Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,535 --> 00:00:07,037
This is the story of how I died,
2
00:00:07,038 --> 00:00:10,460
and went to heaven!
3
00:00:10,461 --> 00:00:12,752
Okay, so the Kingdom of Corona,
to be exact,
4
00:00:12,753 --> 00:00:15,165
but hey, let's not get
hung up on semantics.
5
00:00:15,166 --> 00:00:16,966
Once upon a time,
6
00:00:16,967 --> 00:00:19,969
a single drop of sunlight
fell from the heavens...
7
00:00:19,970 --> 00:00:21,511
You know what?
8
00:00:21,512 --> 00:00:24,013
I'm just gonna give you
the rapid-fire shorthand here.
9
00:00:24,014 --> 00:00:27,057
The sundrop created a golden
flower with healing powers,
10
00:00:27,058 --> 00:00:30,770
creepy, old, Mother Gothel sang a song
to said flower to regain her youth.
11
00:00:30,771 --> 00:00:33,483
Yada, yada, yada, the Queen
got sick, flower healed Queen,
12
00:00:33,484 --> 00:00:36,856
Queen gave birth to Rapunzel, who was born
with the flower's magical healing powers,
13
00:00:36,857 --> 00:00:39,689
and everything was all flying lanterns
and cheering subjects,
14
00:00:39,690 --> 00:00:42,322
until... Gothel stole the Princess
15
00:00:42,323 --> 00:00:45,155
and kept her locked in a tower
for 18 long years.
16
00:00:45,156 --> 00:00:47,907
Then the Princess was rescued
17
00:00:47,908 --> 00:00:51,000
by a dashing, steely-eyed,
suave, smoldering,
18
00:00:51,001 --> 00:00:53,083
devilishly charming rogue.
19
00:00:53,084 --> 00:00:55,205
Now, some people might
have called him a thief,
20
00:00:55,206 --> 00:00:59,259
but I always preferred the term
"misunderstood good guy."
21
00:00:59,260 --> 00:01:01,421
You see, it wasn't always easy
for young Eugene.
22
00:01:01,422 --> 00:01:03,843
Raised as an orphan
on the rough streets of...
23
00:01:03,844 --> 00:01:05,885
Hey, Eugene. Focus?
24
00:01:05,886 --> 00:01:07,387
Huh? Oh, right. Sorry.
25
00:01:07,388 --> 00:01:09,809
So, the beautiful
young maiden, that's you,
26
00:01:09,810 --> 00:01:12,222
and the handsome rogue,
that's me, made a deal.
27
00:01:12,223 --> 00:01:15,105
We followed some lanterns,
I saved you from Gothel,
28
00:01:15,106 --> 00:01:17,277
you saved me from... death,
29
00:01:17,278 --> 00:01:20,280
and then you got arguably the world's
most overly dramatic haircut.
30
00:01:20,281 --> 00:01:21,991
- And then...
- And then,
31
00:01:21,992 --> 00:01:24,284
I was reunited with my long-lost family.
32
00:01:24,285 --> 00:01:27,037
But that is where our new story began.
33
00:01:27,038 --> 00:01:28,578
Six months had passed,
34
00:01:28,579 --> 00:01:31,041
I was loving life
inside the Kingdom of Corona,
35
00:01:31,042 --> 00:01:34,124
and my coronation
to officially become Princess
36
00:01:34,125 --> 00:01:35,835
had finally come.
37
00:01:35,836 --> 00:01:37,707
We all had a few surprises that day.
38
00:01:37,708 --> 00:01:39,749
Didn't we, sunshine?
39
00:01:39,750 --> 00:01:41,091
Laugh it up, frog.
40
00:01:41,092 --> 00:01:42,552
Now, I know what you're all thinking.
41
00:01:42,553 --> 00:01:44,634
Yes, Eugene and I did get married.
42
00:01:44,635 --> 00:01:46,306
But make no mistake,
43
00:01:46,307 --> 00:01:49,389
getting to the wedding day
and our happily ever after
44
00:01:49,390 --> 00:01:52,892
would be the biggest adventure
we would ever face.
45
00:01:52,893 --> 00:01:54,065
Oh, that's good.
46
00:02:02,323 --> 00:02:03,824
They're gaining on us.
47
00:02:06,157 --> 00:02:07,277
There's more of them!
48
00:02:07,278 --> 00:02:08,829
Good. It'll keep things interesting.
49
00:02:14,165 --> 00:02:15,955
Man, these guys are persistent.
50
00:02:15,956 --> 00:02:18,128
So am I.
I'll meet you at the wall.
51
00:02:18,129 --> 00:02:19,669
Sounds like a challenge.
52
00:02:19,670 --> 00:02:21,000
Think you can keep up?
53
00:02:21,001 --> 00:02:23,093
Oh, it's not me you have to worry about.
54
00:02:23,094 --> 00:02:24,255
Uh-oh.
55
00:02:25,256 --> 00:02:27,058
They're your problem now.
56
00:02:29,600 --> 00:02:30,721
Oh, great.
57
00:02:34,185 --> 00:02:35,645
Okay, Max, follow my lead...
58
00:02:35,646 --> 00:02:37,017
Oh, log, log, log!
59
00:02:41,362 --> 00:02:44,445
Ooh, good thing
the ground broke his fall.
60
00:02:47,778 --> 00:02:50,660
- Huh?
- Whoa, bunny crossing!
61
00:02:50,661 --> 00:02:53,373
Careful Fidela, watch out,
watch out. Cute little bunnies.
62
00:02:55,000 --> 00:03:01,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
63
00:03:02,593 --> 00:03:04,424
You're not getting away this time!
64
00:03:04,425 --> 00:03:06,046
Hiya!
65
00:03:06,047 --> 00:03:07,467
Sorry.
66
00:03:07,468 --> 00:03:09,259
We're almost there.
67
00:03:09,260 --> 00:03:10,801
Oh, come on!
68
00:03:15,476 --> 00:03:17,348
Whoo-hoo!
69
00:03:25,236 --> 00:03:27,488
Looking good, Cap.
70
00:03:34,825 --> 00:03:36,287
Huh?
71
00:03:45,216 --> 00:03:50,380
Pascal, look at that view.
72
00:03:52,883 --> 00:03:54,385
Haha!
73
00:03:57,228 --> 00:03:59,769
Okay, okay, I know what you're thinking.
74
00:03:59,770 --> 00:04:01,891
Now, it may have seemed like you won,
75
00:04:01,892 --> 00:04:03,393
but you gotta take
into account that my hair
76
00:04:03,394 --> 00:04:05,275
is actually longer than yours now,
77
00:04:05,276 --> 00:04:07,107
so we gotta factor in wind resistance.
78
00:04:07,108 --> 00:04:09,529
Hmm. Wow.
79
00:04:09,530 --> 00:04:13,494
Have you ever seen
anything so beautiful?
80
00:04:15,246 --> 00:04:18,579
Yes. Yes, I have.
81
00:04:20,121 --> 00:04:21,791
The game's over, Your Highness.
82
00:04:21,792 --> 00:04:24,214
The welcoming ceremony
is about to begin.
83
00:04:24,215 --> 00:04:27,127
Well, I think we showed
those guards who's boss.
84
00:04:27,128 --> 00:04:31,471
Now, what do you say we go
make you an official Princess?
85
00:04:31,472 --> 00:04:34,094
Oh, is that today?
86
00:04:34,095 --> 00:04:35,925
Haha, very funny.
87
00:04:35,926 --> 00:04:37,887
Now come on, we better get
you back to the castle.
88
00:04:37,888 --> 00:04:41,811
Ooh, maybe I can squeeze in
a royal massage.
89
00:04:41,812 --> 00:04:43,893
Before my daily trim, of course.
90
00:04:46,487 --> 00:04:49,440
I know, Pascal.
We'll get out there soon.
91
00:04:51,282 --> 00:04:53,324
Ha. Race you back to the castle.
92
00:05:04,915 --> 00:05:09,759
* This is life after
happily ever after *
93
00:05:09,760 --> 00:05:14,344
* And it's all just as sweet
as the stories say *
94
00:05:14,345 --> 00:05:17,847
* I feel wild, free,
as light as can be *
95
00:05:17,848 --> 00:05:20,270
* And ready to explore *
96
00:05:20,271 --> 00:05:24,104
* With nothing at all
standing in my way *
97
00:05:24,105 --> 00:05:28,068
* True, there are certain
customs I have to follow *
98
00:05:28,069 --> 00:05:29,279
Curtsy.
99
00:05:29,280 --> 00:05:33,033
* Several small obligations
I can't avoid *
100
00:05:33,034 --> 00:05:34,694
Princess, the time.
101
00:05:34,695 --> 00:05:37,367
* A few rules, too...
Well, more than a few *
102
00:05:37,368 --> 00:05:39,579
* Commitments by the score *
103
00:05:39,580 --> 00:05:43,043
* Aside from all that,
though, I'm overjoyed *
104
00:05:43,044 --> 00:05:44,494
This way, Princess.
105
00:05:44,495 --> 00:05:49,589
* And sure there are corsets
and buckles and bows *
106
00:05:49,590 --> 00:05:52,762
* Plus all those names to recall *
107
00:05:52,763 --> 00:05:53,803
- Jane?
- Ethel.
108
00:05:53,804 --> 00:05:55,135
Right.
109
00:05:55,136 --> 00:05:59,219
* Still I can hardly
complain, I suppose *
110
00:05:59,220 --> 00:06:02,182
* This is happily
ever after, after all *
111
00:06:02,183 --> 00:06:05,355
That's enough.
