Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,080 --> 00:02:54,760
MORE THAN TEN THOUSAND PEOPLE
DISAPPEARING IN THE CITY OF NEW YORK
EVERY YEAR...
2
00:02:56,940 --> 00:03:00,420
ADULT EVER
ARE WANTED
3
00:03:24,140 --> 00:03:25,140
Help!
4
00:03:50,520 --> 00:03:51,440
OUTPUT
5
00:03:51,480 --> 00:03:53,080
NO TRANSFER FOR
Cart
6
00:05:05,742 --> 00:05:09,370
You know I can take
to address this call
7
00:05:09,537 --> 00:05:11,371
Where are you?
8
00:05:11,372 --> 00:05:13,707
I'm at the bar Irish
in Times Square.
9
00:05:13,708 --> 00:05:16,836
Means in a club
Berreta stripers.
10
00:05:18,880 --> 00:05:21,840
Think you do not know what
done on the bachelor party?
11
00:05:21,841 --> 00:05:24,134
Know that
That's not my idea.
12
00:05:24,135 --> 00:05:27,135
Tony knows a guy
around y. ..
13
00:05:27,305 --> 00:05:29,932
Tony is there?
14
00:05:29,933 --> 00:05:32,226
I do not think
will invite him.
15
00:05:32,227 --> 00:05:34,019
This is my brother.
16
00:05:34,020 --> 00:05:36,230
Is operator
problem.
17
00:05:36,231 --> 00:05:40,151
I'm sure you
smoking, right?
18
00:05:40,735 --> 00:05:43,070
No, no.
19
00:05:43,071 --> 00:05:45,739
What's the worst
can you do?
20
00:05:45,740 --> 00:05:49,244
"Tie me to a tree and
scrape the ball?
21
00:05:49,452 --> 00:05:50,577
If you get the ball,
tell them mine.
22
00:05:50,578 --> 00:05:52,412
All right.
23
00:05:52,413 --> 00:05:55,249
Look, why do not
sleep?
24
00:05:55,250 --> 00:05:57,000
I will remain
worry about me, okay?
25
00:05:57,001 --> 00:05:58,085
Have fun, okay?
26
00:05:58,086 --> 00:05:59,670
All right.
27
00:05:59,671 --> 00:06:02,339
And the promise that
all over again.
28
00:06:02,340 --> 00:06:05,340
I promise.
29
00:06:06,135 --> 00:06:09,135
- Idiot!
- Idiot!
30
00:06:12,934 --> 00:06:15,934
- What?
- For that! Mike?
31
00:06:19,315 --> 00:06:20,858
What's your problem?
32
00:06:20,859 --> 00:06:22,943
- Fuck!
- Fuck you!
33
00:06:22,944 --> 00:06:25,944
Damn, will you
mess with me?
34
00:06:25,989 --> 00:06:27,656
No
problem here.
35
00:06:27,657 --> 00:06:29,366
What are you doing?
What are you doing?
36
00:06:29,367 --> 00:06:31,952
- What the hell are you doing?
- No problem, right?
37
00:06:31,953 --> 00:06:33,495
Dude, what's your problem?
38
00:06:33,496 --> 00:06:34,746
What is it?
39
00:06:34,747 --> 00:06:36,915
Drop!
40
00:06:36,916 --> 00:06:38,542
What's your problem?
41
00:06:38,543 --> 00:06:39,793
What are you doing?
What are you doing?
42
00:06:39,794 --> 00:06:42,129
We went back inside.
No problem, right?
43
00:06:42,130 --> 00:06:43,380
No problem.
44
00:06:43,381 --> 00:06:44,464
Vamos!
45
00:06:44,465 --> 00:06:45,632
- You!
- Tony! Tony!
46
00:06:45,633 --> 00:06:47,634
What are you doing?
What are you doing?
47
00:06:47,635 --> 00:06:50,345
Close your mouth.
48
00:06:50,346 --> 00:06:53,766
Wonderful. Never
we had missed earlier.
49
00:06:53,808 --> 00:06:56,184
Fuck them!
Mine all bad.
50
00:06:56,185 --> 00:06:58,186
By the way, where
is Minita it, Michelle?
51
00:06:58,187 --> 00:07:00,897
- He said he would wait.
- It was with a friend.
52
00:07:00,898 --> 00:07:03,650
Damn.... And now?
53
00:07:03,651 --> 00:07:05,944
It is late.
I must go home.
54
00:07:05,945 --> 00:07:07,988
- What is it?
- Do not be a sissy, Joe.
55
00:07:07,989 --> 00:07:09,031
What?
56
00:07:09,032 --> 00:07:12,493
Look, I know a good place
where we can drink until dawn.
57
00:07:12,660 --> 00:07:14,119
Are there any women there?
58
00:07:14,120 --> 00:07:17,120
- No, the fucking gay bar.
- Why do not we eat?
59
00:07:17,165 --> 00:07:19,750
Let's eat.
Now I eat pizza.
60
00:07:19,751 --> 00:07:21,126
Fuck food!
61
00:07:21,127 --> 00:07:24,004
We promised Claire
that will not die.
62
00:07:24,005 --> 00:07:26,423
But we promise
cojerías not.
63
00:07:26,424 --> 00:07:28,675
Come on, we
immersion. We went to a place.
64
00:07:28,676 --> 00:07:31,219
Well, come on.
There is a train in two minutes.
65
00:07:31,220 --> 00:07:33,555
- Come on.
- The last pay for the beer.
66
00:07:33,556 --> 00:07:36,556
- Come on.
- Okay.
67
00:07:45,777 --> 00:07:46,860
Hurry!
68
00:07:46,861 --> 00:07:49,861
Damn!
69
00:07:50,156 --> 00:07:53,156
- Vamos! - Fuck!
There's a train! Vamos! Vamos!
70
00:08:01,042 --> 00:08:03,460
Mikey, I pay my
ticket too!
71
00:08:03,461 --> 00:08:05,087
I have a wallet does not!
72
00:08:05,088 --> 00:08:07,589
I pay you around!
73
00:08:07,590 --> 00:08:09,383
- Fast!
- Come on, Mikey!
74
00:08:09,384 --> 00:08:10,384
Come on, Mikey! Very nice!
75
00:08:10,385 --> 00:08:13,385
- You got it!
- Come on, Mikey!
76
00:08:18,518 --> 00:08:20,727
Do not jump barriers
since I was 12 years old.
77
00:08:20,728 --> 00:08:24,482
Damn, that's when
I started jumping.
