All language subtitles for Stranger.Things.S01E04.720p.WEBRiP.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,933 --> 00:00:16,684 (INDISTINCT CHATTER) 2 00:00:34,953 --> 00:00:37,038 POWELL: This the wall she was talking about, Chief? 3 00:00:46,631 --> 00:00:49,217 (HOPPER DISTORTED) A trooper found something in the, uh... 4 00:00:49,300 --> 00:00:52,095 water that's at the quarry. 5 00:00:52,178 --> 00:00:55,431 Our working theory right now is that Will... 6 00:00:55,515 --> 00:01:00,061 crashed his bike, he... made his way over the quarry and, uh... 7 00:01:00,144 --> 00:01:02,105 accidentally fell in. 8 00:01:03,565 --> 00:01:05,567 The earth must have given way. 9 00:01:09,404 --> 00:01:10,738 Joyce? 10 00:01:12,323 --> 00:01:14,200 (SPEAKING CLEARLY) Joyce? 11 00:01:14,284 --> 00:01:15,952 Do you understand what I'm saying? 12 00:01:16,035 --> 00:01:17,245 No. 13 00:01:18,454 --> 00:01:21,457 (TREMBLING) Whoever you found... 14 00:01:21,541 --> 00:01:23,042 is not my boy. 15 00:01:23,126 --> 00:01:24,961 - It's not Will. - Joyce. 16 00:01:25,044 --> 00:01:27,213 (STAMMERING) No, you don't understand. 17 00:01:28,172 --> 00:01:30,049 I talked to him... 18 00:01:30,133 --> 00:01:31,551 a half hour ago. 19 00:01:32,552 --> 00:01:34,721 (SNIFFLES) He was... He was here. 20 00:01:34,804 --> 00:01:37,098 He was... He was talking with these. 21 00:01:37,807 --> 00:01:38,808 - Talking? - Uh-huh. 22 00:01:38,891 --> 00:01:41,227 One blink for yes, two for no. 23 00:01:41,894 --> 00:01:43,813 And... And, uh... 24 00:01:43,896 --> 00:01:48,776 (STAMMERING) And then I made this so he could talk to me. 25 00:01:48,860 --> 00:01:51,195 'Cause he was hiding... 26 00:01:51,279 --> 00:01:53,364 from that... that thing. 27 00:01:53,448 --> 00:01:54,888 The thing that came out of the wall? 28 00:01:54,971 --> 00:01:56,371 - The thing that chased you? - Yeah. 29 00:01:56,395 --> 00:01:58,411 - Yeah. - Mom, come on, please. 30 00:01:58,494 --> 00:02:00,538 - You've gotta stop this. - No, maybe he's... 31 00:02:00,622 --> 00:02:01,914 It's after him! 32 00:02:01,998 --> 00:02:03,957 He's in danger. We have to find him! We... 33 00:02:03,982 --> 00:02:05,484 What exactly was this thing? 34 00:02:05,543 --> 00:02:07,023 It was some kind of animal, you said? 35 00:02:07,047 --> 00:02:08,004 Uh, no, it was... 36 00:02:08,087 --> 00:02:11,341 It was almost... human, but it wasn't. It... 37 00:02:11,424 --> 00:02:15,470 It had these long arms and... it didn't have a face. 38 00:02:15,970 --> 00:02:17,472 It didn't have a face? 39 00:02:18,848 --> 00:02:20,975 - Joyce. - (MUTTERING) It didn't have a face... 40 00:02:21,059 --> 00:02:22,352 Joyce, listen to me. 41 00:02:22,435 --> 00:02:23,895 Listen to me. 42 00:02:27,023 --> 00:02:28,066 After Sarah... 43 00:02:29,859 --> 00:02:32,070 I saw her, too. 44 00:02:32,153 --> 00:02:33,237 And I heard her. 45 00:02:35,448 --> 00:02:38,117 I didn't know what was real. 46 00:02:38,201 --> 00:02:40,370 And then I figured out that it was in my mind. 47 00:02:40,453 --> 00:02:42,497 And I had to pack all that away. 48 00:02:42,580 --> 00:02:45,792 Otherwise, I was gonna fall down a hole... 49 00:02:45,875 --> 00:02:47,668 that I couldn't get out of. 50 00:02:47,752 --> 00:02:51,589 No, you're... you're talking about grief. 51 00:02:51,672 --> 00:02:52,924 This is different. 52 00:02:53,883 --> 00:02:57,470 - I'm just saying that you... - No, I know what you're saying, Hop. 53 00:02:57,553 --> 00:03:01,766 (HOARSELY) I swear to you, I know what I saw. 54 00:03:01,849 --> 00:03:04,102 (SNIFFLES) And I'm not crazy. 55 00:03:04,185 --> 00:03:06,020 I'm not saying that you're crazy. 56 00:03:06,104 --> 00:03:08,022 No... (STAMMERS) You are. 57 00:03:08,106 --> 00:03:10,733 (STAMMERS) And I understand, but... 58 00:03:11,651 --> 00:03:13,236 God, I... 59 00:03:13,319 --> 00:03:15,905 I need you to believe me. 60 00:03:16,823 --> 00:03:19,033 Please. 61 00:03:19,117 --> 00:03:20,993 (WHISPERS) Please. 62 00:03:21,077 --> 00:03:22,078 Listen... 63 00:03:24,622 --> 00:03:27,458 I think you should go to the morgue tomorrow and see him for yourself. 64 00:03:27,542 --> 00:03:29,419 It'll give you the answers that you need. 65 00:03:29,502 --> 00:03:30,878 - But tonight... - Oh, God. 66 00:03:30,962 --> 00:03:33,631 ...I want you to try to get some sleep, if you can. 67 00:03:42,306 --> 00:03:43,433 (SNIFFLES) 68 00:04:09,417 --> 00:04:11,294 (CAR ENGINE STARTS) 69 00:04:19,427 --> 00:04:20,845 (CAR ENGINE STOPS) 70 00:04:21,888 --> 00:04:23,139 (SIGHS) 71 00:05:33,251 --> 00:05:36,003 Byers' body was found in the water of this quarry 72 00:05:36,087 --> 00:05:38,172 by state police earlier this evening. 73 00:05:38,256 --> 00:05:42,009 It was discovered by state trooper David O'Bannon, just after dark. 74 00:05:42,093 --> 00:05:44,011 The state police are mounting an investigation 75 00:05:44,095 --> 00:05:45,972 to determine Byers' cause of death, 76 00:05:46,055 --> 00:05:47,431 but an initial inquiry... 77 00:05:47,515 --> 00:05:50,475 - (REPORTER CONTINUES INDISTINCTLY) - Should I go down and talk to Michael? 78 00:05:52,520 --> 00:05:54,313 Give him time. 79 00:05:54,397 --> 00:05:56,148 He'll come to us when he's ready. 80 00:06:06,909 --> 00:06:09,161 - (STATIC CRACKLING ON RADIO) - (FEEDBACK WHINES) 81 00:06:11,581 --> 00:06:13,457 (CRACKLING CONTINUES) 82 00:06:13,541 --> 00:06:15,668 Can you please stop that? 83 00:06:15,751 --> 00:06:17,044 (RADIO TURNS OFF) 84 00:06:19,338 --> 00:06:21,007 - (RADIO TURNS ON) - (STATIC CRACKLING) 85 00:06:21,090 --> 00:06:22,425 Are you deaf? 86 00:06:23,718 --> 00:06:25,678 I thought we were friends, you know? 87 00:06:25,761 --> 00:06:27,597 But friends tell each other the truth. 88 00:06:27,680 --> 00:06:29,400 And they definitely don't lie to each other. 