All language subtitles for Taal 1999 H264 DVDRIP [ ASIAN PLANET ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,320 --> 00:03:14,850 Make no promises 2 00:03:22,300 --> 00:03:24,960 And should you make a promise... 3 00:03:27,960 --> 00:03:30,720 never break it 4 00:03:31,800 --> 00:03:34,560 Never must you break a promise 5 00:03:38,100 --> 00:03:42,720 Never must you take someone's hand 6 00:03:44,690 --> 00:03:49,440 But when you do... you must never leave it 7 00:03:56,630 --> 00:04:02,910 I wish I could fly like those clouds... 8 00:04:03,350 --> 00:04:08,190 I wish I could fly like those kites 9 00:04:10,420 --> 00:04:16,820 There will come this stranger who will take you away as his bride 10 00:04:17,420 --> 00:04:20,180 Every norm of society will I break... 11 00:04:20,650 --> 00:04:24,020 but I will not leave my father's house 12 00:04:24,490 --> 00:04:27,380 Defy destiny, you mustn't 13 00:04:27,530 --> 00:04:30,740 Remain quiet; say nothing 14 00:04:31,210 --> 00:04:38,870 Make no promises 15 00:04:49,060 --> 00:04:51,410 If you do promise... 16 00:04:52,490 --> 00:04:57,170 If you do make a promise, you must never break it 17 00:05:22,020 --> 00:05:24,300 Tarababu, the girls have grown up. 18 00:05:25,320 --> 00:05:27,660 You run a school on government sanction. 19 00:05:28,040 --> 00:05:28,940 Your brother too does nothing. 20 00:05:29,640 --> 00:05:31,860 You are surrounded by old debts. 21 00:05:32,580 --> 00:05:35,180 You sing in every wedding. 22 00:05:35,810 --> 00:05:38,540 Have you given although to your daughters' marriage? 23 00:05:39,460 --> 00:05:42,920 - What should I do? - You have so many official contacts. 24 00:05:43,240 --> 00:05:44,140 Use them. 25 00:05:44,900 --> 00:05:47,660 The land of many landlords is under dispute. 26 00:05:47,840 --> 00:05:50,000 Make a killing. Earn something. 27 00:05:50,270 --> 00:05:51,720 You always think like a broker. 28 00:05:52,190 --> 00:05:54,760 I've often told you, I'm an artist not a broker! 29 00:05:55,110 --> 00:05:58,670 I know my art and will earn without paying or receiving bribes. 30 00:05:58,940 --> 00:06:00,170 Eat a carrot. 31 00:06:10,460 --> 00:06:12,620 - Good day brother. - Live long. 32 00:06:13,090 --> 00:06:15,210 How are you? Hello. 33 00:06:17,180 --> 00:06:18,950 Has everyone reached safely? 34 00:06:21,600 --> 00:06:22,890 - Yes? - What's going on? 35 00:06:23,420 --> 00:06:26,530 We have a contract for 100 acres of land in Chamba. It's been 5years. 36 00:06:26,780 --> 00:06:30,210 We've run around but the land is still not in our possession. 37 00:06:30,390 --> 00:06:31,560 It's not like the old times. 38 00:06:32,280 --> 00:06:35,110 Everything changed when the government changed. 39 00:06:35,450 --> 00:06:38,270 We've already invested 40 00:06:44,570 --> 00:06:46,910 Now if the government doesn't let us embark on the project... 41 00:06:47,380 --> 00:06:49,220 We'll suffer a loss of6 billion! 42 00:06:52,730 --> 00:06:53,630 Elder brother has come. 43 00:06:54,010 --> 00:06:56,510 - Come here, my kids! - Big Daddy is here! 44 00:06:59,320 --> 00:07:01,310 - How are you? - Very well. 45 00:07:02,930 --> 00:07:04,760 - Hello, brother. - Hello, brother-in-law. 46 00:07:04,950 --> 00:07:08,000 - Did you like Chamba? - There's something about it. 47 00:07:08,400 --> 00:07:09,310 Yes. 48 00:07:16,500 --> 00:07:17,400 And you, Janki...? 49 00:07:17,650 --> 00:07:21,880 I won't say anything. This sister is happy where her brother is happy. 50 00:07:24,660 --> 00:07:26,300 Where is Manav? 51 00:07:27,470 --> 00:07:29,080 - He is in Delhi. - Why? 52 00:07:29,490 --> 00:07:31,890 - Didn't he come with you? - We did tell him to. 53 00:07:32,370 --> 00:07:35,220 But he asked us to carry on. Said he'd reach here on his own. 54 00:07:35,410 --> 00:07:36,850 - Alone. - That's strange. 55 00:07:37,550 --> 00:07:40,180 He's coming to India for the first time and will come here on his own! 56 00:07:40,430 --> 00:07:43,570 When he doesn't obey you, how would he listen to us? 57 00:07:44,080 --> 00:07:46,360 Said he'd see India on the way. 58 00:09:16,440 --> 00:09:19,360 The entire family is searching for you and you're standing here! Come on 59 00:09:21,620 --> 00:09:23,960 Keep the files in the car. We have to go to the commissioner. 60 00:09:24,180 --> 00:09:25,400 - Good morning uncle. - Good morning. 61 00:09:25,680 --> 00:09:28,280 Where were you? Any way now that you're here, work on this project. 62 00:09:28,880 --> 00:09:31,420 Your father has been waiting for you. 63 00:09:31,760 --> 00:09:35,960 How would Manav know how a father's soul pines for his son? 64 00:09:38,900 --> 00:09:40,120 Welcome, sir. 65 00:09:47,760 --> 00:09:48,790 It's all right. 66 00:09:50,030 --> 00:09:52,500 You apologized and I accepted. 67 00:09:53,330 --> 00:09:55,770 I know that, Your Highness. I know what you will now say. 68 00:09:56,210 --> 00:09:58,330 - What will I say? - You'll say, Manav my son... 69 00:09:59,660 --> 00:10:02,520 You should have thought of yourself if not Daddy. 70 00:10:04,840 --> 00:10:06,390 Such a long journey. 71 00:10:07,180 --> 00:10:09,490 You've come to India from London for the first time. 72 00:10:10,510 --> 00:10:13,070 You could have got lost. Somebody could pinch your pocket. 73 00:10:13,960 --> 00:10:16,630 Somebody could have kidnapped you. Then what would have happened? 74 00:10:19,530 --> 00:10:20,820 But nothing of that sort happened. 75 00:10:21,380 --> 00:10:22,290 Nothing happened, Dad. 76 00:10:23,660 --> 00:10:26,900 - To tell the truth... - I also know. 77 00:10:27,910 --> 00:10:29,200 What Your Honour is going to say. 78 00:10:30,790 --> 00:10:31,950 You are going to say... 79 00:10:34,470 --> 00:10:37,070 If you want to see India, don't travel in a helicopter. 80 00:10:37,990 --> 00:10:40,490 Sit in a second class railway bogey and see. 81 00:10:40,930 --> 00:10:44,330 Sit in ramshackle buses! Walk through stuff y lanes! 82 00:10:44,710 --> 00:10:49,520 Observe the Indian who is not successful in anything. 83 00:10:49,860 --> 00:10:51,850 Yet he smiles, sings, plays! 84 00:10:56,710 --> 00:10:58,030 And Chamba is the best. 85 00:10:59,580 --> 00:11:04,550 That is why I got you the latest Digital Floppy camera from Singapore. 86 00:11:04,740 --> 00:11:05,640 Take a look. 87 00:11:14,010 --> 00:11:17,000 Brownie... He missed you the most. 88 00:11:17,470 --> 00:11:19,720 Go on. He's very annoyed with you. 89 00:11:20,730 --> 00:11:23,810 Did you follow what the father and son spoke? 90 00:11:24,030 --> 00:11:25,640 - You keep quiet! - I am silent. 91 00:11:31,710 --> 00:11:32,740 Mad at me? 92 00:11:35,130 --> 00:11:36,320 I'm sorry I'm late. 93 00:11:38,330 --> 00:11:39,330 Won't you forgive me? 94 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 Coming for a walk? 95 00:11:46,620 --> 00:11:47,780 No...? 96 00:11:48,730 --> 00:11:50,590 I'm leaving. Come along if you want. 97 00:12:50,280 --> 00:12:51,220 Shall we take a picture? 98 00:13:24,390 --> 00:13:27,530 Only the minister can approve this project. 99 00:13:27,970 --> 00:13:31,370 Who can make him do it? - Just one one, sir. 100 00:13:31,810 --> 00:13:34,630 His childhood friend. Tarababu. 101 00:13:34,980 --> 00:13:38,120 So call him over. - He's a very self-respecting man. 102 00:13:38,980 --> 00:13:41,960 I tried my best to do him in, but he wouldn't relent. 103 00:14:04,000 --> 00:14:07,010 Who ever you are... wherever you are... 104 00:14:09,530 --> 00:14:10,660 Wherever it be... 105 00:14:12,410 --> 00:14:13,470 You are the spring. 106 00:14:45,360 --> 00:14:46,940 My heart is restless 107 00:14:49,870 --> 00:14:52,060 My eyes glued to the path 108 00:14:54,860 --> 00:14:59,030 My heart is restless and my eyes are on the path 109 00:14:59,470 --> 00:15:03,830 Life is miserable... no music appeals 110 00:15:04,680 --> 00:15:08,950 So come over, my Love... 111 00:15:09,390 --> 00:15:13,750 Let's make music 112 00:16:03,040 --> 00:16:06,600 The rains have drenched me today 113 00:16:07,550 --> 00:16:11,370 Drowned I am... in my modesty 114 00:16:24,570 --> 00:16:28,360 I have this feeling, I can't understand 115 00:16:29,500 --> 00:16:34,440 I have lost something... but is it my heart? 116 00:16:37,050 --> 00:16:41,150 Don't be quiet; say something; sway with me... 117 00:16:41,850 --> 00:16:45,630 Walk in step whith me... 118 00:17:39,020 --> 00:17:42,810 I admit, I do not know you 119 00:17:43,600 --> 00:17:47,600 I also know that you do not know me 120 00:17:48,720 --> 00:17:52,400 That we may get to know each other... 121 00:17:53,640 --> 00:17:59,120 Come closer to my heart... for the sake of our hearts 122 00:18:05,480 --> 00:18:09,230 I'm in the same state as you are... 123 00:18:10,730 --> 00:18:15,470 Come, Let's share our state 124 00:19:23,350 --> 00:19:25,920 Hold the rope! Tie it to your waist. 125 00:19:28,090 --> 00:19:29,020 We'll pull you out. 126 00:20:06,190 --> 00:20:07,860 Help! Help! 127 00:20:26,480 --> 00:20:27,860 What a place to get introduced! 128 00:20:30,060 --> 00:20:31,220 Can I take a picture of yours? 129 00:20:54,340 --> 00:20:55,820 Just buy vegetables! 130 00:21:39,840 --> 00:21:40,740 Uncle... 131 00:22:06,100 --> 00:22:09,090 Brownie, have you ever seen such a scene? 132 00:22:09,270 --> 00:22:13,790 Neither is this the way to behave nor is this civilised behaviour! 133 00:22:14,070 --> 00:22:16,730 - You'll have to deal with me! - What is the matter? 134 00:22:16,950 --> 00:22:19,680 What is the matter! His son was falling off the mountain. 135 00:22:20,050 --> 00:22:25,020 My girls rescued him. The cheek of him! He took their pictures! 136 00:22:25,330 --> 00:22:28,800 Brigadier sir, if your daughter is playing in the rain... 137 00:22:28,950 --> 00:22:32,120 Bathing... and a strange boy secretly takes her photographs... 138 00:22:32,560 --> 00:22:33,240 What will you do? 139 00:22:33,590 --> 00:22:35,960 - I'd shoot him! - That's what I'm here for! 140 00:22:36,180 --> 00:22:39,830 As if he's civilised! Gate crashes uninvited into a party! 141 00:22:40,270 --> 00:22:42,490 And with a stick in hand! Isn't that like a bully? 142 00:22:42,900 --> 00:22:47,480 Madam! You're in Chamba! You maybe great in your own homes. 143 00:22:48,050 --> 00:22:51,160 - Don't you dare oppose me! - Sir, Tara... 144 00:22:54,290 --> 00:22:56,150 I am the second brother of this family, Deep Mohan. 145 00:22:57,040 --> 00:23:00,920 If our child has made a mistake, we apologise with folded hands. 146 00:23:01,740 --> 00:23:03,450 Bring your son here. 147 00:23:03,920 --> 00:23:07,800 When the elder of the family are apologizing, forget the anger. 148 00:23:08,330 --> 00:23:12,950 Today is our son's birthday. Won't you bless him? 149 00:23:13,350 --> 00:23:15,860 - Yes, fine... - Son, greet uncle. 150 00:23:16,140 --> 00:23:18,230 - Hello uncle. - Give him a kiss. Come on... 151 00:23:18,600 --> 00:23:22,100 Live long. But you must explain to your son. 152 00:23:22,920 --> 00:23:26,540 If he has taken any unflattering picture, he must return it. 153 00:23:27,500 --> 00:23:29,780 - Now I'll take leave. - Please attend the party. 154 00:23:30,600 --> 00:23:32,080 No, I must move along. 155 00:23:33,990 --> 00:23:36,720 He left his stick here. 156 00:23:50,720 --> 00:23:52,910 - Good day. I'm Manav Mehta. - Good day. 157 00:23:54,660 --> 00:23:56,680 Your stick... You left it at our home 158 00:23:57,280 --> 00:23:58,570 Yes... l... 159 00:23:59,330 --> 00:24:04,650 - So you're the prince who... ...erred by taking pictures. 160 00:24:05,660 --> 00:24:07,620 I've come to you to apologise for it. 161 00:24:09,500 --> 00:24:14,820 You seem a good sort. Return the pictures you'd taken to us. 162 00:24:19,100 --> 00:24:20,230 Here you are. 163 00:24:21,380 --> 00:24:22,630 What in the world is this? 164 00:24:23,650 --> 00:24:26,760 I want the round thing you put in the camera... reel...? 165 00:24:27,010 --> 00:24:28,550 No, this is a floppy. 166 00:24:29,410 --> 00:24:32,230 I have this camera wherein you put in a floppy... 167 00:24:32,320 --> 00:24:33,900 - It doesn't have the reel system. - What? 168 00:24:35,200 --> 00:24:36,360 I'll take a picture of yours. 169 00:24:38,720 --> 00:24:40,200 Forget it... 170 00:24:41,210 --> 00:24:42,120 You may keep this. 171 00:24:43,130 --> 00:24:45,410 We won't understand computers. 172 00:24:46,300 --> 00:24:49,130 - But henceforth you... - There's no need to take pictures. 173 00:24:49,980 --> 00:24:52,740 You are such beautiful people that your picture is in my heart. 174 00:24:54,810 --> 00:24:56,550 May I take leave? Good day. 175 00:25:00,310 --> 00:25:01,380 He's a wonderful man. 176 00:25:08,120 --> 00:25:11,110 These artists are made that way. 177 00:25:11,960 --> 00:25:13,120 Emotional... 178 00:25:14,900 --> 00:25:19,040 - Tarawas angry with us. - But Deep handled him very well. 179 00:25:19,510 --> 00:25:24,260 But keep in mind, the Goddesses of wealth and learning don't get along. 