78
00:08:24,565 --> 00:08:27,565
So stay in
that size. No!
79
00:08:31,239 --> 00:08:33,073
Mikey, drink some of this.
80
00:08:33,074 --> 00:08:34,241
Did you steal it?
81
00:08:34,242 --> 00:08:37,370
Screw them. I think we pay
six times they drink.
82
00:08:37,411 --> 00:08:40,163
Boys, too late.
I must go home.
83
00:08:40,164 --> 00:08:41,790
- For that!
- No, no, no.
84
00:08:41,791 --> 00:08:43,416
I live,
You live.
85
00:08:43,417 --> 00:08:45,085
Maddie can blame me.
86
00:08:45,086 --> 00:08:47,254
That's it.
87
00:08:47,255 --> 00:08:50,883
Yes, but she gave a holiday today.
And I think that's good.
88
00:08:51,467 --> 00:08:55,471
You know, Mikey, this is a problem
with married men.
89
00:08:55,847 --> 00:08:58,431
They are not games.
Go for it.
90
00:08:58,432 --> 00:08:59,599
Go for it.
"Michelle?
91
00:08:59,600 --> 00:09:02,600
- Need room?
- Michelle?
92
00:09:03,604 --> 00:09:05,772
- Hi, Michelle.
- Sit down.
93
00:09:05,773 --> 00:09:08,773
What are you doing?
You said you would wait.
94
00:09:09,110 --> 00:09:12,110
But I waited. Of course, you should bring
Your friend's house.
95
00:09:12,363 --> 00:09:14,781
How did he do?
96
00:09:14,782 --> 00:09:17,200
I could be with a prostitute
Bangkok even when I was single.
97
00:09:17,201 --> 00:09:20,120
- He has a gift.
- Don whatsoever!
98
00:09:20,121 --> 00:09:23,165
Look at this.
"I can?
99
00:09:23,249 --> 00:09:26,249
Thank you. Girls!
Go for it, Rico.
100
00:09:28,963 --> 00:09:31,963
Hi, baby.
101
00:09:40,433 --> 00:09:44,103
- What are you reading?
- Exit.
102
00:09:44,270 --> 00:09:47,270
I do not know who is planning to
I, then, help me...
103
00:09:47,273 --> 00:09:49,399
Keep me safe this
Give me today.
104
00:09:49,400 --> 00:09:51,192
It's very nice, Mike.
105
00:09:51,193 --> 00:09:54,193
Did not you tell him
he is not a sponsor?
106
00:09:54,447 --> 00:09:57,742
No, this is complicated.
107
00:09:57,825 --> 00:10:00,744
The thought was and was not found
aportuno time to decircelo.
108
00:10:00,745 --> 00:10:03,873
Probably no one.
Claire wanted to do this for me.
109
00:10:04,749 --> 00:10:07,749
I'm sure if.
110
00:10:07,752 --> 00:10:10,752
This is a good girlfriend.
You're doing the right thing.
111
00:10:11,172 --> 00:10:13,590
Yes.. All right.
112
00:10:13,591 --> 00:10:15,508
Sometimes I think
not an option.
But sometimes I worry, you know?
113
00:10:15,509 --> 00:10:18,554
Why worry?
Sometimes I think it is not an option.
114
00:10:19,472 --> 00:10:21,181
Like you.
115
00:10:21,182 --> 00:10:24,017
Sometimes I think
not an option.
116
00:10:24,018 --> 00:10:25,143
Like you.
117
00:10:25,144 --> 00:10:29,273
"I remember when you get a scholarship
UCLA and Columbia, but if you choose UCLA?
118
00:10:29,523 --> 00:10:31,107
Yes, but then
I see Maddie.
119
00:10:31,108 --> 00:10:34,153
Fine, but you choose to stay
in New York for him.
120
00:10:34,278 --> 00:10:38,449
- What do you mean?
- Claire's Life is not always easy.
121
00:10:38,532 --> 00:10:42,328
Almost too easy... He grew up here.
122
00:10:42,411 --> 00:10:45,411
We started dating, life
together and now we're married.
123
00:10:45,414 --> 00:10:47,874
This is what is done. Is
because we are in a way...
124
00:10:47,875 --> 00:10:51,295
and that's good, but sometimes
Sorry I did not choose it.
125
00:10:51,462 --> 00:10:53,963
Makes sense?
I think not.
126
00:10:53,964 --> 00:10:55,006
No!
127
00:10:55,007 --> 00:10:56,716
No, but you will give everything.
128
00:10:56,717 --> 00:10:58,259
Sorry.
129
00:10:58,260 --> 00:11:01,054
It's your party. If that makes sense,
not going to do this... Quiet!
130
00:11:01,055 --> 00:11:04,055
I was told to stay away from me!
Dwarf!
131
00:11:05,017 --> 00:11:07,018
- Bitch beat me.
- Who are you calling a bitch?
132
00:11:07,019 --> 00:11:08,728
Calm down, Tony!
133
00:11:08,729 --> 00:11:10,188
Forgive me for calling you a bitch.
134
00:11:10,189 --> 00:11:13,189
- Damn!
- Christ!
135
00:11:13,317 --> 00:11:16,317
- Damn!
- Damn!
136
00:11:27,248 --> 00:11:29,499
- Damn!
- You deserve it, asshole!
137
00:11:29,500 --> 00:11:32,500
- Bitch it shoot me squirt!
- Stop!
138
00:11:37,925 --> 00:11:40,925
Okay, okay!
- Damn! - Fuck!
139
00:11:42,555 --> 00:11:45,555
Michelle, wait!
140
00:12:00,573 --> 00:12:02,615
Guys, stop with this
and we will return to the train.
141
00:12:02,616 --> 00:12:05,616
Return your damn train.
My eyes were killing me.
142
00:12:17,298 --> 00:12:20,298
My God!
143
00:12:21,802 --> 00:12:24,802
Wait!
144
00:12:31,937 --> 00:12:34,937
Damn!
145
00:12:39,862 --> 00:12:42,363
Damn!
146
00:12:42,364 --> 00:12:46,744
Girls just want to ask
sorry for my...
147
00:12:46,827 --> 00:12:49,704
Can you go away
please?
148
00:12:49,705 --> 00:12:53,167
Okay, just wanted to apologize
by my friend's brother.
149
00:12:53,250 --> 00:12:56,250
Maybe you should stop
annoying calls.
150
00:12:58,631 --> 00:13:00,673
Fuck you, Carl... I threw the bitch spray...
Shut up, Joe... Damn!