89 00:06:29,424 --> 00:06:32,226 You made me think Will was okay, that he was still out there, 90 00:06:32,310 --> 00:06:34,270 but he wasn't. He wasn't! 91 00:06:35,229 --> 00:06:38,357 Maybe you thought you were helping, but you weren't. 92 00:06:38,441 --> 00:06:41,652 You hurt me. Do you understand? 93 00:06:42,153 --> 00:06:43,988 What you did sucks. 94 00:06:45,865 --> 00:06:47,742 Lucas was right about you. 95 00:06:48,534 --> 00:06:49,744 All along. 96 00:06:53,581 --> 00:06:55,166 (STATIC CRACKLING ON RADIO) 97 00:06:57,877 --> 00:07:01,589 Will over radio: ♪ So come on and let me know ♪ 98 00:07:01,672 --> 00:07:04,091 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 99 00:07:05,509 --> 00:07:07,970 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 100 00:07:09,722 --> 00:07:12,308 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 101 00:07:13,309 --> 00:07:15,978 ♪ If I go there will be trouble ♪ 102 00:07:17,229 --> 00:07:19,398 ♪ If I stay it will be double ♪ 103 00:07:19,482 --> 00:07:22,026 Will, is that you? It's Mike! Do you copy? 104 00:07:22,109 --> 00:07:23,235 Over. 105 00:07:23,319 --> 00:07:25,071 (STATIC CRACKLING) 106 00:07:25,154 --> 00:07:26,822 - Will, are you there? - (STATIC) 107 00:07:26,906 --> 00:07:28,783 - Will! - (INTERFERENCE ON RADIO) 108 00:07:35,206 --> 00:07:36,749 Was that... 109 00:07:36,832 --> 00:07:37,875 Was it... 110 00:07:41,629 --> 00:07:42,838 Will. 111 00:07:45,883 --> 00:07:47,885 (THEME MUSIC PLAYING) 112 00:08:27,857 --> 00:08:31,185 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 113 00:08:59,081 --> 00:09:00,374 WILL: Mom... 114 00:09:01,125 --> 00:09:02,168 (GASPS) 115 00:09:03,627 --> 00:09:04,837 (SIGHS) 116 00:09:06,380 --> 00:09:07,673 (DISTORTED) Mom! 117 00:09:07,757 --> 00:09:09,175 Mom! Wake up. 118 00:09:09,258 --> 00:09:11,302 (STAMMERS) What... what time is it? 119 00:09:11,385 --> 00:09:14,055 It's almost 8:00. We have to go. 120 00:09:14,138 --> 00:09:16,474 Go where? Where? 121 00:09:17,308 --> 00:09:18,726 To see Will. 122 00:09:21,979 --> 00:09:23,814 - (KNOCKING ON DOOR) - KAREN: Michael? 123 00:09:25,232 --> 00:09:28,027 Hi, honey. How are you feeling? 124 00:09:29,153 --> 00:09:30,696 (MIKE STAMMERS) I, uh... 125 00:09:31,739 --> 00:09:33,657 I don't think I can go to school today. 126 00:09:33,741 --> 00:09:35,451 Oh, that's fine, sweetie. 127 00:09:35,534 --> 00:09:38,788 I need to drop off Nance, then I'm gonna check in on Barb's parents. 128 00:09:38,871 --> 00:09:41,207 Why don't you grab a book or something and come with me? 129 00:09:41,290 --> 00:09:43,334 We can stop by the video store on the way back, 130 00:09:43,417 --> 00:09:45,753 pick out whatever you want. Even R-rated. 131 00:09:45,836 --> 00:09:48,589 I think I just want to stay home today. 132 00:09:48,672 --> 00:09:50,132 I mean, if that's okay? 133 00:09:50,216 --> 00:09:53,511 Well, are you sure you're gonna be all right here by yourself? 134 00:09:53,594 --> 00:09:55,054 I think so. 135 00:09:55,137 --> 00:09:58,015 (SIGHS) Okay. 136 00:09:58,099 --> 00:10:00,434 But if you need anything, call Dad at work. 137 00:10:00,518 --> 00:10:02,394 - (SOFTLY) Okay. - Okay. 138 00:10:02,478 --> 00:10:03,604 (KISSES) 139 00:10:05,314 --> 00:10:06,357 Bye. 140 00:10:06,440 --> 00:10:07,942 Bye, sweetie. 141 00:10:13,572 --> 00:10:14,782 Lucas, do you copy? 142 00:10:16,033 --> 00:10:18,077 Lucas, come on, I know you're there! 143 00:10:18,160 --> 00:10:19,870 This is urgent. I'm serious. 144 00:10:22,748 --> 00:10:25,292 I'm not gonna stop until you answer. 145 00:10:25,376 --> 00:10:26,794 Lucas. 146 00:10:26,877 --> 00:10:28,337 Lucas! 147 00:10:28,420 --> 00:10:30,214 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas... 148 00:10:30,297 --> 00:10:32,591 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas... 149 00:10:32,675 --> 00:10:34,135 Go away, Mike. 150 00:10:34,218 --> 00:10:37,221 I'm not in the mood, all right? Over and out. 151 00:10:37,304 --> 00:10:38,681 No, not "out." 152 00:10:38,764 --> 00:10:41,225 I'm not messing around, okay? This is about Will. 153 00:10:41,308 --> 00:10:43,227 - Over. - What about Will? 154 00:10:44,228 --> 00:10:45,729 You mean about his funeral? Over. 155 00:10:45,855 --> 00:10:46,981 No, not his funeral. 156 00:10:47,064 --> 00:10:48,566 - Screw his funeral! - What? 157 00:10:48,649 --> 00:10:50,943 Just get over here stat. And bring Dustin. 158 00:10:51,026 --> 00:10:52,319 Over and out. 159 00:10:55,531 --> 00:10:57,449 (SIGHS) What's taking so long? 160 00:10:58,367 --> 00:11:01,620 Well, everything's been a bit chaotic around here without Gary. 161 00:11:02,413 --> 00:11:03,581 Without Gary? 162 00:11:04,582 --> 00:11:06,750 - Where's Gary? - Well, I thought you knew. 163 00:11:06,834 --> 00:11:10,212 Those men from State, they... they sent Gary home last night. 164 00:11:11,755 --> 00:11:13,674 So who did the autopsy? 165 00:11:14,258 --> 00:11:15,843 Someone from State. 166 00:11:37,072 --> 00:11:38,282 (COUGHS) 167 00:11:41,952 --> 00:11:44,830 He has a birth mark on his right arm. 168 00:11:44,914 --> 00:11:46,624 Can you show that to me, please? 169 00:11:52,087 --> 00:11:53,339 How's your mom doing? 170 00:11:56,759 --> 00:11:58,010 I don't know. 171 00:11:59,595 --> 00:12:02,473 How long's this stuff been going on? With the lights and, uh... 172 00:12:02,556 --> 00:12:04,767 Will and the thing in the wall? 173 00:12:07,394 --> 00:12:09,730 Since the first phone call, I guess. 174 00:12:13,400 --> 00:12:16,403 You know, she's had anxiety problems... 