I'll take it from here.
112
00:06:05,356 --> 00:06:06,356
How you holding up?
113
00:06:06,357 --> 00:06:07,897
Busy.
114
00:06:07,898 --> 00:06:09,939
But busy is good.
115
00:06:09,940 --> 00:06:11,361
I'm glad you think so, Raps,
116
00:06:11,362 --> 00:06:14,114
'cause this welcoming ceremony
is just the beginning.
117
00:06:14,115 --> 00:06:16,326
Tomorrow's the festival,
followed by the royal banquet,
118
00:06:16,327 --> 00:06:19,028
and that's all before the
actual coronation on Sunday.
119
00:06:19,029 --> 00:06:22,292
Oh, come on, really?
120
00:06:22,293 --> 00:06:24,874
Look, Rapunzel, I know this
princess thing is new to you,
121
00:06:24,875 --> 00:06:27,247
but you've got to at least
try to act the part.
122
00:06:27,248 --> 00:06:28,748
Trust me, Cassandra,
123
00:06:28,749 --> 00:06:31,211
I know how important this is to my dad.
124
00:06:31,212 --> 00:06:33,093
As you've requested, Your Majesty,
125
00:06:33,094 --> 00:06:34,344
we've doubled security on both
126
00:06:34,345 --> 00:06:36,046
the main gates and the south towers.
127
00:06:36,047 --> 00:06:38,468
Good. We have guests
from all over the world.
128
00:06:38,469 --> 00:06:40,260
I want them to know that they are safe.
129
00:06:40,261 --> 00:06:42,642
Everything for my little girl's
coronation weekend
130
00:06:42,643 --> 00:06:44,934
must be absolutely perfect.
131
00:06:44,935 --> 00:06:46,106
Hi, Dad.
132
00:06:46,107 --> 00:06:50,820
* And now that at last
you are here in my arms *
133
00:06:50,821 --> 00:06:54,275
* I won't permit you to fall *
134
00:06:55,826 --> 00:06:58,158
* I must protect you *
135
00:06:58,159 --> 00:07:00,200
* From all the world's harms *
136
00:07:00,201 --> 00:07:04,374
* We'll live happily
ever after, after all *
137
00:07:04,375 --> 00:07:08,208
Now, as Princess, you are not only
representing yourself and the family,
138
00:07:08,209 --> 00:07:09,579
but all of Corona.
139
00:07:09,580 --> 00:07:12,422
Don't worry, Dad.
I won't let you down.
140
00:07:12,423 --> 00:07:15,585
But while we're on the whole
princess, coronation thingy,
141
00:07:15,586 --> 00:07:18,888
I mean, all these royal
activities are great,
142
00:07:18,889 --> 00:07:21,301
but do you think I might be able
143
00:07:21,302 --> 00:07:22,892
to catch a little downtime soon?
144
00:07:22,893 --> 00:07:25,595
I know this is all new,
but you'll adjust.
145
00:07:25,596 --> 00:07:28,228
After all, your friend seems
146
00:07:28,229 --> 00:07:30,100
to be getting on just fine.
147
00:07:30,101 --> 00:07:32,362
Ooh-hoo-hoo, Helmut, my man,
148
00:07:32,363 --> 00:07:34,604
this hat ties the whole outfit together.
149
00:07:34,605 --> 00:07:36,316
Now, I know what you're all thinking.
150
00:07:36,317 --> 00:07:38,318
"Why is Eugene in such
a good mood today?
151
00:07:38,319 --> 00:07:39,569
"I mean, what gives?"
152
00:07:39,570 --> 00:07:42,612
* Now that we're living splendorly *
153
00:07:42,613 --> 00:07:45,245
* Our dreams fulfilled extendedly *
154
00:07:45,246 --> 00:07:47,417
* Why leave things open-endedly *
155
00:07:47,418 --> 00:07:49,709
* For Rapunzel and moi? *
156
00:07:49,710 --> 00:07:52,462
* Tonight I'll hand this rose to her *
157
00:07:52,463 --> 00:07:54,674
* Kneel down and then propose to her *
158
00:07:54,675 --> 00:07:57,467
* And give this ring I chose to her *
159
00:07:57,468 --> 00:07:58,469
Nice.
160
00:07:59,550 --> 00:08:02,132
* Life's gonna be
like strawberry sherbet *
161
00:08:02,133 --> 00:08:04,934
* Once she is Mrs. Eugene Fitzherbert *
162
00:08:04,935 --> 00:08:06,976
Okay, not great, but how about this?
163
00:08:06,977 --> 00:08:10,400
* Once she is Princess
Eugene Fitzherbert *
164
00:08:10,401 --> 00:08:13,353
And what better day to propose to
a Princess than at her coronation?
165
00:08:13,354 --> 00:08:18,408
* This is life after
happily ever after *
166
00:08:18,409 --> 00:08:23,363
* And our story has
finally reached its end *
167
00:08:23,364 --> 00:08:26,326
- * Settling down here *
- * Year upon year *
168
00:08:26,327 --> 00:08:28,538
* Contented and secure *
169
00:08:28,539 --> 00:08:33,123
* With dozens of duties
we'll have to tend *
170
00:08:33,124 --> 00:08:38,338
* And now that we've gotten
the dream that we chose *
171
00:08:38,339 --> 00:08:42,343
* Now that we're in for the haul *
172
00:08:43,724 --> 00:08:48,017
* Now our adventures
can come to a close *
173
00:08:48,018 --> 00:08:53,523
* Living happily ever after, after all *
174
00:08:53,524 --> 00:08:58,648
* Now that I've gotten
the dream that I chose *
175
00:08:58,649 --> 00:09:04,404
* Why does my world feel so small? *
176
00:09:04,405 --> 00:09:06,656
* If this is it *
177
00:09:06,657 --> 00:09:10,041
* And it is, I suppose *
178
00:09:12,913 --> 00:09:18,089
* Is this happily
ever after, after all? *
179
00:09:19,840 --> 00:09:23,383
Okay, no pressure.
Just introducing myself
180
00:09:23,384 --> 00:09:25,885
to the most important
people in the world.
181
00:09:25,886 --> 00:09:28,098
Representing my mom, dad,
182
00:09:28,099 --> 00:09:30,640
and the entire Kingdom.
183
00:09:30,641 --> 00:09:32,643
We got this.
184
00:09:54,415 --> 00:09:56,337
Lady Caine, what is it?
185
00:09:57,588 --> 00:10:01,552
Time to pay our respects
to our beloved royals.
186
00:10:06,347 --> 00:10:09,139
We're good at making
people feel welcome.
187
00:10:09,140 --> 00:10:13,474
This is completely doable... ish.
188
00:10:28,619 --> 00:10:30,490
Your Highness, I present
189
00:10:30,491 --> 00:10:33,913
Dame Elizabeth Van Hoskins of Rochester.
190
00:10:36,497 --> 00:10:38,458
Get in here!
191
00:10:38,459 --> 00:10:41,422
So nice to meet you.
192
00:10:48,969 --> 00:10:52,932
Um, perhaps you should refrain
from the bear hugs, sweetheart.
193
00:10:52,933 --> 00:10:57,147
Oh, no bear hugs.
Gotcha. Sorry.
194
00:10:57,148 --> 00:11:02,482
I present Lieutenant Commander
General James Rutherford-Carver III.
195
00:11:02,483 --> 00:11:05,445
Phew.
That's kind of a mouthful.
196
00:11:05,446 --> 00:11:06,986
Is it okay if I call you Jimmy?
197
00:11:06,987 --> 00:11:09,079
I'd prefer you didn't.
198
00:11:09,080 --> 00:11:10,700
Well, um...
199
00:11:10,701 --> 00:11:12,582
Welcome all the same then.
200
00:11:12,583 --> 00:11:15,955
I present the Duchess of Quintonia.
201
00:11:15,956 --> 00:11:19,539
Wow, can I just say, I love your hair.
202
00:11:19,540 --> 00:11:21,421
I used to have
really long hair too, but...
203
00:11:21,422 --> 00:11:23,963
This is a handwoven coiffure
204
00:11:23,964 --> 00:11:27,047
weft from the finest silk
and Vacuna fabrics.
205
00:11:27,048 --> 00:11:29,549
It designates high social status.
206
00:11:29,550 --> 00:11:31,641
You think you'd know that.
207
00:11:31,642 --> 00:11:35,555
Uh, still. Nice to meet you.
208
00:11:35,556 --> 00:11:39,109
Sadly not nice enough
to wear shoes, I'm afraid.
209
00:11:40,771 --> 00:11:42,442
Really.
210
00:11:46,737 --> 00:11:47,948
Sorry.
211
00:11:58,789 --> 00:12:01,751
So, I think we learned
something very valuable today.
212
00:12:01,752 --> 00:12:04,134
There's a time and place for bear hugs.
213
00:12:06,757 --> 00:12:08,138
Hey, are you okay?
214
00:12:08,139 --> 00:12:11,092
Yeah, great.
Why wouldn't I be?
215
00:12:12,643 --> 00:12:14,884
It's just...
216
00:12:14,885 --> 00:12:18,649
Eugene, is all this everything
you dreamed it would be?
217
00:12:20,351 --> 00:12:23,313
Rapunzel, you are my dream.
218
00:12:23,314 --> 00:12:25,105
So as long as you're with me,
219
00:12:25,106 --> 00:12:27,817
that answer's always gonna be yes.
220
00:12:27,818 --> 00:12:29,359
Why? Don't you feel the same way?
221
00:12:29,360 --> 00:12:30,660
No... Ye-Yes!