151
00:13:00,674 --> 00:13:03,674
How do we go from here?
152
00:13:04,136 --> 00:13:06,137
Seriously guys, what do we do?
We're stuck here.
153
00:13:06,138 --> 00:13:10,476
There must be a way out.
If not, why the train will leave us here?
154
00:13:10,643 --> 00:13:13,812
Indeed, the train does not leave us here.
You force the door.
155
00:13:13,938 --> 00:13:15,021
Genius.
156
00:13:15,022 --> 00:13:16,689
So what do we do now?
Wait for opening the door?
157
00:13:16,690 --> 00:13:19,690
You can take a long time!
158
00:13:20,527 --> 00:13:22,945
SCANDAL Watergate
President Nixon CAE
159
00:13:22,946 --> 00:13:25,946
Does anyone have a signal?
160
00:13:27,868 --> 00:13:30,868
None... No.
161
00:13:32,498 --> 00:13:35,333
All right.
I'm here.
162
00:13:35,334 --> 00:13:36,709
I have ye... That's great!
163
00:13:36,710 --> 00:13:40,297
We will have fun now
if not for the whore.
164
00:13:40,381 --> 00:13:43,381
- How?
- Beware, beware!
165
00:13:47,554 --> 00:13:49,806
Thank you.
166
00:13:49,807 --> 00:13:52,183
I think we should go
until next season.
167
00:13:52,184 --> 00:13:55,184
Why the tunnel?
Do you have a better idea?
168
00:13:55,729 --> 00:13:58,857
What if a train is coming?
Do not stop here, genius.
169
00:13:58,899 --> 00:14:01,359
I mean, if the train will arrive
We were in the tunnel, you idiot.
170
00:14:01,360 --> 00:14:04,488
Gone 4 hours.
Will only be another train in one hour.
171
00:14:04,780 --> 00:14:07,908
I do not know, guys.
OK... I went to the next station...
172
00:14:07,950 --> 00:14:12,371
finds the phone and alert the authorities to
I came looking for... - Okay? - I'm with you.
173
00:14:13,414 --> 00:14:15,331
I'm not going to stay here
with idiots.
174
00:14:15,332 --> 00:14:18,084
- Come on, Michelle.
- So I'm the only one not to go?
175
00:14:18,085 --> 00:14:19,419
Let us together.
176
00:14:19,420 --> 00:14:22,046
Actually, boys,
I think I'll stay here with Michelle.
177
00:14:22,047 --> 00:14:27,469
They can send someone to meet.
- Sure? - Yes We'll be fine.
178
00:14:28,762 --> 00:14:31,762
Michelle?
What are you doing?
179
00:14:31,974 --> 00:14:35,227
- Do not want to walk through the tunnel.
- Yes, but do not know this guy.
180
00:14:36,770 --> 00:14:40,983
But there are rats in there... "Rats?
181
00:14:42,025 --> 00:14:45,025
And he likes.
182
00:14:46,655 --> 00:14:50,367
Oh God... Well, okay.
I'll be back in a few minutes.
183
00:14:50,451 --> 00:14:53,369
- You sure you're okay?
- Yes.. Well.
184
00:14:53,370 --> 00:14:56,370
Goodbye.
185
00:14:57,499 --> 00:15:00,499
Back.
Do not rush.
186
00:15:01,753 --> 00:15:05,799
Anybody want some
for good luck? ... No?
187
00:15:08,927 --> 00:15:11,927
- Beware the third rail.
- Thank you.
188
00:15:12,014 --> 00:15:15,517
And you?
Want some? Sure.
189
00:15:21,148 --> 00:15:23,316
Where?
190
00:15:23,317 --> 00:15:26,317
I think we should go forward.
191
00:15:36,205 --> 00:15:38,831
It seems that someone
have fun.
192
00:15:38,832 --> 00:15:40,541
This is bullshit.
193
00:15:40,542 --> 00:15:43,629
If you are not so stupid,
we would not be in this mess.
194
00:15:45,005 --> 00:15:48,005
Fuck you, Joe.
195
00:15:48,133 --> 00:15:52,012
It was he who got off the train
in the wrong season.
196
00:15:52,095 --> 00:15:54,722
I do not believe I've got exams
3 hours and I'm stuck here with this idiot.
197
00:15:54,723 --> 00:15:57,642
Believe me, no one believes
fun.
198
00:15:57,643 --> 00:16:00,019
Sorry for my brother.
He will not be so geeky.
199
00:16:00,020 --> 00:16:02,730
Do not apologize
is a damn stripper.
200
00:16:02,731 --> 00:16:04,231
- Fuck... - How much does it cost?
Easy, easy.
201
00:16:04,232 --> 00:16:06,275
I'm not a whore!
Understand?
202
00:16:06,276 --> 00:16:09,655
Sorry, I forgot.
Just doing it to pay college tuition.
203
00:16:09,780 --> 00:16:12,365
Is that what you do or what?
It's a bloody cliche!
204
00:16:12,366 --> 00:16:15,494
- Tony, my head hurt.
- At least I've got attitude!
205
00:16:15,619 --> 00:16:18,664
Now they can shut your mouth
and up, please?
206
00:16:23,335 --> 00:16:25,711
I do not believe you two
brother.
207
00:16:25,712 --> 00:16:27,505
That's what everyone says.
208
00:16:27,506 --> 00:16:30,926
- I've seen better.
- I really do not have a good attitude.
209
00:16:44,356 --> 00:16:47,066
- Where did you learn?
- In Columbia.
210
00:16:47,067 --> 00:16:50,067
That is where I learned.
- Yes? - Yes
211
00:16:50,112 --> 00:16:54,533
Sports Scholarship.
Almost went to the Olympics, er, rabbits?
212
00:16:54,741 --> 00:16:57,741
- Really?
- I tore tendons in the last minute.
213
00:16:58,245 --> 00:17:00,746
- What are you studying?
- History.
214
00:17:00,747 --> 00:17:03,416
What's your thesis?
Striptease "through time?
215
00:17:03,417 --> 00:17:06,252
Okay guy, tough
What do you do for a living?
216
00:17:06,253 --> 00:17:09,253
I survived.
217
00:17:09,673 --> 00:17:12,673
Tony's change of jobs as
Most of the sock changes.
218
00:17:12,926 --> 00:17:15,926
If someone is talking with Carl,
as promised...
219
00:17:15,929 --> 00:17:18,764
may work in Wordpress Themes
because you do not count the coins.
220
00:17:18,765 --> 00:17:22,769
Not now, okay?