175 00:12:16,487 --> 00:12:17,696 in the past. 176 00:12:19,281 --> 00:12:20,699 But this... 177 00:12:22,159 --> 00:12:23,410 I don't know. 178 00:12:23,494 --> 00:12:25,704 (BREATHES DEEPLY) 179 00:12:28,123 --> 00:12:30,209 I'm worried it could be... 180 00:12:31,794 --> 00:12:33,212 Ugh, I don't know. 181 00:12:37,675 --> 00:12:39,093 She'll be okay. 182 00:12:40,177 --> 00:12:41,512 We'll be okay. 183 00:12:44,848 --> 00:12:46,266 My mom... 184 00:12:49,144 --> 00:12:50,980 she's tough. (CHUCKLES) 185 00:12:51,105 --> 00:12:52,564 Yeah, she is. 186 00:12:55,109 --> 00:12:56,485 Hey. 187 00:12:58,028 --> 00:12:59,279 She is. 188 00:13:02,449 --> 00:13:03,492 (CORONER) Ma'am! 189 00:13:03,575 --> 00:13:05,175 - Ma'am, I need you to sign! - I don't... 190 00:13:05,202 --> 00:13:08,998 I don't know what you think that thing is in there, but that is not my son! 191 00:13:09,081 --> 00:13:10,833 - Joyce, wait a second. - No! 192 00:13:10,916 --> 00:13:13,043 - Mom! - (CORONER) Ma'am, I... Ma'am! 193 00:13:15,546 --> 00:13:17,381 - (SCHOOL BELL RINGING) - (INDISTINCT CHATTER) 194 00:13:17,464 --> 00:13:20,342 So, wait a sec. I don't understand. You went back to my house? 195 00:13:20,426 --> 00:13:21,802 To look for Barb. 196 00:13:21,885 --> 00:13:23,971 Yeah, okay, but why didn't you just talk to me? 197 00:13:24,054 --> 00:13:25,681 That's crazy. 198 00:13:25,764 --> 00:13:28,600 I don't know, I... I was scared. 199 00:13:28,684 --> 00:13:31,311 You seriously think you saw a guy in a mask 200 00:13:31,395 --> 00:13:33,063 just hanging out in my yard? 201 00:13:33,147 --> 00:13:34,898 I don't think it was a mask. 202 00:13:34,982 --> 00:13:36,775 But he had no face? 203 00:13:37,943 --> 00:13:39,778 I don't know! 204 00:13:39,862 --> 00:13:41,739 I don't know, I just... 205 00:13:41,822 --> 00:13:44,408 I have a terrible feeling about this. 206 00:13:44,491 --> 00:13:45,534 Oh, this is bad. 207 00:13:45,617 --> 00:13:47,161 This is really bad. 208 00:13:47,244 --> 00:13:48,287 What? 209 00:13:49,204 --> 00:13:50,247 The cops... 210 00:13:51,165 --> 00:13:53,083 they're gonna want to talk to all of us now. 211 00:13:54,001 --> 00:13:56,670 Tommy, Carol, everybody who was at the party. 212 00:13:56,754 --> 00:13:58,714 - So? - My parents are gonna murder me! 213 00:13:59,715 --> 00:14:01,759 Are you serious right now? 214 00:14:01,842 --> 00:14:03,927 You don't understand. My dad's a grade-A asshole. 215 00:14:04,011 --> 00:14:07,514 Barb is missing! And you're worried about your dad? 216 00:14:07,598 --> 00:14:10,934 Okay, just... When you talk to the cops, just... 217 00:14:11,018 --> 00:14:12,936 don't mention the beers. 218 00:14:13,020 --> 00:14:14,813 It's just gonna get us both in trouble, 219 00:14:14,897 --> 00:14:17,024 and Barbara's got nothing to do with it, okay? 220 00:14:17,107 --> 00:14:20,069 (SCOFFS) I can't believe you right now. 221 00:14:21,153 --> 00:14:23,155 - I can't believe you. - Nancy. 222 00:14:24,782 --> 00:14:26,158 Nancy, wait! 223 00:14:27,618 --> 00:14:29,078 Nancy! 224 00:14:30,579 --> 00:14:32,339 - JONATHAN: Mom, will you get in? - No, I... 225 00:14:32,363 --> 00:14:34,541 (STAMMERS) I need to think. Just go on home. 226 00:14:34,625 --> 00:14:36,585 Mom, will you just get in, please? 227 00:14:39,713 --> 00:14:40,881 Mom. 228 00:14:42,633 --> 00:14:43,717 Mom! 229 00:14:46,136 --> 00:14:47,179 Mom. 230 00:14:47,262 --> 00:14:49,640 - Stop. - Just go home, Jonathan. 231 00:14:49,723 --> 00:14:52,476 No, this is not an okay time for you to shut down. 232 00:14:52,559 --> 00:14:54,978 - Shut down? What... - We have to deal with this, Mom. 233 00:14:55,062 --> 00:14:56,772 We have to deal with the funeral! 234 00:14:56,855 --> 00:14:58,315 The funeral? 235 00:14:58,399 --> 00:15:01,318 For... for who? (LOUDLY) For that thing back there? 236 00:15:01,402 --> 00:15:03,445 Okay, let me get this straight. 237 00:15:03,529 --> 00:15:06,698 Will, that's not his body, because he's in the lights, right? 238 00:15:06,782 --> 00:15:08,617 And there's a monster in the wall? 239 00:15:08,700 --> 00:15:10,202 Do you even hear yourself? 240 00:15:11,161 --> 00:15:13,205 I know it sounds crazy. 241 00:15:13,288 --> 00:15:14,623 (STAMMERS) I sound crazy! 242 00:15:14,706 --> 00:15:16,500 - Yeah. - You think I don't know that? 243 00:15:16,583 --> 00:15:17,751 It is crazy! 244 00:15:17,835 --> 00:15:19,670 But I heard him, Jonathan. 245 00:15:19,753 --> 00:15:21,422 He talked to me! 246 00:15:21,505 --> 00:15:24,341 Will is... is calling to me! 247 00:15:24,425 --> 00:15:28,303 And he's out there, and he's alone, and he's scared, and I... 248 00:15:28,387 --> 00:15:30,347 I don't care if anyone believes me! 249 00:15:30,431 --> 00:15:35,018 I am not gonna stop looking for him until I find him and bring him home. 250 00:15:35,102 --> 00:15:38,188 (SHOUTING) I am going to bring him home! 251 00:15:38,272 --> 00:15:41,066 (YELLING) Yeah, well, while you're talking to the lights, 252 00:15:41,150 --> 00:15:43,652 the rest of us are having a funeral for Will! 253 00:15:43,735 --> 00:15:46,780 I'm not letting him sit in that freezer another day! 254 00:15:47,406 --> 00:15:49,032 (JONATHAN PANTING) 255 00:15:50,534 --> 00:15:52,202 All right, show's over. 256 00:15:54,204 --> 00:15:55,247 What? 257 00:16:03,297 --> 00:16:06,175 - (RADIO FREQUENCIES TUNING) - (INDISTINCT WHIMPERING) 258 00:16:08,594 --> 00:16:11,346 We keep losing the signal, but you heard it, right? 259 00:16:11,430 --> 00:16:13,849 LUCAS: Yeah, I heard a baby. 260 00:16:13,932 --> 00:16:14,975 What? 261 00:16:15,058 --> 00:16:17,853 Mike, you obviously tapped into a baby monitor. 262 00:16:17,978 --> 00:16:19,578 It's probably the Blackburns' next door. 263 00:16:19,605 --> 00:16:21,398 Uh, did that sound like a baby to you? 264 00:16:21,482 --> 00:16:22,774 - That was Will! - Mike... 265 00:16:22,858 --> 00:16:25,068 Lucas, you don't understand. He spoke last night. 266 00:16:25,152 --> 00:16:26,361 Words! 267 00:16:26,445 --> 00:16:29,198 He was singing that weird song he loves. Even El heard him! 268 00:16:29,281 --> 00:16:31,492 Oh, well, if the weirdo heard him, then I guess... 269 00:16:31,575 --> 00:16:33,215 Are you sure you're on the right channel? 270 00:16:33,299 --> 00:16:34,499 I don't think it's about that. 271 00:16:34,523 --> 00:16:37,804 I think, somehow, she's channeling him. 272 00:16:38,248 --> 00:16:40,417 - Like... like Professor X. - Yeah. 273 00:16:40,501 --> 00:16:42,169 Are you actually believing this crap? 274 00:16:43,086 --> 00:16:44,129 I don't know, I mean... 275 00:16:44,213 --> 00:16:47,049 Do you remember when Will fell off his bike and broke his finger? 