180 00:25:25,240 --> 00:25:28,290 They will gel and make wonderful music. 181 00:25:28,530 --> 00:25:31,100 - How is that? - I have an idea. 182 00:25:32,880 --> 00:25:35,610 Take us to Tarababu's house tomorrow morning. 183 00:25:36,150 --> 00:25:37,050 Then watch me. 184 00:25:41,750 --> 00:25:42,780 - This is him. - Good day. 185 00:25:43,380 --> 00:25:47,290 Good day. You... 186 00:25:50,160 --> 00:25:52,470 I am the eldest brother of this family. Jagmohan. 187 00:25:53,970 --> 00:25:55,060 And Manav's father. 188 00:25:56,850 --> 00:25:59,350 We've come to apologise for Manav's impertinence. 189 00:25:59,980 --> 00:26:03,030 Good Lord! Don't mention it. 190 00:26:03,570 --> 00:26:06,770 I didn't realise the matter would be dragged so far. 191 00:26:07,410 --> 00:26:12,150 I never imagined such wealthy people could be so humble! 192 00:26:12,750 --> 00:26:18,040 It was last night that Rambhajan said you were so rich yet simple. 193 00:26:18,440 --> 00:26:23,570 Do you know this man lunches with the Prime Minister of every nation? 194 00:26:23,880 --> 00:26:27,890 Isn't it? And I've heard your picture appears on front pages? 195 00:26:28,550 --> 00:26:30,830 How ever famous a disciple of the Goddess of wealth maybe... 196 00:26:31,980 --> 00:26:34,130 He's still below the disciples of the Goddess of Knowledge. 197 00:26:34,500 --> 00:26:39,180 No, I'm just a petty folk singer. 198 00:26:41,420 --> 00:26:43,280 It is this simplicity of yours that brings us to you. 199 00:26:43,910 --> 00:26:49,840 I am really ashamed to have come to your house and misbehaved. 200 00:26:51,110 --> 00:26:57,290 No. I'll accept your apology only when you accept our little gift. 201 00:26:57,800 --> 00:26:58,700 Gift...? 202 00:27:01,790 --> 00:27:02,700 Lift it. 203 00:27:34,860 --> 00:27:38,230 Today you have given a soul to our ashram. 204 00:27:39,430 --> 00:27:40,470 Son... 205 00:27:40,810 --> 00:27:42,900 It is today that God has come to my home. 206 00:27:47,530 --> 00:27:49,140 - I am Santram. - I see... 207 00:27:52,070 --> 00:27:52,980 I am Brijmohan... 208 00:28:08,390 --> 00:28:09,580 Raise your right hand... 209 00:28:15,080 --> 00:28:15,980 Bend forward. 210 00:28:17,990 --> 00:28:19,120 Right hand down. 211 00:28:20,900 --> 00:28:22,120 Both hands down. 212 00:28:24,030 --> 00:28:24,940 Feet together. 213 00:28:28,580 --> 00:28:30,860 So what were we doing? ...Yes, yoga. 214 00:28:32,190 --> 00:28:33,320 Raise both hands. 215 00:28:35,300 --> 00:28:36,460 Bend forward. 216 00:28:39,330 --> 00:28:40,360 Bend fully. 217 00:28:45,630 --> 00:28:46,570 Raise yourself. 218 00:28:48,060 --> 00:28:49,220 Lower your hands. 219 00:28:51,480 --> 00:28:52,520 Coming. 220 00:28:53,020 --> 00:28:55,210 - You take over till I return. - Okay. 221 00:28:58,330 --> 00:28:59,460 Father... what is it? 222 00:29:00,540 --> 00:29:02,880 Come here, my dear. I must introduce you. 223 00:29:04,790 --> 00:29:07,750 They have brought us a statue of Mother Saraswati from Bombay. 224 00:29:12,540 --> 00:29:14,050 She is my only child, Mansi. 225 00:29:14,680 --> 00:29:16,670 She is single but scolds me a lot. 226 00:29:18,300 --> 00:29:18,940 Hello, dear. 227 00:29:20,440 --> 00:29:22,590 I forgot to introduce you to Balwant. 228 00:29:24,280 --> 00:29:25,410 She is my sister-in-law. 229 00:29:28,890 --> 00:29:30,370 And these are my disciples. 230 00:29:32,920 --> 00:29:36,600 We live together and make wonderful music. 231 00:29:41,590 --> 00:29:44,410 - That's well written. - The beat is the life of song. 232 00:29:44,720 --> 00:29:46,170 The beat creates music. 233 00:29:46,510 --> 00:29:50,010 The rhythm of beat gives life. It gives rise to love. 234 00:29:50,230 --> 00:29:52,920 - That's wonderful! - My daughter composed it. 235 00:29:53,100 --> 00:29:54,420 - Mansi... - Really? 236 00:29:55,250 --> 00:29:58,070 - Have you composed this? - Yes? Yes. 237 00:30:02,700 --> 00:30:04,090 - Yes? - I have a request. 238 00:30:04,910 --> 00:30:06,710 We're hosting a party tonight. 239 00:30:07,250 --> 00:30:08,690 Important friends of mine from Delhi will be attending. 240 00:30:09,290 --> 00:30:12,410 I'd like you to come. Your presence will add a feather to our cap. 241 00:30:12,620 --> 00:30:14,930 How can I refuse you? 242 00:30:15,180 --> 00:30:17,910 But you have to attend the wedding of Mania. 243 00:30:18,760 --> 00:30:19,960 Oh yes. 244 00:30:20,970 --> 00:30:26,800 You can go there and Mansi and I will go to their house for dinner. 245 00:30:37,030 --> 00:30:39,790 This is Mr. Jindal, the CEO of Zee TV. 246 00:30:40,390 --> 00:30:43,950 Tarababu sings beautifully. 247 00:30:44,870 --> 00:30:49,040 I'd like you to showcase his talent to the world through your channel. 248 00:30:50,720 --> 00:30:53,450 Aunt, how much does my balloon weigh? 249 00:30:54,310 --> 00:30:55,850 Your balloon... weighs... 250 00:31:08,990 --> 00:31:10,280 The blast scared you? 251 00:31:11,870 --> 00:31:13,190 So you were behind this prank? 252 00:31:13,790 --> 00:31:15,020 No, the kids. 253 00:31:16,670 --> 00:31:19,340 By the way, you may consider me a child. 254 00:31:19,770 --> 00:31:20,780 I can see that. 255 00:31:23,130 --> 00:31:25,060 This...? He is my heart. 256 00:31:26,490 --> 00:31:27,490 My friend, Brownie. 257 00:31:28,480 --> 00:31:29,380 Say Hello. 258 00:31:32,250 --> 00:31:33,350 Don't you have any friends? 259 00:31:33,980 --> 00:31:36,420 No. My relatives are my friends. 260 00:31:37,820 --> 00:31:39,080 I too have enough of them. 261 00:31:39,740 --> 00:31:42,280 I have a grandmother who lives in Bombay 262 00:31:43,290 --> 00:31:45,440 - Would you like to meet her? - Will you do that? 263 00:31:46,780 --> 00:31:47,680 Hold him. 264 00:31:49,080 --> 00:31:52,000 Just a minute. Don't go away. 265 00:31:57,020 --> 00:31:58,880 I too will get one picture taken with the big boss. 266 00:31:59,220 --> 00:32:02,050 I'll be privileged to be photographed with you. 267 00:32:09,240 --> 00:32:10,430 Aren't you Tarababu's daughter? 268 00:32:12,690 --> 00:32:14,910 Made friends with the dogs as soon as you entered? 269 00:32:16,500 --> 00:32:18,300 That's called a smart girl! 270 00:32:20,600 --> 00:32:22,620 Sorry, I took awhile. 271 00:32:27,760 --> 00:32:28,990 He's building relations. 272 00:32:32,500 --> 00:32:35,610 You must come to Bombay and stay with us. 273 00:32:36,080 --> 00:32:39,450 My second cousin stays in Bombay! 274 00:32:40,240 --> 00:32:42,100 She's a reporter. 275 00:32:42,800 --> 00:32:45,980 The way she speaks! From Bombay. 276 00:32:48,240 --> 00:32:50,610 Look at this. She's my grandma. 277 00:32:52,750 --> 00:32:55,410 She's my only friend who truly knows me. 278 00:33:04,270 --> 00:33:06,710 - Have you seen Manav? - Yes. - Where is he? 279 00:33:07,150 --> 00:33:08,050 There he's gone! 280 00:33:10,920 --> 00:33:13,810 You teach yoga very well. 281 00:33:19,270 --> 00:33:20,340 Will you teach me? 282 00:33:21,350 --> 00:33:25,040 Sure but... you will have to become my student. 283 00:33:26,090 --> 00:33:26,960 Definitely. 284 00:33:29,250 --> 00:33:30,350 Isn't it a good band? 285 00:33:32,800 --> 00:33:34,830 - Will you help me? - Yes. 286 00:33:36,450 --> 00:33:40,970 My friend, Mania is getting married. Dad dragged me here. 287 00:33:42,560 --> 00:33:44,170 And you want to attend your friend's party? 288 00:33:45,350 --> 00:33:49,580 Yes because Shanno, ... everyone is there. 289 00:33:49,890 --> 00:33:50,730 Will you drop me there? 290 00:33:58,820 --> 00:34:01,100 - I'll come to see you. - To see me? Why? 291 00:34:02,330 --> 00:34:03,080 To learn yoga. 292 00:34:04,770 --> 00:34:06,500 - Sure. - Promise? 293 00:34:07,360 --> 00:34:08,710 - Yes. - Sure? 294 00:34:09,790 --> 00:34:10,690 Not sure! 295 00:34:21,110 --> 00:34:23,940 Mansi! We thought you won't come. 296 00:34:24,220 --> 00:34:25,440 - We've been waiting for so long! - Yes. 297 00:34:25,590 --> 00:34:27,680 - How could I not come? - You will have to sing today. 298 00:34:28,250 --> 00:34:29,700 - Isn't it? - Yes. - You sing. 299 00:34:29,910 --> 00:34:32,230 - You first. - No, you sing. - You sing, I won't. 300 00:34:32,410 --> 00:34:35,140 - You must sing. - Let's go! 301 00:34:56,660 --> 00:35:01,880 To what end be death if not for love? 302 00:35:04,080 --> 00:35:08,600 And what is life without love? 303 00:35:10,260 --> 00:35:14,590 Sweeter than sweet is love; And sourer than the sourest is love 304 00:35:15,220 --> 00:35:19,390 A promise that is kept... love; a tie between lovers... love 305 00:35:31,540 --> 00:35:37,180 To what end be death if not for love...? 306 00:35:39,380 --> 00:35:43,900 And what be life if not for love? 307 00:37:00,640 --> 00:37:05,060 On earth, is love; in the Heavens is the Lord 308 00:37:05,700 --> 00:37:10,340 Everything else is transitory between Love and God 309 00:37:21,470 --> 00:37:25,730 Say a hundred things, should you wish... 310 00:37:26,680 --> 00:37:31,010 The meaning still remains the same 311 00:37:33,790 --> 00:37:38,210 More beautiful than God... is love 312 00:37:39,030 --> 00:37:43,010 And God is more beautiful than anything else 313 00:38:18,610 --> 00:38:21,910 More precious than any gem is love; our only desire... love 314 00:38:43,660 --> 00:38:47,380 Who has ever known what love is 315 00:38:48,300 --> 00:38:52,180 And yet, everyone knows what love is 316 00:38:53,420 --> 00:38:58,420 It's an unknown place, the beloved's home 317 00:38:58,950 --> 00:39:03,220 A long journey for a small life... whoever has known love? 318 00:39:04,200 --> 00:39:08,980 A balm for those suffering? Is it really love or God Himself? 319 00:39:31,300 --> 00:39:36,840 You have only heard of love 320 00:39:39,390 --> 00:39:43,560 And I have actually loved 321 00:39:46,110 --> 00:39:50,790 A garden of roses... love; strewn with thorns too, is love 322 00:41:45,910 --> 00:41:46,940 What's going on? 323 00:41:56,020 --> 00:41:56,920 Did you see that? 324 00:41:59,310 --> 00:42:00,760 Let's go back. 325 00:42:46,020 --> 00:42:47,090 Remember last night's promise? 326 00:42:47,820 --> 00:42:49,200 You said you'd teach me yoga. 327 00:42:51,720 --> 00:42:52,850 I'm here. 328 00:42:58,410 --> 00:43:00,210 Raise your hand. 329 00:43:01,480 --> 00:43:02,510 Raise your hands high. 330 00:44:33,420 --> 00:44:36,180 Look, this will never happen. 331 00:44:38,280 --> 00:44:39,380 And this will not happen. 332 00:44:41,100 --> 00:44:42,260 What won't happen? 333 00:44:45,060 --> 00:44:46,670 You well know what I mean. 334 00:44:49,730 --> 00:44:51,890 - We're two different people. - Yes. So? 335 00:44:53,380 --> 00:44:56,400 We are different. And people do meet. 336 00:44:58,180 --> 00:44:59,790 Have you ever seen the mountain meet the valley? 337 00:45:01,000 --> 00:45:03,630 - The earth and the sky... - Do you love me? 338 00:45:04,640 --> 00:45:06,290 - What? - Love? 339 00:45:16,930 --> 00:45:21,800 Listen... hear me out and understand me well. 340 00:45:23,490 --> 00:45:26,980 Girls from our family do not fall in love. 341 00:45:27,940 --> 00:45:32,420 Their circle only consists of their parents and brothers. 342 00:45:33,920 --> 00:45:37,030 - I understand. - You are different. 343 00:45:38,050 --> 00:45:38,950 I am different. 344 00:45:41,310 --> 00:45:43,270 I shoulder the responsibility of my Dad. 345 00:45:44,510 --> 00:45:46,850 Only I understand the sorrow within his heart. 346 00:45:49,150 --> 00:45:51,170 And I don't want to be responsible for giving him sorrow. 347 00:45:51,510 --> 00:45:52,960 - Absolutely. - That's it. 348 00:45:53,850 --> 00:45:58,690 So please believe that there's nothing between us. 349 00:45:58,910 --> 00:46:01,250 How can I do that? There is. 350 00:46:01,780 --> 00:46:05,440 - What? - That we're falling in love. 351 00:46:06,870 --> 00:46:08,930 - You are very stubborn. - I'm also truthful. 352 00:46:10,330 --> 00:46:13,470 So hear my honest answer too. I do not love you. 353 00:46:20,050 --> 00:46:21,280 I can't believe it. 354 00:46:22,930 --> 00:46:24,220 Because I refused out right? 355 00:46:26,770 --> 00:46:28,480 - You got scared. - Of whom? 356 00:46:29,590 --> 00:46:33,440 Of me. I might cheat you and run away. 357 00:46:36,370 --> 00:46:40,380 Look... don't try to cast a spell on me. 358 00:46:41,900 --> 00:46:43,030 So I have the capability. 359 00:46:43,700 --> 00:46:46,230 Now I'll never meet you! Never! 360 00:46:58,480 --> 00:47:00,050 Come on... wear this one. 361 00:47:25,640 --> 00:47:26,670 Hail the Honourable Minister! 362 00:47:29,410 --> 00:47:30,320 Sir... 363 00:47:32,900 --> 00:47:39,570 - Sir... - Long live Ramprasad! 364 00:47:53,220 --> 00:47:57,130 For the development of Himachal Pradesh, Mehta and Mehta Company... 365 00:47:57,790 --> 00:48:01,640 And his family are co-operating with us. 366 00:48:02,530 --> 00:48:06,440 First of all we'd like to thank Tarababu. 367 00:48:07,360 --> 00:48:09,130 Who is a childhood friend of mine. 368 00:48:09,540 --> 00:48:12,010 Tarababu is the pride of Chamba. 