What I mean is that Carl...
221
00:17:22,853 --> 00:17:25,897
people want to sell Buick,
that is not stolen.
222
00:17:27,524 --> 00:17:30,569
I do not know...
Trust me, you know.
223
00:17:35,949 --> 00:17:38,949
What is it?
224
00:17:47,544 --> 00:17:49,753
It's scary here.
225
00:17:49,754 --> 00:17:52,754
Yes.. Let's go.
226
00:18:04,603 --> 00:18:07,603
Come here.
227
00:18:40,680 --> 00:18:41,764
Wait.
228
00:18:41,765 --> 00:18:44,433
No, wait... What?
229
00:18:44,434 --> 00:18:46,310
Say you have layers.
230
00:18:46,311 --> 00:18:48,771
Yes, I have.
231
00:18:48,772 --> 00:18:51,772
I have it.
232
00:19:17,550 --> 00:19:20,762
I pulled out my wallet.
Come here, asshole!
233
00:19:37,237 --> 00:19:40,237
I've got you, you bastard.
Come here.
234
00:19:42,617 --> 00:19:45,617
Carl?
235
00:19:48,331 --> 00:19:51,331
Carl!
236
00:19:54,587 --> 00:19:57,587
Carl?
237
00:20:06,725 --> 00:20:09,725
Carl?
238
00:20:10,854 --> 00:20:13,063
- Idiot!
- I bite.
239
00:20:13,064 --> 00:20:15,566
Damn.
These points need.
240
00:20:15,567 --> 00:20:19,988
Let me see.
241
00:20:21,114 --> 00:20:23,657
You can have rabies or something...
I think you will live.
242
00:20:23,658 --> 00:20:28,037
- What if they are AIDS?
- What?
243
00:20:28,163 --> 00:20:32,542
They have more than 7 or 8 years.
Who cares? Children may be born with it.
244
00:20:32,959 --> 00:20:35,294
Toma.
245
00:20:35,295 --> 00:20:38,088
Will burn a little.
246
00:20:38,089 --> 00:20:41,089
Damn!
You're a baby.
247
00:20:49,309 --> 00:20:52,309
How far
between stations?
248
00:20:53,521 --> 00:20:56,356
Still no signal.
249
00:20:56,357 --> 00:20:58,817
What a beautiful girl.
250
00:20:58,818 --> 00:20:59,818
Emily.
251
00:20:59,819 --> 00:21:02,819
Say hello to Dad...
Hi, Dad.
252
00:21:05,617 --> 00:21:09,496
This is very funny... Good, now we
to look at baby pictures.
253
00:21:10,121 --> 00:21:15,960
Mike, I say that this is
Bachelor's most boring of all.
254
00:21:16,169 --> 00:21:18,378
I just wanted to go home
hot bath...
255
00:21:18,379 --> 00:21:22,091
and stay in bed with my future wife...
So this is your test.
256
00:21:22,258 --> 00:21:23,675
My what?
257
00:21:23,676 --> 00:21:26,763
Learn the traditions and ceremonies
last semester.
258
00:21:26,846 --> 00:21:30,058
Bachelor party called
"Tonight deer."
259
00:21:30,517 --> 00:21:35,021
Centuries ago, this is a test
to know whether a man is worthy to marry.
260
00:21:35,188 --> 00:21:36,897
"He is worth?
261
00:21:36,898 --> 00:21:39,650
Grooms must prove
I'm man enough...
262
00:21:39,651 --> 00:21:41,485
to protect
and feed the family.
263
00:21:41,486 --> 00:21:47,158
Then the elders of the village as
sent into the jungle, only...
264
00:21:47,325 --> 00:21:50,411
to hunt and kill wild deer.
What if I fail?
265
00:21:50,536 --> 00:21:52,371
deer that he killed.
This is my kind of festival.
266
00:21:52,372 --> 00:21:55,375
We killed a bottle of Jägermeister.
Will it?
267
00:21:55,541 --> 00:21:56,750
No.
268
00:21:56,751 --> 00:21:59,751
See.
269
00:22:08,054 --> 00:22:11,054
Anyone out there.
270
00:22:13,726 --> 00:22:16,726
What are you doing?
271
00:22:17,730 --> 00:22:19,356
You two!
272
00:22:19,357 --> 00:22:20,691
Damn.
273
00:22:20,692 --> 00:22:22,609
Out now!
Far from the engine.
274
00:22:22,610 --> 00:22:25,610
Stay where you'll see,
Okay
275
00:22:25,738 --> 00:22:27,781
A wall now!
276
00:22:27,782 --> 00:22:29,700
A! wall
277
00:22:29,701 --> 00:22:32,701
I'm talking to...
278
00:22:40,003 --> 00:22:41,086
No!
279
00:22:41,087 --> 00:22:44,087
Damn.
280
00:22:46,843 --> 00:22:49,843
Damn.
281
00:22:56,144 --> 00:22:59,144
Get out of here.
282
00:23:15,204 --> 00:23:18,204
I can not see us.
283
00:23:19,584 --> 00:23:22,584
Run!
284
00:23:28,593 --> 00:23:31,593
Vamos! Run!
285
00:23:32,305 --> 00:23:35,305
Come on, rabbit, run!
286
00:23:38,644 --> 00:23:40,437
Mikey, come quick!
287
00:23:40,438 --> 00:23:43,438
- Mikey, go!
- Fast!
288
00:24:09,217 --> 00:24:10,550
Where?
289
00:24:10,551 --> 00:24:12,761
Wait, no, here!
290
00:24:12,762 --> 00:24:15,762
Vamos!
291
00:24:50,007 --> 00:24:51,000
Damn!
292
00:24:51,001 --> 00:24:52,334
They'll be back later.
293
00:24:52,335 --> 00:24:55,335
This sucks.
We should go with them.
294
00:24:57,674 --> 00:25:00,674
What is it?
295
00:25:03,096 --> 00:25:06,224
If this is a bit of my asshole,
I'll kill him.
296
00:25:06,808 --> 00:25:09,808
Is that you?
297
00:25:15,066 --> 00:25:18,066
Carl, no.
298
00:25:18,945 --> 00:25:21,945
Where are you, bastard?
299
00:25:28,246 --> 00:25:31,246
Where are you?
300
00:25:38,089 --> 00:25:41,089
Carl!
301
00:26:00,403 --> 00:26:03,072
Vamos!
302
00:26:03,073 --> 00:26:06,073
Vamos!
303
00:26:07,327 --> 00:26:11,411
Come on, please!
