeiz. 411 00:21:31,057 --> 00:21:33,024 Wie meinst Du das? 412 00:21:33,026 --> 00:21:35,926 Nun, als Blake und ich zuerst angefangen, 413 00:21:35,928 --> 00:21:39,030 Er war ... sehr romantisch. 414 00:21:39,032 --> 00:21:41,465 Wir haben diese Briefe geschrieben hin und her. 415 00:21:41,467 --> 00:21:45,436 Und manchmal würde er senden Bilder von wo auch immer er war. 416 00:21:45,438 --> 00:21:48,406 Nach einer Weile würde ich an schreiben ihn, aber ich würde nicht zurück hören. 417 00:21:48,408 --> 00:21:50,374 Und ich bat ihn, etwas zu nehmen 00:22:41,792 So tolle Neuigkeiten. Ashley wird fertig aus dem Krankenhaus. 433 00:22:41,794 --> 00:22:45,029 Klassischer Ashley. Du kannst einen guten Mann nicht im Stich lassen. 434 00:22:45,031 --> 00:22:46,897 Gabe, du kennst ihn kaum. 435 00:22:46,899 --> 00:22:49,500 Ja, das stimmt, aber-- 436 00:22:49,502 --> 00:22:50,901 du siehst super aus! 437 00:22:50,903 --> 00:22:53,537 -Ich brauchte nur eine Abstimmung. -Ja. 438 00:22:53,539 --> 00:22:55,906 Hey, du hast uns Angst gemacht, Oldtimer. 439 00:22:55,908 --> 00:22:59,377 -Wer zum Teufel ist er? - Es ist nur Gabe. Er hat uns gefahren. 440 00:22:59,379 --> 00:23:01,645 Es ist nur Gabe. Es ist alles in Ordnung. Aber du fühlst dich gut, oder? 441 00:23:01,647 --> 00:23:03,981 -Ich bin in Ordnung, Baby-Puppe. -Gut. 442 00:23:03,983 --> 00:23:08,853 Dieser Gunther musste gehen. Dieser Gunther musste hingestellt werden. 443 00:23:08,855 --> 00:23:11,122 -Ja. -Aschley? Ashley! 444 00:23:11,124 --> 00:23:13,991 Ashley ist zurück im Krankenhaus. 445 00:23:13,993 --> 00:23:15,626 Äh, hat uns alle getäuscht. 446 00:23:15,628 --> 00:23:18,095 Und die Ärzte sagen Er wird definitiv sein 447 00:23:18,097 --> 00:23:20,131 außer Betrieb seit einiger Zeit. 448 00:23:20,133 --> 00:23:21,866 So was jetzt? 449 00:23:21,868 --> 00:23:23,834 Nun ... unnötig zu sagen, 450 00:23:23,836 --> 00:23:26,404 Es war ein bisschen von einem felsigen Anfang, 451 00:23:26,406 --> 00:23:29,173 aber wir werden weitermachen und vorwärts gehen mit unserem ursprünglichen Plan, 452 00:23:29,175 --> 00:23:33,177 und wir werden einen falschen Treffer verwenden Gunther zu zeichnen. 453 00:23:33,179 --> 00:23:36,113 Unser falsches Ziel ist 00:27:40,090 - "Mitglied? 'Mitglied? - Ja. 533 00:27:40,092 --> 00:27:42,292 -Er war wie, "Hey, Motherfucker." - Nicht ... 534 00:27:44,130 --> 00:27:46,263 - Tu das aber nicht. Oh, Scheiße. Ich muss ein Fenster finden. 535 00:27:46,265 --> 00:27:47,798 - Du gehst nicht einkaufen? - Nein. 536 00:27:47,800 --> 00:27:50,234 Sie haben keine winzige Glasflaschen hier. 537 00:27:50,236 --> 00:27:52,670 Nun ja, Es ist ein Waffenladen. 538 00:27:52,672 --> 00:27:54,905 Mit den richtigen Zutaten, 539 00:27:54,907 --> 00:27:58,375 sogar eine winzige Glasflasche kann die tödlichste Waffe sein. 540 00:27:58,377 --> 00:28:01,445 Ja, ich wollte dich fragen die ganze Giftsache. 541 00:28:01,447 --> 00:28:03,847 Es fühlt sich wirklich an unpraktisch, oder? 542 00:28:03,849 --> 00:28:07,084 Weil du gleich aufstehen musst neben der Person-- 543 00:28:10,255 --> 00:28:12,089 berühren 544 00:28:12,091 --> 00:28:13,924 -Entschuldigen Sie mich. -Entschuldigung. 545 00:28:13,926 --> 00:28:16,960 Wenn ich im Weg bin, du kannst mich einfach drängen, oder-- 546 00:28:16,962 --> 00:28:18,262 du bist in Ordnung. 547 00:28:18,264 --> 00:28:19,963 Mein Therapeut würde widersprechen. 548 00:28:21,433 --> 00:28:23,133 Ähm, du brauchst eine Hand damit? 549 00:28:23,135 --> 00:28:25,235 -Nein. -Mm-hmm. 550 00:28:26,371 --> 00:28:28,072 Sie ist sehr hübsch. 551 00:28:30,342 --> 00:28:32,142 Gabe, meine Damen und Herren. 552 00:28:33,378 --> 00:28:35,379 Ah! Ich mag das. 553 00:28:35,381 --> 00:28:38,916 Guy gibt mir einen fetten Stapel. 554 00:28:38,918 --> 00:28:45,389 - USA. USA. USA! - USA! USA! USA! 555 00:28:45,391 --> 00:28:47,124 Können wir nicht? Können wir nicht? 556 00:28:47,126 --> 00:28:50,961 - Warum bist du so mürrisch? - Hier, auf dem Haus. 557 00:28:50,963 --> 00:28:53,497 -Oh danke. -Kein Problem. 558 00:28:53,499 --> 00:28:55,099 Wissen Sie, Wir müssen irgendwann hängen. 559 00:28:55,101 --> 00:28:57,334 -Ja, Ich kann nichts versprechen. -Hmm. 560 00:28:57,336 --> 00:28:59,002 Hasse das Spiel, oder? 561 00:28:59,004 --> 00:29:01,238 Ja, nun, viel Glück. ich hoffe du tust, was du tun musst. 562 00:29:01,240 --> 00:29:02,973 Weißt du, es war rad Sie kennenzulernen. 563 00:29:02,975 --> 00:29:05,375 Und wenn du jemals, will immer wieder-- 564 00:29:05,377 --> 00:29:09,947 Alles klar, alles klar! Davon rede ich. 565 00:29:09,949 --> 00:29:12,249 Ich will alle um heute viel Ruhe zu bekommen, 566 00:29:12,251 --> 00:29:15,753 Ähm, denn morgen ist ein großer Tag für mich. 567 00:29:15,755 --> 00:29:18,856 Ich weiß, morgen tun wir es Was? Ja, Izzat. 568 00:29:18,858 --> 00:29:21,391 - Wir töten Gunther? - Ja, wir sind! 569 00:29:21,393 --> 00:29:22,926 - Ja! Ja! - Gute Zeit! 570 00:29:22,928 --> 00:29:25,262 Oh, ich muss Gunther töten Morgen. Hallo Mami! 571 00:29:25,264 --> 00:29:27,331 Wir werden dich töten, Günther! 572 00:29:27,333 --> 00:29:29,466 Töte diesen Scheißkerl. 573 00:29:29,468 --> 00:29:31,435 Wir kommen für dich, Günther. 574 00:29:35,106 --> 00:29:36,373 Also richten wir ein Überwachung. 575 00:29:36,375 --> 00:29:38,208 Wir gehen zu Schatten Feizmark, 576 00:29:38,210 --> 00:29:40,210 - warten Sie auf Gunther um seinen Zug zu machen. 577 00:29:40,212 --> 00:29:42,446 Wie lange machst du Ich denke, wir müssen warten? 578 00:29:42,448 --> 00:29:46,350 Äh, es könnte irgendwo herkommen 24, 72 Stunden, um einen Treffer auszuführen. 579 00:29:46,352 --> 00:29:49,286 Also ... wir müssen auf den Zehenspitzen stehen. 580 00:29:54,192 --> 00:29:55,192 Ich werde spielen. 581 00:29:56,529 --> 00:29:58,395 -Es tut mir Leid. -Es ist in Ordnung. Es ist in Ordnung. 582 00:30:06,070 --> 00:30:08,405 Whoa. Whoa! 583 00:30:08,407 --> 00:30:12,442 Hallo Leute. Hey Leute, schaut es euch an. 584 00:30:13,478 --> 00:30:15,946 Was ist das? Sind wir das? 585 00:30:17,248 --> 00:30:19,049 Nein, ist es nicht die Verbindung hier. 586 00:30:19,051 --> 00:30:21,585 Leute, da ist jemand im Gebäude. Wer ist das? 587 00:30:21,587 --> 00:30:23,353 Leute, ich brauche einen Bericht. 588 00:30:23,355 --> 00:30:25,589 - Ich bin dabei. - Niemand auf unserer Seite. 589 00:30:25,591 --> 00:30:29,092 Das ist er. Das ist er. Er ist hier. 590 00:30:31,996 --> 00:30:35,032 Alle Bauern, der Fuchs ist im Hühnerstall. 591 00:30:35,034 --> 00:30:37,568 Ich wiederhole, der Fuchs ist im Hühnerstall. 592 00:30:37,570 --> 00:30:38,602 - Sag nur, dass er hier ist. -Er ist hier. 593 00:30:38,604 --> 00:30:40,037 Kopieren Sie das. 594 00:30:40,039 --> 00:30:41,572 Donnie und ich gehen voran jetzt in die Lobby. 595 00:30:41,574 --> 00:30:43,974 Sanaa, Izzat, Treffe uns dort. 596 00:30:46,477 --> 00:30:48,445 Entschuldigen Sie mich. Entschuldigen Sie mich. Du kannst hier nicht filmen. 597 00:30:48,447 --> 00:30:51,915 Ich werde dich brauchen, um das zu verlassen sofort bauen, bitte. 