369 00:48:13,180 --> 00:48:15,940 He holds on to his Ideals even when living with the poor. 370 00:49:20,620 --> 00:49:22,710 Son... Manav... 371 00:49:23,350 --> 00:49:24,290 Cold drink? 372 00:49:41,470 --> 00:49:43,340 See that girl standing there? 373 00:49:44,350 --> 00:49:47,080 - With the grey scarf? - Yes. - Take this to her. 374 00:49:52,290 --> 00:49:54,120 This was possible thanks to you. 375 00:49:56,830 --> 00:49:59,400 Soft drinks have been sent for you. 376 00:49:59,930 --> 00:50:01,090 We don't want it. 377 00:50:04,320 --> 00:50:05,220 Excuse me... 378 00:50:10,140 --> 00:50:11,040 - What happened? - Give this to me. 379 00:50:11,260 --> 00:50:13,950 - You take another one. - Why? - I'm thirsty! 380 00:50:15,510 --> 00:50:16,580 Hold on. 381 00:50:35,220 --> 00:50:37,570 What are you doing here? Come and meet the minister. 382 00:50:39,090 --> 00:50:40,160 I'll be back in a minute. 383 00:51:01,200 --> 00:51:03,190 I asked you to come to the stage thrice. Couldn't you hear me? 384 00:51:03,760 --> 00:51:05,150 - Come on. - Yes. 385 00:51:07,440 --> 00:51:09,270 Come on. 386 00:51:23,850 --> 00:51:25,680 Now have you understood? 387 00:51:26,190 --> 00:51:28,050 Yes, I've understood. 388 00:51:30,190 --> 00:51:32,080 We'll all leave for Bombay tomorrow. 389 00:52:01,730 --> 00:52:03,120 I knew you'd come. 390 00:52:04,360 --> 00:52:05,520 And that you'd come here. 391 00:52:08,870 --> 00:52:11,980 Now tell me that you don't love me. 392 00:52:13,920 --> 00:52:16,200 Say it. Go on. 393 00:53:25,040 --> 00:53:26,200 Why are you silent? 394 00:53:27,960 --> 00:53:28,960 It's nothing. 395 00:53:34,740 --> 00:53:36,120 I know what you're thinking. 396 00:53:37,460 --> 00:53:38,360 What? 397 00:53:39,700 --> 00:53:41,470 The same that happens in normal Hindi films. 398 00:53:42,190 --> 00:53:44,440 A city bred boy comes and falls for the mountain girl. 399 00:53:46,770 --> 00:53:48,180 Then he leaves her and goes away. 400 00:53:51,660 --> 00:53:52,760 Then he never returns. 401 00:54:02,760 --> 00:54:05,240 But... this will never happen. 402 00:54:06,600 --> 00:54:07,990 This is my truth not a film. 403 00:54:08,880 --> 00:54:10,070 It's my life. 404 00:54:12,360 --> 00:54:14,070 Of course there will be resistance. 405 00:54:14,990 --> 00:54:17,970 I'll have to fight my family. 406 00:54:19,080 --> 00:54:20,470 And you with your family. 407 00:54:24,460 --> 00:54:25,620 But it will work out. 408 00:54:30,600 --> 00:54:31,950 I must now leave. 409 00:54:33,190 --> 00:54:34,100 Manav, listen... 410 00:54:36,680 --> 00:54:37,970 I was embroidering this for you... 411 00:54:40,550 --> 00:54:41,610 But this is mine! 412 00:54:42,850 --> 00:54:44,010 Yes but now it's ours. 413 00:54:45,280 --> 00:54:46,190 See... 414 00:54:47,430 --> 00:54:48,720 What does Manavsi mean? 415 00:54:49,190 --> 00:54:51,690 It means... Like Manav. 416 00:55:02,530 --> 00:55:03,430 Like Manav. 417 00:55:16,190 --> 00:55:20,360 Thank you very much. Do meet us if you come to Bombay. 418 00:55:20,730 --> 00:55:23,940 Yes and you must take care of your health. Understood brother? 419 00:55:24,190 --> 00:55:25,090 You too. 420 00:55:31,510 --> 00:55:33,000 - Okay... - Good bye. 421 00:56:28,110 --> 00:56:30,100 - See that temple? - Yes. 422 00:56:30,450 --> 00:56:36,090 It is said that the God of that temple grants everyone's wish. 423 00:56:37,770 --> 00:56:38,970 I don't go to temples. 424 00:56:42,380 --> 00:56:43,540 I've never been to a temple. 425 00:56:46,220 --> 00:56:48,080 I won't stop you if you want to go there. 426 00:56:50,060 --> 00:56:54,130 - I don't understand. - When I was 11, my mum died. 427 00:56:55,430 --> 00:56:57,680 She always told me one thing... 428 00:56:59,020 --> 00:57:00,560 The Lord resides in man's heart. 429 00:57:01,160 --> 00:57:04,110 Here. In his subconsciousness. 430 00:57:06,310 --> 00:57:08,370 After all what is God? A belief, the truth. 431 00:57:09,290 --> 00:57:10,860 Every man sees him in some form. 432 00:57:11,720 --> 00:57:13,070 Some in a book, others in idols. 433 00:57:13,610 --> 00:57:14,700 Some in the flame of a lamp. 434 00:57:15,300 --> 00:57:16,530 I see God in myself. That's all. 435 00:57:18,570 --> 00:57:20,750 Your love too is a belief in me. 436 00:57:22,340 --> 00:57:25,290 Yes, it's just a trust. 437 00:57:26,280 --> 00:57:30,600 To remind you of that trust, I got you something from the temple shop. 438 00:57:35,620 --> 00:57:37,670 It's cheap. Made of stones. 439 00:57:39,360 --> 00:57:40,910 But 100% true. 440 00:57:42,880 --> 00:57:44,490 Come. Let's tie it around your neck. 441 00:58:10,820 --> 00:58:12,270 Who gave this necklace to you? 442 00:58:14,560 --> 00:58:15,620 Who gave it?? 443 00:58:18,400 --> 00:58:20,420 You love your Dad a lot, don't you? 444 00:58:21,210 --> 00:58:23,240 - You love him. Don't you? - Father, wait... 445 00:58:25,180 --> 00:58:26,340 Before you say anything... 446 00:58:27,390 --> 00:58:31,170 Or misunderstand, I want to tell you the truth. 447 00:58:33,560 --> 00:58:37,250 - Manav gave this to me. - Why? 448 00:58:38,910 --> 00:58:40,360 Because he loves me a lot. 449 00:58:43,420 --> 00:58:44,550 And you...? 450 00:58:46,940 --> 00:58:47,870 I too... 451 00:58:48,920 --> 00:58:50,150 Are you in your senses? 452 00:58:50,840 --> 00:58:53,950 Do you know who he is? They are very wealthy people. 453 00:58:54,680 --> 00:58:56,190 We have nothing in common! 454 00:58:57,430 --> 00:58:58,910 But Manav and I do. 455 00:58:59,770 --> 00:59:02,460 - Not with those rich people. - This is impossible! 456 00:59:02,680 --> 00:59:04,090 This is impossible! 457 00:59:10,070 --> 00:59:11,170 This is Manav from Bombay. 458 00:59:14,870 --> 00:59:16,350 - Father... - What's wrong? 459 00:59:16,690 --> 00:59:19,130 Why do you sound scared? Is the situation tense? 460 00:59:21,110 --> 00:59:22,910 Father... Mansi... 461 00:59:23,830 --> 00:59:25,660 So father has found out? 462 00:59:26,390 --> 00:59:27,770 Yes... 463 00:59:30,640 --> 00:59:31,990 All right. Give the line to him. 464 00:59:32,590 --> 00:59:34,810 Father, it is Manav. 465 00:59:39,180 --> 00:59:41,690 I'm sorry I couldn't meet you before leaving. 466 00:59:43,280 --> 00:59:45,400 I wanted to talk to you. But I couldn't. 467 00:59:47,530 --> 00:59:49,530 I'm glad you found out that I... 468 00:59:51,720 --> 00:59:52,660 Are you listening? 469 00:59:53,290 --> 00:59:55,160 Yes. Go on. 470 00:59:56,170 --> 01:00:00,500 I wanted to say the promise I made to Mansi before I left... 471 01:00:01,260 --> 01:00:02,360 ...that is firm. 472 01:00:03,150 --> 01:00:04,280 I will marry her. 473 01:00:06,310 --> 01:00:08,470 I've committed myself to her. And I will keep it. 474 01:00:09,580 --> 01:00:11,600 You are worried because you are her father. 475 01:00:12,780 --> 01:00:16,270 Scolding her... in your shoes I too would probably do the same. 476 01:00:17,100 --> 01:00:21,550 Don't worry. If God is in your heart, the truth is resolute. 477 01:00:34,760 --> 01:00:37,200 Everything will be fine. Your Dad is an artist. 478 01:00:38,180 --> 01:00:39,880 Who can understand love better than an artist? 479 01:00:42,660 --> 01:00:44,870 Call me later. 480 01:00:54,750 --> 01:00:57,610 Where have you been? I've been calling you for so long. 481 01:00:59,290 --> 01:01:03,370 - But you don't answer. - Another twist in Manav's love story 482 01:01:04,570 --> 01:01:07,210 Mansi's father has found out that Mansi loves me. 483 01:01:08,220 --> 01:01:10,180 I mean we're in love. 484 01:01:11,040 --> 01:01:13,440 Forget about love and look at this photograph. 485 01:01:13,980 --> 01:01:16,640 She's the girl Deepmohan and Shaku chose for you. 486 01:01:17,820 --> 01:01:19,560 But I told her father clearly. 487 01:01:22,360 --> 01:01:23,750 And I'll stand by my commitment. 488 01:01:24,280 --> 01:01:26,630 But Jagmohan has something else planned for you. 489 01:01:27,800 --> 01:01:30,020 This girl belongs to the Kurasia family, Nishita. 490 01:01:30,710 --> 01:01:32,190 I too approve of her. 491 01:01:33,180 --> 01:01:34,300 The girl has class. 492 01:01:36,060 --> 01:01:38,620 After hearing my story too, you show no sympathy. 493 01:01:39,160 --> 01:01:41,020 It's pack up for all these girls. 494 01:01:41,850 --> 01:01:44,540 I'll have sympathy when you obey me. 495 01:01:46,520 --> 01:01:49,370 You will have to marry the girl I approve of. 496 01:01:49,840 --> 01:01:53,790 No, grandma. This is not fair. You're putting me in a tight corner! 497 01:01:54,580 --> 01:01:57,280 There's this drama going on and you're initiating another one! 498 01:02:01,040 --> 01:02:04,060 You're my grandma. How can you do this to me? 499 01:02:05,840 --> 01:02:07,070 First take a look at the picture. 500 01:02:30,030 --> 01:02:32,850 Don't fall in love. Rise, my child. 501 01:02:42,670 --> 01:02:46,130 - What are you doing here? - The girls are worried about you. 502 01:02:47,430 --> 01:02:48,690 I went to call Prabha. 503 01:02:49,130 --> 01:02:51,760 - Bombay? - Bombay. 504 01:02:52,650 --> 01:02:54,610 I have just one sister Prabha in Bombay. 505 01:02:55,820 --> 01:02:57,840 Yes. What did she advise? 506 01:02:59,490 --> 01:03:03,690 What will she say? She said bring Mansi over to Bombay. 507 01:03:04,450 --> 01:03:05,610 She herself will talk to her. 508 01:03:07,040 --> 01:03:08,940 Then she will find an answer to this problem. 509 01:03:11,170 --> 01:03:14,960 She also said to come straight, not to inform brother Jaggi. 510 01:03:17,640 --> 01:03:18,540 I'm worried. 511 01:03:18,850 --> 01:03:20,040 Will you go to Bombay? 512 01:03:22,690 --> 01:03:24,550 I can't spend one night here. 513 01:03:27,230 --> 01:03:28,390 I will have to go to Bombay. 514 01:03:38,940 --> 01:03:40,680 I'm glad you came to Bombay under this pretext. 515 01:03:41,630 --> 01:03:44,360 - Where is Ashwin? - I divorced him. 516 01:03:45,470 --> 01:03:47,490 - Why? - He deserved it. 517 01:03:48,320 --> 01:03:51,210 But I have something from him. My Tunno! 518 01:04:07,830 --> 01:04:10,400 After listening to your story... 519 01:04:10,680 --> 01:04:12,190 I have reached one conclusion. 520 01:04:13,300 --> 01:04:16,220 You must go to Manav Mehta's house at 7 in the morning. 521 01:04:16,760 --> 01:04:17,950 And shock them. 522 01:04:21,110 --> 01:04:24,320 I said sir does not meet anybody today. 523 01:04:24,890 --> 01:04:27,230 Tell him I have come from Chamba. 524 01:04:27,800 --> 01:04:30,690 I'm a close friend of his! 525 01:04:31,440 --> 01:04:35,640 I don't have orders to telephone or wake up anyone before 9.30. 526 01:04:36,020 --> 01:04:39,610 Take a seat on this bench. I'll call at 9.30 or 10. 527 01:04:40,110 --> 01:04:42,360 But we won't sit here!! I'm his friend! 528 01:04:44,080 --> 01:04:45,950 Only his friends come here. Sit down. 529 01:04:47,860 --> 01:04:48,990 Take a seat. 530 01:04:50,130 --> 01:04:51,580 Father, let's sit. 531 01:04:56,620 --> 01:04:58,710 A Tarababu has come from Chamba. 532 01:04:58,960 --> 01:05:00,860 - Make him sit out. - All right madam. 533 01:05:05,580 --> 01:05:07,610 Come and sit here. 534 01:05:11,500 --> 01:05:12,440 Sit down. 535 01:05:14,120 --> 01:05:16,690 - We won't sit here. - Why? 536 01:05:16,980 --> 01:05:20,290 Can I call up and talk to them? 537 01:05:20,540 --> 01:05:22,020 To the master or their son? 538 01:05:22,210 --> 01:05:25,410 The master is sleeping and his son is not at home. 539 01:05:26,080 --> 01:05:29,410 He has gone to his grandma's house. Since last night. Sit. 540 01:05:55,130 --> 01:05:56,030 Come here. 541 01:05:59,410 --> 01:06:00,580 Do you know him? 542 01:06:02,290 --> 01:06:04,890 Yes and he too knows me. 543 01:06:07,640 --> 01:06:11,200 Do you see? He knows us! 544 01:06:12,600 --> 01:06:13,920 I'll set you right later! 545 01:06:17,240 --> 01:06:18,140 Shake hand, pal. 546 01:06:24,750 --> 01:06:26,780 I'm sure he'll go and tell Jagmohan. 547 01:06:29,710 --> 01:06:31,070 Lock him in the room! 548 01:06:32,180 --> 01:06:33,340 Creating a nuisance since morning! 549 01:07:04,200 --> 01:07:05,110 I'll go and talk to him. 550 01:07:09,100 --> 01:07:10,000 Deep... 551 01:07:16,360 --> 01:07:17,260 Go inside. 552 01:07:24,490 --> 01:07:26,350 - We have come. - Tarababu, when did you come? 553 01:07:27,370 --> 01:07:30,190 When? We're here since 7.30 AM! 554 01:07:30,730 --> 01:07:32,920 That rascal of a guard! Didn't he tell you? 555 01:07:33,930 --> 01:07:35,250 We've been sitting for 6 hours! 556 01:07:35,850 --> 01:07:37,720 And tell me where is Jagmohan? 557 01:07:38,480 --> 01:07:42,200 He's getting dressed. Special guests have come from London. 558 01:07:42,990 --> 01:07:45,010 He meets them over lunch. 559 01:07:46,790 --> 01:07:48,400 Please be seated. I'll inform him. 560 01:07:51,210 --> 01:07:52,560 Make them sit in the shade. 561 01:07:54,630 --> 01:07:55,700 Come and sit here. 562 01:07:59,660 --> 01:08:00,750 Would you like some tea or water? 563 01:08:02,760 --> 01:08:05,140 - Get us some water. - Right. 