304
00:26:13,166 --> 00:26:16,166
Emergency, who spoke?
305
00:26:42,966 --> 00:26:46,095
What happened?
We see the murder, asshole.
306
00:26:46,178 --> 00:26:48,429
- We need to go back.
- What?
307
00:26:48,430 --> 00:26:51,307
- Michelle and her friends go back there.
- No, fuck that!
308
00:26:51,308 --> 00:26:52,975
- They took the wrong tunnel.
- This is the same!
309
00:26:52,976 --> 00:26:55,812
No, find the phone,
called the police and they took over.
310
00:26:55,813 --> 00:26:57,730
- No, this is crazy.
- Are you? They could not keep them there.
311
00:26:57,731 --> 00:27:00,818
Dress up the people.
Tore an armed policeman.
312
00:27:00,984 --> 00:27:03,736
- Oh my God.
- Let us find the phone and ask for help.
313
00:27:03,737 --> 00:27:06,072
Other stations do not
must go.
314
00:27:06,073 --> 00:27:07,281
What the hell!
315
00:27:07,282 --> 00:27:09,033
- I'm not going back!
- They are useless!
316
00:27:09,034 --> 00:27:10,660
- If you want to go back, it's your choice!
- Shut up a second!
317
00:27:10,661 --> 00:27:11,994
What?
318
00:27:11,995 --> 00:27:14,995
What?
Listen.
319
00:27:16,834 --> 00:27:19,834
Did you hear that?
What?
320
00:27:22,548 --> 00:27:25,548
It looks like a television.
321
00:27:40,274 --> 00:27:41,774
What is it?
322
00:27:41,775 --> 00:27:44,775
I say, is television.
323
00:27:45,195 --> 00:27:48,195
Mikey, come on.
I wanted to do, do it later.
324
00:27:52,536 --> 00:27:55,536
What are you doing?
Let us continue.
325
00:27:57,958 --> 00:28:00,958
I'll go.
326
00:28:02,296 --> 00:28:04,881
Damn!
327
00:28:04,882 --> 00:28:07,882
Come on.
328
00:28:40,334 --> 00:28:41,375
- Demons.
- Did you see anything?
329
00:28:41,376 --> 00:28:42,585
None.
330
00:28:42,586 --> 00:28:45,586
I see nothing.
331
00:29:04,399 --> 00:29:07,399
- Are you okay?
- Yes
332
00:29:10,238 --> 00:29:13,238
Demons.
333
00:29:14,242 --> 00:29:17,242
I think he does not like
visits.
334
00:29:18,872 --> 00:29:21,123
He has the energy and
television.
335
00:29:21,124 --> 00:29:24,124
I hope you have
phone line.
336
00:29:30,217 --> 00:29:33,217
Hello?
337
00:29:35,597 --> 00:29:38,597
Hello? Miss?
338
00:29:44,314 --> 00:29:47,314
Register.
339
00:29:51,863 --> 00:29:54,323
Hello?
340
00:29:54,324 --> 00:29:57,324
Miss?
341
00:29:59,246 --> 00:30:02,246
Miss?
342
00:30:03,250 --> 00:30:06,250
Miss?
343
00:30:08,463 --> 00:30:11,006
Damn!
344
00:30:11,007 --> 00:30:14,007
This is a fucking doll, Mikey.
345
00:30:14,594 --> 00:30:15,845
- Shit.
- It's a doll.
346
00:30:15,846 --> 00:30:18,305
That leaves the dummy
watching TV?
347
00:30:18,306 --> 00:30:21,016
Let's find a phone
and get out of here, guys.
348
00:30:21,017 --> 00:30:23,561
You mean like this?
349
00:30:23,562 --> 00:30:26,562
Or is it?
350
00:30:30,986 --> 00:30:33,362
Damn!
351
00:30:33,363 --> 00:30:35,948
What?
352
00:30:35,949 --> 00:30:38,949
Who would live like that?
353
00:30:44,207 --> 00:30:46,208
They are.
354
00:30:46,209 --> 00:30:49,754
Take a knife or whatever
and get out of here.
355
00:30:52,515 --> 00:30:52,549
Damn! Damn!
356
00:30:52,550 --> 00:30:55,550
- Get down, Get down.
- What?
357
00:31:03,645 --> 00:31:06,645
- Return.
- Damn!
358
00:31:07,065 --> 00:31:10,151
- Toma. We must get out of here.
- The tunnel is the only way out.
359
00:31:10,527 --> 00:31:13,527
We must hide.
360
00:31:16,408 --> 00:31:19,408
Throw, tier.
Throw, throw.
361
00:31:21,663 --> 00:31:22,746
Come on, Joe.
Hurry!
362
00:31:22,747 --> 00:31:25,082
Come on.
363
00:31:25,083 --> 00:31:28,083
Come on.
364
00:31:34,384 --> 00:31:37,261
- Wait, wait.
- What?
365
00:31:37,262 --> 00:31:40,262
- Wait.
- What are you doing?
366
00:31:46,563 --> 00:31:49,563
Fast.
Vamos!
367
00:33:21,741 --> 00:33:23,825
No, Mike!
Mike! Mike!
368
00:33:23,826 --> 00:33:26,826
Mike, wait!
Wait.
369
00:35:49,805 --> 00:35:52,805
Mike, wait!
370
00:36:08,616 --> 00:36:10,241
Mikey!
371
00:36:10,242 --> 00:36:11,910
- Joe, go!
- I found a way out!
372
00:36:11,911 --> 00:36:14,911
No! We go now!
373
00:36:24,382 --> 00:36:27,382
What are you doing?
374
00:36:27,718 --> 00:36:30,387
- Tony!
- Vamos!
375
00:36:30,388 --> 00:36:33,388
Mikey!
376
00:36:35,017 --> 00:36:38,017
Arise!
377
00:36:41,190 --> 00:36:44,190
Damn.
378
00:36:47,738 --> 00:36:50,738
Come on.
379
00:37:04,755 --> 00:37:07,132
Hurry, go!
380
00:37:07,133 --> 00:37:09,467
Vamos!
381
00:37:09,468 --> 00:37:12,468
Are you okay?
382
00:37:14,348 --> 00:37:17,348
Vamos!
383
00:37:29,238 --> 00:37:32,238
Hurry, go!
384
00:37:47,173 --> 00:37:51,424
Vamos!
- Help! - Help!
385
00:37:58,267 --> 00:38:00,602
- Help us!
- Help!