598 00:30:51,917 --> 00:30:53,617 -Ow, meine Schlüssel! -Yong ist auf dem Dach. 599 00:30:53,619 --> 00:30:54,918 -Mia und Barold sind auf dem Boden. - Hast du ihn gesehen? 600 00:30:54,920 --> 00:30:56,920 - Er hat. - Irgendwie. 601 00:30:56,922 --> 00:30:59,089 - Ihr nehmt die Treppe. Wir treffen uns dort oben. - Ich habs. 602 00:30:59,091 --> 00:31:02,025 - Was meinst du, "irgendwie"? - Der Ort kriecht mit Leuten mit Waffen. 603 00:31:02,027 --> 00:31:04,194 Es gibt alle möglichen Leute verlassen ohne sich abzumelden! 604 00:31:04,196 --> 00:31:05,996 Du und ich werden es verstehen bei Feizmarks Büro. 605 00:31:05,998 --> 00:31:07,865 Mia und Barold, fegen Sie die Nordseite. 606 00:31:07,867 --> 00:31:10,167 Sanaa und Izzat, decken alle ab Notausgänge. 607 00:31:10,169 --> 00:31:12,135 Gabe, mach dich bereit, herunterzufahren die Aufzüge auf meiner Marke. 608 00:31:12,137 --> 00:31:14,872 -Schnell auf dein Stichwort. -Das ist es, Mann. Wir werden es tun. 609 00:31:14,874 --> 00:31:16,540 Hier. Gut, sagen wir "Käse". 610 00:31:16,542 --> 00:31:19,343 -Duck Gesicht? -Ja gut. 611 00:31:19,345 --> 00:31:20,911 Lass uns gehen. 612 00:31:20,913 --> 00:31:22,379 Wir kommen, Günther. 613 00:31:34,894 --> 00:31:38,195 -Hast du ihn gesehen? -Wir könnte schon zu spät sein. 614 00:31:45,904 --> 00:31:48,238 Herr Feizmark, Wir sind nicht hier, um dich zu verletzen. 615 00:31:48,240 --> 00:31:50,374 Wo ist der Mann Wer war gerade hier? 616 00:31:50,376 --> 00:31:51,575 Hilfe-- 617 00:31:51,577 --> 00:31:53,911 Er ist in der Decke! 618 00:32:06,057 --> 00:32:08,625 Sanaa, er ist auf dem Weg auf Sie zu, südöstliche Ecke. 619 00:32:08,627 --> 00:32:11,028 - Roger. 620 00:32:16,435 --> 00:32:18,568 -Es tut uns leid. -Nein, tut mir leid. 621 00:32:18,570 --> 00:32:21,405 -Bist du okay? Deine Hände sind sehr weich. 622 00:32:34,687 --> 00:32:37,621 Barold, es ist so laut in meinem Auge! 623 00:32:56,975 --> 00:32:58,675 -Bist du in Ordnung? -Nimm ihn! 624 00:33:06,684 --> 00:33:08,018 Sie-- 625 00:33:14,193 --> 00:33:16,994 Ich habe sein Gesicht gesehen! 626 00:33:37,682 --> 00:33:40,150 Nein, nein, nein, bitte! 627 00:33:45,523 --> 00:33:47,024 Izzat! 628 00:33:47,026 --> 00:33:49,559 -Izzat! -Wo ist er?! Wo ist er?! 629 00:33:49,561 --> 00:33:51,561 Ist er an dir vorbeigelaufen? 630 00:33:52,765 --> 00:33:55,532 Nein nein Nein Nein Nein! 631 00:33:55,534 --> 00:33:58,135 Oh Mann, sieh dir sein Gesicht an! 632 00:33:58,137 --> 00:33:59,302 Er ist tot. 633 00:33:59,304 --> 00:34:01,671 Wo ist Günther? Wo ist Günther? 634 00:34:01,673 --> 00:34:03,407 Er kann nicht einfach verschwinden! 635 00:34:05,343 --> 00:34:07,310 Wir sollten gehen. 636 00:34:07,312 --> 00:34:08,378 Oh Mann. 637 00:34:08,380 --> 00:34:10,113 Sollten wir den Arm nehmen? 638 00:34:10,115 --> 00:34:12,582 Abbruch! Jeder trifft sich am Treffpunkt. 639 00:34:17,321 --> 00:34:18,688 Geh, geh, geh, geh, geh, geh, geh. 640 00:34:20,591 --> 00:34:22,259 -Wo Izzat? -Er ist tot. 641 00:34:22,261 --> 00:34:25,228 Warum wartet der Van nicht? Gabe! 642 00:34:28,399 --> 00:34:30,100 Warten. Wo sind die anderen? 643 00:34:30,102 --> 00:34:31,701 Warten. Wo ist Sanaa? Wir können nicht ohne Sanaa gehen. 644 00:34:31,703 --> 00:34:33,170 Izzat ist tot. 645 00:34:33,172 --> 00:34:35,172 Was? Was! 646 00:34:35,174 --> 00:34:36,773 Nein! Er ist tot?! 647 00:34:36,775 --> 00:34:39,676 -Oh Gott nein! -Jemand kommt. 648 00:34:39,678 --> 00:34:41,812 Ach nein! 649 00:34:41,814 --> 00:34:44,181 - Eile. Reinkommen. - Wo bist du gegangen? 650 00:34:44,183 --> 00:34:45,515 Ich wischte ab die Sicherheitsbänder. 651 00:34:45,517 --> 00:34:47,184 Okay, Gabe, geh. Gehen. Fahrt. Fahrt. 652 00:34:47,186 --> 00:34:49,619 Hör auf zu weinen und fahre. Hör auf zu weinen, Gabe. 653 00:34:50,655 --> 00:34:51,822 Ich habe ihn erschossen. 654 00:34:51,824 --> 00:34:54,191 -Wer? -Gunther. 655 00:34:54,193 --> 00:34:57,761 - Bist du sicher? - Oh, ich bin positiv. 656 00:34:57,763 --> 00:34:59,596 OK großartig. Groß. Das ist großartig. Weiter so, Sanaa. 657 00:34:59,598 --> 00:35:01,398 Alles klar, ja, das ist gut. 658 00:35:01,400 --> 00:35:03,567 Wir schauen uns das Filmmaterial an wir kommen zurück zum sicheren Haus, 659 00:35:03,569 --> 00:35:07,704 aber das ist eine gute Sache. Das ist eine sehr gute Sache. 660 00:35:07,706 --> 00:35:10,273 - Oh Gott! - Gabe! 661 00:35:12,611 --> 00:35:14,644 Vielen Dank. 662 00:35:14,646 --> 00:35:17,747 - Sei ehrlich, ich bin ein bisschen-- Gibt es noch mehr ...? - Ich habe dich. 663 00:35:17,749 --> 00:35:18,715 Oh, ich rolle immer noch. 664 00:35:20,318 --> 00:35:22,285 - Dein zweiter Vorname ist Ramis? -Ja. Barold Ramis. 665 00:35:22,287 --> 00:35:23,653 - Sein zweiter Vorname ist Ramis. -Hey, Jungs, Leute. 666 00:35:23,655 --> 00:35:26,356 -Quiet, ruhig. Hier ist es. -Das ist verrückt. 667 00:35:28,292 --> 00:35:30,393 Sie hat ihn erwischt. Du hast ihn. Sie tat es. 668 00:35:30,395 --> 00:35:31,661 Whoa, whoa, whoa! 669 00:35:31,663 --> 00:35:32,662 Whoa, was? 670 00:35:32,664 --> 00:35:33,763 Ja, ich verstehe auch. 671 00:35:33,765 --> 00:35:34,831 Gabe, kannst du zurückgehen? 672 00:35:34,833 --> 00:35:38,535 - Schauen. - Zurück gehen. 673 00:35:38,537 --> 00:35:41,238 - Dort. Hast du es gesehen? - Ich habe nichts gesehen. 674 00:35:41,240 --> 00:35:43,306 Spulen Sie es noch einmal zurück, aber spiel es langsam. 675 00:35:43,308 --> 00:35:45,442 - In Zeitlupe. - In slo-mo. Hier ist es. 676 00:35:45,444 --> 00:35:48,545 Warten Sie mal. Warten Sie mal. Pause dort! 677 00:35:51,516 --> 00:35:53,183 - Scheiße. -Das ist dein Gesicht. 678 00:35:53,185 --> 00:35:55,252 Blake, er hat dein Gesicht. Er benutzt dein Gesicht. 679 00:35:55,254 --> 00:35:58,188 Das ist nicht mein Gesicht. Das ist nicht mein Gesicht. Das sieht nicht wie ich aus. 680 00:35:58,190 --> 00:36:00,524 Nein, das bin ich nicht. 681 00:36:00,526 --> 00:36:01,691 Dieses Gesicht ist dieses Gesicht. 682 00:36:01,693 --> 00:36:03,493 -Es ist das gleiche Gesicht. -Es ist nicht! 683 00:36:03,495 --> 00:36:06,897 Es hat dünne Lippen. Es hat ein sehr rundes, kleines Kinn. 684 00:36:06,899 --> 00:36:08,632 - Ich war es nicht. -Wir wissen! 685 00:36:08,634 --> 00:36:10,934 Wir wissen, dass du es nicht warst, okay! 686 00:36:10,936 --> 00:36:16,439 Offensichtlich wusste Gunther wir kamen und jetzt Er spielt mit uns. 687 00:36:16,441 --> 00:36:20,644 Ähm, was mich beunruhigt ist 00:44:59,829 Er sagte das Zauberwort. - Komm, Blake! 813 00:44:59,831 --> 00:45:02,465 - Blake! Blake! - Du Unruhestifter. 814 00:45:02,467 --> 00:45:04,033 Das ist deine Schuld. 815 00:45:04,035 --> 00:45:05,768 Whoa, da ist ein Schritt. 816 00:45:05,770 --> 00:45:08,971 Ladys und Gentlemens, du nicht kenne mich oder meine Freunde, 817 00:45:08,973 --> 00:45:11,007 aber wir haben etwas getan, was du getan hast werde nie wissen, 818 00:45:11,009 --> 00:45:13,142 aber wir werden für immer davon wissen. 819 00:45:13,144 --> 00:45:14,777 -Wir haben das Spiel geändert. -Whuh! 820 00:45:14,779 --> 00:45:18,381 Und weil wir uns fühlen so gut, meine Freunde 821 00:45:18,383 --> 00:45:22,151 habe mich angemeldet um zu singen das unglaublichste Lied aller Zeiten. 