564 01:08:25,800 --> 01:08:28,780 You've made them sit here? 565 01:08:29,630 --> 01:08:32,940 They are not non entities. He is Tarababu from Chamba. 566 01:08:33,470 --> 01:08:34,760 A dear friend of brother. 567 01:08:35,070 --> 01:08:38,600 He's come from a distance. Make them sit in the lounge. 568 01:08:39,230 --> 01:08:40,170 In air conditioned comfort. 569 01:08:44,350 --> 01:08:47,850 - You came without an appointment. - Sister, we... 570 01:08:48,250 --> 01:08:50,250 You've broken the rules of this family 571 01:08:51,290 --> 01:08:54,180 In this house, no one can meet anyone without an appointment. 572 01:08:57,920 --> 01:08:59,370 - Yes, madam? - Seat them inside. 573 01:09:13,270 --> 01:09:16,420 Didn't I tell you to call them up? 574 01:09:17,400 --> 01:09:18,880 Did you hear what she said? 575 01:09:19,450 --> 01:09:24,770 What appointment? Did they take an appointment to come to our house? 576 01:09:27,610 --> 01:09:28,770 What nonsense! 577 01:09:54,550 --> 01:09:57,980 - No, father. Let's go. - We will leave, my child. 578 01:09:58,700 --> 01:10:02,490 We will leave but now we'll see this drama through. 579 01:10:02,830 --> 01:10:04,570 You people who perform dramas in every street... 580 01:10:05,710 --> 01:10:09,400 Have you come here to perform for or watch the Mehta family? 581 01:10:11,210 --> 01:10:13,620 You have adorned your daughter well to come here. 582 01:10:14,190 --> 01:10:16,630 To ensnare the prince of this castle! 583 01:10:16,970 --> 01:10:20,690 - Sister... - I am not a sister to pimps like you! 584 01:10:21,870 --> 01:10:23,800 It would be best for you to return home. 585 01:10:25,870 --> 01:10:28,210 I won't leave without meeting Jagmohan. 586 01:10:28,750 --> 01:10:33,070 He's having lunch with the English What will you do there? 587 01:10:34,060 --> 01:10:36,750 Wag your tail like a dog? 588 01:10:37,930 --> 01:10:42,160 Let Jagmohan come. I'll tell him, the dogs he's tied outside... 589 01:10:42,760 --> 01:10:44,850 He should tie this English bitch along with them! 590 01:10:45,450 --> 01:10:46,700 You called me a bitch! 591 01:10:50,440 --> 01:10:52,560 Throw them out of the house! 592 01:10:54,440 --> 01:10:57,070 - Brother... we've been... - Stop right there! 593 01:10:57,990 --> 01:10:59,050 Stop right there. 594 01:11:00,320 --> 01:11:02,000 He called me a bitch! 595 01:11:02,670 --> 01:11:04,470 Uncle, did he say it or not? 596 01:11:04,850 --> 01:11:06,710 - He did... - That's it! 597 01:11:10,220 --> 01:11:13,590 First you drop in uninvited. Then you call me sister-in-law... 598 01:11:14,030 --> 01:11:16,950 A bitch! Yes, I called her a bitch! 599 01:11:18,090 --> 01:11:21,970 Because your sister-in-law behaved like a bitch. 600 01:11:23,080 --> 01:11:26,870 Yes, Tarababu from Chamba. 601 01:11:27,910 --> 01:11:29,810 Your friend, you brother! 602 01:11:30,820 --> 01:11:34,160 You too may say something against me if you wish. Go ahead! 603 01:11:34,340 --> 01:11:38,000 You're not in the right state of mind. Go home now. 604 01:11:38,250 --> 01:11:39,630 We'll talk in the office tomorrow. 605 01:11:40,130 --> 01:11:43,280 - Finally you too said it! - Yes I did. 606 01:11:54,630 --> 01:11:59,020 Didn't even offer us water! 607 01:11:59,810 --> 01:12:01,580 Didn't offer his pal a seat! 608 01:12:02,910 --> 01:12:07,340 Terrific! You came to our house as an important guest. 609 01:12:08,700 --> 01:12:10,440 With a statue of Mother Saraswati! 610 01:12:10,660 --> 01:12:14,670 Lofty talks! Artists are a form of God! 611 01:12:14,980 --> 01:12:19,020 Greater than us, the wealthy! 612 01:12:25,530 --> 01:12:27,010 You are a very sentimental man. 613 01:12:28,830 --> 01:12:31,050 We call every man in a band, an artist. 614 01:12:31,870 --> 01:12:35,010 They come wagging their tails once you show them a note. 615 01:12:36,540 --> 01:12:37,920 Saraswati means nothing. 616 01:12:38,710 --> 01:12:39,940 You are sycophants of wealth! 617 01:12:40,920 --> 01:12:42,240 You drool at the sight of money. 618 01:12:42,870 --> 01:12:46,660 Only talk big! If you want to be compensated for your work, sure... 619 01:12:47,260 --> 01:12:51,840 - And get lost! - You are right. 620 01:12:53,940 --> 01:12:57,600 And the fact is that I want to be compensated. 621 01:12:58,610 --> 01:13:01,570 And I want it right now. 622 01:13:04,950 --> 01:13:06,240 Tell me how much money you want. 623 01:13:19,890 --> 01:13:21,630 Don't touch me, you rascal! 624 01:13:23,120 --> 01:13:25,690 You toyed with my emotions! 625 01:13:26,060 --> 01:13:27,930 Now I got paid for it! 626 01:13:30,800 --> 01:13:31,930 What are you doing? 627 01:13:32,880 --> 01:13:33,780 What is going on here? 628 01:13:35,660 --> 01:13:37,340 You hit my father! 629 01:13:39,180 --> 01:13:40,340 Do you know what you've done! 630 01:13:41,840 --> 01:13:45,330 Nobody dared to say one insulting word to him! 631 01:13:46,280 --> 01:13:47,570 And you slapped him! 632 01:13:47,890 --> 01:13:51,320 - Son... - You have turned mad! 633 01:13:52,110 --> 01:13:53,810 Go away from here. 634 01:13:55,690 --> 01:13:57,300 Lest I raise my hand too! 635 01:13:59,560 --> 01:14:01,010 Leave! 636 01:14:08,260 --> 01:14:11,510 Raise your hand. Beat my father. 637 01:14:12,580 --> 01:14:13,740 He did not show respect to my Dad. 638 01:14:13,900 --> 01:14:19,600 Your father has honour and my father has none? 639 01:14:21,570 --> 01:14:23,090 You are all alike. 640 01:14:25,350 --> 01:14:26,410 Only wealthy. 641 01:14:27,520 --> 01:14:30,410 - Rich statues. - Do you want to leave? 642 01:14:30,880 --> 01:14:36,240 Then leave. But I can't let anyone insult my father or family. 643 01:14:37,760 --> 01:14:40,620 My father means everything to me! 644 01:14:42,750 --> 01:14:44,110 Do you understand? 645 01:14:44,550 --> 01:14:47,660 Yes, I understand. 646 01:14:49,630 --> 01:14:50,950 And now you too understand this. 647 01:14:52,930 --> 01:14:54,310 Here is your love! 648 01:14:55,810 --> 01:14:57,190 And here is your gift! 649 01:15:54,420 --> 01:15:56,020 What will I tell Prabha? 650 01:15:57,170 --> 01:15:58,070 Father... 651 01:16:01,740 --> 01:16:02,970 You don't cry. 652 01:16:06,000 --> 01:16:07,770 Let's sit there, father. 653 01:16:13,200 --> 01:16:14,260 Sit here. 654 01:16:50,820 --> 01:16:52,690 My heart is restless 655 01:16:55,910 --> 01:16:57,770 I eagerly watch the path 656 01:17:00,450 --> 01:17:04,550 My heart is restless and I eagerly look at the path... 657 01:17:05,250 --> 01:17:09,350 Life is miserable... no music appeals to me 658 01:17:10,050 --> 01:17:14,790 So come tome, my Love... 659 01:17:15,070 --> 01:17:19,590 Let's make music together 660 01:17:44,630 --> 01:17:47,460 Let's make music together 661 01:18:32,310 --> 01:18:34,690 I knew they would treat you this way. 662 01:18:35,190 --> 01:18:37,380 But how could I give sight to your blind love? 663 01:18:38,330 --> 01:18:42,210 I had just one way that you see for yourself. 664 01:18:42,810 --> 01:18:44,540 The world has really gone places. 665 01:18:45,970 --> 01:18:48,060 Wasn't it better that everything happened so fast? 666 01:18:51,440 --> 01:18:54,940 Life comes in chapters. One ends and the other begins. 667 01:19:01,870 --> 01:19:03,770 - Where did you find this? - Father had it. 668 01:19:04,820 --> 01:19:07,070 Whose card is this? 669 01:19:10,060 --> 01:19:11,930 We met this man in a stadium. 670 01:19:12,180 --> 01:19:15,960 - You met him? What did he say? - Nothing. He recognised me. 671 01:19:17,260 --> 01:19:20,220 He came up to me and asked if I was Tarababu. 672 01:19:22,060 --> 01:19:23,930 He had heard a lot of my songs on the radio. 673 01:19:24,690 --> 01:19:27,350 - My photo had appeared in the paper... - Last month? 674 01:19:27,820 --> 01:19:29,140 He had seen that. 675 01:19:30,160 --> 01:19:31,410 He was praising me a lot. 676 01:19:31,720 --> 01:19:35,060 He asked me to come to his studio at 11 on Monday. 677 01:19:35,950 --> 01:19:37,940 - Then? - I said I'd come. 678 01:19:38,220 --> 01:19:40,400 - But who goes! - Brother! 679 01:19:41,160 --> 01:19:42,800 Do you know who this man is? 680 01:19:43,180 --> 01:19:47,350 For me, he's a thief. Plagiarizing my song! 681 01:19:53,150 --> 01:19:56,450 This is Vikrant Kapur. 682 01:19:56,490 --> 01:19:59,060 The top star of huge television industry. 683 01:20:01,670 --> 01:20:02,990 Go and wear your clothes first. 684 01:20:03,690 --> 01:20:07,440 Such a big man invites you to his studio and you want to go to Chamba! 685 01:20:09,860 --> 01:20:12,650 You should go to his studio at least once! 686 01:20:12,930 --> 01:20:14,670 Who knows what door fate might open for you! 687 01:22:38,610 --> 01:22:40,640 The truth is that Vikrant has 4 eyes, not 2. 688 01:22:41,170 --> 01:22:42,850 Two in front, two at the back. 689 01:22:43,320 --> 01:22:45,820 That is how he sees everything. 690 01:22:46,450 --> 01:22:49,730 Go there. He must have seen you with the rear eyes and called you. 691 01:22:50,040 --> 01:22:53,400 Go ahead. Good luck. 692 01:23:00,340 --> 01:23:01,470 I'm Tarababu's cousin. 693 01:23:02,260 --> 01:23:05,050 I recognised him the moment I set eyes on him. 694 01:23:06,480 --> 01:23:09,980 I compose my music myself. 695 01:23:11,120 --> 01:23:14,040 But in every corner of this country is hidden folk talent... 696 01:23:14,220 --> 01:23:15,610 ...which my company discovers. 697 01:23:16,660 --> 01:23:18,550 You sing your songs for Jalandhar radio. 698 01:23:18,860 --> 01:23:19,900 But we hear them here. 699 01:23:20,330 --> 01:23:24,790 We record and remix them. 700 01:23:29,480 --> 01:23:33,270 By remix I mean you catch a song composed by anyone. 701 01:23:34,380 --> 01:23:38,640 Or steal it. Then add 4 new instruments to it. 702 01:23:39,080 --> 01:23:42,420 Record and remix them and lay your stake to it. 703 01:23:43,980 --> 01:23:46,670 Art is art whether it be yours or others'. 704 01:23:47,150 --> 01:23:51,600 The Goddess of Wealth should be with you. Tip-toes all the way. 705 01:23:55,370 --> 01:23:58,290 Sir Sad bud! How are you, sir? 706 01:23:58,660 --> 01:24:01,870 You're rarely seen! The papers are full of news about you! 707 01:24:02,500 --> 01:24:03,890 Your name is embedded in my heart! 708 01:24:05,380 --> 01:24:07,890 Sure you must meet me. It is your studio, sir! 709 01:24:08,260 --> 01:24:10,350 Right now I'm in a board meeting. 710 01:24:10,660 --> 01:24:12,080 Call me in half an hour. 711 01:24:20,770 --> 01:24:23,720 If this scoundrel calls up again, tell him I'm not in the studio. 712 01:24:29,410 --> 01:24:31,750 You must be thinking what a fraud I am! 713 01:24:33,660 --> 01:24:35,500 But this is the language of our business. 714 01:24:36,190 --> 01:24:40,040 We talk with love at our enemies and fight with friends. 715 01:24:41,500 --> 01:24:44,680 They are new so they don't understand the tongue of Bombay. 716 01:24:45,730 --> 01:24:47,620 Don't you speak? 717 01:24:48,190 --> 01:24:50,690 What can I say? 718 01:24:52,480 --> 01:24:53,570 Say that again. 719 01:24:54,430 --> 01:24:55,560 What can I say? 720 01:24:57,790 --> 01:24:59,620 What can I say? What a phrase! 721 01:25:01,150 --> 01:25:02,910 Good voice too. Do you sing? 722 01:25:03,230 --> 01:25:06,400 She sings better than me. 723 01:25:07,420 --> 01:25:11,230 - And do you dance? - She's a graduate in dance. And song. 724 01:25:13,910 --> 01:25:16,100 I was right in thinking and my guess was right. 725 01:25:20,980 --> 01:25:23,740 This is my friend, confidante, secretary, manager, partner... 726 01:25:24,150 --> 01:25:26,050 And the main executor of this company, Banerjee. 727 01:25:27,030 --> 01:25:29,890 Sutarbhai has come from Baroda for the charity show. 728 01:25:30,450 --> 01:25:32,320 I'll deal with him now. 729 01:25:35,700 --> 01:25:39,160 Tell him we're booked all year. One show will cost 50 lakhs. 730 01:25:39,800 --> 01:25:42,780 No charity. We'll work only when he pays up. 731 01:25:47,790 --> 01:25:50,650 This charity business is a fraud! 732 01:25:51,120 --> 01:25:53,560 They make money and ask us artists for concessions! 733 01:25:54,420 --> 01:25:57,400 I have told him, Tarababu. I'm a man of the 21st century. 734 01:25:58,060 --> 01:26:00,060 Whether it's a marriage, party or award function... 735 01:26:00,560 --> 01:26:02,170 Pay up and I'll make music! 736 01:26:03,820 --> 01:26:06,840 We artists are priceless! 737 01:26:12,330 --> 01:26:15,410 I'm very happy to know you respect artists so much. 738 01:26:15,980 --> 01:26:18,420 I wish to respect you with all my heart. 739 01:26:19,400 --> 01:26:22,260 But honestly, emotional people scare me a lot. 740 01:26:23,020 --> 01:26:25,840 You must first learn to be practical. 741 01:26:26,180 --> 01:26:28,660 - That's what I tell them. - For example, take... 742 01:26:29,480 --> 01:26:32,620 You've always remained poor and will always remain poor. 743 01:26:33,320 --> 01:26:37,100 You sang in the mountains and we made remixes and earned millions! 