386
00:38:00,603 --> 00:38:03,603
Someone!
387
00:38:08,319 --> 00:38:10,361
They are here.
Vamos!
388
00:38:10,362 --> 00:38:13,362
- Wait!
- Come on, run!
389
00:38:41,977 --> 00:38:43,603
Are they?
390
00:38:43,604 --> 00:38:46,604
I do not know.
391
00:38:52,404 --> 00:38:55,404
Tony!
392
00:39:24,896 --> 00:39:27,022
Someone saw us, right?
Is the train?
393
00:39:27,023 --> 00:39:29,733
- It was very dark.
- We scream.
394
00:39:29,734 --> 00:39:31,151
Calling.
395
00:39:31,152 --> 00:39:34,029
- Do not see us!
- How do you know?
396
00:39:34,030 --> 00:39:37,658
No one saw us. Okay? ... If we leave
here... depends on us.
397
00:39:38,075 --> 00:39:41,075
No one knows us here.
We were alone.
398
00:39:45,208 --> 00:39:48,208
Who are these people?
They are animals.
399
00:39:49,420 --> 00:39:53,216
Do you see what they did to Michelle?
Carl was still alive.
400
00:39:54,926 --> 00:39:57,677
Let's keep going.
Okay?
401
00:39:57,678 --> 00:39:59,221
And like Joe said, other stations
not be far behind.
402
00:39:59,222 --> 00:40:01,389
We in New York,
for the love of God!
403
00:40:01,390 --> 00:40:03,141
This can not happen.
404
00:40:03,142 --> 00:40:05,560
- I also do not know our lines.
- Not me, I'm confused.
405
00:40:05,561 --> 00:40:08,561
I do not know where the north.
406
00:40:09,357 --> 00:40:11,316
So, are we missing?
407
00:40:11,317 --> 00:40:12,317
We lost.
408
00:40:12,318 --> 00:40:17,031
What are our options?
Or go out or stay here.
409
00:40:17,198 --> 00:40:19,866
We went there.
410
00:40:19,867 --> 00:40:22,867
Come on.
411
00:40:35,800 --> 00:40:38,800
Are you kidding?
412
00:40:41,973 --> 00:40:45,101
Always listen to the story
crazy living in the tunnels.
413
00:40:46,143 --> 00:40:49,143
I thought it was a lie.
414
00:40:49,939 --> 00:40:52,939
Have you seen how much purses
and documents have been?
415
00:40:52,984 --> 00:40:55,984
- They believe that these people...
- Do not think about it.
416
00:41:05,830 --> 00:41:09,083
You're bleeding...
It was not.
417
00:41:28,936 --> 00:41:31,896
I should have listened
instincts and gone home.
418
00:41:31,897 --> 00:41:33,440
No kidding.
All we have to go home.
419
00:41:33,441 --> 00:41:34,941
Fuck you, Tony.
Everything is your fault.
420
00:41:34,942 --> 00:41:36,568
- Do not blame me.
- What do you do with us?
421
00:41:36,569 --> 00:41:39,569
Nobody wanted. Do you know why?
Always destroy everything!
422
00:41:40,322 --> 00:41:41,948
Get out of my face, Joe.
423
00:41:41,949 --> 00:41:43,700
- Carl is dead because of you!
- Joe!
424
00:41:43,701 --> 00:41:46,701
Do not blame me for Carl, right?
I'm here because I'm his godfather!
425
00:41:46,704 --> 00:41:49,039
- Godfather of anything!
- Joe, stop! Basta!
426
00:41:49,040 --> 00:41:51,291
- Guys!
- Enough Said!
427
00:41:51,292 --> 00:41:53,376
Vamos!
428
00:41:53,377 --> 00:41:56,377
Come on.
429
00:42:22,406 --> 00:42:25,406
Come on, Tony.
430
00:42:42,718 --> 00:42:45,718
Did you hear that?
431
00:42:50,768 --> 00:42:53,768
What?
432
00:42:59,109 --> 00:43:02,109
Mike, it's okay.
433
00:43:02,446 --> 00:43:05,446
- Careful, Tony.
- Okay.
434
00:43:10,704 --> 00:43:16,292
Tony! Tony!
435
00:43:16,293 --> 00:43:19,293
No!
436
00:43:25,261 --> 00:43:27,178
Mikey!
Mikey, not one of them!
437
00:43:27,179 --> 00:43:28,972
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
438
00:43:28,973 --> 00:43:31,599
- Is everything okay? Are you okay?
- I'm fine. It's all good.
439
00:43:31,600 --> 00:43:33,518
- I saw him grab and I think...
- Mikey?
440
00:43:33,519 --> 00:43:36,519
Mikey, I'm fine.
Not one of them. "Mikey?
441
00:43:38,190 --> 00:43:39,941
- What are you doing?
- Is everything okay?
442
00:43:39,942 --> 00:43:43,319
Are you okay?
443
00:43:43,320 --> 00:43:46,197
Is everything okay?
Sir?
444
00:43:46,198 --> 00:43:49,198
God, right? ... Sorry,
OK? ... take
445
00:43:49,243 --> 00:43:51,411
Can you help us out of here?
Can you help us?
446
00:43:51,412 --> 00:43:53,788
God, if I understand,
please need help.
447
00:43:53,789 --> 00:43:55,164
End.
448
00:43:55,165 --> 00:43:57,250
- Say what?
- No Way Out!
449
00:43:57,251 --> 00:44:00,251
Do not listen,
is a fool.
450
00:44:08,137 --> 00:44:11,137
Did you see that?
451
00:44:11,682 --> 00:44:14,682
What?
452
00:44:18,397 --> 00:44:20,690
This person is anymore.
453
00:44:20,691 --> 00:44:23,691
What are you doing?
454
00:44:52,347 --> 00:44:53,848
This marks.
455
00:44:53,849 --> 00:44:54,603
Come on, get out of here.
456
00:44:54,604 --> 00:44:57,604
No output.
457
00:45:00,568 --> 00:45:03,236
Vamos!
458
00:45:03,237 --> 00:45:06,237
Run!
459
00:45:07,408 --> 00:45:10,408
Vamos!
460
00:45:25,760 --> 00:45:28,760
No Way Out!
461
00:45:30,348 --> 00:45:31,473
Mikey! Mikey!
462
00:45:31,474 --> 00:45:33,600
We can not run anymore
dog!
463
00:45:33,601 --> 00:45:35,060
Where are we?
464
00:45:35,061 --> 00:45:38,061
Here.
465
00:45:41,234 --> 00:45:44,234
Vamos!