822 00:45:22,153 --> 00:45:23,986 Lawrence Gowans "ein krimineller Geist" 823 00:45:23,988 --> 00:45:27,156 Höhepunkt auf Platz fünf auf der Kanadische Pop Charts zurück in '85, 824 00:45:27,158 --> 00:45:30,827 aber es wird immer sein Nummer eins in unseren Herzen, 825 00:45:30,829 --> 00:45:32,428 und hier ist es. 826 00:47:10,028 --> 00:47:11,894 Sollen wir da raus gehen? - Nein. 827 00:47:17,468 --> 00:47:19,268 - Geht es euch gut? - Ja, wir wollten gerade-- 828 00:47:19,270 --> 00:47:20,870 -Was ist los? -Ich weiß es nicht. 829 00:47:20,872 --> 00:47:22,305 Ich dachte, du würdest es wissen. 830 00:47:22,307 --> 00:47:24,407 Was meinst du was-- 831 00:47:25,877 --> 00:47:27,510 - Lass ihn mich nicht töten! -Wer? Wer? 832 00:47:27,512 --> 00:47:29,912 -Du wirst sterben! -Ich werde nie sprich wieder mit dir! 833 00:47:29,914 --> 00:47:33,149 - Er hat meine Tochter berührt! Ich werde ihn ermorden! - Das ist mir egal! 834 00:47:33,151 --> 00:47:35,184 Nein nein Nein! Papa! 835 00:47:35,186 --> 00:47:36,586 Wow wow! Was ist passiert! 836 00:47:36,588 --> 00:47:38,054 Er hat mit meiner kleinen Tochter geschlafen! 837 00:47:38,056 --> 00:47:39,488 Donnie und ich waren nur ein wenig betrunken. Okay? 838 00:47:39,490 --> 00:47:41,057 -Oh Scheiße. Ich bin eine erwachsene Frau! 839 00:47:41,059 --> 00:47:43,025 -Ich bin meine eigene Frau, Papa! -Defiler! 840 00:47:43,027 --> 00:47:45,595 Rahmat, Rahmat! Lass uns das lösen mit Worten, okay? 841 00:47:45,597 --> 00:47:47,997 Aber jetzt haben wir alle um von hier wegzukommen, okay? 842 00:47:47,999 --> 00:47:50,399 Es tut mir leid, Blake! Ich bin so wütend! 843 00:47:50,401 --> 00:47:52,368 Es ist in Ordnung. Ich verstehe, ich verstehe. 844 00:47:52,370 --> 00:47:53,603 Bitte verzeih mir. Ich habe dich in Schwierigkeiten gebracht. 845 00:47:53,605 --> 00:47:55,238 Natürlich nicht, dir ist schon vergeben. 846 00:47:55,240 --> 00:47:57,473 Aber hör zu, du kannst nicht gehen Schießen mein Team, Rahmat. 847 00:47:57,475 --> 00:47:59,575 Das kannst du nicht tun, okay? Du kannst nicht auf uns schießen. 848 00:47:59,577 --> 00:48:00,943 Und warum bist du überhaupt hier? 849 00:48:00,945 --> 00:48:02,278 Ich verstehe nicht. 850 00:48:02,280 --> 00:48:05,548 Du hast mich angerufen, um mich zu informieren ihrer Indiskretion. 851 00:48:05,550 --> 00:48:07,350 -Blake! -Was? Hab ich nicht. 852 00:48:07,352 --> 00:48:09,285 -Blake! - Nein, habe ich nicht. Ich würde das nicht tun. 853 00:48:09,287 --> 00:48:10,419 - Ja, hast du. -Wie würde ich das wissen? 854 00:48:10,421 --> 00:48:12,455 Ich habe deinen Text erhalten Vor einer Stunde! 855 00:48:12,457 --> 00:48:16,158 -Das ist nicht möglich. Das ist nicht möglich. -Warum würdest du das tun?! 856 00:48:16,160 --> 00:48:19,128 Genau! Warum sollte ich? Ich habe die ganze Zeit geschlafen! 857 00:48:19,130 --> 00:48:21,898 Ich ging hinein, um das Schwein zu finden auf meinem Engel! 858 00:48:21,900 --> 00:48:24,300 Das ist eine Lüge, weil Ich war derjenige, der oben war! 859 00:48:25,570 --> 00:48:28,037 Nein, nein! -Ich werde ihn töten! 860 00:48:28,039 --> 00:48:30,206 -Was hast du mit meinem Leben gemacht ?! - Ich habe es nicht getan! 861 00:48:30,208 --> 00:48:31,908 -Warum würdest du diesen Text senden ?! - Ich habe es nicht gesendet. 862 00:48:31,910 --> 00:48:34,577 Warum würdest du es schicken ?! Er hat mir den Text gezeigt! 863 00:48:34,579 --> 00:48:37,246 Ich kann beweisen, dass ich es nicht gesendet habe. Gabe. Hol dir Gabe. 864 00:48:37,248 --> 00:48:39,348 -Gabet Gabe. -Oh! 865 00:48:39,350 --> 00:48:41,117 Gabe? 866 00:48:41,119 --> 00:48:43,319 Gabe? Gabe! 867 00:48:43,321 --> 00:48:45,488 Ich werde es einteilen. 868 00:48:45,490 --> 00:48:47,256 Was ist es? 869 00:48:47,258 --> 00:48:50,426 Was hat dich so lange gedauert? Und was zur Hölle trägst du? 870 00:48:50,428 --> 00:48:52,695 Es ist eine Atemmaske für meine Schlafapnoe. 871 00:48:52,697 --> 00:48:55,431 -Was ist los? -Mia und Barold. 872 00:48:55,433 --> 00:48:57,400 Was machen Mia und Barold? zu tun haben 873 00:48:57,402 --> 00:48:59,168 -mit dem Text, den Sie gesendet haben? -Mia und Barold! 874 00:48:59,170 --> 00:49:01,270 Blake, du - Jesus! 875 00:49:01,272 --> 00:49:03,005 - Scheiße! - Was! 876 00:49:03,007 --> 00:49:06,275 - Oh Gott. Oh mein Gott. - Was bedeutet "Eww"? 877 00:49:06,277 --> 00:49:08,177 - Oh, ich verstehe. - Wer hat das gemacht? 878 00:49:08,179 --> 00:49:09,545 Wer glaubst du hat das getan? 879 00:49:09,547 --> 00:49:13,316 Hallo! Nein nein Nein. Wir - wir haben ihn getötet. 880 00:49:13,318 --> 00:49:15,718 Offensichtlich haben wir nicht. -Scheisse. 881 00:49:15,720 --> 00:49:19,121 Warum musste er? stell sie so hin? 882 00:49:20,324 --> 00:49:22,058 Wir müssen gehen. Sammle alle deine Sachen. 883 00:49:22,060 --> 00:49:24,627 -Komm schon. Wir müssen uns beeilen. - Okay, komm schon. Gabe, geh. 884 00:49:24,629 --> 00:49:27,463 Raus hier. Geh raus von hier. Komm schon, beweg dich, Gabe! 885 00:49:30,033 --> 00:49:31,267 Gunther lebt. 886 00:49:31,269 --> 00:49:33,135 Wie ist das möglich? 887 00:49:33,137 --> 00:49:34,503 Ich weiß es nicht. 888 00:49:34,505 --> 00:49:37,673 Können wir noch nach Hause gehen? - Nein. 889 00:49:37,675 --> 00:49:40,176 Nein, ich brauche dich mehr denn je. 890 00:49:40,178 --> 00:49:42,445 Du bist alles was ich noch habe. 891 00:49:42,447 --> 00:49:44,513 Du hast mich noch. 892 00:49:46,183 --> 00:49:49,218 Donnie ist weg, weil Rahmat versucht ihn zu töten. 893 00:49:49,220 --> 00:49:52,688 Sanaa ist weg, weil sie ist versuchen, Rahmat zu stoppen. 894 00:49:52,690 --> 00:49:54,223 Alle anderen sind tot. 895 00:49:54,225 --> 00:49:55,424 Es gibt kein Team. 896 00:49:55,426 --> 00:49:57,760 Die Mission ist ein kompletter Fehler, 897 00:49:57,762 --> 00:50:01,497 und Dinge buchstäblich könnte nicht schlechter sein. 898 00:50:01,499 --> 00:50:04,467 Also werde ich nach Hause gehen 899 00:50:04,469 --> 00:50:09,205 und, uh ... Überdenken Sie die Situation. 900 00:50:12,643 --> 00:50:16,178 - Niedrig bleiben. Niedrig bleiben. 901 00:50:16,180 --> 00:50:19,315 -Was ist los? -Ich weiß es nicht. 902 00:50:19,317 --> 00:50:21,283 Sie sind in meiner Wohnung. 903 00:50:23,220 --> 00:50:26,055 - Wer ist es? - Ich bin mir nicht sicher. 904 00:50:27,391 --> 00:50:30,059 Lass uns gehen. Lass uns gehen. Go Go Go GO. 905 00:50:30,061 --> 00:50:33,062 -Oh. Ja, es ist das FBI. -Was? 906 00:50:33,064 --> 00:50:34,663 - Ja, du bist überall ihr System. 907 00:50:34,665 --> 00:50:37,233 - Hat er mich dem FBI verraten? -Ja. 908 00:50:37,235 --> 00:50:40,069 Du machst das nicht. Das machst du nie. 909 00:50:40,071 --> 00:50:43,139 Das ist wie Regel Nummer eins. Du ratst niemals einen anderen Killer raus 910 00:50:43,141 --> 00:50:45,474 an das FBI, an irgendeine Behörde. -Ich kenne. 911 00:50:45,476 --> 00:50:47,610 Ich werde ihn töten. 912 00:50:50,480 --> 00:50:52,248 Ist dir was komisch? 913 00:50:52,250 --> 00:50:55,351 Nein, du bist - nun, du wirst es tun versuche ihn wieder zu töten. 