744 01:26:38,340 --> 01:26:42,320 Take a look. This contains songs composed only by you! 745 01:26:49,220 --> 01:26:52,490 I'm trying to tell you, join our company. 746 01:26:52,800 --> 01:26:54,410 Write songs for us, Mansi can sing... 747 01:26:54,720 --> 01:26:58,250 And be a model dancer in our shows. Begin a new life. Simple. 748 01:27:03,360 --> 01:27:06,730 Give us 2 days to think. 749 01:27:07,170 --> 01:27:12,650 Sure, think it over. You may reject our accept our company offer. 750 01:27:16,130 --> 01:27:17,770 Thinking like this won't help. 751 01:27:19,010 --> 01:27:20,550 You are a girl of the 21st century. 752 01:27:21,340 --> 01:27:23,620 Simpering away at home won't help. 753 01:27:24,640 --> 01:27:27,430 You've seen what language the men of today use. 754 01:27:28,600 --> 01:27:30,470 Think with your head. 755 01:27:31,930 --> 01:27:33,800 What will you achieve by returning to Chamba? 756 01:27:34,270 --> 01:27:39,430 The burden of marrying 2 sisters? A heavy with debt school of your Dad? 757 01:27:40,150 --> 01:27:42,440 How will you yourself live? 758 01:27:43,030 --> 01:27:44,350 How? How??? 759 01:27:49,560 --> 01:27:52,000 I have no idea of your past. 760 01:27:53,340 --> 01:27:57,600 But it's very essential for you to experience pain, sorrow for success. 761 01:27:58,330 --> 01:28:00,260 You also seem to have suffered quite a bit. 762 01:28:05,110 --> 01:28:08,220 I have suffered like the hero of Hindi films... 763 01:28:08,440 --> 01:28:10,560 ...whose father left his mother when he was a child. 764 01:28:12,020 --> 01:28:14,490 My mother sewed and got me an education. 765 01:28:15,190 --> 01:28:16,320 Taught me music. 766 01:28:17,080 --> 01:28:19,360 And then she died. 767 01:28:21,940 --> 01:28:24,000 The same sad story. 768 01:28:25,650 --> 01:28:27,100 This is my mother. 769 01:28:27,950 --> 01:28:30,270 She left behind some principles of the 20th century. 770 01:28:32,910 --> 01:28:34,420 Principles of the 20th century. 771 01:28:35,380 --> 01:28:36,660 Sacrifice is supreme. 772 01:28:37,520 --> 01:28:40,890 Do good and forget about it. Do your duty, don't expect rewards. 773 01:28:41,390 --> 01:28:44,730 After completing BA, I worked on these I deals for 5 years. 774 01:28:45,200 --> 01:28:48,600 What was the outcome? I starved, had no food to eat. 775 01:28:49,100 --> 01:28:51,960 I used to play this rattle. 776 01:28:52,360 --> 01:28:55,190 And Banerjee would take photographs. 777 01:28:55,980 --> 01:28:58,580 Then our life took a new turn. 778 01:28:59,340 --> 01:29:01,940 We met a man called Jaidev uncle. 779 01:29:02,630 --> 01:29:05,300 He gave us these 7 tenets of the 21st century. 780 01:29:07,720 --> 01:29:10,580 He said Kapu, change these old tenets. 781 01:29:10,860 --> 01:29:13,420 Change into a modern man. 782 01:29:14,440 --> 01:29:17,810 The first rule is love remains healthy with give and take. 783 01:29:20,520 --> 01:29:23,150 First do good to yourself. 784 01:29:25,570 --> 01:29:27,470 All efforts are useless unless backed with expectation of reward. 785 01:29:27,650 --> 01:29:30,990 What is the profit? What is desire? What's the result? 786 01:29:31,680 --> 01:29:33,710 Shop dressing is more important than honesty. 787 01:29:35,840 --> 01:29:37,710 Envy is essential to win in any competition. 788 01:29:38,020 --> 01:29:40,750 Jealousy! 789 01:29:41,600 --> 01:29:46,350 Greed is necessary to become rich. 790 01:29:47,360 --> 01:29:50,950 Cut the others down to size in order to be one up. 791 01:29:55,040 --> 01:29:57,130 I followed them for 7years and... 792 01:29:58,080 --> 01:30:00,170 ...turned into Vikrant Kapur from Kapu. 793 01:30:00,830 --> 01:30:02,950 You mean you really turned out to be practical. 794 01:30:03,610 --> 01:30:06,410 This is Bombay. Everything is a show. 795 01:30:06,880 --> 01:30:08,610 It's called showmanship. 796 01:30:09,240 --> 01:30:14,400 The decoration is publicity and the dressing is marketing. 797 01:30:15,230 --> 01:30:17,830 Now you will see where we take Mansi. 798 01:30:18,360 --> 01:30:20,390 Only if she clears the test. 799 01:30:21,400 --> 01:30:23,910 Tell her the company contract rules. 800 01:30:24,570 --> 01:30:27,520 You have to give a video test and sing. 801 01:30:28,440 --> 01:30:30,950 - What's the other condition? - The other condition is... 802 01:30:31,260 --> 01:30:34,690 You can't get married during this period. 803 01:30:35,190 --> 01:30:38,880 - Pardon...? - No marriage, no friendship, nor love or romance. 804 01:30:41,170 --> 01:30:45,920 We sell pain not buy it. 805 01:30:50,070 --> 01:30:52,510 Manav, at least listen to what Deepmohan is saying. 806 01:30:53,400 --> 01:30:57,530 He may say anything but the staff told me everything. 807 01:30:58,230 --> 01:30:59,770 Shaku Aunt is at fault. 808 01:31:00,690 --> 01:31:02,560 And at issue is the honour of the family. 809 01:31:03,050 --> 01:31:06,550 I see. So you will teach us civilised behaviour! 810 01:31:07,590 --> 01:31:13,260 Absolutely. How should a wealthy man behave with a poor man... 811 01:31:13,610 --> 01:31:15,280 You have to learn that. 812 01:31:17,740 --> 01:31:20,300 The Tarababu who was treated as a king in Chamba... 813 01:31:21,060 --> 01:31:22,480 He was made to sit with the dogs. 814 01:31:23,370 --> 01:31:25,100 The one they said was Saraswati incarnate... 815 01:31:25,320 --> 01:31:27,180 was called a slave of Laxmi? 816 01:31:29,500 --> 01:31:33,220 9 hours! For 9 hours, grandma father and daughter sat in the sun. 817 01:31:34,240 --> 01:31:36,070 Somebody who was humiliated in this manner... 818 01:31:36,700 --> 01:31:38,600 What would he do if not boil over with anger? 819 01:31:39,130 --> 01:31:40,260 What is your point? 820 01:31:40,890 --> 01:31:42,500 In 2 days Daddy will return from London. 821 01:31:43,960 --> 01:31:48,230 You will have to clearly tell Dad of the way you behaved with them. 822 01:31:49,910 --> 01:31:51,170 What do we tell brother? 823 01:31:51,830 --> 01:31:54,300 Somebody slaps him and he should quietly bear it! 824 01:32:25,600 --> 01:32:29,610 If breaking a glass or raising your voice proves the truth... 825 01:32:31,360 --> 01:32:32,620 Then I have broken 7 glasses. 826 01:32:34,050 --> 01:32:36,140 That implies my truth is 7 times stronger than yours. 827 01:32:38,780 --> 01:32:40,680 I'll explain the real truth. 828 01:32:41,690 --> 01:32:44,770 When a 21 year old boy gets blinded by love... 829 01:32:45,790 --> 01:32:47,650 this is just the way he behaves. 830 01:32:48,920 --> 01:32:52,680 Then he wants to change not just his but the fate of the family. 831 01:32:53,240 --> 01:32:57,250 We won't let you change the fate of the entire family. 832 01:32:59,510 --> 01:33:01,090 Fate has changed. 833 01:33:05,950 --> 01:33:07,550 Your Manav now belongs to another. 834 01:33:09,110 --> 01:33:10,690 Take a look if you'd like. This is Manav's Mansi. 835 01:33:15,510 --> 01:33:16,740 She will be the daughter-in-law of this family. 836 01:33:18,710 --> 01:33:22,780 And someday all of you'll be taking a family photograph around her. 837 01:33:24,470 --> 01:33:25,760 That's my promise to you. 838 01:33:28,050 --> 01:33:29,210 To you. You and you. 839 01:33:36,690 --> 01:33:37,820 Grandma, may I leave? 840 01:33:51,660 --> 01:33:55,380 Oh beloved... 841 01:33:58,380 --> 01:34:02,100 I understand it now... I understand the feeling 842 01:34:10,920 --> 01:34:15,060 You were confused earlier; your predicament is now solved 843 01:34:32,420 --> 01:34:34,060 She's got something. She's good. 844 01:34:34,760 --> 01:34:36,850 Yes, sign the contract. 845 01:34:45,060 --> 01:34:48,300 Hey man! Man, I'm talking to you. 846 01:34:48,480 --> 01:34:51,570 You are in front of my heroine. Please move away. You... 847 01:34:52,740 --> 01:34:54,280 Slightly loose nut. 848 01:34:56,420 --> 01:34:59,020 Mister, we're working. 849 01:34:59,480 --> 01:35:01,670 Please stand behind the public. 850 01:35:02,680 --> 01:35:04,830 Look, I must meet Mansi. 851 01:35:05,340 --> 01:35:07,270 Do you know her? 852 01:35:08,730 --> 01:35:10,050 Yes, very closely. 853 01:35:11,060 --> 01:35:12,190 How is she related to you? 854 01:35:13,690 --> 01:35:14,590 Beloved. 855 01:35:17,050 --> 01:35:17,950 Pardon? 856 01:35:26,650 --> 01:35:28,730 Just a minute. 857 01:35:34,770 --> 01:35:39,100 Do you see that boy? He says he wants to meet you. You're his beloved. 858 01:35:40,880 --> 01:35:44,090 No sir. Neither am I anyone's beloved nor do I want to see him. 859 01:35:45,360 --> 01:35:47,100 - Shall I tell him that? - Yes sir. 860 01:35:52,370 --> 01:35:56,570 Brother, she says she neither wants to meet you... 861 01:35:56,880 --> 01:35:59,260 Nor does she know you nor is she your beloved. 862 01:36:03,890 --> 01:36:04,820 I have to meet her. 863 01:36:09,000 --> 01:36:12,020 Meet her after the shooting. I'm acting like a gentleman. 864 01:36:12,240 --> 01:36:15,320 You too act like one. Please go there. 865 01:36:16,330 --> 01:36:18,770 Let us work. Please. 866 01:36:35,210 --> 01:36:36,140 Mansi, stop. 867 01:36:42,790 --> 01:36:44,240 I can guess your sorrow. 868 01:36:47,430 --> 01:36:48,560 I have made a mistake. 869 01:36:54,120 --> 01:36:57,000 I respect you even more after finding out the truth. 870 01:36:58,210 --> 01:36:59,500 Do you know why? 871 01:37:00,190 --> 01:37:07,180 Because a girl who holds the honour of her parents higher than her love... 872 01:37:07,520 --> 01:37:09,290 Sacrifices her love for their honour... 873 01:37:10,180 --> 01:37:12,040 Only that girl can be the wealth of a family. 874 01:37:13,150 --> 01:37:14,790 She can be a good wife to a man. 875 01:37:16,220 --> 01:37:17,380 I've come to apologise to you. 876 01:37:19,650 --> 01:37:22,020 Your father should apologise to my father! 877 01:37:22,650 --> 01:37:27,780 Because he slapped him? No, that was wrong. 878 01:37:28,760 --> 01:37:29,860 Absolutely wrong. 879 01:37:30,780 --> 01:37:33,700 I respect my father just as you respect yours. 880 01:37:36,640 --> 01:37:37,920 The job is done! 881 01:37:38,300 --> 01:37:40,260 Vikrant says the contract will be signed today. 882 01:37:40,510 --> 01:37:44,130 Today is an auspicious day. I've read the contract. Just sign it. 883 01:37:47,710 --> 01:37:50,720 You are Vikrant's heroine for three years from today. 884 01:37:52,980 --> 01:37:54,270 Sign here. 885 01:38:14,100 --> 01:38:15,580 You threw these in my house. 886 01:38:17,460 --> 01:38:19,390 I'll string them into a necklace once again. 887 01:38:21,270 --> 01:38:22,400 And you will have to wear it. 888 01:38:31,790 --> 01:38:35,030 If God resides in me, I am honest... 889 01:38:38,130 --> 01:38:40,790 You yourself will come running into my arms someday. 890 01:38:43,340 --> 01:38:44,280 You... 891 01:38:46,290 --> 01:38:47,480 On your own. 892 01:39:01,350 --> 01:39:03,890 - So, met her? - Yes. 893 01:39:04,780 --> 01:39:05,680 Decision taken? 894 01:39:06,570 --> 01:39:07,860 - Yes. - What? 895 01:39:09,540 --> 01:39:11,430 She signed you on and resigned me. 896 01:39:12,830 --> 01:39:13,990 She turned you down? 897 01:39:15,140 --> 01:39:16,300 Yes, she turned me down. 898 01:39:19,580 --> 01:39:23,020 Look friend, I don't know your story but I do know this... 899 01:39:24,190 --> 01:39:28,260 The girls and boys who enter the world of stardom hang in the sky. 900 01:39:31,870 --> 01:39:33,060 They never come down to earth. 901 01:39:36,000 --> 01:39:37,860 You probably don't know the girl. 902 01:39:38,870 --> 01:39:42,400 She will come and to me alone. 903 01:39:43,450 --> 01:39:47,680 And you will send her to me. 904 01:39:49,460 --> 01:39:51,260 - Me...? - Yes, you. 905 01:39:56,150 --> 01:39:59,040 You will send her as a businessman. 906 01:40:00,050 --> 01:40:03,520 One thing is sure, I love your self-confidence. 907 01:40:36,240 --> 01:40:39,060 Is what you said to Deep true? 908 01:40:40,720 --> 01:40:41,940 Absolutely true. 909 01:40:43,250 --> 01:40:46,330 These people humiliated Tarababu and Mansi. 910 01:40:47,340 --> 01:40:50,260 That was wrong. That is why he humiliated you. 911 01:40:51,600 --> 01:40:54,580 That too was wrong. But... it is also true... 912 01:40:56,620 --> 01:40:57,520 Yes, carry on. 913 01:40:59,310 --> 01:41:00,470 I love Mansi. 914 01:41:02,190 --> 01:41:03,600 I've promised to marry her. 915 01:41:08,900 --> 01:41:10,070 What will you do now? 916 01:41:11,110 --> 01:41:14,130 Will you leave home? Call us names? 917 01:41:16,200 --> 01:41:18,990 No. No... that will never happen. 918 01:41:20,420 --> 01:41:22,930 Something that sullies your family or your name... 919 01:41:24,870 --> 01:41:26,130 I will never do that. 920 01:41:27,140 --> 01:41:28,650 No scenes, no pettiness. 921 01:41:31,970 --> 01:41:35,760 I will neither leave you nor elope and marry Mansi. 922 01:41:38,690 --> 01:41:39,790 That is my promise to you. 923 01:41:43,490 --> 01:41:47,270 If I refuse to let you marry Mansi...? 