222
00:12:30,661 --> 00:12:32,162
I mean, of course I do!
223
00:12:32,163 --> 00:12:36,247
I love you with all my heart, Eugene.
224
00:12:37,708 --> 00:12:39,579
Look, I know this has got be weird.
225
00:12:39,580 --> 00:12:42,122
No one's expecting you
to take it all in overnight.
226
00:12:42,123 --> 00:12:44,584
But believe me, I've been
all around the world
227
00:12:44,585 --> 00:12:46,086
and it doesn't get any better than this.
228
00:12:46,087 --> 00:12:49,509
This castle, our friends,
your family, each other.
229
00:12:49,510 --> 00:12:50,761
What else could you possibly want?
230
00:12:52,803 --> 00:12:53,804
Nothing.
231
00:12:54,885 --> 00:12:56,187
Time to go!
232
00:12:58,929 --> 00:13:01,311
How's that water feeling, Fitzherbert?
233
00:13:01,312 --> 00:13:04,484
Dark and icy.
234
00:13:04,485 --> 00:13:05,935
Just like you.
235
00:13:05,936 --> 00:13:08,818
Come on, Rapunzel, it's time to head in.
236
00:13:08,819 --> 00:13:10,780
You don't want to be
exhausted for tomorrow.
237
00:13:10,781 --> 00:13:12,863
Right! My morning off!
238
00:13:14,745 --> 00:13:16,157
Sorry!
239
00:13:21,662 --> 00:13:23,164
Man, she scares me.
240
00:13:35,596 --> 00:13:39,730
The Princess, Rapunzel,
will spend her day about town!
241
00:13:47,938 --> 00:13:48,939
Oof!
242
00:14:02,833 --> 00:14:03,703
Oh!
243
00:14:03,704 --> 00:14:06,797
Ow! Ow!
244
00:14:26,777 --> 00:14:27,977
Let me guess.
245
00:14:27,978 --> 00:14:30,280
Big day on the town
wasn't all you hoped it'd be?
246
00:14:30,281 --> 00:14:33,193
It was... interesting.
247
00:14:34,735 --> 00:14:36,326
Uh huh, I bet.
248
00:14:36,327 --> 00:14:39,579
I just wish my dad would let me
get out and see the real world.
249
00:14:39,580 --> 00:14:41,791
You know, if you really wanted,
250
00:14:41,792 --> 00:14:43,243
I could get you in and out of here
251
00:14:43,244 --> 00:14:45,795
before anyone even knew
that we were gone.
252
00:14:46,997 --> 00:14:49,669
Uh, you mean sneak me out?
253
00:14:49,670 --> 00:14:50,710
Exactly.
254
00:14:50,711 --> 00:14:53,174
What you do when no one's
looking is your business.
255
00:14:56,097 --> 00:14:58,888
The royal banquet is ready
to receive the Princess now.
256
00:14:58,889 --> 00:15:00,430
Cheer up, Raps.
257
00:15:00,431 --> 00:15:02,643
Hey, maybe your dad got someone
to chew your food for you.
258
00:15:17,158 --> 00:15:19,739
I'm in charge of the seating charts.
259
00:15:19,740 --> 00:15:20,830
One of the perks of the job.
260
00:15:22,243 --> 00:15:24,744
I don't understand why
you are so upset, sweetheart.
261
00:15:24,745 --> 00:15:26,666
I said you could do whatever you wanted.
262
00:15:26,667 --> 00:15:28,168
That's exactly what you did.
263
00:15:28,169 --> 00:15:32,342
Hmm, you didn't say anything
about a battalion tagging along.
264
00:15:32,343 --> 00:15:33,923
Why would I need to?
265
00:15:33,924 --> 00:15:34,964
You're royalty,
266
00:15:34,965 --> 00:15:36,756
making a public appearance.
267
00:15:36,757 --> 00:15:38,968
But, Dad...
268
00:15:38,969 --> 00:15:41,221
Ladies and gentlemen,
Dukes and Duchesses,
269
00:15:41,222 --> 00:15:42,642
Barons and Baronesses,
270
00:15:42,643 --> 00:15:46,056
Marquis and, you know,
the female version of those,
271
00:15:46,057 --> 00:15:48,938
may I share a moment
of history with you.
272
00:15:48,939 --> 00:15:51,312
Princess, would you join me up here?
273
00:15:55,196 --> 00:15:57,817
Tonight, we celebrate
our love for the Princess.
274
00:15:57,818 --> 00:15:59,869
I, for one, can think of no better way
275
00:15:59,870 --> 00:16:02,663
to celebrate the love I have
for this woman than this.
276
00:16:05,916 --> 00:16:08,618
Oh, Eugene!
Wait. Did you drop something?
277
00:16:08,619 --> 00:16:09,920
No.
278
00:16:14,125 --> 00:16:17,257
Rapunzel, from the moment
I first met you
279
00:16:17,258 --> 00:16:20,180
and you knocked me out
with that frying pan,
280
00:16:20,181 --> 00:16:21,511
I knew it was love.
281
00:16:21,512 --> 00:16:23,723
You're my light, you're my best friend
282
00:16:23,724 --> 00:16:25,726
and I want to be
your partner in all things.
283
00:16:27,438 --> 00:16:30,640
I can't wait to laugh
with you and share with you.
284
00:16:30,641 --> 00:16:32,642
I see us raising our children here,
285
00:16:32,643 --> 00:16:33,983
and our children's children,
286
00:16:33,984 --> 00:16:36,696
and celebrating banquets
of our own in this very hall
287
00:16:36,697 --> 00:16:41,781
for many, many, many,
many years to come.
288
00:16:41,782 --> 00:16:44,154
I want to ride our horses
out to the Corona wall together
289
00:16:44,155 --> 00:16:47,037
each and every morning
until we're both very,
290
00:16:47,038 --> 00:16:49,959
very old and gray.
291
00:16:49,960 --> 00:16:51,921
I love you, Rapunzel,
292
00:16:51,922 --> 00:16:55,165
and I want to spend the rest
of our lives here together.
293
00:16:55,166 --> 00:16:57,877
Here? In this...
294
00:16:57,878 --> 00:17:00,340
castle forever?
295
00:17:00,341 --> 00:17:02,011
I mean, unless you want to rent,
296
00:17:02,012 --> 00:17:04,013
but I hardly see how
we're going to top this.
297
00:17:04,014 --> 00:17:06,436
And I want to spend the rest
of my life with you here,
298
00:17:06,437 --> 00:17:08,888
and it doesn't get any better
than this, this castle...
299
00:17:08,889 --> 00:17:12,442
Princesses need to be
protected at all times.
300
00:17:12,443 --> 00:17:15,395
Rapunzel? Rapunzel?
301
00:17:15,396 --> 00:17:18,648
I've... Wow!
302
00:17:18,649 --> 00:17:21,951
I love you, Eugene, but...
303
00:17:21,952 --> 00:17:23,403
but I can't!
304
00:17:23,404 --> 00:17:25,365
Just not, not now.
305
00:17:25,366 --> 00:17:27,997
Um, I need some air.
306
00:17:37,508 --> 00:17:39,969
Oh, I feel horrible about Eugene.
307
00:17:39,970 --> 00:17:42,512
I... I do love him,
308
00:17:42,513 --> 00:17:44,674
and I wanna marry him someday...
309
00:17:44,675 --> 00:17:45,976
but not like this!
310
00:17:47,138 --> 00:17:49,479
Ugh! I need to get out and clear my head
311
00:17:49,480 --> 00:17:52,021
without a fleet of guards tailing me.
312
00:17:52,022 --> 00:17:53,814
Say no more.
313
00:17:55,606 --> 00:17:57,318
Whoa!
314
00:17:59,900 --> 00:18:01,151
Where's the war?
315
00:18:01,152 --> 00:18:04,154
Well, when your dad is
captain of the guards,
316
00:18:04,155 --> 00:18:06,827
you tend to collect stuff.
317
00:18:18,339 --> 00:18:21,841
I have a feeling
this is going to be fun.
318
00:18:21,842 --> 00:18:23,753
Pascal, I need you to stay here
319
00:18:23,754 --> 00:18:26,057
and make sure no one knows I'm gone.
320
00:18:34,024 --> 00:18:36,606
The Princess's lady-in-waiting
made it expressly clear... Huh?
321
00:18:36,607 --> 00:18:37,977
Lady in wait...
322
00:18:37,978 --> 00:18:40,150
What? You mean Cassandra?
323
00:18:40,151 --> 00:18:42,732
First off, calling Cassandra
a "lady" anything,
324
00:18:42,733 --> 00:18:44,864
is being incredibly generous.
325
00:18:44,865 --> 00:18:46,696
Secondly, come on, Stan.
326
00:18:46,697 --> 00:18:49,119
It's me, your buddy, Eugene.
327
00:18:49,120 --> 00:18:50,990
Eugene the fiend.
328
00:18:50,991 --> 00:18:53,783
You know Rapunzel would want
to talk to me if you let me in.
329
00:18:53,784 --> 00:18:55,665
Sorry, Eugene, orders are orders.
330
00:18:55,666 --> 00:18:59,749
All right. Just doing your job.
I respect that.
331
00:18:59,750 --> 00:19:01,962
You sure there's no way to let me in?
332
00:19:08,059 --> 00:19:09,559
Rapunzel?
333
00:19:11,182 --> 00:19:12,723
Rapunzel?
334
00:19:15,936 --> 00:19:17,727
There you are, um...
335
00:19:17,728 --> 00:19:19,689
Look, Rapunzel, I am sorry.