914 00:50:55,353 --> 00:50:57,053 Danke, Gabe. 915 00:50:57,055 --> 00:51:00,756 Nun, jetzt gehe ich eine Unterkunft brauchen. 916 00:51:07,731 --> 00:51:10,699 Okay, komm rein, Leute. 917 00:51:10,701 --> 00:51:13,602 Willkommen in der casa de Gabe. 918 00:51:13,604 --> 00:51:15,671 Couch hier klappt nicht aus. 919 00:51:15,673 --> 00:51:18,374 Also, Blake, denke ich das ist nur für dich. 920 00:51:18,376 --> 00:51:20,810 Ihr... 921 00:51:20,812 --> 00:51:23,145 Äh ... denke ich nur der Boden. 922 00:51:24,714 --> 00:51:27,650 Ähm ... Ich versuche es nur um meinen Kopf zu wickeln 923 00:51:27,652 --> 00:51:29,752 was für mein Leben wurde. 924 00:51:29,754 --> 00:51:32,455 Ich kann nicht reisen vorerst. 925 00:51:32,457 --> 00:51:35,591 Gabe ließ eine ID laufen. Wisch für mich, damit das hilft, 926 00:51:35,593 --> 00:51:38,327 aber ich muss es immer noch tun sei vorsichtig und leg dich zurück. 927 00:51:40,498 --> 00:51:42,598 Kraus! Hey was geht? 928 00:51:42,600 --> 00:51:45,434 Ja, ich bin gerade zurückgekommen von einem Auftritt. 929 00:51:46,603 --> 00:51:49,171 Nicht gut. 930 00:51:49,173 --> 00:51:53,442 Ich wünschte nur, ich könnte mich melden mit Donnie oder Sanaa. 931 00:51:53,444 --> 00:51:56,645 Ein Haufen Leute wurde getötet, wie, direkt aus dem Tor. 932 00:51:56,647 --> 00:51:58,214 Weißt du, Boom, Boom, Boom. 933 00:51:58,216 --> 00:51:59,882 Hey, Donnie, ich bin's. 934 00:51:59,884 --> 00:52:02,685 Ruf mich an, wenn du kannst. 935 00:52:02,687 --> 00:52:03,786 Ich hoffe, du lebst noch. 936 00:52:03,788 --> 00:52:05,888 Sanaa, es ist Blaker Caker. 937 00:52:05,890 --> 00:52:09,191 Ich weiß, du bist damit beschäftigt zu bleiben Dein Vater hat Donnie ermordet. 938 00:52:09,193 --> 00:52:10,292 Ich hoffe, es geht gut. 939 00:52:10,294 --> 00:52:12,528 Gunther hat mich verraten zu den Regierungsbeamten. 940 00:52:12,530 --> 00:52:14,163 Ziemlich viel saugt. 941 00:52:14,165 --> 00:52:16,332 Wie auch immer, schlag mich zurück wenn du kannst. 942 00:52:16,334 --> 00:52:18,467 Tschüß. 943 00:52:18,469 --> 00:52:20,503 Ich bin so erschöpft. 944 00:52:20,505 --> 00:52:23,839 Ich kann es kaum erwarten, einfach zu schlafen. 945 00:52:23,841 --> 00:52:27,209 Oh, hey, Bruder. Ähm ... das ist Juwel. 946 00:52:27,211 --> 00:52:28,544 Hallo. 947 00:52:28,546 --> 00:52:31,147 Ich brauche nur den Platz für eine kleine Weile, okay? 948 00:52:31,149 --> 00:52:33,816 Nur, wie, ein paar Stunden. Ist das cool? 949 00:52:33,818 --> 00:52:36,385 Ich habe buchstäblich kein Ort zum hingehen. 950 00:52:36,387 --> 00:52:38,621 Und oben drauf, Ich verstecke mich vor dem FBI. 951 00:52:38,623 --> 00:52:40,422 Ja. 952 00:52:40,424 --> 00:52:42,791 -Sie wollen, dass ich wandere die Straßen von New York City? -Mm-hmm. 953 00:52:42,793 --> 00:52:46,328 Uh, Jewel und ich werden sein etwas intimes ... 954 00:52:46,330 --> 00:52:47,930 -Ich nicht-- -Sex. 955 00:52:47,932 --> 00:52:49,765 -Ich will nicht-- -Ja. 956 00:52:49,767 --> 00:52:51,300 -Hallo. - Hey, hey. 957 00:52:51,302 --> 00:52:52,535 Ähm, willst du? viel länger sein? 958 00:52:52,537 --> 00:52:54,570 Nein, ich werde nur ihn loswerden. 959 00:52:54,572 --> 00:52:57,473 Es ist nur die Energie in deiner Wohnung ist, wie, mich wirklich zu beeinflussen. 960 00:52:57,475 --> 00:53:00,176 Okay. ich werde sein genau da drin. 961 00:53:00,178 --> 00:53:02,478 Es tut mir so leid zu haben Unangenehm, Juwel. 962 00:53:02,480 --> 00:53:03,579 Oh, es ist in Ordnung. 963 00:53:03,581 --> 00:53:06,182 - Ja, nein, mach dir keine Sorgen. -Okay. 964 00:53:07,417 --> 00:53:08,684 Ja, so-- 965 00:53:10,320 --> 00:53:12,755 wie geht es dir Gefühl gerade jetzt? 966 00:53:12,757 --> 00:53:15,624 Schlecht. Aufgegeben. 967 00:53:15,626 --> 00:53:18,561 Es ist wie jeder andere wer kommt mir nahe? 968 00:53:18,563 --> 00:53:20,462 Entweder läuft es weg 969 00:53:20,464 --> 00:53:23,899 oder ... wird ermordet, 970 00:53:23,901 --> 00:53:27,603 und das nicht sich großartig fühlen. 971 00:53:27,605 --> 00:53:29,838 Denkst du, versuchen zu töten Gunther war eine schlechte Idee? 972 00:53:29,840 --> 00:53:31,407 Nein. 973 00:53:31,409 --> 00:53:36,545 Nein, wenn überhaupt, ich will um ihn jetzt noch mehr zu töten. 974 00:53:38,883 --> 00:53:40,416 Es tut uns leid. 975 00:53:40,418 --> 00:53:42,885 Es ist Donnie. 976 00:53:42,887 --> 00:53:44,353 Hallo. 977 00:53:44,355 --> 00:53:45,621 Ja, wo? 978 00:53:48,825 --> 00:53:51,527 - Donnie. - Hallo. 979 00:53:51,529 --> 00:53:53,596 Hallo. 980 00:53:55,866 --> 00:53:57,766 - Komm schon. - Was machst du? 981 00:53:57,768 --> 00:53:58,901 Setz dich einfach hin. 982 00:53:58,903 --> 00:54:02,471 Nicht neben mir. Was machst du? 983 00:54:03,907 --> 00:54:05,975 Donnie, warum bist du in einem Kleid? 984 00:54:05,977 --> 00:54:09,345 Ich verstecke mich. Es ist eine Verkleidung, okay? 985 00:54:09,347 --> 00:54:12,781 Ich sollte nicht einmal sein Treffen mit dir. 986 00:54:12,783 --> 00:54:14,783 Du siehst schön aus. 987 00:54:14,785 --> 00:54:16,452 Vielen Dank. 988 00:54:16,454 --> 00:54:17,886 Es war zu verkaufen. 989 00:54:17,888 --> 00:54:19,955 Ist das wegen Rahmat? Sind die Dinge wirklich so schlimm? 990 00:54:19,957 --> 00:54:23,692 Ja. Ihr Vater ist wie ein iranischer Bluthund, Mann. 991 00:54:23,694 --> 00:54:25,261 Donnie, ich brauche deine Hilfe. 992 00:54:25,263 --> 00:54:27,363 - Ich kann es nicht, Mann. -Nein. Ja, das kannst du, okay? 993 00:54:27,365 --> 00:54:29,832 Ja, du kannst. Bitte. Du bist die einzige, die ich habe, in Ordnung? 994 00:54:29,834 --> 00:54:31,900 -Du verstehst das nicht, Blake. -Nein, du verstehst das nicht. 995 00:54:31,902 --> 00:54:35,037 -Nein, du verstehst das nicht. Ich bin raus. -Nein, du verstehst das nicht. 996 00:54:35,039 --> 00:54:37,640 Für immer. Ich bin fertig mit dem Töten. 997 00:54:37,642 --> 00:54:38,907 Worüber redest du? 998 00:54:38,909 --> 00:54:41,410 Ich bin verliebt, Blake. 999 00:54:41,412 --> 00:54:44,980 Zum allerersten Mal, Ich habe Angst zu sterben. 1000 00:54:47,417 --> 00:54:49,818 -Sie sind in Sanaa verliebt? -Ja. 1001 00:54:49,820 --> 00:54:51,553 Und es ist großartig, und ich habe dich dafür zu danken, 1002 00:54:51,555 --> 00:54:53,555 und es tut mir leid, dass ich es bin lass dich hängen, aber-- 1003 00:54:53,557 --> 00:54:54,890 dann lass mich nicht hängen. 1004 00:54:54,892 --> 00:54:57,459 Bitte. Donnie, bitte, ich flehe. 1005 00:54:57,461 --> 00:55:00,529 Gunther hat genommen alles von mir. 1006 00:55:00,531 --> 00:55:01,964 Außer für dein Leben. 1007 00:55:01,966 --> 00:55:04,033 Wann wirst du es zugeben? zu dir selbst, Blake? 1008 00:55:04,035 --> 00:55:05,901 -Gunther ist der Beste. -Nein. 1009 00:55:05,903 --> 00:55:08,370 Wir sind in über unsere Köpfe hinweg. 1010 00:55:08,372 --> 00:55:11,707 Wir haben so viele von unseren Freunden getötet. 1011 00:55:11,709 --> 00:55:13,509 Und ehrlich gesagt ... 1012 00:55:13,511 --> 00:55:15,944 Ich weiß nicht einmal, ob unsere Herzen War schon mal wirklich drin. 1013 00:55:15,946 --> 00:55:17,813 -Meins war! Meine ist immer noch! -Ja wirklich? "Ja wirklich?" 1014 00:55:17,815 --> 00:55:19,581 Was meinst du wirklich? Ja wirklich. 