276 00:16:47,132 --> 00:16:49,343 He sounded a lot like that. 277 00:16:50,010 --> 00:16:52,471 Did you guys not see what I saw? 278 00:16:52,554 --> 00:16:54,806 They pulled Will's body out of the water. 279 00:16:54,890 --> 00:16:56,433 He's dead! 280 00:16:58,769 --> 00:17:01,230 Well, maybe it's his ghost. Maybe he's haunting us. 281 00:17:01,313 --> 00:17:03,193 - It's not his ghost. - So how do you know that? 282 00:17:03,277 --> 00:17:04,957 - I just do! - Then what was in that water? 283 00:17:05,028 --> 00:17:05,901 I don't know! 284 00:17:05,984 --> 00:17:08,195 All I know is Will is alive. 285 00:17:08,278 --> 00:17:09,738 Will is alive! 286 00:17:09,821 --> 00:17:11,156 He's out there somewhere. 287 00:17:11,240 --> 00:17:12,866 All we have to do is find him. 288 00:17:15,994 --> 00:17:17,704 (STATIC CRACKLING ON RADIO) 289 00:17:19,456 --> 00:17:20,999 This isn't gonna work. 290 00:17:21,083 --> 00:17:22,960 We need to get El to a stronger radio. 291 00:17:23,710 --> 00:17:26,046 - Mr. Clarke's Heathkit ham shack. - Yeah. 292 00:17:26,129 --> 00:17:27,172 The Heathkit's at school. 293 00:17:27,256 --> 00:17:31,510 There is no way we're gonna get the weirdo in there without anyone noticing. 294 00:17:31,593 --> 00:17:34,471 I mean... look at her. 295 00:18:19,266 --> 00:18:20,559 Wow. 296 00:18:20,642 --> 00:18:22,686 - She looks... - Pretty. 297 00:18:24,813 --> 00:18:26,106 Good. 298 00:18:26,189 --> 00:18:27,482 You look pretty good. 299 00:18:43,749 --> 00:18:45,000 (WHISPERS) Pretty. 300 00:18:46,752 --> 00:18:47,961 Good. 301 00:19:32,506 --> 00:19:33,840 Clear. 302 00:19:37,511 --> 00:19:40,472 - You boys hear me all right in there? - Loud and clear, Shepard. 303 00:19:41,390 --> 00:19:43,266 Good luck in there, son. 304 00:19:45,686 --> 00:19:47,646 (LOW GROWLING) 305 00:20:16,341 --> 00:20:17,884 (MONSTER GROWLING) 306 00:20:43,702 --> 00:20:47,330 "The brown current ran swiftly out of the heart of darkness, 307 00:20:47,414 --> 00:20:49,416 bearing us down towards the sea 308 00:20:49,499 --> 00:20:52,252 with twice the speed of our upward progress. 309 00:20:53,170 --> 00:20:56,006 And Kurtz's life was running swiftly, too..." 310 00:20:56,631 --> 00:20:58,550 Nancy Wheeler? 311 00:20:58,633 --> 00:21:00,510 If you'll come with me, please? 312 00:21:05,140 --> 00:21:08,935 POWELL: This argument you and Barbara had? 313 00:21:09,019 --> 00:21:10,645 What exactly was it about? 314 00:21:12,522 --> 00:21:14,858 NANCY: It wasn't really an argument. 315 00:21:15,776 --> 00:21:17,819 Barb just wanted to leave. 316 00:21:17,903 --> 00:21:20,030 I didn't, so, I... 317 00:21:21,823 --> 00:21:23,658 I told her to just go home. 318 00:21:24,659 --> 00:21:25,869 Then what? 319 00:21:26,995 --> 00:21:30,665 Then I went upstairs to put on some dry clothes. 320 00:21:30,749 --> 00:21:33,627 And the next day, you went back and... 321 00:21:33,710 --> 00:21:35,128 saw a bear, you're thinking? 322 00:21:36,421 --> 00:21:39,841 I don't know what it was, but... 323 00:21:39,925 --> 00:21:41,134 I think... 324 00:21:42,260 --> 00:21:45,222 I think maybe it took Barb. 325 00:21:45,305 --> 00:21:47,599 - You need to check behind Steve's house... - We did. 326 00:21:47,682 --> 00:21:49,017 There's nothing there. 327 00:21:49,100 --> 00:21:51,770 - There's no sign of a bear. - And no car. 328 00:21:51,895 --> 00:21:53,021 - What? - CALLAHAN: Look. 329 00:21:53,104 --> 00:21:55,357 We figure that Barbara came back last night 330 00:21:55,440 --> 00:21:57,567 and then she took off, went somewhere else. 331 00:21:57,651 --> 00:21:59,820 Has she ever talked to you about running off? 332 00:21:59,903 --> 00:22:01,363 Leaving town, maybe? 333 00:22:01,446 --> 00:22:02,572 No. 334 00:22:02,656 --> 00:22:04,866 No, Barb wouldn't do that, ever. 335 00:22:04,950 --> 00:22:08,328 She wasn't maybe upset about the fact that you were spending time with this boy? 336 00:22:08,411 --> 00:22:10,622 Uh, Steve Harrington? 337 00:22:10,705 --> 00:22:12,332 What? No! 338 00:22:12,415 --> 00:22:15,585 Maybe she was jealous because she saw you go up to Steve's room? 339 00:22:15,669 --> 00:22:16,753 It wasn't like that. 340 00:22:16,837 --> 00:22:17,963 Like what? 341 00:22:18,046 --> 00:22:20,924 Steve and me, we're... we're just friends. 342 00:22:21,007 --> 00:22:22,759 We... we just talked. 343 00:22:22,843 --> 00:22:26,888 Now was this before or after you changed out of your clothes? 344 00:22:31,434 --> 00:22:34,114 HOPPER: So, Gary, tell me about these troopers that brought in Will. 345 00:22:34,138 --> 00:22:36,147 It was about six of 'em, I'd say. 346 00:22:36,231 --> 00:22:37,482 They're all Staties? 347 00:22:37,566 --> 00:22:38,567 Yes, sir. 348 00:22:38,650 --> 00:22:41,695 Never seen that many troopers come with a body before. 349 00:22:41,778 --> 00:22:44,573 They told you that they were gonna take care of the autopsy, huh? 350 00:22:44,656 --> 00:22:46,575 Yeah. Claimed jurisdiction. Kicked me out. 351 00:22:46,658 --> 00:22:49,661 Well, it all seemed a bit over the top to me, considering... 352 00:22:49,744 --> 00:22:51,580 Considering what? 353 00:22:51,663 --> 00:22:54,791 Considering this was Will Byers and not John F. Kennedy. 354 00:22:56,042 --> 00:22:58,086 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 355 00:23:00,130 --> 00:23:01,423 (SIGHS) 356 00:23:02,924 --> 00:23:05,427 - Thanks for stopping by, Gary. - Sure thing. 357 00:23:05,510 --> 00:23:08,054 ...let the people know that, uh, the troopers are on duty 358 00:23:08,138 --> 00:23:11,683 and you should be safe, because we think this is just an isolated incident. 