466
00:46:05,967 --> 00:46:07,551
Damn.
467
00:46:07,552 --> 00:46:08,843
Where?
468
00:46:08,844 --> 00:46:11,844
Score miles.
There is a station here.
469
00:46:16,227 --> 00:46:19,647
What remains
We are following?
470
00:46:19,730 --> 00:46:22,730
For me.
Here is my blood.
471
00:46:23,651 --> 00:46:25,068
Are you still bleeding?
Can you make it stop?
472
00:46:25,069 --> 00:46:28,069
Need a doctor.
473
00:46:30,032 --> 00:46:31,616
We have to go.
474
00:46:31,617 --> 00:46:32,784
Can we running, Joe?
475
00:46:32,785 --> 00:46:34,744
I'm a friend rabbit
I was born to run.
476
00:46:34,745 --> 00:46:37,745
- We must go.
- Come on.
477
00:46:43,754 --> 00:46:45,463
Joe, come on, man!
What are you doing?
478
00:46:45,464 --> 00:46:48,634
If you find a phone before me,
Maddie call and say I'm fine.
479
00:46:48,676 --> 00:46:51,929
- What?
- Do not worry, friend.
480
00:46:54,265 --> 00:46:56,182
Beer last pay.
481
00:46:56,183 --> 00:46:57,976
Joe, buddy, go!
482
00:46:57,977 --> 00:47:00,977
Joe! Joe!
483
00:47:13,534 --> 00:47:16,996
The stadium stands
for boys are amazing.
484
00:47:17,246 --> 00:47:21,584
Only 22 and already a large
candidate for the Olympics.
485
00:47:32,011 --> 00:47:35,011
Do you want to bet the race,
asshole?
486
00:48:02,249 --> 00:48:05,249
Vamos!
487
00:48:06,295 --> 00:48:09,295
Mikey, quick!
488
00:48:56,303 --> 00:48:59,303
Vamos!
489
00:49:36,885 --> 00:49:39,885
Damn!
490
00:49:47,521 --> 00:49:50,521
Help!
491
00:50:54,421 --> 00:50:59,134
Say hi to Dad.
Hi, Dad!
492
00:51:10,437 --> 00:51:13,437
HAZARD
THIRD RAILWAY CONNECTED
493
00:51:47,015 --> 00:51:50,015
Come on.
494
00:52:26,597 --> 00:52:27,847
There!
495
00:52:27,848 --> 00:52:30,848
Vamos!
496
00:52:46,325 --> 00:52:48,159
We walked in circles.
497
00:52:48,160 --> 00:52:51,160
Are you kidding?
498
00:53:06,219 --> 00:53:07,887
We will not leave here.
499
00:53:07,888 --> 00:53:09,096
- Do not say that.
- Why not?
500
00:53:09,097 --> 00:53:12,097
- Since we are not going to go now.
- We had no choice.
501
00:53:12,100 --> 00:53:14,810
Let's see here.
Our only option is to go back.
502
00:53:14,811 --> 00:53:15,811
I'm not going back to
damn tunnel.
503
00:53:15,812 --> 00:53:18,272
What part of "we have no choice"
do not get it, Tony?
504
00:53:18,273 --> 00:53:20,274
Look around you, Mikey.
505
00:53:20,275 --> 00:53:22,443
We're not going to get!
Okay?
506
00:53:22,444 --> 00:53:24,070
Let us go from here.
507
00:53:24,071 --> 00:53:25,905
We will leave the damn tunnel!
508
00:53:25,906 --> 00:53:28,906
We are indebted to Carl,
Michelle and Joe!
509
00:53:29,618 --> 00:53:32,078
We will leave
damn tunnel...
510
00:53:32,079 --> 00:53:35,707
we'll call the police and make sure
damn them is what they deserve.
511
00:53:35,874 --> 00:53:38,834
Are you listening?
512
00:53:38,835 --> 00:53:41,835
I hear you.
513
00:53:42,964 --> 00:53:45,964
Did you hear that?
514
00:54:05,153 --> 00:54:08,153
Shit, come on!
Vamos!
515
00:54:14,538 --> 00:54:17,538
Mikey! Mikey!
516
00:55:15,807 --> 00:55:18,807
Mikey! Mikey!
517
00:55:29,738 --> 00:55:31,822
Come on.
518
00:55:31,823 --> 00:55:34,823
Sacamelo.
519
00:56:17,702 --> 00:56:20,702
Mike.
520
00:56:22,290 --> 00:56:25,250
Motherfuckers, here!
521
00:56:25,251 --> 00:56:26,752
Do I want?
522
00:56:26,753 --> 00:56:28,295
Now, I'm here!
523
00:56:28,296 --> 00:56:29,588
What are you doing?
524
00:56:29,589 --> 00:56:32,589
Come and get me!
525
00:56:33,134 --> 00:56:34,510
Tony!
526
00:56:34,511 --> 00:56:37,511
No!
527
00:56:37,806 --> 00:56:40,806
Come, come!
528
00:57:29,190 --> 00:57:32,190
Damn!
529
00:58:04,517 --> 00:58:06,852
Hell, what
wait?
530
00:58:06,853 --> 00:58:09,646
Do I want?
Come and get me!
531
00:58:09,647 --> 00:58:12,647
Vamos!
532
00:58:46,559 --> 00:58:49,559
Come on.
533
01:01:08,910 --> 01:01:10,744
Vamos!
534
01:01:10,745 --> 01:01:13,745
Are you okay? ... Yes
535
01:01:27,595 --> 01:01:30,595
Running away, Mikey!
536
01:01:53,454 --> 01:01:56,454
Tome.
537
01:02:01,420 --> 01:02:04,420
We must find
Tony.
538
01:02:05,424 --> 01:02:06,466
Where?
539
01:02:06,467 --> 01:02:09,467
I do not know.
I do not know whether the same tunnel.
540
01:02:09,887 --> 01:02:12,555
Tony?
541
01:02:12,556 --> 01:02:14,057
Tony!
542
01:02:14,058 --> 01:02:15,809
Damn! Tony!
543
01:02:15,810 --> 01:02:17,811
I think you do not have to scream.
544
01:02:17,812 --> 01:02:19,854
- We will not go without him.
- No, I understand.
545
01:02:19,855 --> 01:02:23,109
If there is a lower platform
down, then, where we fall...
546
01:02:24,026 --> 01:02:26,611
should be the other side of that wall.
Well, we must find a way.
547
01:02:26,612 --> 01:02:29,612
Come on.