1015 00:55:19,583 --> 00:55:20,949 Du hast also alles gemacht Deine Macht Gunther zu finden? 1016 00:55:20,951 --> 00:55:22,651 Du weißt es genau das habe ich, Donnie. 1017 00:55:22,653 --> 00:55:24,420 Du bist zu Lisa gegangen und du sagte: "Sag mir, wo er ist"? 1018 00:55:24,422 --> 00:55:25,954 -Okay. -Sie hielt eine Pistole an ihren Kopf 1019 00:55:25,956 --> 00:55:27,956 -und du sagtest, "Sag mir, wo er ist"? -Das ist nicht fair, 1020 00:55:27,958 --> 00:55:29,625 - Und du weißt, dass ich das nicht tun kann. -Oh, scheiß dich. 1021 00:55:29,627 --> 00:55:30,659 Du weißt genau warum Ich kann das nicht tun. 1022 00:55:30,661 --> 00:55:32,861 Weil du Schwachsinn bist. 1023 00:55:32,863 --> 00:55:35,664 Weil du Scheißverdammter bist, und du schaust herum dieser Ort. 1024 00:55:35,666 --> 00:55:37,566 Es ging nie um Gunther. 1025 00:55:37,568 --> 00:55:40,069 Es geht um dich. 1026 00:55:40,071 --> 00:55:42,805 Du hast viele Leute getötet, Blake. 1027 00:55:42,807 --> 00:55:44,640 Okay gut, Du bist ein Drückeberger. 1028 00:55:44,642 --> 00:55:47,376 -So genießen Sie Ihr drückendes Leben, und Schraube-- -oh, mein Gott. Ich werde. 1029 00:55:47,378 --> 00:55:50,012 Es tut mir Leid. 1030 00:55:50,014 --> 00:55:52,614 Oh Scheiße. 1031 00:55:52,616 --> 00:55:55,918 Papa! Papa, hast du um damit aufzuhören! 1032 00:55:55,920 --> 00:55:59,021 Hey, Blake, es tut mir so leid. 1033 00:55:59,023 --> 00:56:00,556 Papa! 1034 00:56:01,991 --> 00:56:03,525 Er hat Recht. 1035 00:56:05,395 --> 00:56:06,962 Vielleicht war das ein Fehler. 1036 00:56:06,964 --> 00:56:09,465 Ich glaube, ich hatte mich selbst getäuscht ins Denken 1037 00:56:09,467 --> 00:56:13,369 Das war eine Art Grand romantische Geste. 1038 00:56:13,371 --> 00:56:16,939 Ich würde ihn töten, und sie würde kommen zurück Rennen. Ich weiß es nicht. 1039 00:56:16,941 --> 00:56:19,041 Aber, in Wirklichkeit, 1040 00:56:19,043 --> 00:56:21,443 Ich glaube, ich war kleinlich, 1041 00:56:21,445 --> 00:56:24,513 und ich konnte es einfach nicht Griff wird abgeladen. 1042 00:57:16,499 --> 00:57:19,034 Sie sind seine Briefe. 1043 00:57:19,036 --> 00:57:22,838 Antworten auf jeden Brief Ich schrieb ihm. 1044 00:57:24,207 --> 00:57:28,043 Ich hatte aufgehört send sie, 1045 00:57:28,045 --> 00:57:30,179 Weil ich nicht wollte jemand, um sie zu finden 1046 00:57:30,181 --> 00:57:32,748 und benutze sie gegen mich. 1047 00:57:32,750 --> 00:57:35,584 Wissen Sie dass sie mir das gegeben hat? 1048 00:57:35,586 --> 00:57:37,753 Er hat immer noch den Fall? 1049 00:57:37,755 --> 00:57:41,523 Er trägt es mit ihm überall. 1050 00:57:41,525 --> 00:57:42,958 Es war ein Geschenk. 1051 00:57:42,960 --> 00:57:45,828 Sie hatte es eingraviert. Hier. 1052 00:57:45,830 --> 00:57:48,664 "Blake, ich würde für dich töten." 1053 00:57:48,666 --> 00:57:50,732 Ich habe nie aufgehört denke an sie. 1054 00:57:50,734 --> 00:57:54,136 Und als ich davon erfuhr sie und Gunther, 1055 00:57:54,138 --> 00:57:57,172 Ich wurde verrückt. Und und... 1056 00:57:57,174 --> 00:57:58,907 Es tut uns leid. 1057 00:58:00,043 --> 00:58:01,977 Hallo. 1058 00:58:01,979 --> 00:58:03,479 Ja. 1059 00:58:04,514 --> 00:58:07,216 Ja. Wunderbar. 1060 00:58:07,218 --> 00:58:08,584 Ja, werde ich. 1061 00:58:08,586 --> 00:58:10,018 Vielen Dank. 1062 00:58:11,054 --> 00:58:12,187 Ashley. 1063 00:58:12,189 --> 00:58:15,491 Da ist er! 1064 00:58:15,493 --> 00:58:17,593 Der Mann der Stunde! 1065 00:58:17,595 --> 00:58:19,695 Dein Timing es könnte nicht besser sein. 1066 00:58:19,697 --> 00:58:23,765 Ich kann es dir nicht sagen Wie glücklich bin ich, dich zu sehen. 1067 00:58:23,767 --> 00:58:25,734 Ich danke dir sehr. Ich habe ihn. Vielen Dank. 1068 00:58:25,736 --> 00:58:27,536 Du siehst wie Scheiße aus. 1069 00:58:27,538 --> 00:58:28,804 Ja. Ja. 1070 00:58:28,806 --> 00:58:33,208 Nun, es war eine harte Zeit ein paar Wochen. 1071 00:58:33,210 --> 00:58:35,811 Ashley, ich habe es vermasselt. Schlecht. 1072 00:58:35,813 --> 00:58:39,815 Gunther hat getötet jeder. 1073 00:58:39,817 --> 00:58:43,785 Und ... und es ist alles mein Fehler. 1074 00:58:43,787 --> 00:58:45,120 Und ich nicht wissen was zu tun ist. 1075 00:58:45,122 --> 00:58:48,690 Ich weiß es nicht was zu tun ist, Ashley. 1076 00:58:48,692 --> 00:58:51,026 Aber du bist jetzt hier. 1077 00:58:51,028 --> 00:58:53,228 Du bist jetzt hier, und du kannst mir sagen, was ich tun soll. 1078 00:58:53,230 --> 00:58:55,063 Also sag mir, was ich tun soll. 1079 00:58:56,132 --> 00:58:57,533 Ashley? 1080 00:58:58,601 --> 00:59:00,068 Ashley? 1081 00:59:02,572 --> 00:59:04,206 Ashley war ein großer Mann. 1082 00:59:05,275 --> 00:59:07,609 Er war mein Mentor, 1083 00:59:07,611 --> 00:59:10,746 am nächsten, was ich je hatte zu einem Vater. 1084 00:59:10,748 --> 00:59:13,315 Seine letzten Worte waren ... 1085 00:59:13,317 --> 00:59:16,218 "Du siehst wie Scheiße aus." 1086 00:59:16,220 --> 00:59:19,621 Mir. Über mich. 1087 00:59:19,623 --> 00:59:23,559 Aber ich denke das gerne Das war nur Ashleys Art zu sagen, 1088 00:59:23,561 --> 00:59:26,228 "ich liebe dich." 1089 00:59:26,230 --> 00:59:28,764 Ich weiß, dass es nicht ... 1090 00:59:28,766 --> 00:59:32,000 Aber ich muss das glauben, 1091 00:59:32,002 --> 00:59:37,306 weil ich kaum rumhänge durch einen Thread hier. 1092 00:59:39,642 --> 00:59:41,076 Ich liebe dich, Ashley. 1093 00:59:43,313 --> 00:59:44,813 Danke fürs Kommen. 1094 00:59:44,815 --> 00:59:46,949 Genießen Sie die Kreuzfahrt. 1095 00:59:48,851 --> 00:59:51,687 Es tut mir so leid, Mann. 1096 00:59:51,689 --> 00:59:52,921 Danke, Gabe. 1097 00:59:52,923 --> 00:59:55,791 - Ich sehe, du hast Juwel gebracht. -Ja. 1098 00:59:55,793 --> 00:59:58,093 Das war ein bisschen unpassend. 1099 00:59:58,095 --> 01:00:01,597 Hey, zumindest musst du sein mit ihm, als er ging. 1100 01:00:01,599 --> 01:00:03,098 Ja das stimmt. 1101 01:00:03,100 --> 01:00:06,735 -Wir werden den Sarg senken. -Okay, danke. 1102 01:00:12,375 --> 01:00:14,743 -Hey Kumpel. -Donnie. 1103 01:00:16,013 --> 01:00:19,848 Oh, ich bin so froh dich zu sehen. 1104 01:00:19,850 --> 01:00:22,150 Es tut mir Leid. 1105 01:00:22,152 --> 01:00:24,720 Es tut mir Leid. 1106 01:00:24,722 --> 01:00:27,789 Es war wirklich schwer. 1107 01:00:27,791 --> 01:00:29,391 Ich habe nicht erwartet um dich hier zu sehen. 1108 01:00:29,393 --> 01:00:32,661 Komm schon Mann. Es ist Ashley. Ich konnte es nicht verpassen. 1109 01:00:32,663 --> 01:00:35,697 Plus, ähm, ich denke nicht rahmat werde mich bei einer Beerdigung töten, so-- 1110 01:00:35,699 --> 01:00:37,265 Donnie, lauf! Er kommt! 1111 01:00:37,267 --> 01:00:38,634 Seine Zeit ist gekommen! 1112 01:00:38,636 --> 01:00:40,836 -Genug! Genug, Rahmat! -Blake! 1113 01:00:40,838 --> 01:00:42,404 -Nicht heute! Nicht heute! -Blake! Blake! 1114 01:00:42,406 --> 01:00:44,973 -Ich habe zu viel los! -Blake, nein! Bitte hör auf! 1115 01:00:44,975 --> 01:00:47,376 Blake, wo ist der Empfang? wird? 1116 01:00:47,378 --> 01:00:50,278 Geh weg, Gabe! 1117 01:00:50,280 --> 01:00:52,214 Tu was du musst, aber ich werde ihn töten! 