359 00:23:11,766 --> 00:23:14,606 REPORTER: State trooper David O'Bannon, thank you so much for your help. 360 00:23:14,630 --> 00:23:16,790 - O'BANNON: Thank you, sir. - REPORTER: Back to you... 361 00:23:37,250 --> 00:23:39,836 Okay, remember, if anyone sees us, look sad. 362 00:23:39,919 --> 00:23:41,588 MAN ON PA: Attention students, 363 00:23:41,671 --> 00:23:46,343 there will be an assembly to honor Will Byers in the gymnasium now. 364 00:23:46,426 --> 00:23:48,261 Do not go to fourth period. 365 00:23:48,345 --> 00:23:49,512 It's locked. 366 00:23:49,596 --> 00:23:51,765 - What? - Hey, do you think you can open it? 367 00:23:51,848 --> 00:23:53,558 With your powers? 368 00:23:53,642 --> 00:23:55,101 Boys? 369 00:23:55,185 --> 00:23:56,186 LUCAS: Hey. 370 00:23:56,311 --> 00:23:57,771 Assembly's about to start. 371 00:23:57,854 --> 00:24:00,607 We know. We're just, you know... 372 00:24:00,690 --> 00:24:02,484 Upset. 373 00:24:02,567 --> 00:24:03,927 (STAMMERS) Yeah, definitely upset. 374 00:24:03,951 --> 00:24:05,403 We need some alone time. 375 00:24:05,487 --> 00:24:07,656 - To cry. - MR. CLARKE: Yeah, listen... 376 00:24:07,739 --> 00:24:08,990 I get it. I do. 377 00:24:09,074 --> 00:24:12,077 I know how hard this is, but let's just be there for Will, huh? 378 00:24:12,577 --> 00:24:13,578 And then... 379 00:24:16,122 --> 00:24:18,583 the Heathkit is all yours for the rest of the day. 380 00:24:18,667 --> 00:24:20,085 What do you say? 381 00:24:20,168 --> 00:24:22,671 (STAMMERS) I don't believe we've met. What's your name? 382 00:24:24,714 --> 00:24:26,424 - Eleven... - Eleanor! She's my, uh... 383 00:24:26,508 --> 00:24:27,592 - Cousin. - Second cousin. 384 00:24:27,676 --> 00:24:29,886 (MIKE SIGHS) She's here for Will's funeral. 385 00:24:29,969 --> 00:24:32,222 Ah, well, welcome to Hawkins Middle, Eleanor. 386 00:24:32,305 --> 00:24:34,349 I wish you were here under better circumstances. 387 00:24:34,432 --> 00:24:35,475 Thank you. 388 00:24:36,393 --> 00:24:38,144 Uh, where are you from exactly? 389 00:24:39,437 --> 00:24:40,605 Bad place... 390 00:24:40,689 --> 00:24:42,399 - Sweden! - I have a lot of Swedish family. 391 00:24:42,482 --> 00:24:43,962 - DUSTIN: She hates it there. - Cold! 392 00:24:43,986 --> 00:24:46,572 Subzero. 393 00:24:48,029 --> 00:24:49,114 - Shall we? - Yep! 394 00:24:50,448 --> 00:24:51,908 PRINCIPAL: At times like these... 395 00:24:51,991 --> 00:24:55,829 it is important that we come together as a community. 396 00:24:55,912 --> 00:24:58,123 - We come... - (DOOR BANGS) 397 00:25:01,209 --> 00:25:02,627 Abort. 398 00:25:04,838 --> 00:25:07,215 We come together to heal... 399 00:25:08,425 --> 00:25:09,843 we come together to grieve... 400 00:25:11,344 --> 00:25:13,888 - You lied to the police! - I didn't lie! 401 00:25:13,972 --> 00:25:16,224 (SHOUTING) How naive do you think I am? 402 00:25:16,307 --> 00:25:18,435 You and Steve were just talking? 403 00:25:18,518 --> 00:25:19,769 (SHOUTING) We slept together! 404 00:25:19,853 --> 00:25:22,105 Is that what you want to know? It doesn't matter! 405 00:25:22,188 --> 00:25:25,525 - It does matter! - No! It is all bullshit! 406 00:25:25,608 --> 00:25:27,819 It has nothing to do with Barb and she's missing. 407 00:25:27,902 --> 00:25:29,862 And something terrible happened to her. I know it. 408 00:25:29,886 --> 00:25:31,781 I know it! 409 00:25:31,865 --> 00:25:33,908 And no one is listening to me! 410 00:25:33,992 --> 00:25:35,535 Sweetie, sweetie, I'm listening. 411 00:25:35,618 --> 00:25:38,329 - I'm listening to you... - No! You're not! 412 00:25:38,413 --> 00:25:40,415 Nancy... Nancy! 413 00:25:40,498 --> 00:25:42,208 Just leave me alone! 414 00:25:42,292 --> 00:25:43,543 (SIGHS) 415 00:25:50,508 --> 00:25:51,593 (CRYING) 416 00:26:16,868 --> 00:26:18,161 (GASPS SOFTLY) 417 00:27:15,802 --> 00:27:17,220 (DEVICES BEEPING) 418 00:27:18,346 --> 00:27:19,848 Try him again. 419 00:27:20,682 --> 00:27:22,559 Shepard, come in. Confirm comm. 420 00:27:22,642 --> 00:27:24,143 (STATIC CRACKLING ON RADIO) 421 00:27:24,227 --> 00:27:27,230 Shepard, come in. Confirm comm. 422 00:27:27,939 --> 00:27:29,023 (STATIC CRACKLING) 423 00:27:29,107 --> 00:27:31,651 SHEPARD ON RADIO: This is Shepard. Confirming, over. 424 00:27:32,652 --> 00:27:34,529 Shepard. Where are you? 425 00:27:34,612 --> 00:27:38,032 Can you describe to us what it is you see? Over. 426 00:27:38,116 --> 00:27:40,493 SHEPARD: It's low visibility. I'm about 1 klick south of the rift. 427 00:27:40,577 --> 00:27:42,287 Everything's still here, but it's all eroding. It's covered in-- 428 00:27:43,746 --> 00:27:45,331 (INDISTINCT GROWLING ON RADIO) 429 00:27:46,040 --> 00:27:48,084 Shepard? Do you copy? 430 00:27:48,167 --> 00:27:50,003 (SHEPARD BREATHING HEAVILY) 431 00:27:50,086 --> 00:27:52,338 Shepard? Can you hear me? 432 00:27:52,422 --> 00:27:55,049 SHEPARD: There's something else... There's something else in here! 433 00:27:55,133 --> 00:27:56,593 (MONSTER GROWLING ON RADIO) 434 00:27:56,676 --> 00:27:58,928 - (SIREN BLARING) - Reel him in. 435 00:27:59,012 --> 00:28:02,056 - (YELLING) Reel him back in! - MAN: Get him in. 436 00:28:02,140 --> 00:28:03,516 Come on, come on! Faster! 437 00:28:03,600 --> 00:28:05,200 SHEPARD: There's something else in here! 438 00:28:05,224 --> 00:28:07,228 Pull me out! Pull me out, pull me out! 439 00:28:07,312 --> 00:28:09,522 - Pull me out! Pull me out! - (MONSTER GROWLING) 440 00:28:15,778 --> 00:28:17,572 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 441 00:28:30,168 --> 00:28:33,087 - MAN 1: Shepard, come in. Over. - MAN 2: Comms are down, sir. 442 00:28:33,171 --> 00:28:34,756 MAN 1: Shepard, come in! Over. 443 00:28:59,322 --> 00:29:01,407 (MONSTER GROWLING) 444 00:29:05,161 --> 00:29:08,122 PRINCIPAL: Will Byers' death is an unimaginable tragedy. 445 00:29:08,957 --> 00:29:13,670 Will was an exceptional student and a wonderful friend to all of us. 446 00:29:13,753 --> 00:29:19,259 It's impossible to express the hole his loss will leave in our community. 447 00:29:20,301 --> 00:29:22,637 I'd like to introduce you to Sandy Sloane. 