924 01:41:50,620 --> 01:41:51,790 You won't do that. 925 01:41:57,250 --> 01:42:00,300 The love of Mansi and me bloomed under your web. 926 01:42:01,340 --> 01:42:02,250 It grew. 927 01:42:04,190 --> 01:42:07,810 The only difference is that you loved Tarababu like a businessman... 928 01:42:08,570 --> 01:42:11,780 And I loved Mansi like a man. Like a human being. 929 01:42:13,120 --> 01:42:14,180 This won't happen. 930 01:42:15,580 --> 01:42:18,600 Mansi will not come to this house. 931 01:42:20,950 --> 01:42:21,860 No... 932 01:42:25,180 --> 01:42:28,030 All right. If my love is not true... 933 01:42:28,950 --> 01:42:30,950 She will never come. 934 01:42:33,980 --> 01:42:37,440 But if God resides in my heart... 935 01:42:38,230 --> 01:42:42,010 If I am honest... If my love is true... 936 01:42:43,480 --> 01:42:45,250 You yourself will bring Mansi to this house. 937 01:42:47,860 --> 01:42:48,770 You... 938 01:42:56,820 --> 01:42:59,640 Not anymore... 939 01:43:05,460 --> 01:43:09,240 No, not anymore, my Love... 940 01:43:18,990 --> 01:43:22,710 I can't take it no more 941 01:43:28,520 --> 01:43:31,350 The nightingale sings in the forests... 942 01:43:57,320 --> 01:43:59,220 A fire breaks out... I don't care 943 01:43:59,880 --> 01:44:01,770 A snake bites me... I wouldn't care 944 01:44:02,090 --> 01:44:04,170 Even if the skies fall... I wouldn't care 945 01:44:04,710 --> 01:44:06,570 I wouldn't care if any calamity happened 946 01:44:07,010 --> 01:44:10,890 But I'd never be able to bear the pain of my broken-heart 947 01:44:36,670 --> 01:44:41,130 Come now, my beloved 948 01:44:46,680 --> 01:44:51,080 Do come now, my beloved 949 01:45:24,760 --> 01:45:28,540 The heart sees no reason 950 01:45:34,230 --> 01:45:36,220 Every moment passes by... 951 01:45:36,340 --> 01:45:38,780 but the heartache remains 952 01:45:39,220 --> 01:45:43,580 Even if he has forgotten everything, I do remember so much 953 01:45:44,050 --> 01:45:48,380 The plant that the vines engulf, withers away 954 01:45:48,880 --> 01:45:53,180 Where it hoped for roses... it is left with thorns 955 01:45:53,870 --> 01:45:58,330 No medicine, no prayer can ever save you from love 956 01:46:36,450 --> 01:46:39,630 Love is unfaithful 957 01:46:40,710 --> 01:46:44,430 Without it, however, you are lonely 958 01:46:45,510 --> 01:46:50,190 Do not give your heart, they advise; and they give their hearts away 959 01:46:50,600 --> 01:46:54,990 They steal your sleep; and keep you awake all nights 960 01:46:55,680 --> 01:46:59,790 Happiness and cheer, they are for someone else 961 01:47:00,350 --> 01:47:04,590 No promise, no effort works then 962 01:47:05,280 --> 01:47:09,070 This is one of the worst afflictions 963 01:48:15,270 --> 01:48:17,960 An extra-ordinary story of special success of an extra-ordinary girl. 964 01:48:18,180 --> 01:48:23,370 ...Of Mansi Shankar, whom you will meet at the MTV party tonight. 965 01:48:28,610 --> 01:48:32,940 We're here in search of a star. The search ends right here. 966 01:48:37,120 --> 01:48:41,220 The day I saw Mansi, in 5 minutes I had understood... 967 01:48:41,920 --> 01:48:43,780 She will be the greatest star of the world! 968 01:48:51,100 --> 01:48:56,550 I watched MTV but never dreamt my song would be on top of its' charts. 969 01:48:56,890 --> 01:48:58,180 Then what did you dream about? 970 01:49:00,150 --> 01:49:01,380 That was another dream. 971 01:49:20,050 --> 01:49:21,440 MTV has given us this honour today. 972 01:49:23,960 --> 01:49:26,240 Twice the amount of blood is pumping through my veins! 973 01:49:27,760 --> 01:49:30,010 Manav is here. 974 01:49:38,390 --> 01:49:41,400 Now six times the amount of blood is flowing in my veins! 975 01:49:45,300 --> 01:49:47,190 Brother... 976 01:49:48,750 --> 01:49:50,550 - You and here? - Yes, I'm here. 977 01:49:51,370 --> 01:49:54,380 - How come? - I came just as you came. 978 01:49:55,690 --> 01:49:57,230 Are you too a Ken star winner? 979 01:49:58,280 --> 01:49:59,950 Not yet but maybe I'll be lucky. 980 01:50:00,490 --> 01:50:01,930 May I talk to you for a minute? 981 01:50:05,280 --> 01:50:07,790 Frankly pal, I like you a lot. 982 01:50:08,160 --> 01:50:10,160 I too am fond of you. 983 01:50:13,670 --> 01:50:16,040 But Your Highness, Your Majesty... 984 01:50:17,540 --> 01:50:19,630 MTV has thrown such a grand party in our honour. 985 01:50:20,640 --> 01:50:23,690 And you landed up again to ruin it in the form of a lover! 986 01:50:24,290 --> 01:50:25,390 Do you like this? 987 01:50:26,460 --> 01:50:28,910 Not a form of lover. I am a lover. 988 01:50:31,710 --> 01:50:34,060 - Whose lover? - Hers. 989 01:50:39,360 --> 01:50:41,000 Look, this is a business party. 990 01:50:41,790 --> 01:50:43,650 It's the first day of her success. 991 01:50:44,250 --> 01:50:45,450 That is why I have come. 992 01:50:47,550 --> 01:50:50,370 Like a gentleman I request you to sneak away from here. 993 01:50:54,720 --> 01:50:57,730 I told you Mansi belongs to me and I belong to Mansi. 994 01:50:58,110 --> 01:50:59,010 That is why I have come. 995 01:50:59,510 --> 01:51:02,530 But she refuses to acknowledge you. 996 01:51:03,390 --> 01:51:06,270 Sir, she's in a temper! You do fight in love. 997 01:51:09,660 --> 01:51:13,280 So you are fully convinced that she will return to you? 998 01:51:16,150 --> 01:51:17,980 Yes and you will send her to me. 999 01:51:22,550 --> 01:51:24,960 He is crazy. Show him the way out. 1000 01:51:30,770 --> 01:51:33,600 Tonight is for Mansi Shankar! 1001 01:51:37,620 --> 01:51:39,900 And the Chief Guest tonight is... 1002 01:52:05,450 --> 01:52:08,570 The only son of the Chairman of Mehta and Mehta Company. 1003 01:52:08,720 --> 01:52:12,020 He won the maximum awards in his college in London. 1004 01:52:26,830 --> 01:52:29,040 The MTV guys invited him here as Chief Guest. 1005 01:52:29,740 --> 01:52:30,930 Where are the drinks? 1006 01:52:39,880 --> 01:52:41,170 You don't want to be this. 1007 01:52:42,600 --> 01:52:43,730 You are Manavsi. 1008 01:52:47,400 --> 01:52:50,830 Say it. Say, you don't love me. 1009 01:52:56,260 --> 01:52:57,480 No. 1010 01:53:00,450 --> 01:53:01,990 But don't live this false life. 1011 01:53:05,350 --> 01:53:06,250 Shall I leave? 1012 01:53:08,450 --> 01:53:09,670 I'll wait for you. 1013 01:53:26,110 --> 01:53:28,810 Now my blood is flowing 12 times faster! 1014 01:53:36,670 --> 01:53:38,150 Take a meter reading. 1015 01:53:40,250 --> 01:53:44,160 - Your beloved was saying... - I don't want to hear it. 1016 01:53:57,780 --> 01:54:00,290 Whatever it be, he has class. 1017 01:54:11,210 --> 01:54:15,730 I met Prabha. She told me all about Manav. 1018 01:54:16,970 --> 01:54:18,450 You should make friends with him. 1019 01:54:19,270 --> 01:54:22,990 What's the harm in it? Parents are always the villains in love. 1020 01:54:23,790 --> 01:54:25,070 He's in love with you. 1021 01:54:27,530 --> 01:54:29,110 Enough! Stop it! 1022 01:54:29,860 --> 01:54:32,110 It's very important that I remind you at this point... 1023 01:54:33,100 --> 01:54:36,910 According to your company contract, no artist of your company... 1024 01:54:37,670 --> 01:54:40,750 ...has the right to make friends, fall in love or get married! 1025 01:54:41,930 --> 01:54:47,120 You are raising obstacles in my work and career with your talk! 1026 01:54:48,680 --> 01:54:50,160 I don't like working like this! 1027 01:54:51,110 --> 01:54:53,960 I don't want to work here! I don't want to work! 1028 01:55:05,950 --> 01:55:08,490 She's a wounded lioness. Why do you trouble her? 1029 01:55:11,140 --> 01:55:14,020 In today's world you find arrogant girls not self respecting ones. 1030 01:55:21,920 --> 01:55:23,210 Please give the phone to Mansi. 1031 01:55:26,400 --> 01:55:28,680 There's a call for you. 1032 01:55:29,530 --> 01:55:30,880 From Vikrant's studio. 1033 01:55:34,080 --> 01:55:35,910 Tell him I don't want to work. 1034 01:55:41,750 --> 01:55:43,780 I don't understand what you mean. 1035 01:55:44,440 --> 01:55:48,450 Our company is launching a new type of bra. Like this. 1036 01:55:49,240 --> 01:55:51,680 And you want a beautiful model for the advertisement of this bra. 1037 01:55:52,060 --> 01:55:53,180 That too from my company. 1038 01:55:53,590 --> 01:55:57,120 - Yes. - And you only want Mansi. 1039 01:55:57,810 --> 01:56:00,670 - Yes. - Hoardings will be put up all over the city. 1040 01:56:01,300 --> 01:56:02,210 Right. 1041 01:56:05,140 --> 01:56:10,520 We can pay you any price you demand. A crore... what ever you say. 1042 01:56:12,340 --> 01:56:16,030 Do you know that Mansi is a singer? 1043 01:56:16,630 --> 01:56:19,160 - Yes. - And she's a dancer. 1044 01:56:19,990 --> 01:56:23,070 - Yes. - She's an artist. A star. 1045 01:56:24,660 --> 01:56:27,230 Today stars stand nude for money. 1046 01:56:29,650 --> 01:56:31,550 That is right. And the money is good. 1047 01:56:33,680 --> 01:56:34,870 You are such a fool! 1048 01:56:35,280 --> 01:56:36,860 You get such foolish clients. 1049 01:56:37,360 --> 01:56:39,380 They don't realise Mansi comes from a good family. 1050 01:56:39,660 --> 01:56:41,140 She won't do this kind of modelling. 1051 01:56:42,030 --> 01:56:43,890 Either you're a fool or they are. 1052 01:56:48,360 --> 01:56:50,710 These days girls from good background do model like this. 1053 01:56:52,200 --> 01:56:54,160 Then my advice to you is... 1054 01:56:54,800 --> 01:56:57,880 A model better than Mansi is sitting right next to you. 1055 01:56:58,760 --> 01:56:59,540 What? 1056 01:57:01,230 --> 01:57:03,570 She's beautiful. And healthy. 1057 01:57:04,010 --> 01:57:05,010 An English madam! 1058 01:57:07,270 --> 01:57:10,030 - Mehta and Mehta company... - I know. 1059 01:57:10,820 --> 01:57:13,680 If they belong to good families let them learn to respect others. 1060 01:57:14,630 --> 01:57:16,180 You deal with these vile people. I have enough of work. 1061 01:57:19,490 --> 01:57:21,610 We sell art not the honour of girls. 1062 01:57:30,530 --> 01:57:33,290 I don't think you have the sense to judge men. 1063 01:57:34,310 --> 01:57:36,330 The wrong is right in your eyes and the right is wrong. 1064 01:57:45,820 --> 01:57:48,110 Tarababu composed the song and sent it through Shaukat. 1065 01:57:49,380 --> 01:57:52,580 - Why didn't he come? - He's not well. 1066 01:57:54,050 --> 01:57:56,260 - And Mansi...? - She refused to come. 1067 01:57:58,270 --> 01:57:59,750 I called her6 times in 4 days! 1068 01:58:00,800 --> 01:58:04,840 And she doesn't want to come! You are such a fool! 1069 01:58:05,980 --> 01:58:08,580 You are my enemy! You love to humiliate me! 1070 01:58:08,800 --> 01:58:13,060 - What have I done? - Why did you call her 6 times? 1071 01:58:14,780 --> 01:58:16,320 Don't you know what Vikrant Kapur is? 1072 01:58:19,030 --> 01:58:21,030 Many girls like her came and went. 1073 01:58:22,460 --> 01:58:25,830 Just because I smiled at her, she thinks she is Miss World! 1074 01:58:26,300 --> 01:58:28,100 She thinks she is a star! 1075 01:58:28,630 --> 01:58:31,680 Tell Tarababu I don't want his song! 1076 01:58:43,060 --> 01:58:44,290 So you are hurt? 1077 01:58:46,360 --> 01:58:49,280 Who can hurt me? Who? 1078 01:58:50,000 --> 01:58:51,960 I am a tough man! Tough! 1079 01:58:52,880 --> 01:58:55,100 Yet he doesn't' appear as tough today, isn't it? 1080 01:58:56,630 --> 01:59:00,090 - Where do you find me weak? - From here. Your heart. 1081 01:59:00,500 --> 01:59:03,000 - What about the heart? - Weak in the heart. 1082 01:59:03,760 --> 01:59:06,040 For the first time you speak from the heart. 1083 01:59:07,020 --> 01:59:09,690 Don't you really miss her? 1084 01:59:10,260 --> 01:59:13,140 - Don't bore me. Go away. - What's the harm I being honest? 1085 01:59:18,160 --> 01:59:19,510 You are missing her. 1086 01:59:31,820 --> 01:59:33,080 What happened? 1087 01:59:33,420 --> 01:59:35,090 What shouldn't have happened. 1088 01:59:35,790 --> 01:59:38,550 - Love? - No, hatred. 1089 01:59:39,050 --> 01:59:41,170 - Hatred? - You mean no song today? 1090 01:59:43,850 --> 01:59:45,300 Today's session... 1091 01:59:56,810 --> 01:59:57,940 I am... Mansi. 1092 02:00:05,670 --> 02:00:06,890 What you did wasn't right. 1093 02:00:09,760 --> 02:00:10,800 I'll come back tomorrow. 