1118 01:00:52,216 --> 01:00:56,718 Vater, bitte, für einmal Hör mir nur zu, okay! Du kannst ihn nicht töten! 1119 01:00:56,720 --> 01:00:59,688 Er ist deiner nicht würdig. 1120 01:00:59,690 --> 01:01:01,657 Ich bin schwanger. 1121 01:01:05,161 --> 01:01:08,363 Warten. Du bist schwanger-- 1122 01:01:09,432 --> 01:01:11,233 Nein! 1123 01:01:11,235 --> 01:01:12,701 Nein! 1124 01:01:12,703 --> 01:01:14,970 Nein nein Nein Nein Nein! 1125 01:01:14,972 --> 01:01:17,439 Fick dich, Günther! 1126 01:01:17,441 --> 01:01:19,708 Fick dich! 1127 01:01:19,710 --> 01:01:22,177 Nein! 1128 01:01:41,731 --> 01:01:42,931 Gabe? Gabe? 1129 01:01:42,933 --> 01:01:45,967 Nein nein Nein Nein Nein. Nein nein Nein Nein Nein! 1130 01:01:45,969 --> 01:01:47,402 Nicht Gabe. 1131 01:01:47,404 --> 01:01:50,005 Oh, mein armer süßer Gabe. 1132 01:01:50,007 --> 01:01:52,240 Meine arme süße Gabe. 1133 01:01:52,242 --> 01:01:54,009 Du warst nutzlos, 1134 01:01:54,011 --> 01:01:57,179 aber du bist der Einzige der am Ende zu mir stand. 1135 01:01:57,181 --> 01:02:00,015 Und jetzt bist du tot, und es ist alles meine Schuld. 1136 01:02:00,017 --> 01:02:03,985 Es tut mir Leid. Es tut mir leid, Gabe. 1137 01:02:03,987 --> 01:02:06,221 Nimm mich mit! 1138 01:02:08,124 --> 01:02:10,826 Ich werde brauchen eine Fahrt nach Hause. 1139 01:02:17,301 --> 01:02:20,969 Trink es. Trink es. Trink es. Und jetzt haben wir Spaß! 1140 01:02:20,971 --> 01:02:23,505 Ich werde deinen Platz vermissen, Gabe. Whoo! 1141 01:02:23,507 --> 01:02:25,874 Alles davon! Niemals aufhören. 1142 01:02:25,876 --> 01:02:27,242 Alles davon! 1143 01:02:27,244 --> 01:02:28,910 Okay. 1144 01:02:28,912 --> 01:02:29,911 Ich sauge! 1145 01:02:29,913 --> 01:02:32,514 B-b-b-b-b-b-buh! 1146 01:02:35,519 --> 01:02:36,818 Es ist vorbei. 1147 01:02:38,121 --> 01:02:39,821 Sie können die Kamera ausschalten. 1148 01:02:39,823 --> 01:02:42,090 Bist du sicher? 1149 01:02:42,092 --> 01:02:44,826 Ja. Nach Hause gehen. 1150 01:02:44,828 --> 01:02:47,763 Es tut mir leid, dass Ich habe gedroht, dich zu töten. 1151 01:02:48,931 --> 01:02:50,866 Wirst du okay sein? 1152 01:02:50,868 --> 01:02:53,068 Nee. 1153 01:03:02,780 --> 01:03:04,412 Gut. 1154 01:03:04,414 --> 01:03:06,148 Es tut mir leid, Blake. Es ist, ähm-- 1155 01:03:06,150 --> 01:03:08,083 es war interessant. 1156 01:03:08,085 --> 01:03:12,320 Oh Junge. Oh Junge. 1157 01:03:12,322 --> 01:03:14,289 Lärmbelästigung. 1158 01:03:14,291 --> 01:03:16,124 Es tut mir leid, Nachbarn. 1159 01:03:16,126 --> 01:03:20,395 Es tut mir leid, dass es so laut ist. Es war ein schlechter Tag. 1160 01:03:22,231 --> 01:03:23,965 Lisa? 1161 01:03:25,568 --> 01:03:28,904 -Wie bist du hier? -Donnie hat es mir gesagt. 1162 01:03:30,173 --> 01:03:32,073 Es tut mir leid wegen Ashley. 1163 01:03:38,281 --> 01:03:40,482 Pass auf dich auf, Blake. 1164 01:03:42,351 --> 01:03:44,352 Lisa, willst du-- 1165 01:03:58,968 --> 01:04:01,469 es ist Gunthers Adresse. 1166 01:04:01,471 --> 01:04:04,072 Nein, Blake, nein, Okay, tu das nicht. 1167 01:04:04,074 --> 01:04:05,941 Ich muss das tun, Ich habe keine Wahl. 1168 01:04:05,943 --> 01:04:07,576 Oh mein Gott, aber er wird dich töten, Mann! 1169 01:04:07,578 --> 01:04:10,378 Könnte sein. Aber da ist nur eine Möglichkeit, das herauszufinden. 1170 01:04:10,380 --> 01:04:12,314 Das kannst du nicht alleine machen! 1171 01:04:12,316 --> 01:04:14,516 Ich mache das nicht allein. Du kommst mit mir. 1172 01:04:14,518 --> 01:04:16,117 Absolut nicht. Wir lehnen ab. 1173 01:04:16,119 --> 01:04:18,353 -Unter keinen Umständen - 1174 01:04:18,355 --> 01:04:20,589 - Okay, wir sind kommen. Wir kommen. 1175 01:04:25,461 --> 01:04:28,864 Donnie, es ist Blake. 1176 01:04:28,866 --> 01:04:31,333 Ich habe Gunthers Adresse. 1177 01:04:31,335 --> 01:04:35,136 Er lebt in Mammut, Kalifornien. 1178 01:04:35,138 --> 01:04:37,005 Wer lebt in Mammut?! 1179 01:04:37,007 --> 01:04:40,075 Ich dachte nur Sie verdient es zu wissen. 1180 01:04:40,077 --> 01:04:41,409 Ich gehe nach ihm. 1181 01:04:41,411 --> 01:04:44,246 01:05:01,563 - Entschuldigung? - Ich habe nicht einmal über dich gesprochen. 1191 01:05:01,565 --> 01:05:03,298 Ich habe versucht, meinen Anruf zu beenden! 1192 01:05:11,207 --> 01:05:13,909 Lächerlich. 1193 01:05:13,911 --> 01:05:16,044 Jemand versucht es zu beweisen etwas, nicht wahr? 1194 01:05:16,046 --> 01:05:19,447 Ich glaube nicht einmal, dass es das ist schön ein Haus. Machst du? 1195 01:05:21,183 --> 01:05:23,385 Fick dich. Komm schon. 1196 01:05:59,455 --> 01:06:01,022 Gunther? 1197 01:06:02,291 --> 01:06:04,592 Gunther? 1198 01:06:22,244 --> 01:06:23,478 Donnie, was machst du hier? 1199 01:06:23,480 --> 01:06:25,747 -Wir haben deine Nachricht erhalten. -"Wir"? 1200 01:06:28,517 --> 01:06:31,019 Blake, Donnie, geh. 1201 01:06:32,121 --> 01:06:33,088 Klar. 1202 01:06:36,058 --> 01:06:37,325 Klar. 1203 01:06:53,609 --> 01:06:55,410 Es ist ein Aufzug. 1204 01:06:55,412 --> 01:06:57,779 Willst du mich verarschen? Wer hat einen Aufzug in ihrem Haus? 1205 01:06:57,781 --> 01:07:00,415 - Lass uns gehen. Komm schon. - Alles klar, komm schon. 1206 01:07:04,286 --> 01:07:07,489 Wir sind zu spät. Er ist schon hier unten. Er ist schon hier unten. 1207 01:07:14,597 --> 01:07:16,698 Gunther ist der größte - 1208 01:07:16,700 --> 01:07:19,034 - was zum Teufel? - Blake? 1209 01:07:19,036 --> 01:07:22,037 Ich weiß nicht, was passiert. Was geht hier vor sich? -Was ist los? 1210 01:07:22,039 --> 01:07:24,572 Blake, ich habe das nie gesagt roch wie ein dreckiger Hintern. 1211 01:07:24,574 --> 01:07:26,474 -Ich denke, dass jemand das bearbeitet hat. - Ja, denkst du? 1212 01:07:26,476 --> 01:07:28,810 -Ich mache. -Was ist los?! Wer bist du?! 1213 01:07:28,812 --> 01:07:31,679 Warum ist das Material davon? Kamera auf diesem Bildschirm! 1214 01:07:31,681 --> 01:07:34,282 - Fickst du mit uns ?! - Whoa, whoa, whoa! 1215 01:07:35,419 --> 01:07:36,751 Wer bist du?! Was ist los?! 1216 01:07:36,753 --> 01:07:38,820 Geh jetzt auf den Boden! 1217 01:07:38,822 --> 01:07:41,589 Was zum Teufel geht hier vor ?! Auf den Boden gehen! 1218 01:07:41,591 --> 01:07:43,625 -Was geht hier vor sich?! - Geh runter! 1219 01:07:43,627 --> 01:07:45,226 Leg deine Waffen nieder. 1220 01:07:45,228 --> 01:07:47,095 Ich sauge. Ich lutsche. 1221 01:07:47,097 --> 01:07:51,599 Bekomm meine Freunde getötet-getötet-getötet. 1222 01:07:51,601 --> 01:07:53,301 Hallo meine Freunde. 1223 01:07:56,372 --> 01:07:58,606 Ich habe gehört, dass du es warst nach mir suchend. 1224 01:08:04,313 --> 01:08:07,348 Willkommen in meinem Zuhause. 1225 01:08:07,350 --> 01:08:09,184 Wie gefällt es dir bis jetzt? 1226 01:08:09,186 --> 01:08:11,319 Hmm? Ist es nicht cool? 1227 01:08:12,489 --> 01:08:14,255 Hallo. Mein Name ist... 1228 01:08:15,724 --> 01:08:17,592 Und ich bin ein Killer. 1229 01:08:17,594 --> 01:08:19,727 Jetzt, als ich das dort herausfand Es war ein Haufen Mörder 1230 01:08:19,729 --> 01:08:23,531 versuche mich zu töten und filme die ganze Sache, 1231 01:08:23,533 --> 01:08:26,201 Ich war irgendwie verwirrt. 1232 01:08:26,203 --> 01:08:28,169 Ich meine, Ich kannte die Jungs nicht einmal. 