548
01:02:31,659 --> 01:02:35,830
If something happens to Tony,
I do not know what to do.
549
01:02:36,038 --> 01:02:38,957
- The things I say...
- People say things they do not want.
550
01:02:38,958 --> 01:02:40,792
I know she knows.
551
01:02:40,793 --> 01:02:42,836
But do not know Tony.
I do not know.
552
01:02:42,837 --> 01:02:45,837
Think this is
tough guys.
553
01:03:46,525 --> 01:03:49,525
Damn!
554
01:04:27,566 --> 01:04:29,901
- Do you get it?
- Yes
555
01:04:29,902 --> 01:04:32,902
Does it work?
556
01:04:39,078 --> 01:04:41,746
Can you help please?
We need a phone.
557
01:04:41,747 --> 01:04:43,122
Please?
558
01:04:43,123 --> 01:04:45,083
We just need help.
559
01:04:45,084 --> 01:04:46,125
Is there?
560
01:04:46,126 --> 01:04:48,169
Can you help please?
We just need a phone.
561
01:04:48,170 --> 01:04:50,588
Stay there.
Who are they?
562
01:04:50,589 --> 01:04:52,840
What are you doing?
Drop the knife, mate.
563
01:04:52,841 --> 01:04:53,967
No, we were attacked.
564
01:04:53,968 --> 01:04:57,513
Three were killed and friends
My brother is somewhere in the tunnel.
565
01:04:57,721 --> 01:04:59,138
It's horrible.
Are you okay?
566
01:04:59,139 --> 01:05:01,099
Do you have a cell phone
we can use directly?
567
01:05:01,100 --> 01:05:02,308
No.
Nothing worked.
568
01:05:02,309 --> 01:05:04,018
What comes out?
Can you show the output?
569
01:05:04,019 --> 01:05:05,353
Yes, yes.
570
01:05:05,354 --> 01:05:08,231
- Let me find the flashlight.
- Brita?
571
01:05:08,232 --> 01:05:10,149
Go with him, okay?
We show the output.
572
01:05:10,150 --> 01:05:11,693
No, no, no.
Where would you go?
573
01:05:11,694 --> 01:05:12,986
I will not go without Tony.
574
01:05:12,987 --> 01:05:15,446
Only two of them now
and without dogs. I'll be fine.
575
01:05:15,447 --> 01:05:17,865
- What?
576
01:05:17,866 --> 01:05:19,117
- How much?
577
01:05:19,118 --> 01:05:20,118
Three.
578
01:05:20,119 --> 01:05:22,453
One of us has reached
phone. Okay? Call the police.
579
01:05:22,454 --> 01:05:23,788
- Come here.
- Police?
580
01:05:23,789 --> 01:05:25,748
You can not bring
police here.
581
01:05:25,749 --> 01:05:27,458
I do not know what
do not understand.
582
01:05:27,459 --> 01:05:30,420
Three of my friends died
and turned into dog food.
583
01:05:30,421 --> 01:05:32,630
Sorry about
his brother, but...
584
01:05:32,631 --> 01:05:35,631
- But what?
- It's not our problem.
585
01:05:35,801 --> 01:05:38,801
Mike!
What are you doing?
586
01:05:38,836 --> 01:05:40,240
Let me go!
587
01:05:40,275 --> 01:05:41,741
What are you doing?
588
01:05:42,453 --> 01:05:45,453
No, no, no!
Do not!
589
01:05:50,753 --> 01:05:53,046
This is our home.
We have a life here.
590
01:05:53,047 --> 01:05:55,923
No, please.
Do not know what they are doing.
591
01:05:55,924 --> 01:05:58,924
Yes, we know.
592
01:08:19,536 --> 01:08:22,536
Damn!
593
01:08:32,006 --> 01:08:35,006
Let me go, wankers!
594
01:09:36,546 --> 01:09:39,546
Damn!
595
01:09:50,727 --> 01:09:53,727
Fuck!
596
01:10:26,220 --> 01:10:29,014
My God!
597
01:10:29,015 --> 01:10:32,015
- Are you okay?
- Yes
598
01:10:37,982 --> 01:10:39,107
Okay, okay.
599
01:10:39,108 --> 01:10:42,108
- God!
- Okay, okay.
600
01:11:12,444 --> 01:11:15,444
Brita!
601
01:11:28,877 --> 01:11:31,877
Damn!
602
01:11:49,022 --> 01:11:52,022
Beware!
603
01:12:05,956 --> 01:12:08,956
No!
604
01:13:40,465 --> 01:13:43,465
"Brita?
605
01:13:46,430 --> 01:13:47,722
Okay, okay.
606
01:13:47,723 --> 01:13:49,515
I would wake up.
Come on.
607
01:13:49,516 --> 01:13:51,142
Come on, you are fine.
608
01:13:51,143 --> 01:13:54,143
Slowly.
609
01:13:54,771 --> 01:13:56,689
- No. - Come on.
Okay, okay.
610
01:13:56,690 --> 01:13:59,690
All right.
611
01:14:01,486 --> 01:14:04,486
All right.
612
01:14:06,241 --> 01:14:09,241
Breathe.
613
01:14:10,620 --> 01:14:13,497
Do you find Tony?
614
01:14:13,498 --> 01:14:16,498
Yes
615
01:14:19,463 --> 01:14:21,756
He died.
616
01:14:21,757 --> 01:14:24,757
Sorry.
617
01:14:24,926 --> 01:14:27,926
Do not have a chance to
said that it was my guardian.
618
01:14:29,890 --> 01:14:32,890
But it was.
619
01:14:38,732 --> 01:14:41,732
What's your name?
620
01:14:43,195 --> 01:14:44,862
Claire.
621
01:14:44,863 --> 01:14:47,863
His name is Claire.
622
01:14:49,993 --> 01:14:52,993
He's lucky
because it has been selected.
623
01:15:05,217 --> 01:15:08,217
"Brita?
624
01:17:10,342 --> 01:17:13,342
Hello?
625
01:17:16,973 --> 01:17:19,973
Mike?
626
01:17:20,518 --> 01:17:22,853
Mike, do you?
627
01:17:22,854 --> 01:17:25,854
Yes.. Yes..
628
01:17:28,693 --> 01:17:31,693
Unfortunately, what happened?
629
01:17:32,072 --> 01:17:35,072
Talk to me.
630
01:17:35,575 --> 01:17:38,575
Whatever it is,
631
01:17:40,830 --> 01:17:43,830
I love you42112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.