336
00:19:19,690 --> 00:19:22,613
I am sorry, I should never have
put you on the spot like that.
337
00:19:23,694 --> 00:19:25,815
But I want you to know, I meant it.
338
00:19:25,816 --> 00:19:27,988
I want to marry you, I love you.
339
00:19:29,910 --> 00:19:32,912
It's okay, you're still upset,
I understand.
340
00:19:32,913 --> 00:19:35,535
You're not ready to say it back yet.
341
00:19:35,536 --> 00:19:36,997
Totally cool.
342
00:19:38,379 --> 00:19:40,750
Oh man, that is a good pillow!
343
00:19:40,751 --> 00:19:41,881
What is that, goose down?
344
00:19:41,882 --> 00:19:43,173
Some kind of down?
345
00:19:43,174 --> 00:19:44,965
Horse hair? Alpaca?
346
00:19:46,757 --> 00:19:48,298
Sorry, look...
347
00:19:48,299 --> 00:19:50,890
I know there's still a ton of
details we need to figure out...
348
00:19:50,891 --> 00:19:52,682
and I may have jumped the gun a little.
349
00:19:52,683 --> 00:19:54,013
It's just that...
350
00:19:54,014 --> 00:19:57,147
growing up poor and alone...
351
00:19:57,148 --> 00:19:59,309
I got used to having nothing.
352
00:19:59,310 --> 00:20:01,401
But now with you,
353
00:20:01,402 --> 00:20:03,233
I finally have something,
you know? We have something.
354
00:20:03,234 --> 00:20:04,854
Something that is amazing.
355
00:20:04,855 --> 00:20:07,357
And I guess tonight I was just
trying to keep it that way.
356
00:20:07,358 --> 00:20:09,859
And I thought that's what
you wanted too,
357
00:20:09,860 --> 00:20:11,741
but I guess I was wrong.
358
00:20:14,035 --> 00:20:17,247
Oh come on, say something.
359
00:20:17,248 --> 00:20:18,669
Ooh!
360
00:20:21,792 --> 00:20:24,714
Fantastic. I just poured
my heart out to a frog.
361
00:20:24,715 --> 00:20:27,177
Okay, where did she go?
362
00:20:27,178 --> 00:20:29,969
Pascal, you do realize that if
the king finds out she's gone,
363
00:20:29,970 --> 00:20:31,302
we're all going to be
in big trouble right?
364
00:20:33,013 --> 00:20:34,724
I'm aware it's not protocol, Pete,
365
00:20:34,725 --> 00:20:37,517
I just happen to think it
highlights my mustache.
366
00:20:37,518 --> 00:20:40,100
Hey, Stan, great look!
367
00:20:40,101 --> 00:20:41,942
I mean it really brings out the stache!
368
00:20:43,814 --> 00:20:46,446
All right, you got us all here.
369
00:20:46,447 --> 00:20:48,198
What's this plan of yours?
370
00:20:48,199 --> 00:20:50,740
Oh, it's not my plan, boys.
371
00:20:50,741 --> 00:20:53,113
It's Lady Caine's plan.
372
00:20:53,114 --> 00:20:54,994
Did he say Lady Caine?
373
00:20:54,995 --> 00:20:58,958
See, 18 years ago the Princess
was taken from Corona,
374
00:20:58,959 --> 00:21:02,122
and it was because of her
the king unfairly cracked down
375
00:21:02,123 --> 00:21:06,256
on all those he considered undesirable.
376
00:21:06,257 --> 00:21:07,587
Us.
377
00:21:07,588 --> 00:21:09,679
Yeah, so?
378
00:21:09,680 --> 00:21:12,222
Gentleman, Lady Caine is promising
379
00:21:12,223 --> 00:21:15,095
not only to make you all rich,
380
00:21:15,096 --> 00:21:17,727
but is offering you the opportunity
381
00:21:17,728 --> 00:21:20,019
to exact revenge on the king
382
00:21:20,020 --> 00:21:22,603
and his precious little princess.
383
00:21:24,275 --> 00:21:26,277
So, who's in?
384
00:21:35,446 --> 00:21:38,118
Is that a secret passage?
385
00:21:38,119 --> 00:21:41,791
It was before you announced it
to the whole castle.
386
00:21:41,792 --> 00:21:43,413
Rapunzel?
387
00:21:43,414 --> 00:21:45,875
Rapunzel?
388
00:21:45,876 --> 00:21:48,048
Rapunzel, are you in there?
389
00:21:49,550 --> 00:21:51,671
Is who in there, Eugene?
390
00:21:51,672 --> 00:21:53,463
Huh? Uh, no one.
391
00:21:53,464 --> 00:21:56,226
This is just part of my nightly routine.
392
00:21:56,227 --> 00:21:58,138
You know? Yeah, checking
the castle for intruders,
393
00:21:58,139 --> 00:22:00,390
keeping an eye on Rapunzel,
like I promised. Mm-hmm.
394
00:22:00,391 --> 00:22:02,232
Hey, is anyone in there?
395
00:22:02,233 --> 00:22:03,813
No? Good!
396
00:22:03,814 --> 00:22:07,687
- See? The system works, really well I think...
- Eugene...
397
00:22:07,688 --> 00:22:09,740
Where is Rapunzel?
398
00:22:10,901 --> 00:22:13,243
Uh, ah... in her room of course.
399
00:22:13,244 --> 00:22:15,285
Good.
I'd like to speak with her.
400
00:22:15,286 --> 00:22:17,327
You can't!
401
00:22:17,328 --> 00:22:19,199
I mean, you can, obviously...
402
00:22:19,200 --> 00:22:21,201
you can do whatever you want.
You're the king!
403
00:22:21,202 --> 00:22:24,954
A very large, intimidating, beardy,
404
00:22:24,955 --> 00:22:28,338
yet clearly understanding, King.
405
00:22:28,339 --> 00:22:30,420
It's just, she's still upset
406
00:22:30,421 --> 00:22:32,672
and she said she needed time alone.
407
00:22:32,673 --> 00:22:35,215
I was only trying to respect that.
408
00:22:35,216 --> 00:22:38,309
But, like I said, you are the king,
409
00:22:39,890 --> 00:22:43,184
the very sweet and non-hostile king.
410
00:22:44,315 --> 00:22:48,728
Well, maybe she does need
some time to herself,
411
00:22:48,729 --> 00:22:52,282
but when you see her please tell
her that I am looking for her.
412
00:22:52,283 --> 00:22:54,904
Sir, about the whole proposal earlier.
413
00:22:54,905 --> 00:22:57,197
That didn't go quite as I had hoped.
414
00:22:57,198 --> 00:22:59,699
We'll discuss that later, son,
415
00:22:59,700 --> 00:23:01,911
much later.
416
00:23:01,912 --> 00:23:05,206
Right, we both have bigger fish to fry.
417
00:23:10,381 --> 00:23:12,302
That was so fun!
418
00:23:12,303 --> 00:23:14,544
I'd like to take this
opportunity to remind you that
419
00:23:14,545 --> 00:23:17,257
we're supposed to be sneaking out.
420
00:23:17,258 --> 00:23:19,429
Cass, I think you'll discover that
421
00:23:19,430 --> 00:23:21,472
I can be pretty sneaky when I need to...
422
00:23:23,764 --> 00:23:25,225
Nightly patrols.
423
00:23:25,226 --> 00:23:26,726
We can get by them if we time it right.
424
00:23:26,727 --> 00:23:30,060
Wait, how did you know they were coming?
425
00:23:30,061 --> 00:23:32,402
I have eyes in the sky.
426
00:23:36,987 --> 00:23:39,369
That is amazing.
427
00:23:39,370 --> 00:23:41,071
You have your own owl.
428
00:23:41,072 --> 00:23:42,123
What's his name?
429
00:23:43,284 --> 00:23:44,285
Owl.
430
00:23:48,339 --> 00:23:49,499
Max!
431
00:23:49,500 --> 00:23:51,881
Yeah, when he heard
I was sneaking you out of here
432
00:23:51,882 --> 00:23:54,384
he insisted he come along.
433
00:23:54,385 --> 00:23:55,795
And between you and me,
434
00:23:55,796 --> 00:23:58,089
I think he's got something
for you know who.
435
00:23:59,390 --> 00:24:02,183
Hmm, it'll be our secret.
436
00:24:23,414 --> 00:24:25,375
Oh honey, stop beating yourself up.
437
00:24:25,376 --> 00:24:27,327
Rapunzel just needs some space.
438
00:24:27,328 --> 00:24:30,830
Nobody said dealing with
teenagers would be easy.
439
00:24:30,831 --> 00:24:32,622
Teenager or not, Ariana,
440
00:24:32,623 --> 00:24:34,754
she will be Queen one day.
441
00:24:34,755 --> 00:24:37,048
I have to prepare her for that.
442
00:24:42,183 --> 00:24:43,843
Guards, guards.
443
00:24:43,844 --> 00:24:45,305
My child.
444
00:24:45,306 --> 00:24:46,477
Rapunzel!
445
00:24:50,771 --> 00:24:52,813
I just want to protect her.