448 00:29:22,720 --> 00:29:25,390 She's a local grief counselor from the church over in Jonesboro. 449 00:29:26,724 --> 00:29:28,101 But before she comes up here, 450 00:29:28,184 --> 00:29:32,355 I just want those of you who are having trouble dealing with this tragic loss... 451 00:29:32,438 --> 00:29:33,606 Look at these fakers. 452 00:29:34,524 --> 00:29:36,524 They probably didn't even know his name till today. 453 00:29:36,548 --> 00:29:38,152 - (TROY CHUCKLING) - (LAUGHS) What? 454 00:29:38,236 --> 00:29:40,947 TROY: Who is interested in this? This is so stupid. 455 00:29:41,030 --> 00:29:43,491 - Blah, blah, blah, blah, blah... - (CHUCKLING) 456 00:29:43,574 --> 00:29:45,743 (TROY MOCKING) Oh, he was such a great student. 457 00:29:45,827 --> 00:29:50,123 (MOCK CRYING) Oh, he's going to leave a hole in the community. 458 00:29:50,206 --> 00:29:51,791 ELEVEN: Mouth breather. 459 00:29:53,084 --> 00:29:55,295 (INDISTINCT MOCKING CONTINUES) 460 00:30:00,675 --> 00:30:01,718 (SCHOOL BELL RINGING) 461 00:30:03,803 --> 00:30:05,513 (INDISTINCT CHATTER) 462 00:30:07,640 --> 00:30:09,976 Hey! Hey! 463 00:30:10,059 --> 00:30:11,311 Hey, Troy! 464 00:30:11,394 --> 00:30:12,562 Hey, Troy! 465 00:30:14,772 --> 00:30:16,607 You... you think this is funny? 466 00:30:16,691 --> 00:30:18,109 What'd you say, Wheeler? 467 00:30:18,192 --> 00:30:20,737 (STAMMERS) I saw you guys laughing over there. 468 00:30:20,820 --> 00:30:22,947 And I think that's a real messed up thing to do. 469 00:30:23,031 --> 00:30:25,074 Didn't you listen to the counselor, Wheeler? 470 00:30:25,158 --> 00:30:26,784 Grief shows itself in funny ways. 471 00:30:27,493 --> 00:30:30,872 TROY: Besides, what's there to be sad about, anyway? 472 00:30:30,955 --> 00:30:32,915 Will's in fairyland now, right? 473 00:30:32,999 --> 00:30:35,960 Flying around with all the other little fairies. 474 00:30:36,044 --> 00:30:37,545 All happy and gay! 475 00:30:37,628 --> 00:30:39,839 (TROY IMITATING FAIRY) 476 00:30:47,889 --> 00:30:50,058 - (TROY GRUNTS) - (ALL EXCLAIMING) 477 00:30:51,434 --> 00:30:53,144 TROY: You're dead, Wheeler! 478 00:30:53,853 --> 00:30:54,937 Dead! 479 00:30:58,149 --> 00:30:59,901 (INDISTINCT MURMURING) 480 00:31:05,114 --> 00:31:07,658 (LAUGHS) Dude, Troy peed himself. 481 00:31:07,742 --> 00:31:09,243 (ALL LAUGHING) 482 00:31:11,913 --> 00:31:13,039 (GIGGLES) 483 00:31:13,122 --> 00:31:14,874 (PANTING) 484 00:31:16,000 --> 00:31:17,502 DUSTIN: Holy shit! 485 00:31:22,465 --> 00:31:24,092 Hey! What's going on here? 486 00:31:24,175 --> 00:31:25,259 Oh. 487 00:31:25,343 --> 00:31:27,428 Mike! Let's go! 488 00:31:35,478 --> 00:31:39,482 It's made of soft wood with a crepe interior. 489 00:31:40,483 --> 00:31:43,986 Uh, now, I... I don't know what your budget is, 490 00:31:44,070 --> 00:31:47,740 but over here, we... we have copper and bronze. 491 00:31:49,117 --> 00:31:50,243 (JONATHAN SIGHS) 492 00:31:54,455 --> 00:31:56,457 (STAMMERS) Can you just give me a second? 493 00:31:56,541 --> 00:31:57,583 Of course. 494 00:32:02,588 --> 00:32:03,631 Hey. 495 00:32:04,382 --> 00:32:05,425 Hey. 496 00:32:06,717 --> 00:32:09,971 Your mom, um... she said you'd be here. 497 00:32:12,515 --> 00:32:13,599 I just... 498 00:32:13,683 --> 00:32:14,809 (INHALES DEEPLY) 499 00:32:16,185 --> 00:32:18,146 Can we talk for a second? 500 00:32:20,314 --> 00:32:23,401 JONATHAN: It looks like it could be some kind of perspective distortion, 501 00:32:23,484 --> 00:32:25,528 but I wasn't using the wide angle. 502 00:32:27,113 --> 00:32:28,156 I don't know. 503 00:32:28,239 --> 00:32:29,449 It's weird. 504 00:32:32,493 --> 00:32:35,163 And you're sure you didn't see anyone else out there? 505 00:32:35,246 --> 00:32:37,039 No. 506 00:32:37,123 --> 00:32:39,584 And she was there one second and then, um... 507 00:32:40,668 --> 00:32:42,211 gone. 508 00:32:42,295 --> 00:32:43,921 I figured she bolted. 509 00:32:44,005 --> 00:32:46,340 The cops think that she ran away. 510 00:32:48,718 --> 00:32:50,344 But they don't know Barb. 511 00:32:50,428 --> 00:32:53,014 And I went back to Steve's... 512 00:32:54,223 --> 00:32:56,767 and I thought I... 513 00:32:56,851 --> 00:32:58,644 saw something. 514 00:32:58,728 --> 00:33:00,021 Some... 515 00:33:01,564 --> 00:33:03,274 weird man or... 516 00:33:04,650 --> 00:33:06,777 I don't know what it was. 517 00:33:11,491 --> 00:33:13,159 I'm sorry. 518 00:33:13,242 --> 00:33:17,163 I... I shouldn't have come here today. I'm... 519 00:33:17,872 --> 00:33:19,081 I'm so sorry. 520 00:33:19,165 --> 00:33:20,541 What'd he look like? 521 00:33:23,211 --> 00:33:24,253 What? 522 00:33:24,337 --> 00:33:26,589 This man you saw in the woods. 523 00:33:27,381 --> 00:33:28,633 What'd he look like? 524 00:33:29,634 --> 00:33:32,637 (STAMMERS) I don't know. 525 00:33:35,139 --> 00:33:37,433 It was almost like he... 526 00:33:37,517 --> 00:33:38,559 he didn't have... 527 00:33:38,643 --> 00:33:40,478 Didn't have a face? 528 00:33:42,480 --> 00:33:44,565 How did you know that? 529 00:33:55,284 --> 00:33:57,036 (INDISTINCT CHATTER) 530 00:33:58,913 --> 00:34:00,248 Aw, come on! 531 00:34:02,083 --> 00:34:03,668 Another, please. 532 00:34:03,751 --> 00:34:05,711 And another for my, uh, friend here. 533 00:34:06,921 --> 00:34:08,756 Oh, thanks, man. Appreciate it. 534 00:34:08,839 --> 00:34:11,425 Yeah, that's all right. I'm, uh... I'm celebrating. 535 00:34:11,509 --> 00:34:14,387 My daughter, she won the spelling bee today. 536 00:34:14,470 --> 00:34:15,638 (CHUCKLING) 537 00:34:15,721 --> 00:34:16,722 Is that right? 538 00:34:16,806 --> 00:34:18,307 Yeah, that's right. 539 00:34:20,142 --> 00:34:21,686 "Odontalgia." 540 00:34:22,603 --> 00:34:23,646 That was the word. 541 00:34:23,729 --> 00:34:25,565 You know what it means? 542 00:34:25,648 --> 00:34:28,109 It's a fancy name for a toothache. 543 00:34:28,192 --> 00:34:29,235 (CHUCKLES) 544 00:34:30,528 --> 00:34:34,073 Yeah, she's smart. She's real smart. Don't know where she gets it from. 545 00:34:34,156 --> 00:34:36,450 I've been tryin' to figure that out for years. 