1233 01:08:28,171 --> 01:08:29,704 Warum wollen sie mich tot sehen? 1234 01:08:29,706 --> 01:08:34,442 Aber trotzdem, Ich wurde angepisst. 1235 01:08:34,444 --> 01:08:37,312 Dann wurde ich inspiriert. 1236 01:08:37,314 --> 01:08:40,582 Ich habe mich entschieden zu filmen meine eigene Dokumentation 1237 01:08:40,584 --> 01:08:42,684 über ihre Dokumentation. 1238 01:08:45,388 --> 01:08:49,124 Nun, zuerst wollte ich um sie zum Narren zu machen. 1239 01:08:49,126 --> 01:08:50,425 Oh mein Gott! 1240 01:08:50,427 --> 01:08:52,160 Bullauge. 1241 01:08:52,162 --> 01:08:55,897 Teach ihnen eine Art Lektion, wenn Sie wissen, was ich meine. 1242 01:08:55,899 --> 01:08:58,733 Hat er es nur versucht? Gift auf mich werfen? 1243 01:08:58,735 --> 01:09:00,468 Gib mir die Bazooka, oder? 1244 01:09:00,470 --> 01:09:03,671 Aber schnell, Ich wurde von ihnen fasziniert. 1245 01:09:03,673 --> 01:09:07,475 Das ist Ashley, mein alter Lehrer. 1246 01:09:08,878 --> 01:09:11,713 Oh, er sieht nicht gut aus. 1247 01:09:12,748 --> 01:09:15,884 Und ... er ist wieder unten. 1248 01:09:15,886 --> 01:09:18,386 Ich folgte ihnen überall. 1249 01:09:18,388 --> 01:09:21,322 Und wenn ich überall sage, ich meine überall. 1250 01:09:22,791 --> 01:09:25,193 Scheisse! Es biss ihn direkt im Nacken. 1251 01:09:25,195 --> 01:09:26,394 Hast du das gesehen? 1252 01:09:26,396 --> 01:09:28,830 Ich habe sogar angefangen für sie sorgen. 1253 01:09:28,832 --> 01:09:31,299 Ich meinte es nicht damit das passiert. 1254 01:09:31,301 --> 01:09:32,734 Ich meine, das ist wild. 1255 01:09:33,769 --> 01:09:35,336 Nein! 1256 01:09:35,338 --> 01:09:39,340 Sind sie einfach in die Luft gesprungen? meine Assistentin und mein Fahrer? 1257 01:09:40,543 --> 01:09:42,810 Diese verdammten Schwänze. 1258 01:09:44,681 --> 01:09:46,481 - Hallo? - Hallo. 1259 01:09:46,483 --> 01:09:48,483 -FBI? -Ja, wir sind FBI. 1260 01:09:48,485 --> 01:09:50,752 Ja würde ich gerne einen Auftragsmörder melden. 1261 01:09:50,754 --> 01:09:52,554 Wunderbar. Vielen Dank. 1262 01:09:54,223 --> 01:09:56,224 Sie haben keine Ahnung wie großartig das ist 1263 01:09:56,226 --> 01:09:58,760 um euch alle endlich zu treffen Angesicht zu Angesicht. 1264 01:09:58,762 --> 01:10:01,796 - Gerade rechtzeitig für uns dich zu ermorden-- - b-b-b-büp. 1265 01:10:03,265 --> 01:10:06,501 Können wir nur unsere Waffen niederlegen? und sprich? 1266 01:10:07,570 --> 01:10:09,370 Was sagst du? 1267 01:10:09,372 --> 01:10:11,239 Cappuccino, irgendjemand? 1268 01:10:11,241 --> 01:10:14,642 Ich meine, Mein Cappuccino ist einfach himmlisch. 1269 01:10:14,644 --> 01:10:17,312 Komm schon. Lass uns in die Küche gehen. 1270 01:10:25,889 --> 01:10:27,689 Hier sind wir. 1271 01:10:27,691 --> 01:10:29,490 Vorsichtig. 1272 01:10:29,492 --> 01:10:31,759 Es ist heiß. 1273 01:10:31,761 --> 01:10:34,362 Vielen Dank. 1274 01:10:34,364 --> 01:10:37,899 Also hast du nur geschraubt Mit uns die ganze Zeit. 1275 01:10:37,901 --> 01:10:39,500 Nein. 1276 01:10:39,502 --> 01:10:41,302 Studiere dich. 1277 01:10:42,404 --> 01:10:44,706 Sie testen. 1278 01:10:44,708 --> 01:10:46,307 Infiltrieren dich. 1279 01:10:46,309 --> 01:10:49,711 - Infiltrieren? - Ja. 1280 01:10:51,247 --> 01:10:52,547 Merk dir das? 1281 01:10:52,549 --> 01:10:54,415 Dieses Gesicht ist dieses Gesicht. Es ist das gleiche. 1282 01:10:54,417 --> 01:10:56,951 Es ist nicht dieses Gesicht. Es ist nicht einmal eine gute Ähnlichkeit. 1283 01:10:59,589 --> 01:11:00,722 Hey, was ist mit diesem? 1284 01:11:03,392 --> 01:11:05,426 Ich hoffe du tust was du tun musst. 1285 01:11:05,428 --> 01:11:08,997 Weißt du, es war ein rad Treffen Leute, und wenn Sie jemals, will immer finden ... 1286 01:11:08,999 --> 01:11:11,733 Gunther, ich bin hier! 1287 01:11:13,035 --> 01:11:15,737 Kannst du diesen Jungs glauben? Sie hassten mich. 1288 01:11:17,773 --> 01:11:21,009 Und Blake, du wirst diesen lieben. 1289 01:11:23,379 --> 01:11:24,345 Hä? 1290 01:11:27,750 --> 01:11:31,352 Hey, komm rein. Er ist ohnmächtig geworden. 1291 01:11:35,525 --> 01:11:36,824 Er ist ein schrecklicher Küsser. 1292 01:11:38,028 --> 01:11:40,662 Das ist so verdammt durcheinander, Jungs. 1293 01:11:40,664 --> 01:11:42,597 Ohhh! 1294 01:11:42,599 --> 01:11:45,600 Das ist ein guter Schuss genau dort. Ich weiß nicht, ob wir das schaffen können. 1295 01:11:45,602 --> 01:11:47,669 Aber was zum Teufel? Es ist ein Witz. Hey, lass es uns gehen. 1296 01:11:47,671 --> 01:11:49,704 Hey, nimm diese Aufnahme hier. 1297 01:11:52,441 --> 01:11:54,942 Ich habe dir gesagt, es ist heiß. 1298 01:11:58,047 --> 01:12:00,581 Du bist verdammt krank. Ist das ein Spiel für dich, 1299 01:12:00,583 --> 01:12:01,983 unsere Freunde ermorden? 1300 01:12:01,985 --> 01:12:04,319 Oh, du machst mir Vorwürfe für diese ganze Sache? 1301 01:12:04,321 --> 01:12:06,654 Blake, das ist alles passiert deinetwegen. 1302 01:12:06,656 --> 01:12:07,989 Du hast das geplant. 1303 01:12:07,991 --> 01:12:11,392 Du hast deine Freunde getötet. Und warum? 1304 01:12:11,394 --> 01:12:13,094 Ihre Generation ist so berechtigt. 1305 01:12:13,096 --> 01:12:14,662 Sie wollen Unmittelbarkeit. 1306 01:12:14,664 --> 01:12:17,465 "Ich will der Beste sein, und ich will es jetzt. " 1307 01:12:17,467 --> 01:12:18,800 Nun, das ist Schwachsinn. 1308 01:12:18,802 --> 01:12:21,402 Weißt du, wie ich der Beste wurde? 1309 01:12:21,404 --> 01:12:23,338 Ich habe es auf die altmodische Art gemacht. 1310 01:12:23,340 --> 01:12:25,540 Ich habe es verdient. 1311 01:12:25,542 --> 01:12:28,776 Wie denkst du, dass ich gelernt habe? meine Faust rammen in irgendjemandes Magen 1312 01:12:28,778 --> 01:12:30,912 und zu brechen ihre gottverdammte Wirbelsäule? 1313 01:12:30,914 --> 01:12:34,515 Oder um ihr Herz zu reißen und es zu essen 1314 01:12:34,517 --> 01:12:36,651 bevor sie überhaupt Sie wissen, dass sie tot sind? 1315 01:12:36,653 --> 01:12:39,387 Ich mache das fast schon 50 verdammte Jahre, 1316 01:12:39,389 --> 01:12:42,390 also verdiene ich, der Beste zu sein. 1317 01:12:42,392 --> 01:12:46,027 Und du verdienst, was du hast. 1318 01:12:46,029 --> 01:12:48,830 Also was passiert jetzt? 1319 01:12:48,832 --> 01:12:52,800 Mein Dokumentarfilm braucht ein Ende. 1320 01:12:52,802 --> 01:12:53,868 Die Frage ist also, 1321 01:12:53,870 --> 01:12:56,904 Wird es ein Happy End sein? 1322 01:12:56,906 --> 01:12:58,639 Was bedeutet das überhaupt? 1323 01:12:58,641 --> 01:13:00,675 Nun, wie gesagt, 1324 01:13:00,677 --> 01:13:02,777 Ich wurde ziemlich lieb von euch allen. 1325 01:13:02,779 --> 01:13:06,647 Der Gedanke, Sie alle zu töten macht mich fast traurig. 1326 01:13:06,649 --> 01:13:07,782 Fast. 1327 01:13:07,784 --> 01:13:08,983 Jetzt ist hier mein Angebot. 1328 01:13:08,985 --> 01:13:10,551 Und du kannst wählen. 1329 01:13:10,553 --> 01:13:14,055 Option eins, du gehst und machst dein eigenes Happy End. 1330 01:13:14,057 --> 01:13:16,057 Du bekommst eine zweite Chance auf Leben. 1331 01:13:16,059 --> 01:13:19,660 Ziehen Sie sich aus dem Töten, offensichtlich, und ich werde dich sein lassen. 1332 01:13:19,662 --> 01:13:22,597 Ich werde Vergangenes Vergangenheit sein lassen und dergleichen. 