446
00:24:59,570 --> 00:25:02,822
* Seems like I've spent
my whole life hoping *
447
00:25:02,823 --> 00:25:06,036
* Dreaming of things I've never tried *
448
00:25:06,037 --> 00:25:11,871
* Tangled in knots, just
waiting for my time to shine *
449
00:25:11,872 --> 00:25:15,045
* What if the doors began to open? *
450
00:25:15,046 --> 00:25:17,797
* What if the knots became untied? *
451
00:25:17,798 --> 00:25:20,630
* What if one day
nothing stood in my way *
452
00:25:20,631 --> 00:25:23,383
* And the world was mine? *
453
00:25:23,384 --> 00:25:26,386
* Would it feel this fine? *
454
00:25:26,387 --> 00:25:28,768
* 'Cause I got the wind in my hair *
455
00:25:28,769 --> 00:25:30,520
* And a gleam in my eyes *
456
00:25:30,521 --> 00:25:33,022
* On an endless horizon *
457
00:25:33,023 --> 00:25:39,028
* I got a smile on my face
and I'm walking on air *
458
00:25:39,029 --> 00:25:41,491
* And everything life ought to be *
459
00:25:41,492 --> 00:25:46,616
* It's all gonna happen
to me out there *
460
00:25:46,617 --> 00:25:49,789
* And I'll find it, I swear *
461
00:25:49,790 --> 00:25:53,464
* With the wind in my hair *
462
00:25:56,877 --> 00:25:59,469
* So many roads I've yet to travel *
463
00:25:59,470 --> 00:26:02,972
* So many friends I haven't met *
464
00:26:02,973 --> 00:26:07,927
* So many new adventures
just around the bend *
465
00:26:07,928 --> 00:26:11,851
* Plenty of mysteries to unravel *
466
00:26:11,852 --> 00:26:14,724
* Tons of mistakes to not regret *
467
00:26:14,725 --> 00:26:17,607
* So much to see, and to do, and to be *
468
00:26:17,608 --> 00:26:20,610
* A whole life to spend *
469
00:26:20,611 --> 00:26:23,403
* And it doesn't end *
470
00:26:23,404 --> 00:26:25,785
* 'Cause I got the wind in my hair *
471
00:26:25,786 --> 00:26:27,617
* And a song in my heart *
472
00:26:27,618 --> 00:26:29,619
* And the fun's only starting *
473
00:26:29,620 --> 00:26:35,545
* I got a skip in my step
and I haven't a care *
474
00:26:35,546 --> 00:26:38,128
* And everything life ought to be *
475
00:26:38,129 --> 00:26:43,803
* Well, I know that it's
waiting for me out there *
476
00:26:43,804 --> 00:26:46,716
* And I'll find it, I swear *
477
00:26:46,717 --> 00:26:52,523
* With the wind in my hair *
478
00:26:57,108 --> 00:26:58,898
Just remember,
479
00:26:58,899 --> 00:27:02,152
no one can ever know I took you
outside the walls of Corona.
480
00:27:02,153 --> 00:27:05,366
Don't worry!
No one is going to find out.
481
00:27:13,544 --> 00:27:15,455
Whoa! Whoa, Max.
482
00:27:15,456 --> 00:27:17,627
All right, this looks dangerous.
Can you...
483
00:27:17,628 --> 00:27:20,591
can you stay here
and watch Fidela for me?
484
00:27:30,431 --> 00:27:33,064
So, what did you want to show me?
485
00:27:34,355 --> 00:27:36,937
Believe me, it's better
if you see it for yourself.
486
00:27:41,442 --> 00:27:43,483
They're beautiful.
487
00:27:43,484 --> 00:27:45,024
What are they?
488
00:27:45,025 --> 00:27:47,447
Don't know. They just
kind of sprouted up here
489
00:27:47,448 --> 00:27:48,778
about a year ago.
490
00:27:48,779 --> 00:27:50,580
And watch this...
491
00:27:50,581 --> 00:27:53,913
Uh, you might want to
stand back for this one.
492
00:27:55,956 --> 00:27:57,167
Wow!
493
00:27:57,168 --> 00:27:58,708
They're unbreakable.
494
00:27:58,709 --> 00:28:00,461
Want to know the weirdest part?
495
00:28:06,387 --> 00:28:08,508
This is where they found
the miracle flower
496
00:28:08,509 --> 00:28:10,100
that saved your mom.
497
00:28:10,101 --> 00:28:11,552
And me.
498
00:28:49,970 --> 00:28:51,091
Wait! What is...
499
00:28:51,092 --> 00:28:52,512
Get to the horses as fast as you can
500
00:28:52,513 --> 00:28:53,644
and don't look back, Rapunzel.
501
00:28:59,390 --> 00:29:01,602
Don't stop, Rapunzel.
Keep going!
502
00:29:16,667 --> 00:29:18,618
Um, Cassandra!
503
00:29:18,619 --> 00:29:20,750
Keep moving, Rapunzel.
We need to get...
504
00:29:20,751 --> 00:29:22,373
Whoa! What?
505
00:29:29,220 --> 00:29:30,340
What happened?
506
00:29:30,341 --> 00:29:31,881
I have no idea,
507
00:29:31,882 --> 00:29:33,803
but we'll have to deal with it later.
508
00:29:33,804 --> 00:29:35,556
Let's go!
509
00:29:48,319 --> 00:29:49,610
Uh!
510
00:29:51,072 --> 00:29:52,112
Help!
511
00:29:52,113 --> 00:29:54,575
Cassandra! My hair!
512
00:30:34,485 --> 00:30:36,247
Whoa!
513
00:31:14,865 --> 00:31:15,906
Ahh!
514
00:31:18,199 --> 00:31:19,739
Cassandra!
515
00:31:19,740 --> 00:31:20,951
Whoa!
516
00:31:28,419 --> 00:31:30,920
See? I told you I'd get you in and out
517
00:31:30,921 --> 00:31:31,711
without anyone knowing.
518
00:31:31,712 --> 00:31:33,133
Piece of cake.
519
00:31:33,134 --> 00:31:34,804
Piece of cake?
520
00:31:34,805 --> 00:31:36,846
Uh, did you see the 70 feet of
521
00:31:36,847 --> 00:31:38,258
"my father's going to kill me,"
522
00:31:38,259 --> 00:31:39,889
growing from my head?
523
00:31:39,890 --> 00:31:41,892
One problem at a time please.
524
00:31:45,766 --> 00:31:46,936
We've got a problem.
525
00:31:46,937 --> 00:31:48,858
Because of the coronation,
they've doubled security
526
00:31:48,859 --> 00:31:50,360
at the gates today.
527
00:31:50,361 --> 00:31:51,771
And there's no other way in?
528
00:31:51,772 --> 00:31:54,525
Sure, if you want to walk in the
front door in broad daylight.
529
00:31:57,568 --> 00:32:00,201
Hmm, maybe we don't need the front door.
530
00:32:16,297 --> 00:32:17,888
I told him it wasn't protocol, sir.
531
00:32:29,810 --> 00:32:32,863
Okay, quick, hand me the scissors.
532
00:32:33,904 --> 00:32:35,605
So what do we wanna do here?
533
00:32:35,606 --> 00:32:37,697
Maybe a bob?
How about some layers?
534
00:32:37,698 --> 00:32:38,869
Just cut it!
535
00:32:43,454 --> 00:32:44,664
Uh-oh.
536
00:32:44,665 --> 00:32:46,496
Uh-oh? Why uh-oh?
537
00:32:46,497 --> 00:32:48,289
There shouldn't be any uh-ohs.
538
00:32:49,620 --> 00:32:50,670
Uh-oh.
539
00:32:50,671 --> 00:32:52,332
Was your hair always this strong?
540
00:32:52,333 --> 00:32:53,883
What? No!
541
00:32:53,884 --> 00:32:55,256
Try again.
542
00:32:59,720 --> 00:33:01,842
We're gonna need a plan B.
543
00:33:05,096 --> 00:33:06,097
Cover your eyes.
544
00:33:09,140 --> 00:33:10,561
Ha!
545
00:33:23,954 --> 00:33:25,115
Forget it.
546
00:33:25,116 --> 00:33:27,457
It's just like those stupid
rocks. It's unbreakable.
547
00:33:27,458 --> 00:33:29,079
We can't forget it!
548
00:33:29,080 --> 00:33:30,870
Today is my coronation.
549
00:33:32,213 --> 00:33:35,045
Hey, sunshine, are you in there?
550
00:33:35,046 --> 00:33:36,716
You can't let Eugene see you.
551
00:33:36,717 --> 00:33:37,927
What? Why?
552
00:33:37,928 --> 00:33:39,469
He can't know anything about last night.
553
00:33:39,470 --> 00:33:41,051
I told you, Rapunzel.
554
00:33:41,052 --> 00:33:43,343
If it gets out that I took you
outside Corona, I'm done for.
555
00:33:43,344 --> 00:33:44,934
But I trust Eugene.
556
00:33:44,935 --> 00:33:46,056
Well, I don't.
557
00:33:46,057 --> 00:33:48,178
My dad will have me
taken off princess detail.
558
00:33:48,179 --> 00:33:50,940
We'll never see each other again.
559
00:33:50,941 --> 00:33:52,733
Oh come on, we've been
looking for you all night.
560
00:33:57,068 --> 00:33:58,688
Hey, are you okay in there?
561
00:33:58,689 --> 00:33:59,859
I can hear you, you know?
562
00:33:59,860 --> 00:34:01,152
Rapunzel!
563
00:34:02,903 --> 00:34:04,075
Rapunzel?
564
00:34:05,956 --> 00:34:06,787
Rapunzel?
565
00:34:07,828 --> 00:34:09,869
Stand back!
566
00:34:09,870 --> 00:34:12,873
Are you ok... Holy hair!
567
00:34:21,212 --> 00:34:23,303
Surprise!
568
00:34:23,304 --> 00:34:25,885
Whoa! Ooh, mama! Ha!
569
00:34:25,886 --> 00:34:27,927
Okay! Okay.