546 00:34:37,743 --> 00:34:39,245 Your daughter, she got a name? 547 00:34:43,082 --> 00:34:44,125 What? 548 00:34:44,208 --> 00:34:46,752 Your daughter? What's her name? 549 00:34:48,421 --> 00:34:49,505 Sarah. 550 00:34:50,881 --> 00:34:52,008 Her name's Sarah. 551 00:34:54,468 --> 00:34:55,511 To Sarah. 552 00:35:05,813 --> 00:35:07,690 I recognize you. 553 00:35:07,773 --> 00:35:09,025 Are you famous or somethin'? 554 00:35:09,942 --> 00:35:13,404 Uh, you might have seen me on TV, I, uh... I found that Byers boy. 555 00:35:15,865 --> 00:35:17,575 So, you on that case or what? 556 00:35:17,658 --> 00:35:19,327 I just saw him on patrol, you know? 557 00:35:19,410 --> 00:35:20,536 Dumb luck. 558 00:35:22,121 --> 00:35:24,415 So that quarry, that's, uh... 559 00:35:24,498 --> 00:35:26,917 that's state-run, where they found the boy, huh? 560 00:35:28,294 --> 00:35:29,337 Yeah. 561 00:35:33,132 --> 00:35:35,718 (CHUCKLING) Yeah, well, that's funny. 562 00:35:35,801 --> 00:35:39,055 'Cause, you know, I know for a fact that it's run by the Sattler Company. 563 00:35:39,138 --> 00:35:42,975 Frank Sattler? Decent guy, still got a couple operational quarries up in Roane. 564 00:35:43,059 --> 00:35:44,435 - Is that right? - Yeah. 565 00:35:45,311 --> 00:35:46,562 That's right. 566 00:35:48,356 --> 00:35:49,815 So why are you lying to me, man? 567 00:35:53,027 --> 00:35:54,236 What's your problem, bud? 568 00:35:54,320 --> 00:35:55,946 I don't have a problem. 569 00:35:56,864 --> 00:35:58,491 I'm just a concerned citizen. 570 00:35:58,574 --> 00:35:59,742 Yeah? 571 00:35:59,825 --> 00:36:02,495 Well, stick your nose someplace else. 572 00:36:02,578 --> 00:36:03,871 The kid is dead. 573 00:36:03,954 --> 00:36:05,122 End of story. 574 00:36:08,000 --> 00:36:10,086 Thanks for ruining the game, dick. 575 00:36:14,674 --> 00:36:16,300 (GRUNTING) 576 00:36:18,552 --> 00:36:19,637 (HOPPER PANTING) Okay... 577 00:36:19,720 --> 00:36:21,681 - Let's try this one more time. - (GROANING) 578 00:36:21,764 --> 00:36:23,766 Who told you to be out there? 579 00:36:23,849 --> 00:36:25,601 What were you doing out there? 580 00:36:26,686 --> 00:36:29,105 I don't know! I don't know. They... 581 00:36:29,230 --> 00:36:33,442 they just told me to call it in and not let anybody get too close. 582 00:36:33,526 --> 00:36:35,152 Get close to what? 583 00:36:35,236 --> 00:36:36,487 The body. 584 00:36:38,114 --> 00:36:39,156 Who do you work for? 585 00:36:39,240 --> 00:36:41,701 The NSA? Hawkins Lab? 586 00:36:42,660 --> 00:36:44,620 - Who is that? - (ENGINE STARTS) 587 00:36:44,704 --> 00:36:46,624 - You're gonna get us both killed. - Who is that? 588 00:36:46,664 --> 00:36:49,083 Hey! Hey! 589 00:36:49,166 --> 00:36:51,043 (TIRES SCREECHING) 590 00:36:52,545 --> 00:36:54,255 (PANTING) 591 00:37:05,141 --> 00:37:07,059 ("SHOULD I STAY OR SHOULD I GO" PLAYING) 592 00:37:08,018 --> 00:37:10,688 Come on! Come on! 593 00:37:12,815 --> 00:37:14,525 Talk to me! 594 00:37:14,608 --> 00:37:16,902 I know you're here! 595 00:37:20,614 --> 00:37:21,782 MIKE: Come on. 596 00:37:26,245 --> 00:37:28,789 - Now what? - She'll find him. 597 00:37:28,873 --> 00:37:29,999 Right, El? 598 00:37:30,082 --> 00:37:32,042 (RADIO FREQUENCIES TUNING) 599 00:37:40,551 --> 00:37:41,719 (WATER POURING) 600 00:37:41,802 --> 00:37:43,137 Eleven? 601 00:37:45,222 --> 00:37:46,766 Are you listening? 602 00:37:49,560 --> 00:37:51,645 That man before you... 603 00:37:55,483 --> 00:37:57,401 I need you to find him. 604 00:38:02,656 --> 00:38:05,159 - (ELEVEN SOFTLY) Hurt him? - No. 605 00:38:05,242 --> 00:38:07,828 No, I don't want you to hurt him. 606 00:38:09,413 --> 00:38:11,457 I want you to listen to him. 607 00:38:15,211 --> 00:38:16,837 - Listen? - Yes. 608 00:38:17,838 --> 00:38:22,343 I want you to listen to what he says and repeat his words back to me. 609 00:38:23,677 --> 00:38:26,931 Just like we used to with those old nursery rhymes. 610 00:38:27,014 --> 00:38:28,432 Do you remember? 611 00:38:29,683 --> 00:38:31,185 Hmm? 612 00:38:31,310 --> 00:38:33,395 Do you think you can do that for me? 613 00:38:35,356 --> 00:38:37,149 - Mmm-hmm. - Good. 614 00:38:55,000 --> 00:38:56,085 MAN 1 ON PA: Begin. 615 00:38:57,002 --> 00:38:58,003 MAN 2: Amulet. 616 00:38:58,921 --> 00:38:59,922 Frigid. 617 00:39:00,756 --> 00:39:01,882 Evolve. 618 00:39:03,008 --> 00:39:04,051 Airplane. 619 00:39:05,052 --> 00:39:06,303 Eleven? 620 00:39:07,429 --> 00:39:09,056 Repeat the words. 621 00:39:14,103 --> 00:39:15,813 MAN 2 ON PA: Apricot. 622 00:39:15,938 --> 00:39:17,982 Peninsula. 623 00:39:18,065 --> 00:39:19,817 Game. 624 00:39:19,900 --> 00:39:21,360 Enchantment. 625 00:39:22,278 --> 00:39:23,445 Mouse. 626 00:39:24,613 --> 00:39:25,781 Balloon. 627 00:39:26,490 --> 00:39:27,616 She's doing it. 628 00:39:27,700 --> 00:39:29,410 - She's finding him! - This is crazy. 629 00:39:29,493 --> 00:39:31,287 Calm down. She just closed her eyes. 630 00:39:31,370 --> 00:39:32,496 (BOYS GASP) 631 00:39:32,580 --> 00:39:34,707 - Holy... - (CLANGING) 632 00:39:38,878 --> 00:39:40,546 (CLANGING INTENSIFIES) 633 00:39:42,590 --> 00:39:43,841 What is that? 634 00:39:45,092 --> 00:39:46,802 - (RADIO TUNING) - (CLANGING CONTINUES) 635 00:39:46,886 --> 00:39:48,888 ("SHOULD I STAY OR SHOULD I GO" PLAYING) 636 00:39:48,971 --> 00:39:50,014 (CLANGING) 637 00:39:51,515 --> 00:39:52,766 (CLANGING) 638 00:39:54,226 --> 00:39:56,312 - (MUSIC STOPS) - (CLANGING) 639 00:39:58,731 --> 00:40:00,733 (CHILD WHIMPERING) 640 00:40:01,734 --> 00:40:02,776 (VOICE ECHOES) Mom? 641 00:40:02,860 --> 00:40:04,778 (GASPS) Will? 642 00:40:04,862 --> 00:40:06,280 WILL ON RADIO: Mom? 643 00:40:07,364 --> 00:40:08,657 No way! 644 00:40:09,325 --> 00:40:10,534 - WILL: Mom... - Will! 645 00:40:10,618 --> 00:40:11,660 WILL: Please... 