1094 02:00:22,510 --> 02:00:26,290 I do not know what occurred tome 1095 02:00:27,780 --> 02:00:31,090 I drank in the name of love 1096 02:00:32,550 --> 02:00:36,880 I lived it up... I drank in the name of love 1097 02:00:51,010 --> 02:00:54,160 O devotee of love... 1098 02:01:03,490 --> 02:01:06,670 I drank in the name of love 1099 02:01:10,240 --> 02:01:13,060 In a moment, I lived through centuries 1100 02:01:23,680 --> 02:01:26,500 I drank in the name of love 1101 02:01:26,680 --> 02:01:29,380 In a moment, I lived through centuries 1102 02:01:29,850 --> 02:01:32,580 I drank every drop there was... 1103 02:01:33,280 --> 02:01:36,100 In a moment, I lived through centuries 1104 02:01:36,990 --> 02:01:39,940 I drank, oh yes, I drank in the name of love 1105 02:01:46,710 --> 02:01:50,850 A devotee of love, you are... 1106 02:01:53,400 --> 02:01:57,250 A swaying devotee, you are... 1107 02:02:04,820 --> 02:02:07,170 You have drunk in the name of love... 1108 02:02:07,860 --> 02:02:10,690 What was it that occurred to you? 1109 02:02:13,240 --> 02:02:15,800 You have drunk in the name of love 1110 02:02:16,110 --> 02:02:18,680 What was it that occurred to you...? 1111 02:02:19,380 --> 02:02:25,430 I have drank all there was; I've lived centuries in a moment 1112 02:03:07,370 --> 02:03:10,260 What have you under taken this ritual for? 1113 02:03:10,440 --> 02:03:13,140 What have you invited this affliction for...? 1114 02:03:20,610 --> 02:03:25,930 I saw this woman somewhere... and waves whipped up a frenzy 1115 02:03:36,930 --> 02:03:39,050 My heart went out to her... 1116 02:04:34,420 --> 02:04:39,100 I renounced the world... when the feeling over came me 1117 02:04:40,600 --> 02:04:43,900 I renounced the world when I fell in love 1118 02:04:44,050 --> 02:04:50,620 He didn't get to know; my scars remained on my heart 1119 02:04:54,040 --> 02:05:00,250 Not once did I cry out in pain; so what is it that occurred to you? 1120 02:05:00,790 --> 02:05:03,610 I drank all there was 1121 02:05:04,150 --> 02:05:06,970 In a moment, I lived through many centuries 1122 02:05:47,630 --> 02:05:50,550 Manav left this house and has gone to stay in father's cottage across. 1123 02:05:50,770 --> 02:05:55,260 That's fine. Grandpa's cottage will now be a lover's cottage. 1124 02:06:03,310 --> 02:06:05,110 What do you want to say? 1125 02:06:06,120 --> 02:06:07,990 Vikrant likes Mansi. 1126 02:06:08,750 --> 02:06:11,030 He has sent these bangles through Banerjee. 1127 02:06:12,460 --> 02:06:16,310 - Meaning? - Meaning? He's asking for Mansi's hand! 1128 02:06:17,070 --> 02:06:18,740 - But... - No buts! 1129 02:06:19,310 --> 02:06:21,870 You don't find such boys! I mean like Vikrant! 1130 02:06:22,470 --> 02:06:25,490 - But... - Vikrant is a villager at heart. 1131 02:06:25,830 --> 02:06:28,590 Like us. Mansi will be happy with him. 1132 02:06:29,100 --> 02:06:31,470 I can guarantee that he will love her a lot. 1133 02:06:31,820 --> 02:06:34,640 - But this hurry... - Finally it's your wish! 1134 02:06:35,330 --> 02:06:37,360 If you want to keep her home, do so! 1135 02:06:38,410 --> 02:06:40,560 Kick good fortune in the face! 1136 02:06:41,670 --> 02:06:46,000 Think of Mansi. Once she's married, she'll forget her sorrow. 1137 02:06:48,130 --> 02:06:49,290 What are you saying? 1138 02:06:50,120 --> 02:06:53,520 I once gave you the right to decide your fate. 1139 02:06:54,280 --> 02:06:58,480 Didn't I? This time you have to give in to me. 1140 02:07:00,420 --> 02:07:02,760 Lord Shiva gave you success not me. 1141 02:07:04,510 --> 02:07:09,070 A father's success is finding a suitable groom for his child. 1142 02:07:11,940 --> 02:07:17,610 Look my dear... who knows when life will cheat on you. 1143 02:07:18,880 --> 02:07:23,560 Before I die I want to see you married to a good boy. 1144 02:07:25,690 --> 02:07:28,490 Don't... don't turn me down. 1145 02:07:29,050 --> 02:07:30,400 I hold you by oath. 1146 02:07:34,360 --> 02:07:37,060 Yes, I sent this proposal through Banerjee. 1147 02:07:38,360 --> 02:07:42,280 Will you really be able to love me? 1148 02:08:02,900 --> 02:08:07,070 Do you know some people fall in love and get married? 1149 02:08:08,080 --> 02:08:10,720 And some get married and fall in love. 1150 02:08:39,440 --> 02:08:44,090 Away from my heart, which path has she taken? 1151 02:08:50,000 --> 02:08:58,520 Every path leads to my heart 1152 02:09:27,590 --> 02:09:29,740 Not before me... 1153 02:09:33,190 --> 02:09:35,020 You are not here, before me... 1154 02:09:35,140 --> 02:09:37,420 but that's a different story 1155 02:09:43,460 --> 02:09:47,500 With me, however... 1156 02:09:48,580 --> 02:09:52,300 you are with me 1157 02:11:07,380 --> 02:11:11,700 You are away from me; yet, you are not separated 1158 02:11:12,850 --> 02:11:16,820 You are angry with me... but you are not unfaithful 1159 02:11:28,110 --> 02:11:33,170 It's your hand I hold in mine 1160 02:11:33,870 --> 02:11:38,930 It's only in my hands that your hand is 1161 02:11:41,130 --> 02:11:44,690 You are with me. Always 1162 02:12:13,640 --> 02:12:16,750 Fortunate are those that die at the hands of their beloved. 1163 02:12:17,350 --> 02:12:18,250 You seem very happy. 1164 02:12:19,910 --> 02:12:22,310 Sanjay Prabhu from India's top company BPL just called me. 1165 02:12:23,070 --> 02:12:27,340 He says they want to send us to Canada. 1166 02:12:27,710 --> 02:12:29,510 For MTV International Awards. 1167 02:12:31,490 --> 02:12:33,350 You've brought me so much of luck! 1168 02:12:46,300 --> 02:12:47,140 It's caught fire? 1169 02:13:07,320 --> 02:13:08,830 - You can't go there! - My cottage is on fire! 1170 02:13:09,020 --> 02:13:10,500 - Can't you see? - I said, you can't go! 1171 02:13:13,270 --> 02:13:14,660 No, son. You can't go ahead. 1172 02:13:15,000 --> 02:13:18,400 - But my belongings... - Son of Romeo! You can't go! 1173 02:13:26,450 --> 02:13:29,340 That's my cottage. I have very precious things in there. 1174 02:13:29,520 --> 02:13:33,150 - Forget this! And come with me. - But we're told to put this out. 1175 02:13:34,160 --> 02:13:35,260 To Hell with your cottage! 1176 02:13:35,480 --> 02:13:38,590 First we have to save the goods worth millions lying in the go down. 1177 02:13:40,880 --> 02:13:41,790 Carry on with your work. 1178 02:15:09,790 --> 02:15:11,050 I'm absolutely fine. 1179 02:15:11,360 --> 02:15:16,040 I burnt my hand a little. The rest is safe. 1180 02:15:16,860 --> 02:15:21,030 I had no Idea that the fire would be flaming inside. 1181 02:15:22,010 --> 02:15:23,880 Everybody else was trying to save the go down. 1182 02:15:25,310 --> 02:15:26,790 But I too had some precious things. 1183 02:15:27,450 --> 02:15:30,310 My violin, the digital camera you gave me. 1184 02:15:30,970 --> 02:15:32,040 My computer. 1185 02:15:39,770 --> 02:15:42,050 Doctor Dilip said I can go home tomorrow. 1186 02:15:43,610 --> 02:15:44,740 I can play tennis. 1187 02:15:45,590 --> 02:15:47,300 I'll play tennis with you. 1188 02:15:47,610 --> 02:15:49,280 I haven't played tennis with you for many days. 1189 02:16:04,920 --> 02:16:06,780 One who is not accustomed to lying... 1190 02:16:08,370 --> 02:16:10,330 He should never lie. 1191 02:16:22,510 --> 02:16:23,900 I am your father. 1192 02:16:40,460 --> 02:16:40,980 What is it? 1193 02:16:41,130 --> 02:16:43,350 You can't enter without signing the security register. 1194 02:16:43,500 --> 02:16:45,850 I will go in! You can't stop me. 1195 02:16:49,260 --> 02:16:50,800 He came in without telling us... 1196 02:16:50,990 --> 02:16:52,470 He didn't even sign the register... 1197 02:16:55,660 --> 02:16:56,880 He says he's your friend. 1198 02:17:00,300 --> 02:17:02,230 You may go, Gopal. 1199 02:17:03,080 --> 02:17:05,010 He is our guest. 1200 02:17:11,340 --> 02:17:13,870 Welcome, Jagmohan. 1201 02:17:15,850 --> 02:17:19,950 Chhaya, get something cold for our guest. 1202 02:17:28,580 --> 02:17:31,850 Today is the day we worship Mother Saraswati. 1203 02:17:34,080 --> 02:17:36,590 You do know Mother Saraswati? 1204 02:17:38,270 --> 02:17:39,790 Don't embarrass me. 1205 02:17:43,680 --> 02:17:45,030 I have come to apologise for my mistake. 1206 02:17:47,200 --> 02:17:48,710 I've come to ask for my son's life. 1207 02:17:50,620 --> 02:17:58,250 - I come to ask for Mansi's hand... - Don't say it! 1208 02:17:59,170 --> 02:18:00,360 Don't say it! 1209 02:18:01,730 --> 02:18:05,030 When I had come to your door to plead for my daughter's life... 1210 02:18:06,650 --> 02:18:08,550 No... no. No. 1211 02:18:09,400 --> 02:18:14,120 How would you know how hurt my child was by your behaviour? 1212 02:18:16,120 --> 02:18:17,920 How many nights she has cried! 1213 02:18:18,490 --> 02:18:19,780 How many nights! 1214 02:18:20,510 --> 02:18:21,440 And now... 1215 02:18:25,940 --> 02:18:27,620 Now she belongs to somebody else. 1216 02:18:29,940 --> 02:18:31,680 - Don't say that. - It is the truth! 1217 02:18:32,380 --> 02:18:33,600 This is the truth, Jagmohan! 1218 02:18:34,390 --> 02:18:36,860 She has gone to Canada with Vikrant Kapur. 1219 02:18:37,530 --> 02:18:39,520 And they will get married when they return next week. 1220 02:18:53,810 --> 02:18:57,400 Such a huge stadium! Thousands of people! 1221 02:18:57,780 --> 02:18:59,510 Singers from all countries have come, Mansi! 1222 02:19:00,430 --> 02:19:02,550 Such a tough competition! What will happen? 1223 02:19:03,350 --> 02:19:07,390 It'll be fun. Vikrant is confident that you'll win the first prize. 1224 02:19:08,740 --> 02:19:10,450 - Yes? - Did you read Manav Mehta's news? 1225 02:19:11,180 --> 02:19:13,330 Are you sorry? 1226 02:19:14,760 --> 02:19:15,860 Go and do your job. 1227 02:19:17,410 --> 02:19:19,820 The wealthiest man of London, Jagmohan's son... 1228 02:19:20,520 --> 02:19:24,560 ...jumped into a raging fire to save a scarf given by his beloved. 1229 02:19:25,510 --> 02:19:27,500 Nobody knows who the beloved is. 1230 02:19:27,810 --> 02:19:29,420 Why are you telling me this news repeatedly? 1231 02:19:30,240 --> 02:19:31,880 Read it in the paper! 1232 02:19:32,100 --> 02:19:34,830 I don't' want to see. You know I'm engaged. 1233 02:19:36,030 --> 02:19:37,740 Has the engagement finished everything? 1234 02:19:38,630 --> 02:19:42,760 Manav risked his life and you don't have a tear for him! 1235 02:19:44,800 --> 02:19:47,370 This world has turned you to stone. 1236 02:19:49,340 --> 02:19:50,500 Can't you make him one call? 1237 02:19:54,400 --> 02:19:56,140 He has really loved you. 1238 02:19:57,020 --> 02:19:58,790 Ila, Shannu, come on. Vikrant has called you. 1239 02:20:33,430 --> 02:20:35,360 My love, may I appear in front of you? 1240 02:20:36,910 --> 02:20:38,110 Just a minute. Please. 1241 02:20:45,710 --> 02:20:47,510 You're not ready? 1242 02:20:47,890 --> 02:20:49,660 The entire orchestra is waiting. 1243 02:20:51,500 --> 02:20:52,630 Shaukat, hurry up! 1244 02:20:53,650 --> 02:20:54,780 You were crying, isn't it? 1245 02:20:56,140 --> 02:20:57,300 You were crying, isn't it? 1246 02:21:01,770 --> 02:21:03,220 Missing him...? 1247 02:21:08,010 --> 02:21:09,170 I know you love me. 1248 02:21:20,550 --> 02:21:22,160 Brighten up with a Coke. 1249 02:21:36,870 --> 02:21:38,610 Love grows with this. 1250 02:21:39,780 --> 02:21:43,150 Drink this. Coke is our company sponsor. Drink it. 1251 02:21:44,580 --> 02:21:45,680 Drink it. 1252 02:21:46,980 --> 02:21:47,890 Look... 1253 02:21:49,890 --> 02:21:51,980 We have to win this world competition. 1254 02:21:53,160 --> 02:21:56,040 The person who sings with his heart and soul will win. 1255 02:21:57,060 --> 02:21:58,440 You just concentrate on the song. 1256 02:22:00,900 --> 02:22:02,220 Excuse me... 1257 02:22:04,510 --> 02:22:08,300 Can I sing a song from our village in today's show? 1258 02:22:10,240 --> 02:22:13,900 Village song? But we're all ready with the orchestra. 1259 02:22:14,340 --> 02:22:15,750 Another song now? 1260 02:22:17,210 --> 02:22:22,950 You just said the one who sings with his heart and soul will win. 1261 02:22:33,560 --> 02:22:35,430 Mansi will sing a new song. 1262 02:22:35,900 --> 02:22:37,830 With all her heart and soul. 1263 02:22:43,160 --> 02:22:49,830 Promises I made in love... 1264 02:22:54,130 --> 02:23:00,420 I have broken 1265 02:23:03,060 --> 02:23:10,490 But my heart and life, I think, I have left there 1266 02:23:35,600 --> 02:23:38,360 If not for love... 1267 02:23:42,800 --> 02:23:46,520 If not for love... 1268 02:23:54,250 --> 02:24:00,430 What would life be... if not for love, my Love? 1269 02:24:05,580 --> 02:24:10,420 To what end would death be... if not for love? 1270 02:24:17,860 --> 02:24:19,180 Love 1271 02:24:19,780 --> 02:24:21,580 Love 1272 02:24:25,960 --> 02:24:29,260 Sweeter than the sweetest is love; sourer than the sour, is love 1273 02:24:29,800 --> 02:24:34,060 A promise kept and a tie with the lover is love 1274 02:25:01,020 --> 02:25:05,770 So many Lovers before us... 1275 02:25:07,640 --> 02:25:12,960 have already walked this path 1276 02:25:27,100 --> 02:25:31,710 They are oceans... not a path 1277 02:25:37,850 --> 02:25:43,230 in which they have all sunk 1278 02:25:47,350 --> 02:25:51,000 The greatest truth; the biggest lie 1279 02:25:52,120 --> 02:25:55,230 A promise kept; a bond between lovers 1280 02:25:58,160 --> 02:26:02,430 Bereft of love, I am... 1281 02:27:07,110 --> 02:27:09,360 What would life be without any love...? 1282 02:27:11,970 --> 02:27:14,160 To what end would death be, if not for love? 1283 02:30:10,040 --> 02:30:12,360 Lots of congratulatory calls have been coming from India. 1284 02:30:20,090 --> 02:30:22,530 Are you happy? - I'm very happy. 1285 02:30:26,810 --> 02:30:31,840 The tears you shed last night while singing was a terrific touch. 1286 02:30:35,450 --> 02:30:37,660 This venom of Manav was to be ejected. 