570
00:34:27,928 --> 00:34:29,809
This is new, I mean, no! Not new.
571
00:34:29,810 --> 00:34:31,061
Right? Because we've
seen this, obviously.
572
00:34:31,062 --> 00:34:32,932
That whole magic thing
is involved again.
573
00:34:32,933 --> 00:34:34,894
It was magic right? Actually, you
know what? You don't need to tell me.
574
00:34:34,895 --> 00:34:37,107
I'm just going to go ahead and say
your hair magically grew back.
575
00:34:37,108 --> 00:34:39,189
I'm not going to ask how. Obviously
you don't want to tell me
576
00:34:39,190 --> 00:34:40,990
or else you wouldn't have
to tried to hide it from me.
577
00:34:40,991 --> 00:34:42,322
So, I won't ask how it grew back,
578
00:34:42,323 --> 00:34:43,863
but tell me please,
how did it grow back?
579
00:34:43,864 --> 00:34:45,695
Don't answer that. The important
thing is you're okay.
580
00:34:45,696 --> 00:34:48,498
You're okay, right? Because as long as
you're okay, I don't care what happened.
581
00:34:48,499 --> 00:34:49,949
But I mean, I care, obviously I care,
582
00:34:49,950 --> 00:34:51,741
but I'm sure there is
a reasonable explanation.
583
00:34:51,742 --> 00:34:53,083
Where is the war?
584
00:34:53,084 --> 00:34:54,455
That you'll share when you're ready.
585
00:34:55,506 --> 00:34:57,047
Thank you for understanding.
586
00:34:57,048 --> 00:34:59,008
Oh, come one, really?
587
00:34:59,009 --> 00:35:00,710
I thought we trusted
each other, Rapunzel.
588
00:35:00,711 --> 00:35:03,883
We do! I do, it's just...
589
00:35:03,884 --> 00:35:05,385
Fine, fine, fine.
You know what?
590
00:35:05,386 --> 00:35:07,137
I can't make you tell me what happened,
591
00:35:07,138 --> 00:35:10,019
but obviously you're keeping
something from me.
592
00:35:10,020 --> 00:35:11,971
But whatever it is,
I just want you to know
593
00:35:11,972 --> 00:35:15,356
you should never feel like you
have to hide anything from me.
594
00:35:20,731 --> 00:35:22,612
You don't hide things
from the people you love.
595
00:35:22,613 --> 00:35:24,484
Ever.
596
00:35:24,485 --> 00:35:25,775
Rapunzel, honey.
597
00:35:25,776 --> 00:35:27,487
Hide your hair, woman!
598
00:35:27,488 --> 00:35:28,778
You gotta hid your hair.
599
00:35:28,779 --> 00:35:30,540
Rapunzel?
600
00:35:30,541 --> 00:35:32,783
May I come in, sweetheart?
601
00:35:35,586 --> 00:35:37,787
You can't! I'm...
602
00:35:37,788 --> 00:35:39,379
brushing my teeth!
603
00:35:39,380 --> 00:35:41,131
Oh, good.
604
00:35:41,132 --> 00:35:43,503
But I can still come in, can't I?
605
00:35:43,504 --> 00:35:46,176
Believe me mom, you do not want to.
606
00:35:46,177 --> 00:35:47,347
Morning breath.
607
00:35:47,348 --> 00:35:50,390
Wouldn't wanna expose you to that.
608
00:35:50,391 --> 00:35:53,103
That's ah, very thoughtful of you.
609
00:35:53,104 --> 00:35:56,976
Um, dad and I want you to join
us on the terrace for breakfast.
610
00:35:56,977 --> 00:35:58,938
Um, I don't know.
611
00:35:58,939 --> 00:36:02,402
There's a lot of stuff
I have to do to get ready.
612
00:36:02,403 --> 00:36:04,364
Rapunzel, well,
613
00:36:04,365 --> 00:36:07,077
your father has something very
important to share with you.
614
00:36:07,078 --> 00:36:09,529
He's... he's been waiting all night.
615
00:36:09,530 --> 00:36:12,412
Yeah, sure, um...
616
00:36:12,413 --> 00:36:14,915
I will meet you there in a minute?
617
00:36:16,537 --> 00:36:18,958
The coronation is in two hours!
618
00:36:18,959 --> 00:36:21,422
How am I suppose to cut this hair?
619
00:36:25,336 --> 00:36:27,598
I might have an idea.
620
00:36:29,760 --> 00:36:33,763
So, Rapunzel, ready for the big day?
621
00:36:33,764 --> 00:36:37,187
You bet! Already
into the Princess spirit.
622
00:36:37,188 --> 00:36:40,110
The bigger the wig,
the better the Princess, right?
623
00:36:40,111 --> 00:36:42,772
So Dad, Mom said you wanted to talk.
624
00:36:42,773 --> 00:36:45,065
Yes... Rapunzel, last night,
625
00:36:45,066 --> 00:36:47,237
your mother and I had a discussion.
626
00:36:48,409 --> 00:36:50,780
I know that I'm not
always able to separate
627
00:36:50,781 --> 00:36:52,492
the man from the king
628
00:36:52,493 --> 00:36:54,204
and separating the father from the king
629
00:36:54,205 --> 00:36:56,746
has proven even more difficult.
630
00:36:58,039 --> 00:37:00,080
Sweetheart, I know this
631
00:37:00,081 --> 00:37:02,792
new life is hard to get used to,
632
00:37:02,793 --> 00:37:04,674
and I'm sure that sometimes you wish
633
00:37:04,675 --> 00:37:05,755
I would get out of your hair.
634
00:37:07,258 --> 00:37:08,468
Ooh, sorry.
635
00:37:08,469 --> 00:37:10,430
It's a little, um, dry out here.
636
00:37:10,431 --> 00:37:12,262
Anyone else dry?
637
00:37:12,263 --> 00:37:13,883
Rapunzel,
638
00:37:13,884 --> 00:37:16,186
you are going to be Queen someday.
639
00:37:16,187 --> 00:37:19,269
A great Queen with
a magnificent kingdom.
640
00:37:19,270 --> 00:37:21,020
But you know better than anyone else
641
00:37:21,021 --> 00:37:23,022
what a dangerous and evil place
642
00:37:23,023 --> 00:37:24,984
the world can be.
643
00:37:24,985 --> 00:37:26,736
And the barrier keeping
us safe from that
644
00:37:26,737 --> 00:37:29,159
is sometimes more fragile
than it appears.
645
00:37:29,160 --> 00:37:31,321
When that evil rears its ugly head
646
00:37:31,322 --> 00:37:34,164
it is my job to protect Corona from it.
647
00:37:34,165 --> 00:37:37,457
And one day, that will be
your responsibility.
648
00:37:37,458 --> 00:37:39,789
And I must teach you how to carry it.
649
00:37:39,790 --> 00:37:42,292
But that is many, many years away.
650
00:37:42,293 --> 00:37:45,415
Until that burden is imposed on you,
651
00:37:45,416 --> 00:37:47,507
I'm asking that you trust me
652
00:37:47,508 --> 00:37:49,969
that I know how to
keep danger as far away
653
00:37:49,970 --> 00:37:51,761
from you and this Kingdom
654
00:37:51,762 --> 00:37:53,343
as is humanly possible.
655
00:37:53,344 --> 00:37:54,924
Do you understand?
656
00:37:54,925 --> 00:37:57,097
It was until last night that I realized
657
00:37:57,098 --> 00:38:00,310
that my methods may have at times seemed
658
00:38:00,311 --> 00:38:02,772
strict or unfair or...
659
00:38:02,773 --> 00:38:05,275
Does this mean I can have
more time to myself
660
00:38:05,276 --> 00:38:08,108
without having half the royal
guard over my shoulder?
661
00:38:08,109 --> 00:38:10,200
Well, this means I'm willing
662
00:38:10,201 --> 00:38:12,572
to reconsider those methods.
663
00:38:12,573 --> 00:38:14,154
But I make no promises.
664
00:38:14,155 --> 00:38:16,247
I can work with that.
665
00:38:19,290 --> 00:38:20,910
Well, I should go.
666
00:38:20,911 --> 00:38:23,543
I have a lot of princessing up to do.
667
00:38:26,757 --> 00:38:28,758
You're right, Arianna.
668
00:38:28,759 --> 00:38:31,262
Teenagers are a whole new frontier.
669
00:38:33,134 --> 00:38:34,055
How are ya?
670
00:38:44,065 --> 00:38:45,315
Oh, come on!
671
00:38:45,316 --> 00:38:47,187
What is going on with Rapunzel?
672
00:38:47,188 --> 00:38:48,438
I mean, is it something I did?
673
00:38:48,439 --> 00:38:49,739
Probably.
674
00:38:49,740 --> 00:38:52,822
And since when did she
start keeping secrets from me?
675
00:38:52,823 --> 00:38:55,245
Hey, Fitzherbert, I need to get
this done before the coronation,
676
00:38:55,246 --> 00:38:57,367
so do you mind throwing your
pity party someplace else?
677
00:38:57,368 --> 00:38:59,369
Look, Cassandra,
678
00:38:59,370 --> 00:39:01,911
I know you don't like me for Rapunzel...
679
00:39:01,912 --> 00:39:03,203
Oh, that's not true.
680
00:39:03,204 --> 00:39:04,874
I don't like you for anyone.
681
00:39:04,875 --> 00:39:06,376
I just want what's best for her.
682
00:39:06,377 --> 00:39:07,757
You don't say!
683
00:39:07,758 --> 00:39:09,759
Of course!
I want her to feel safe.