646 00:40:11,744 --> 00:40:13,078 Will! 647 00:40:13,913 --> 00:40:15,080 Will! 648 00:40:17,166 --> 00:40:18,208 Will... 649 00:40:19,627 --> 00:40:20,669 Will! 650 00:40:20,753 --> 00:40:22,087 - WILL: Mom! - Will! 651 00:40:22,171 --> 00:40:24,590 I'm here! I'm here! 652 00:40:24,673 --> 00:40:25,883 - Oh, God... - (ECHOING) Mom! 653 00:40:25,966 --> 00:40:27,927 - Will! - Will, it's us! Are you there? 654 00:40:28,010 --> 00:40:29,386 Can you hear us? We're here! 655 00:40:29,470 --> 00:40:31,472 (WILL DISTORTED) Hello? Mom? 656 00:40:31,555 --> 00:40:32,598 Why can't he hear us? 657 00:40:32,681 --> 00:40:33,891 I don't know! 658 00:40:35,601 --> 00:40:36,769 Baby... 659 00:40:36,852 --> 00:40:39,647 - Mom? - Oh, God. Will! 660 00:40:39,730 --> 00:40:40,731 (ECHOING) Mom! 661 00:40:41,357 --> 00:40:42,775 JOYCE: Oh, thank God. 662 00:40:42,858 --> 00:40:44,652 (CRYING) Baby... 663 00:40:44,735 --> 00:40:45,778 Will... 664 00:40:45,861 --> 00:40:47,988 - (MONSTER GROWLING) - Mom... 665 00:40:48,072 --> 00:40:49,406 Mom, it's coming! 666 00:40:49,490 --> 00:40:51,700 Tell me where you are! How do I get to you? 667 00:40:51,784 --> 00:40:54,286 (ECHOING) It's like home, but it's so dark... 668 00:40:54,370 --> 00:40:58,248 It's so dark and empty. And it's cold! 669 00:40:58,332 --> 00:40:59,541 Mom? Mom! 670 00:40:59,625 --> 00:41:02,920 Listen to me! I swear I'm gonna get to you, okay? 671 00:41:03,003 --> 00:41:04,838 But right now, I need you to hide. 672 00:41:04,922 --> 00:41:06,298 Mom, please! 673 00:41:06,382 --> 00:41:08,968 - No, no, listen! Listen, I... - (GROWLING CONTINUES) 674 00:41:09,051 --> 00:41:12,012 I will find you, but you have to run now! 675 00:41:12,096 --> 00:41:14,431 - Run! Run! - (MONSTER SCREECHING) 676 00:41:16,266 --> 00:41:17,768 - (FUSE BLOWING) - (BOYS YELP) 677 00:41:19,061 --> 00:41:21,855 - (BOYS EXCLAIMING) - (FIRE ALARM RINGING) 678 00:41:25,943 --> 00:41:27,069 (ALARM CONTINUES) 679 00:41:32,700 --> 00:41:33,993 (YELLS) 680 00:41:39,039 --> 00:41:40,290 (ALARM RINGING) 681 00:41:40,374 --> 00:41:41,654 - El, are you okay? - LUCAS: Oh! 682 00:41:43,627 --> 00:41:44,712 Can you move? 683 00:41:47,881 --> 00:41:49,133 Here, help her up. 684 00:41:53,137 --> 00:41:54,221 (GRUNTING) 685 00:42:06,525 --> 00:42:08,318 (BIRDS CHIRPING) 686 00:42:08,402 --> 00:42:09,903 (SOBS SOFTLY) 687 00:42:23,083 --> 00:42:25,294 - (ALARM RINGING) - MIKE: This way! 688 00:42:31,842 --> 00:42:33,260 NANCY: And you're... 689 00:42:33,343 --> 00:42:35,679 JONATHAN: Brightening. Enlarging. 690 00:42:35,763 --> 00:42:36,889 NANCY: Hmm. 691 00:42:39,767 --> 00:42:42,019 - Did your mom say anything else? - (GRUNTS) 692 00:42:42,102 --> 00:42:46,148 Like, um, where it might have gone to, or... 693 00:42:46,231 --> 00:42:49,651 - No, just that it came out of the wall. - (MACHINE DINGS) 694 00:42:51,236 --> 00:42:52,696 (JONATHAN SIGHS) 695 00:42:56,825 --> 00:42:58,065 NANCY: How long does this take? 696 00:42:58,994 --> 00:43:00,204 Not long. 697 00:43:02,623 --> 00:43:05,084 Have you been... 698 00:43:05,167 --> 00:43:07,002 doing this a while? 699 00:43:07,086 --> 00:43:08,670 What? 700 00:43:08,754 --> 00:43:10,005 Photography? 701 00:43:11,673 --> 00:43:12,716 Yeah. 702 00:43:13,634 --> 00:43:17,805 I guess I'd rather observe people than, you know... 703 00:43:18,722 --> 00:43:19,932 Talk to them. 704 00:43:20,015 --> 00:43:21,975 I know. It's weird. 705 00:43:22,059 --> 00:43:23,060 No! 706 00:43:23,185 --> 00:43:25,270 (STAMMERS) No, it is. 707 00:43:25,354 --> 00:43:26,855 It's just, sometimes... 708 00:43:27,856 --> 00:43:30,567 people don't really say what they're really thinking. 709 00:43:31,485 --> 00:43:33,403 But you capture the right moment... 710 00:43:34,321 --> 00:43:35,656 it says more. 711 00:43:35,739 --> 00:43:37,116 What was I saying? 712 00:43:38,033 --> 00:43:39,743 What? 713 00:43:39,827 --> 00:43:41,120 When you took my picture. 714 00:43:42,871 --> 00:43:44,456 I shouldn't have taken that. 715 00:43:46,542 --> 00:43:47,668 I'm, uh... 716 00:43:47,751 --> 00:43:49,294 I'm sorry. 717 00:43:51,213 --> 00:43:52,673 It's just... 718 00:43:52,756 --> 00:43:54,299 That's it. 719 00:43:55,717 --> 00:43:57,344 That's what I saw. 720 00:43:59,054 --> 00:44:00,139 (JONATHAN GASPS) 721 00:44:00,222 --> 00:44:01,807 My mom... 722 00:44:01,890 --> 00:44:03,851 I thought she was crazy 723 00:44:03,934 --> 00:44:05,686 'cause she said... 724 00:44:05,769 --> 00:44:08,522 that's not Will's body. That he's alive. 725 00:44:08,605 --> 00:44:11,275 - And if he's alive... - Then Barbara. 726 00:44:30,335 --> 00:44:32,337 - Hey, Patty! - Hey, uh, need something, Chief? 727 00:44:32,421 --> 00:44:34,923 - Oh, you know, I forgot my hat. - Oh. 728 00:44:35,007 --> 00:44:36,717 (LAUGHING) I'll just be a minute. 729 00:44:41,013 --> 00:44:44,892 Hey, I love that book. It's a nasty mutt. 730 00:44:44,975 --> 00:44:46,018 Hey, you can't be back here. 731 00:44:46,101 --> 00:44:47,821 Yeah, I just got off the line with O'Bannon. 732 00:44:47,845 --> 00:44:49,730 He said that he needs to see you at the station. 733 00:44:49,813 --> 00:44:51,899 - It's some emergency... - What the hell are you talking about? 734 00:44:51,982 --> 00:44:53,108 I don't work with O'Bannon. 735 00:44:53,191 --> 00:44:54,985 Did I say O'Bannon? I meant... 736 00:44:57,279 --> 00:44:58,989 (SMACKS LIPS) Okay. 737 00:44:59,072 --> 00:45:00,407 (BOTH GRUNT) 738 00:45:01,658 --> 00:45:03,035 (PANTING) 739 00:45:59,675 --> 00:46:00,842 (GASPS) 740 00:46:09,101 --> 00:46:10,268 (EXHALES HEAVILY) 741 00:46:23,573 --> 00:46:25,075 (BREATHING HEAVILY) 742 00:46:59,234 --> 00:47:00,861 (CAR APPROACHING) 743 00:47:13,206 --> 00:47:14,249 (GROANS) 744 00:47:21,339 --> 00:47:22,799 Babe... 745 00:47:22,883 --> 00:47:24,217 Jesus, the hell happened? 746 00:47:24,301 --> 00:47:25,510 (JOYCE SOBBING) 747 00:47:26,762 --> 00:47:27,929 Lonnie. 748 00:48:05,592 --> 00:48:07,594 (THEME MUSIC PLAYING) 51903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.