1333 01:13:22,599 --> 01:13:24,532 Was ist die andere Option? 1334 01:13:24,534 --> 01:13:26,401 Dass ich dich jetzt umbringe. 1335 01:13:26,403 --> 01:13:28,936 Das ist nicht so verlockend. 1336 01:13:33,909 --> 01:13:35,743 Wir werden gehen. 1337 01:13:35,745 --> 01:13:37,044 Was? Nein, Donnie, nein. 1338 01:13:37,046 --> 01:13:38,479 - Ja, Sanaa. - Nein. 1339 01:13:38,481 --> 01:13:42,083 Du solltest gehen. Du weißt warum du solltest. 1340 01:13:42,085 --> 01:13:44,652 Oh, das stimmt. 1341 01:13:44,654 --> 01:13:46,087 Herzliche Glückwünsche. 1342 01:13:46,089 --> 01:13:50,958 Ach übrigens, Gunther ist es ein wunderbarer Name für einen Jungen. 1343 01:14:01,837 --> 01:14:03,671 Wie unhöflich. 1344 01:14:05,841 --> 01:14:09,177 - Du lässt meine Crew auch gehen. - Na sicher. 1345 01:14:09,179 --> 01:14:11,579 Hey Leute, es ist ein Wickel. 1346 01:14:11,581 --> 01:14:14,048 Nate, Kimmy, Du gehst hier raus. 1347 01:14:14,050 --> 01:14:15,049 Bist du sicher? 1348 01:14:15,051 --> 01:14:17,685 Ja. Wir sind fertig. 1349 01:14:17,687 --> 01:14:19,787 Vielen Dank. 1350 01:14:33,602 --> 01:14:35,236 - Heilige Scheiße, das war intensiv. - Ja. 1351 01:14:35,238 --> 01:14:38,873 Ich schätze du kannst es schalte das jetzt aus. 1352 01:14:38,875 --> 01:14:40,775 Oh. Okay. 1353 01:14:43,846 --> 01:14:46,647 Und dann waren es zwei. 1354 01:14:48,650 --> 01:14:49,917 Was ist es, Blake? 1355 01:14:51,720 --> 01:14:53,488 Können wir nur Freunde sein? 1356 01:14:53,490 --> 01:14:56,924 Ich denke nicht an uns das will ich wirklich. 1357 01:14:56,926 --> 01:14:58,926 Genau. 1358 01:14:58,928 --> 01:15:01,195 Wäre nicht befriedigend, nicht wahr? 1359 01:15:01,197 --> 01:15:03,064 Nun, vielleicht wird das so sein. 1360 01:15:03,066 --> 01:15:05,500 Bring unseren Gast herein. 1361 01:15:11,106 --> 01:15:13,674 Jetzt ist hier dein zweite Chance, Blake. 1362 01:15:15,078 --> 01:15:19,113 Diese großartige Kreatur dass du weggeschoben hast. 1363 01:15:19,115 --> 01:15:21,849 Ich hoffe du glaubst mir wenn ich dir sage 1364 01:15:21,851 --> 01:15:23,684 dass ich nichts wusste deiner Beziehung 1365 01:15:23,686 --> 01:15:25,920 als sie und ich uns anschlossen. 1366 01:15:25,922 --> 01:15:28,256 Es hätte nie geklappt zwischen uns beiden sowieso, 1367 01:15:28,258 --> 01:15:33,060 weil sie zu wild ist eines Tieres im Sack. 1368 01:15:33,062 --> 01:15:34,629 Wie Pow, Pow, Pow! 1369 01:15:34,631 --> 01:15:35,897 Die ganze Nacht. 1370 01:15:35,899 --> 01:15:38,966 Ich meine, fuck, Ich bin zu alt für diese Scheiße. 1371 01:15:38,968 --> 01:15:43,938 Außerdem glaube ich das Sie ist immer noch in dich verliebt. 1372 01:15:45,207 --> 01:15:48,643 Wie Sie sehen können, gewinnen Sie. 1373 01:15:48,645 --> 01:15:51,879 Ihr könntet beides tun geh weg von hier und lebe glücklich bis ans Lebensende. 1374 01:15:51,881 --> 01:15:53,948 Oder ich könnte dich totschießen jetzt sofort 1375 01:15:53,950 --> 01:15:57,251 und lebe sogar glücklicher seitdem. 1376 01:15:57,253 --> 01:15:58,920 Du könntest. 1377 01:15:58,922 --> 01:16:02,189 Ich will nur, dass du weißt, dass ich gebe explizite Bestellungen an mein Team 1378 01:16:02,191 --> 01:16:05,560 um sie zu Tode zu erschießen wenn du mich tötest. 1379 01:16:07,062 --> 01:16:08,896 Also, was wird es sein? 1380 01:16:08,898 --> 01:16:11,032 Das Mädchen... 1381 01:16:11,034 --> 01:16:12,700 Oder der Ruhm? 1382 01:16:22,578 --> 01:16:25,146 Lisa, es tut mir so leid. 1383 01:16:26,648 --> 01:16:27,949 Nein! 1384 01:16:27,951 --> 01:16:29,584 Was für ein verdammter Idiot. 1385 01:16:29,586 --> 01:16:30,985 Ich meine, er hat es vermasselt das ganze Ding. 1386 01:16:30,987 --> 01:16:33,621 Wie soll ich fertig werden? mein verdammter Dokumentarfilm jetzt? 1387 01:16:45,233 --> 01:16:46,767 Vielen Dank. 1388 01:16:46,769 --> 01:16:48,235 Jetzt geh. 1389 01:16:48,237 --> 01:16:49,337 Los Los! Eile! Lauf! 1390 01:16:51,674 --> 01:16:53,274 Du bist jetzt gefickt! 1391 01:17:05,354 --> 01:17:06,654 Ach nein. 1392 01:17:52,801 --> 01:17:55,836 Also willst du mich töten, huh, du Schlampe? 1393 01:17:55,838 --> 01:17:57,371 Gehen Sie geradeaus. Töte mich. 1394 01:17:59,876 --> 01:18:03,911 Töte mich. TU es. Ich bin genau hier. 1395 01:18:09,751 --> 01:18:11,152 Du Hurensohn. 1396 01:18:11,154 --> 01:18:14,088 Hast du deine Meinung jetzt geändert? plötzlich? Hä ?! 1397 01:18:14,090 --> 01:18:15,289 Weißt du, warum du mich nicht töten kannst? 1398 01:18:15,291 --> 01:18:17,958 Weil du ein verdammter Verlierer bist. 1399 01:18:26,902 --> 01:18:30,705 Günther? Günther! 1400 01:18:30,707 --> 01:18:32,907 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein! 1401 01:18:32,909 --> 01:18:34,241 Nein nein Nein Nein Nein! 1402 01:18:34,243 --> 01:18:36,110 - Nein! Nein! 1403 01:18:36,112 --> 01:18:38,913 Nein! Nein! 1404 01:18:40,450 --> 01:18:42,249 Nein! 1405 01:18:42,251 --> 01:18:44,285 Ahh! 1406 01:18:48,957 --> 01:18:51,258 Er kam zum Hubschrauber. 1407 01:19:06,508 --> 01:19:08,275 Wer ist das? 1408 01:19:08,277 --> 01:19:11,312 Oh, das? Ich weiß es nicht. Nein ich mache nur Witze. Das ist Ava. 1409 01:19:11,314 --> 01:19:13,748 Sie ist vier Monate alt. 1410 01:19:13,750 --> 01:19:16,450 Sie hat sich daran gehalten Finger für etwa zwei Tage. 1411 01:19:16,452 --> 01:19:18,419 Wir müssen die Kamera zeigen. Schau dir das an. 1412 01:19:18,421 --> 01:19:21,222 Ava, wessen Zehen sind das? 1413 01:19:21,224 --> 01:19:23,157 Ava, wessen Zehen sind das? 1414 01:19:23,159 --> 01:19:26,160 -Ava, wessen Zehen sind das? -Sie wird dir nicht antworten. 1415 01:19:26,162 --> 01:19:28,763 -Das sind Ihre. Sie sind ihre Zehen. -Ja. 1416 01:19:30,098 --> 01:19:31,866 Ja, Sanaa und ich haben verheiratet. 1417 01:19:31,868 --> 01:19:33,300 Mm-hmm. 1418 01:19:33,302 --> 01:19:35,436 Ich konvertierte zum Islam. Meine Wahl. 1419 01:19:35,438 --> 01:19:38,272 Es war nicht weil Rahmat drohte mich zu töten wenn ich nicht. 1420 01:19:38,274 --> 01:19:39,306 Aber tat er, obwohl? 1421 01:19:39,308 --> 01:19:41,475 -Ja. -Ja. 1422 01:19:44,479 --> 01:19:47,481 Du bist jetzt mein Sohn. Hmm? 1423 01:19:50,051 --> 01:19:53,788 Weißt du, Ich habe viele Menschen getötet. Ich habe viele Leben genommen. 1424 01:19:53,790 --> 01:19:56,457 Ist Papa dumm? Ist er albern? 1425 01:19:56,459 --> 01:20:00,961 Aber Ava ist das erste Leben das habe ich jemals gegeben. 1426 01:20:00,963 --> 01:20:05,065 Und, weißt du, in gewisser Weise sie hat mir auch das Leben gegeben. 1427 01:20:05,067 --> 01:20:07,301 1483 01:23:06,082 --> 01:23:09,416 was im Grunde bedeutet, "Reife Alter." 1484 01:23:09,418 --> 01:23:11,618 01:30:49,576 Ja. Hier geht sie wieder. 1542 01:30:49,578 --> 01:30:51,211 -Okay, das war gut. 1543 01:30:51,213 --> 01:30:53,447 Ja, ja, ja, das war perfekt. 1544 01:30:53,449 --> 01:30:55,182 Die erste Aufnahme ist die letzte Aufnahme. 1545 01:30:55,184 --> 01:30:58,185 Nein, ich will nicht , es wieder zu tun. 1546 01:30:58,209 --> 01:31:06,428 ^. ^. ^. ^. Untertitel durch. ^. ^. ^. ^ Sud_Arun Sammlungen Ein Mitglied von Psagmeno.com 123320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.