684
00:39:09,760 --> 00:39:12,672
I want her to be taken care of
and I want her to be happy here.
685
00:39:12,673 --> 00:39:15,175
Funny, you seem to have
a pretty good handle
686
00:39:15,176 --> 00:39:16,767
on the things you want.
687
00:39:21,432 --> 00:39:23,394
Oh, don't you start.
688
00:39:28,479 --> 00:39:30,070
Hi, honey.
689
00:39:30,071 --> 00:39:31,861
Oh, hi mom.
690
00:39:31,862 --> 00:39:34,074
You left so quickly after breakfast I...
691
00:39:34,075 --> 00:39:36,446
I didn't have a chance
to give this to you.
692
00:39:36,447 --> 00:39:40,620
I know it's a little early
for a coronation gift but...
693
00:39:40,621 --> 00:39:43,794
I thought you might like to see it now.
694
00:39:47,338 --> 00:39:49,339
18th of July...
695
00:39:49,340 --> 00:39:54,544
We embarked on a safari to the most
remote plains of the third continent.
696
00:39:54,545 --> 00:39:55,965
21st of May...
697
00:39:55,966 --> 00:39:58,548
Had to take shelter in a hidden cave
698
00:39:58,549 --> 00:40:01,010
to escape the fury of a violent storm.
699
00:40:01,011 --> 00:40:02,432
12th of April...
700
00:40:02,433 --> 00:40:05,935
Helped villagers rebuild
their war torn homes.
701
00:40:05,936 --> 00:40:08,268
Mom, is this yours?
702
00:40:08,269 --> 00:40:11,151
Did you actually do all this?
703
00:40:11,152 --> 00:40:12,482
Rapunzel,
704
00:40:12,483 --> 00:40:14,734
before I met your father,
705
00:40:14,735 --> 00:40:17,117
I was so much like you.
706
00:40:17,118 --> 00:40:20,780
I had no idea what I was
supposed to have in this world.
707
00:40:20,781 --> 00:40:24,835
So I went out and found my own way.
708
00:40:27,578 --> 00:40:30,210
You're father is right about one thing,
709
00:40:30,211 --> 00:40:32,252
You will be Queen someday,
710
00:40:32,253 --> 00:40:34,294
but only you get to decide
711
00:40:34,295 --> 00:40:35,925
what kind of Queen you'll be.
712
00:40:35,926 --> 00:40:39,219
And no one can tell you the
best way to make that decision.
713
00:40:39,220 --> 00:40:41,851
But how can I if...
714
00:40:41,852 --> 00:40:43,433
Wait...
715
00:40:43,434 --> 00:40:45,515
are you suggesting that I should...
Honey...
716
00:40:45,516 --> 00:40:48,268
find a way to fill those pages.
717
00:40:48,269 --> 00:40:50,400
I only ask that you be safe,
718
00:40:50,401 --> 00:40:53,483
be smart, and above all...
719
00:40:53,484 --> 00:40:55,106
be true to yourself.
720
00:40:59,200 --> 00:41:01,451
Plus est en vous?
721
00:41:01,452 --> 00:41:03,373
Plus est en vous.
722
00:41:03,374 --> 00:41:06,287
It means, "There is more in you."
723
00:41:20,431 --> 00:41:22,342
This would have been so much easier
724
00:41:22,343 --> 00:41:23,553
with the other girls helping,
725
00:41:23,554 --> 00:41:24,844
but they're such gossips,
726
00:41:24,845 --> 00:41:26,476
half the Kingdom would know
about your hair by now.
727
00:41:26,477 --> 00:41:28,399
Are you sure you can't see it?
728
00:41:29,310 --> 00:41:32,313
Are you sure you can pull this off?
729
00:41:40,571 --> 00:41:42,652
I have to, Cassandra.
730
00:41:42,653 --> 00:41:44,784
Just be careful you don't trip on this.
731
00:41:44,785 --> 00:41:47,957
It's not the dress I'm worried about.
732
00:41:47,958 --> 00:41:50,710
How do people walk in these things?
733
00:41:50,711 --> 00:41:52,502
Whoa!
734
00:41:52,503 --> 00:41:53,873
Just relax.
735
00:41:53,874 --> 00:41:56,256
This is going to be fine.
736
00:41:56,257 --> 00:41:58,548
I can't wait any longer.
737
00:41:58,549 --> 00:42:00,670
This better work, Pocket.
738
00:42:00,671 --> 00:42:02,722
Don't you worry, boys.
739
00:42:02,723 --> 00:42:05,516
Lady Caine will not disappoint.
740
00:42:10,561 --> 00:42:11,852
Okay.
741
00:42:22,073 --> 00:42:23,074
Wow.
742
00:42:31,542 --> 00:42:33,253
Whoa!
743
00:42:33,254 --> 00:42:34,505
Whoa!
744
00:42:38,089 --> 00:42:39,509
Oh, whoa!
745
00:42:39,510 --> 00:42:42,382
How embarrassing for her.
746
00:42:42,383 --> 00:42:44,675
This is going to take forever.
747
00:42:56,107 --> 00:42:58,898
Hello? Can anyone help me?
748
00:42:58,899 --> 00:43:03,193
Silly me, I must've taken
a wrong turn somewhere.
749
00:43:03,194 --> 00:43:05,195
I'll be glad to help you, madam.
750
00:43:05,196 --> 00:43:09,039
Oh, you're too kind!
751
00:43:14,955 --> 00:43:16,796
Hey, Madam Poppycock?
752
00:43:16,797 --> 00:43:18,379
The party's upstairs.
753
00:43:19,670 --> 00:43:22,592
Meet Lady Caine.
754
00:43:22,593 --> 00:43:25,096
You're a lot stronger than you look.
755
00:43:26,307 --> 00:43:27,968
I'm a lot of things.
756
00:43:30,471 --> 00:43:32,522
Let the show begin.
757
00:43:32,523 --> 00:43:35,356
I'm gonna need you to step back
into that cell, pronto.
758
00:43:37,728 --> 00:43:41,322
That there is a nice suit.
759
00:43:44,775 --> 00:43:46,736
The wearer of this crown
760
00:43:46,737 --> 00:43:49,409
is a shining example of the promise
761
00:43:49,410 --> 00:43:50,950
that is Corona,
762
00:43:50,951 --> 00:43:52,832
an ambassador of goodwill
763
00:43:52,833 --> 00:43:54,544
to those visiting from afar,
764
00:43:54,545 --> 00:43:56,786
and an inspiration
765
00:43:56,787 --> 00:43:58,788
to those fortunate enough
766
00:43:58,789 --> 00:44:01,091
to live within her borders.
767
00:44:01,092 --> 00:44:04,794
But above all, the chief
responsibility of the crown
768
00:44:04,795 --> 00:44:07,847
is to keep the people of Corona safe
769
00:44:07,848 --> 00:44:10,350
from dangers, near and far.
770
00:44:10,351 --> 00:44:12,562
And their are many.
771
00:44:12,563 --> 00:44:14,764
This mandate is not to be taken
772
00:44:14,765 --> 00:44:16,106
- lightly.
- Go find Max.
773
00:44:16,107 --> 00:44:19,609
There will come a day when
the walls that surround Corona
774
00:44:19,610 --> 00:44:22,862
are threatened by malfeasance.
A day...
775
00:44:22,863 --> 00:44:25,986
- Attention, please!
- Lady Caine?
776
00:44:39,630 --> 00:44:41,541
Release my guests immediately.
777
00:44:41,542 --> 00:44:43,503
What's the matter, Fred?
778
00:44:43,504 --> 00:44:46,466
Am I ruining your
little girl's perfect day?
779
00:44:46,467 --> 00:44:47,887
The duchess?
780
00:44:47,888 --> 00:44:51,681
Oh honey, I am no duchess.
781
00:44:51,682 --> 00:44:52,842
I don't understand.
782
00:44:52,843 --> 00:44:55,475
Of course you wouldn't, Rapunzel.
783
00:44:55,476 --> 00:44:58,228
But try to follow along.
784
00:44:58,229 --> 00:45:01,481
This is all your fault.
785
00:45:01,482 --> 00:45:02,692
What?
786
00:45:02,693 --> 00:45:06,356
You see, after your
untimely disappearance,
787
00:45:06,357 --> 00:45:09,619
Your father locked up every
criminal in the Kingdom,
788
00:45:09,620 --> 00:45:12,492
including a simple petty thief.
789
00:45:12,493 --> 00:45:14,704
My father...
790
00:45:14,705 --> 00:45:16,576
I saw him thrown into a cage
791
00:45:16,577 --> 00:45:18,168
and hauled off like some animal,
792
00:45:18,169 --> 00:45:19,580
never to be seen again.
793
00:45:20,711 --> 00:45:23,713
So, I thought I'd come back
794
00:45:23,714 --> 00:45:25,336
and return the favor.
795
00:45:31,432 --> 00:45:33,224
Load 'em up, boys.
796
00:45:37,768 --> 00:45:40,441
Your turn, Your Majesty.
797
00:45:41,652 --> 00:45:43,233
Oh come now,
798
00:45:43,234 --> 00:45:47,567
you didn't think we'd leave our
prized pig in the pen, did you?
799
00:45:47,568 --> 00:45:48,858
Dad?
800
00:45:48,859 --> 00:45:50,240
Rapunzel, stay back.
801
00:45:50,241 --> 00:45:52,702
- But...
- No. There's nothing you can do.
802
00:45:52,703 --> 00:45:56,247
As your father and your king,
I command you to stay put.
803
00:45:58,709 --> 00:46:01,752
Don't be a hero, pretty boy.