1287 02:30:38,230 --> 02:30:39,740 I'm glad it happened before we got married. 1288 02:30:41,240 --> 02:30:44,510 Had it happened after marriage, I would have been very hurt. 1289 02:30:51,800 --> 02:30:55,100 Tomorrow fly back, the next day we get married and then... 1290 02:30:55,630 --> 02:30:57,500 Do you know the BPL guys called up... 1291 02:30:57,780 --> 02:30:59,900 And said we'll have a great reception at the airport! 1292 02:31:00,660 --> 02:31:02,840 Tomorrow will be the best day of my life! 1293 02:31:06,480 --> 02:31:07,390 Nobody will step forward! 1294 02:31:07,570 --> 02:31:10,010 After today you will become Mrs. Vikrant Kapur. 1295 02:31:10,260 --> 02:31:12,860 - Are you happy? - Yes. 1296 02:31:13,870 --> 02:31:15,770 Is everything all right? Did Manav come here? 1297 02:31:15,980 --> 02:31:17,850 - He did come. - What did he say? 1298 02:31:18,130 --> 02:31:19,480 He wanted to meet Mansi. 1299 02:31:21,100 --> 02:31:23,700 - Then...? - He just vanished. 1300 02:31:24,560 --> 02:31:26,200 - ACP sir? - Yes? 1301 02:31:26,380 --> 02:31:28,020 I need security. Strict security. 1302 02:31:28,300 --> 02:31:29,750 Everything is arranged. 1303 02:31:31,600 --> 02:31:33,520 Mansi is not feeling well. Can you please...? 1304 02:31:34,380 --> 02:31:36,240 The entire drama is ready. You'll be married by 4 o'clock. 1305 02:31:36,680 --> 02:31:38,160 Followed by a reception at Leela. 1306 02:31:39,340 --> 02:31:41,270 Don't worry about Manav. We'll get him out of the way. 1307 02:31:42,120 --> 02:31:43,990 Get him out. If need be. 1308 02:31:44,680 --> 02:31:46,960 - We'll have a great time together. - Sister... 1309 02:31:59,170 --> 02:32:03,180 - Father, sister needs you. - Hold this. 1310 02:32:07,050 --> 02:32:09,810 - What is it? - What's going on? 1311 02:32:10,340 --> 02:32:13,390 - What? - Whom are you laughing and drinking with? 1312 02:32:14,400 --> 02:32:19,440 I get your point. In this world, we first make friends. 1313 02:32:20,160 --> 02:32:22,310 Then we like them. Then we have fights. 1314 02:32:23,360 --> 02:32:26,090 If the friend apologises after a fight... 1315 02:32:26,880 --> 02:32:28,110 Love grows even more. 1316 02:32:29,570 --> 02:32:31,430 Father, do you know what you're saying? 1317 02:32:32,380 --> 02:32:35,210 Jagmohan has come to bless you. 1318 02:32:35,550 --> 02:32:36,710 As my friend. 1319 02:32:37,730 --> 02:32:39,050 Let's go in. 1320 02:32:44,930 --> 02:32:45,830 Take this. 1321 02:32:48,730 --> 02:32:49,640 Let her go. 1322 02:32:50,910 --> 02:32:51,810 I'll make a move. 1323 02:32:52,600 --> 02:32:55,170 - Brother, she... - Apology...? 1324 02:32:55,480 --> 02:32:57,030 Doesn't matter. 1325 02:33:09,060 --> 02:33:10,310 Don't be scared. 1326 02:33:10,530 --> 02:33:13,390 I've come to extinguish not light a fire in your life. 1327 02:33:15,520 --> 02:33:17,510 No, Manav. Not today. 1328 02:33:17,760 --> 02:33:20,420 It has to be today! 1329 02:33:21,950 --> 02:33:24,260 It is essential to remove your sister's make-up today! 1330 02:33:25,690 --> 02:33:27,140 Mansi, I only come to tell you... 1331 02:33:28,220 --> 02:33:30,600 Marriage is neither a contract nor a festival! 1332 02:33:30,880 --> 02:33:32,490 If it's a festival, it's for people! 1333 02:33:33,410 --> 02:33:35,370 Marriage is a union of two souls and hearts! 1334 02:33:36,640 --> 02:33:39,750 And two human beings live and die a good life together! 1335 02:33:40,800 --> 02:33:45,090 By marrying Vikrant, you're deceiving him the most! 1336 02:33:45,880 --> 02:33:48,000 Three lives are being ruined by it! 1337 02:33:50,070 --> 02:33:54,020 You are marrying Vikrant but Manav lives in your heart! 1338 02:33:55,160 --> 02:33:57,600 No. Nobody is in my heart. 1339 02:33:58,360 --> 02:33:59,650 You are lying! 1340 02:34:01,070 --> 02:34:03,670 Manav is present in every tone, every song of yours! 1341 02:34:04,370 --> 02:34:06,710 Because Manav is your first and last love! 1342 02:34:09,490 --> 02:34:11,540 - Come out, mister. - Just a minute. 1343 02:34:12,750 --> 02:34:16,090 Look at you. You're crying! 1344 02:34:17,230 --> 02:34:20,050 Your tears say that what is happening is not true! 1345 02:34:21,710 --> 02:34:23,700 Lovers can die, not love! 1346 02:34:25,040 --> 02:34:27,640 - Forget it, Manav. - I am yours and will wait for you! 1347 02:34:38,380 --> 02:34:39,280 Control yourself. 1348 02:34:48,620 --> 02:34:51,220 - How long will it take? - About an hour and a half. 1349 02:35:14,640 --> 02:35:17,660 - Yes? - I'm not feeling well. - May I sit in the car? - Yes. 1350 02:35:20,340 --> 02:35:21,720 Take Mansi to the limousine. 1351 02:35:26,350 --> 02:35:29,880 I don't understand. The marriage will be in the court and Mandap... 1352 02:35:31,370 --> 02:35:33,140 Nor will you understand. 1353 02:35:34,250 --> 02:35:35,960 This music has no tune. That's all. 1354 02:35:46,890 --> 02:35:49,460 ACP sir? What security is this? 1355 02:35:50,350 --> 02:35:51,510 Do you see that man with the dog? 1356 02:35:52,360 --> 02:35:55,990 He is my enemy? He has a bomb in his pocket. 1357 02:35:56,420 --> 02:35:58,070 ...which will blow up all of us! 1358 02:36:00,200 --> 02:36:01,580 Just wait for a minute. 1359 02:36:07,650 --> 02:36:12,140 - Don't move. - I'm not moving. - I thought you'd move. 1360 02:36:14,050 --> 02:36:16,330 Why did you think of marrying in court before the ceremony? 1361 02:36:17,220 --> 02:36:18,250 I'm from Aaj Tak from Delhi. 1362 02:36:18,440 --> 02:36:21,870 Is it fine if I tell you this tomorrow? 1363 02:36:23,800 --> 02:36:25,790 Come to Hotel Leela for the reception. Then ask me. 1364 02:36:26,330 --> 02:36:28,100 Right now I'm a bit tense. 1365 02:36:32,390 --> 02:36:33,770 - What happened? - Nothing. 1366 02:36:34,240 --> 02:36:36,200 The boy is a fan of Mansi's. 1367 02:36:36,480 --> 02:36:41,990 Like normal fans. We found this picture of Mansi in his pocket. 1368 02:36:43,670 --> 02:36:45,220 No bomb like you said. 1369 02:36:48,470 --> 02:36:50,820 There's a lot of difference between other fans and him. 1370 02:36:51,290 --> 02:36:52,420 Arrest him. 1371 02:36:57,750 --> 02:37:00,540 There has to be a reason. I can't simply arrest him! 1372 02:37:00,950 --> 02:37:03,810 - You can't arrest him? - No, I can't. 1373 02:37:04,210 --> 02:37:07,770 Then dance. Come on, dance. 1374 02:37:28,880 --> 02:37:30,460 This public has driven me crazy! 1375 02:37:34,570 --> 02:37:37,050 - How are you? - Fine. 1376 02:37:38,090 --> 02:37:43,000 Manav is here. The leech! What does he want from us? 1377 02:37:57,420 --> 02:38:01,200 - Do you know him? - He is Manav's dog. 1378 02:38:01,900 --> 02:38:03,990 Very loving towards Manav's dog. 1379 02:38:04,970 --> 02:38:06,800 He didn't come himself. Sent the dog instead. 1380 02:38:09,000 --> 02:38:09,900 Get lost! 1381 02:38:11,660 --> 02:38:12,850 Go back to that rascal! 1382 02:38:22,280 --> 02:38:23,530 My dog will die! 1383 02:38:24,100 --> 02:38:25,010 Hold him! 1384 02:38:27,430 --> 02:38:28,690 Let go of me! 1385 02:38:39,010 --> 02:38:40,170 Hit him! 1386 02:38:57,180 --> 02:38:59,490 Sister! Let's go! 1387 02:39:05,790 --> 02:39:08,130 Manav, your Brownie. 1388 02:39:40,120 --> 02:39:41,340 Tell me something truthfully. 1389 02:39:43,730 --> 02:39:47,520 - Yes? - What did Manav say to Mansi in the airport lounge? 1390 02:39:50,450 --> 02:39:51,580 Swear by Mansi and answer. 1391 02:39:53,330 --> 02:39:58,300 Manav said, Mansi you maybe marrying Vikrant... 1392 02:39:59,890 --> 02:40:02,330 But only Manav lives in your heart. 1393 02:40:05,850 --> 02:40:07,390 Look there... 1394 02:40:14,740 --> 02:40:16,380 Have they come here too? 1395 02:40:20,760 --> 02:40:23,360 - How much longer? - 3 are registered. Only 2 couples remain. 1396 02:40:23,700 --> 02:40:25,280 Everything is fit. Will happen fast. 1397 02:40:25,650 --> 02:40:28,990 We've organized everything. The international press will be at Leela. 1398 02:40:29,170 --> 02:40:33,500 After all Superstar Kapu marries Beauty Queen Mansi. 1399 02:40:37,420 --> 02:40:42,390 You must take the blessings of 7 disciples of Lord Shiva on Monday. 1400 02:40:42,610 --> 02:40:44,470 You will always be victorious in life. 1401 02:40:45,100 --> 02:40:46,390 Sorry, I don't have a coin. 1402 02:40:47,410 --> 02:40:48,690 Take this. 1403 02:40:51,730 --> 02:40:54,770 May the groom of your choice always keep you happy. 1404 02:41:01,520 --> 02:41:02,740 The registrar will call you in 5 minutes. 1405 02:41:03,210 --> 02:41:06,360 - I'll be there. - Prabha, bring both of them. 1406 02:41:33,830 --> 02:41:35,950 In 5 minutes, we'll be married. 1407 02:41:38,880 --> 02:41:40,360 Strange is life. 1408 02:41:44,260 --> 02:41:45,550 Will you be honest with me? 1409 02:41:47,330 --> 02:41:48,460 Are you happy? 1410 02:41:50,020 --> 02:41:51,180 Yes, I'm happy. 1411 02:41:52,480 --> 02:41:53,800 Do you love me? 1412 02:41:56,740 --> 02:41:57,900 Do you love me? 1413 02:41:59,620 --> 02:42:00,810 What a question that is! 1414 02:42:03,740 --> 02:42:06,500 The coin that you just gave that mendicant... 1415 02:42:08,250 --> 02:42:09,480 That reminded me of my mother. 1416 02:42:10,780 --> 02:42:12,740 Mother... Wow! 1417 02:42:14,430 --> 02:42:16,610 Mother would say, do good and forget about it. 1418 02:42:17,500 --> 02:42:19,200 Do your duty, don't expect rewards. 1419 02:42:20,060 --> 02:42:21,670 True love lies in sacrifice. 1420 02:42:22,940 --> 02:42:24,770 And uncle called it trash. 1421 02:42:25,560 --> 02:42:27,170 Grab! Grab! 1422 02:42:31,740 --> 02:42:34,560 I don't' know why I feel I'm losing today. 1423 02:42:36,340 --> 02:42:40,130 And that Manav of yours is trying to defeat me! 1424 02:42:42,260 --> 02:42:45,310 And I'm not used to defeat! Not at all! 1425 02:42:46,330 --> 02:42:49,090 I want to win. Come what may! 1426 02:42:50,710 --> 02:42:52,930 If you feel indebted to me... 1427 02:42:53,680 --> 02:42:55,930 You have to help me win. 1428 02:42:57,270 --> 02:42:58,680 I...? How? 1429 02:43:00,340 --> 02:43:02,400 Look at my love. 1430 02:43:04,470 --> 02:43:07,130 I only possess arrogance. Envy. 1431 02:43:07,410 --> 02:43:10,170 Anger! Obstinacy! 1432 02:43:11,280 --> 02:43:15,990 And Manav? God lives in him. Many Gods. 1433 02:43:17,420 --> 02:43:20,250 His love, true love has hurt me hard. 1434 02:43:21,710 --> 02:43:23,130 Has always hurt me. 1435 02:43:26,990 --> 02:43:28,090 He was right. 1436 02:43:28,940 --> 02:43:31,030 Marriage is no contract or festival. 1437 02:43:31,890 --> 02:43:33,170 It's a union of two souls. 1438 02:43:34,730 --> 02:43:38,130 Two people live and die together bound in it. 1439 02:43:39,790 --> 02:43:40,820 He was right. 1440 02:43:41,070 --> 02:43:45,780 Winning the world, wearing western clothes don't change an Indian girl. 1441 02:43:48,070 --> 02:43:50,930 Her first love remains her first love. 1442 02:43:53,680 --> 02:43:55,800 Look, I'm a director. 1443 02:43:56,850 --> 02:43:59,610 I know it. I hear the voice inside. 1444 02:44:01,490 --> 02:44:03,220 Manav lives in every pore of you. 1445 02:44:04,170 --> 02:44:05,530 In every drop of your blood. 1446 02:44:07,120 --> 02:44:09,270 Look at this! 1447 02:44:10,920 --> 02:44:14,000 Silly girl! You fought with your love and came to me. 1448 02:44:15,110 --> 02:44:16,210 You changed yourself. 1449 02:44:16,750 --> 02:44:17,970 But couldn't change your heart. 1450 02:44:20,010 --> 02:44:22,670 Your heart is there... with Manav. 1451 02:44:25,540 --> 02:44:27,830 Manav is the true music of your songs. 1452 02:44:29,220 --> 02:44:30,130 Not me. 1453 02:44:31,400 --> 02:44:34,190 Today... you have to give me victory. 1454 02:44:35,400 --> 02:44:36,720 Do you know how? 1455 02:44:38,250 --> 02:44:39,730 Open this door. 1456 02:44:41,700 --> 02:44:45,710 And run to Manav in front of everyone. 1457 02:44:51,460 --> 02:44:52,490 For my sake. 1458 02:44:53,730 --> 02:44:55,280 For the happiness of all three of us. 1459 02:44:57,920 --> 02:44:59,910 Go. Go, Mansi! 1460 02:45:04,130 --> 02:45:07,500 We, I mean you, me and Manav will always remain friends. 1461 02:45:19,170 --> 02:45:20,680 Come on. Don't think. 1462 02:45:23,010 --> 02:45:23,940 Come on. He's called you. 1463 02:45:24,120 --> 02:45:26,050 No, Mansi will go to Manav. 1464 02:45:27,200 --> 02:45:28,290 Go Mansi. 1465 02:45:43,190 --> 02:45:44,580 Go. Manav is waiting for you. 1466 02:45:52,570 --> 02:45:54,140 Mansi has gone to Manav. 1467 02:45:56,150 --> 02:45:57,060 Yes! 1468 02:46:01,650 --> 02:46:04,090 So now we will hug! 1469 02:47:24,740 --> 02:47:28,590 - We separated you. - And we're bringing you together. 1470 02:47:29,830 --> 02:47:33,130 You have our blessings. Hug her. 1471 02:47:36,800 --> 02:47:39,370 How will they? We're standing here! 1472 02:47:59,260 --> 02:48:02,150 - Is this possible? - It is happening. 1473 02:48:04,540 --> 02:48:08,130 - What is happening? - This can happen 111828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.