804
00:46:11,682 --> 00:46:14,224
Sorry, Dad...
805
00:46:14,225 --> 00:46:16,015
I can't stay put.
806
00:46:16,016 --> 00:46:17,688
Rapunzel!
807
00:46:30,241 --> 00:46:31,821
That's my girl!
808
00:46:31,822 --> 00:46:34,745
Let them go!
809
00:46:40,041 --> 00:46:42,752
It's amazing what you can
hide under those wigs,
810
00:46:42,753 --> 00:46:44,254
isn't it, Princess.
811
00:46:44,255 --> 00:46:46,717
Come on, let's move out!
812
00:46:52,963 --> 00:46:55,725
Ugh, now you're just making me angry.
813
00:46:55,726 --> 00:46:58,519
Good, because I'm just getting started.
814
00:47:00,771 --> 00:47:04,354
Get those people back here, now!
815
00:47:04,355 --> 00:47:06,276
Rapunzel, your hair!
816
00:47:06,277 --> 00:47:07,687
I know, we'll talk about it later.
817
00:47:07,688 --> 00:47:10,650
Please get somewhere safe
and take care of mom.
818
00:47:10,651 --> 00:47:12,862
- Rapunzel!
- That's my cue...
819
00:47:12,863 --> 00:47:14,074
Yeah!
820
00:47:14,075 --> 00:47:16,446
Well, my last day on Princess duty.
821
00:47:16,447 --> 00:47:18,119
Might as well go down fighting.
822
00:47:23,994 --> 00:47:25,666
Leave them alone.
823
00:47:30,051 --> 00:47:31,761
So, you sure you can handle yourself?
824
00:47:31,762 --> 00:47:33,174
Oh, I'll manage.
825
00:47:40,271 --> 00:47:42,813
Get that door open, now!
826
00:48:02,833 --> 00:48:05,206
Aw... cute.
827
00:48:26,057 --> 00:48:27,268
Rapunzel!
828
00:48:40,991 --> 00:48:42,203
Thanks, Blondie.
829
00:48:54,045 --> 00:48:56,847
Haha! Now this feels good.
830
00:49:11,232 --> 00:49:13,104
Stay down!
831
00:49:15,156 --> 00:49:18,198
You have no idea
who you are dealing with.
832
00:49:18,199 --> 00:49:20,871
Believe me, I've dealt with much worse.
833
00:49:24,615 --> 00:49:26,076
You think this is over?
834
00:49:26,077 --> 00:49:28,378
Ha! I promise you,
835
00:49:28,379 --> 00:49:29,920
I'll be back.
836
00:49:31,422 --> 00:49:33,383
Oh... Lady Caine.
837
00:49:33,384 --> 00:49:35,295
It's impolite to leave
in the middle of a party.
838
00:49:35,296 --> 00:49:37,758
You think you'd know that.
839
00:49:49,310 --> 00:49:51,401
Nice to see ya.
Thanks for coming!
840
00:49:51,402 --> 00:49:52,852
Nice suit, buddy.
841
00:49:52,853 --> 00:49:54,315
Happy Coronation Day folks.
842
00:50:06,657 --> 00:50:09,749
So I'm trying to understand this.
843
00:50:09,750 --> 00:50:11,621
You snuck out last night
844
00:50:11,622 --> 00:50:13,753
went beyond the walls of Corona,
845
00:50:13,754 --> 00:50:16,836
where you touched a mysterious rock,
846
00:50:16,837 --> 00:50:20,050
that somehow caused your hair to return?
847
00:50:20,051 --> 00:50:21,551
Yes.
848
00:50:21,552 --> 00:50:23,263
And you acted alone?
849
00:50:23,264 --> 00:50:25,595
Look, I know you're angry,
850
00:50:25,596 --> 00:50:28,348
but can't you see? I'm okay!
851
00:50:28,349 --> 00:50:30,140
I'm more than okay, I...
852
00:50:30,141 --> 00:50:32,603
Rapunzel...
853
00:50:34,445 --> 00:50:36,277
There's something I need to tell you.
854
00:50:37,688 --> 00:50:38,949
I love you.
855
00:50:41,032 --> 00:50:43,863
The night you were taken,
a part of me died,
856
00:50:43,864 --> 00:50:45,995
the best part of me.
857
00:50:45,996 --> 00:50:49,749
For 18 long and agonizing years I swore
858
00:50:49,750 --> 00:50:53,083
that if somehow,
someway, by some miracle
859
00:50:53,084 --> 00:50:57,047
the fates decided to show mercy
and return you to me,
860
00:50:57,048 --> 00:51:00,300
I would never let anything
happen to you again.
861
00:51:00,301 --> 00:51:02,842
And now that this has returned,
862
00:51:02,843 --> 00:51:06,596
the very reason you were snatched
away from me in the first place,
863
00:51:06,597 --> 00:51:09,770
I'm afraid I'm left
with no choice, sweetheart.
864
00:51:12,183 --> 00:51:13,523
As of tonight,
865
00:51:13,524 --> 00:51:16,106
I'm forced to exercise
my martial right as king
866
00:51:16,107 --> 00:51:19,109
to forbid you from leaving the walls
of this Kingdom without my consent.
867
00:51:19,110 --> 00:51:21,111
- Father!
- And know this...
868
00:51:21,112 --> 00:51:24,404
This is the last we will
speak of mystical rocks
869
00:51:24,405 --> 00:51:27,657
or magic of any kind to anyone.
870
00:51:27,658 --> 00:51:28,869
Is that understood?
871
00:51:30,121 --> 00:51:33,334
There is so much more
to me than you think.
872
00:51:48,179 --> 00:51:49,809
Come in.
873
00:51:49,810 --> 00:51:53,263
I believe somebody ordered room service?
874
00:51:53,264 --> 00:51:56,646
Eugene, how did you know?
875
00:51:56,647 --> 00:51:59,149
Ah, I had a feeling.
876
00:51:59,150 --> 00:52:00,901
Look, I just wanted
to clear some stuff up.
877
00:52:02,773 --> 00:52:04,484
I haven't had a chance to apologize for
878
00:52:04,485 --> 00:52:06,946
putting you on the spot
with that proposal.
879
00:52:06,947 --> 00:52:09,489
Well looking back,
storming out of the room
880
00:52:09,490 --> 00:52:12,702
probably wasn't the best reaction.
881
00:52:12,703 --> 00:52:16,206
So I'm sorry.
882
00:52:16,207 --> 00:52:18,878
No, don't apologize.
883
00:52:18,879 --> 00:52:22,842
Look I'll admit, I don't quite
understand why you said "no."
884
00:52:22,843 --> 00:52:26,887
But I promise to do
everything I can until I do.
885
00:52:28,059 --> 00:52:29,259
Thanks, Eugene.
886
00:52:29,260 --> 00:52:31,181
In the mean time,
887
00:52:31,182 --> 00:52:34,764
we'll stay right here
and take things slowly.
888
00:52:34,765 --> 00:52:36,437
I miss this.
889
00:52:37,978 --> 00:52:40,480
Hey, promise me one more thing.
890
00:52:40,481 --> 00:52:41,861
Anything.
891
00:52:41,862 --> 00:52:44,694
That you'll be patient with me.
892
00:52:44,695 --> 00:52:46,617
Absolutely.
893
00:52:48,119 --> 00:52:49,369
Good night, Rapunzel.
894
00:52:49,370 --> 00:52:51,082
Good night, Eugene.
895
00:52:55,126 --> 00:52:59,999
* Back to life after
happily ever after *
896
00:53:00,000 --> 00:53:06,756
* Stuck inside once again
and I'm gazing out *
897
00:53:06,757 --> 00:53:10,890
* True I'm in here
with those I hold dear *
898
00:53:10,891 --> 00:53:13,183
* Surrounded by their love *
899
00:53:13,184 --> 00:53:16,726
* And for some,
that's more than enough *
900
00:53:16,727 --> 00:53:19,480
* No doubt *
901
00:53:31,572 --> 00:53:33,863
* But I got the wind in my hair *
902
00:53:33,864 --> 00:53:35,325
* And a fire within *
903
00:53:35,326 --> 00:53:37,627
* 'Cause there's something beginning *
904
00:53:37,628 --> 00:53:39,919
* I got a mystery to solve *
905
00:53:39,920 --> 00:53:43,173
* And excitement to spare *
906
00:53:43,174 --> 00:53:46,676
* That beautiful breeze
blowing through *
907
00:53:46,677 --> 00:53:51,801
* I'm ready to follow it
who knows where *
908
00:53:51,802 --> 00:53:54,304
* And I'll get there, I swear *
909
00:53:54,305 --> 00:53:59,600
* With the wind in my hair *
910
00:54:27,178 --> 00:54:29,259
* But I got the wind in my hair *
911
00:54:29,260 --> 00:54:30,800
* And a fire within *
912
00:54:30,801 --> 00:54:32,762
* 'Cause there's something beginning *
913
00:54:32,763 --> 00:54:34,724
* I got a mystery to solve *
914
00:54:34,725 --> 00:54:37,557
* And excitement to spare *
915
00:54:37,558 --> 00:54:41,061
* That beautiful breeze
blowing through *
916
00:54:41,062 --> 00:54:45,485
* I'm ready to follow it
who knows where *
917
00:54:45,486 --> 00:54:48,238
* And I'll get there, I swear *
918
00:54:48,239 --> 00:54:53,284
* With the wind in my hair *
918
00:54:54,305 --> 00:55:00,358
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3kqsb
Help other users to choose the best subtitles65508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.