All language subtitles for Snapdragon (1993) DVDRip22 Xvid LKRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:17,320 --> 00:02:19,117 Shut up. 2 00:03:02,000 --> 00:03:04,389 You're the best. 3 00:07:43,280 --> 00:07:47,193 How is he? You look good. Shall we? 4 00:07:48,760 --> 00:07:50,591 What do you want? - Get in. 5 00:08:11,280 --> 00:08:16,070 I have no savings, so first else is paying and it does not. 6 00:08:16,200 --> 00:08:19,351 I first want to see what I get. - I'll not see. 7 00:08:19,520 --> 00:08:23,229 Why not? Do you love to do "a little violence? 8 00:08:31,840 --> 00:08:33,478 I 'm 9 00:08:38,240 --> 00:08:42,199 I want a press charges. - Would I not do dick. 10 00:08:58,320 --> 00:09:02,313 I did not really had with these animals. Everything is coming. 11 00:09:02,520 --> 00:09:06,354 Just ask for compensation. Sit down, sergeant. 12 00:09:06,520 --> 00:09:08,909 Outside. I speak you later. 13 00:09:11,200 --> 00:09:12,872 And close the door. 14 00:09:23,720 --> 00:09:27,793 He was again a little late? - It went well. 15 00:09:28,520 --> 00:09:32,354 And how is it you? - Fine. Well not that early. 16 00:09:33,080 --> 00:09:35,799 Come a minute. I want to show you something. 17 00:09:39,640 --> 00:09:42,200 Firestone. Prev Mon 18 00:09:45,720 --> 00:09:48,678 The same method? - Exactly. 19 00:09:52,080 --> 00:09:56,596 So she has struck again. I knew it would happen. 20 00:09:56,800 --> 00:10:00,759 This is actually my thing. The first report came from me. 21 00:10:00,880 --> 00:10:04,077 Look out your wishes. - How so? 22 00:10:04,240 --> 00:10:07,232 That it's your thing. - Really? 23 00:10:07,400 --> 00:10:12,235 For some strange reason you think that might be useful. 24 00:10:12,400 --> 00:10:15,472 You are transferred. Morning report. 25 00:10:15,640 --> 00:10:19,076 This is my chance. 26 00:10:19,240 --> 00:10:22,835 Then you will not disappoint me. 27 00:10:23,000 --> 00:10:26,629 And you will be very careful, right? 28 00:10:29,120 --> 00:10:32,271 Get out and control your paperwork. 29 00:10:34,040 --> 00:10:37,999 Peck, cover up well. 30 00:11:29,760 --> 00:11:31,273 What are you doing? 31 00:11:35,920 --> 00:11:38,639 A little pain is pretty good. 32 00:11:38,760 --> 00:11:40,955 Are you crazy? 33 00:11:41,640 --> 00:11:43,790 What is this nonsense? 34 00:11:45,720 --> 00:11:50,510 Do not be. These bring excitement in your boring existence. 35 00:11:50,680 --> 00:11:53,638 This kind of excitement I do not. 36 00:11:56,960 --> 00:12:01,078 The guys on the desk find it very exciting set. 37 00:12:01,240 --> 00:12:03,356 You ashamed? 38 00:12:04,440 --> 00:12:08,513 I'm a bit too old with 'n hickey around. 39 00:12:08,680 --> 00:12:12,639 Are you happy now? Now I again all week on a turtleneck. 40 00:12:12,800 --> 00:12:14,438 And I hate turtlenecks. 41 00:12:18,160 --> 00:12:20,071 Nice. 42 00:12:33,320 --> 00:12:35,356 Thank you. 43 00:12:38,560 --> 00:12:40,755 You drink too much. 44 00:12:41,240 --> 00:12:44,630 I have something to celebrate. - Something to celebrate? 45 00:12:45,480 --> 00:12:47,596 What now? 46 00:12:47,720 --> 00:12:51,793 The sign of the vampire? - Even better. 47 00:12:51,920 --> 00:12:55,230 I transferred to Homicide. 48 00:12:59,520 --> 00:13:03,308 Congratulations. Standing? - Temporary. 49 00:13:03,480 --> 00:13:06,995 If I'm doing, I can probably continue. 50 00:13:07,320 --> 00:13:09,959 Very good. 51 00:13:10,400 --> 00:13:12,470 What business do you get? 52 00:13:15,000 --> 00:13:19,357 Serial murders. - State that already fixed? 53 00:13:19,520 --> 00:13:26,358 Not officially, but I don 't just. - You know that guessing can be dangerous. 54 00:13:26,520 --> 00:13:28,476 What business is it? 55 00:13:28,640 --> 00:13:33,509 A girl fuck guys and cut them throat. With 's razor or something. 56 00:13:33,680 --> 00:13:37,309 And it puts a black, silk cloth over their eyes. 57 00:13:37,480 --> 00:13:42,759 Nice. A girl you like on your mother suggests. I read about it. 58 00:13:42,920 --> 00:13:45,434 What seems so far? - Two. 59 00:13:45,600 --> 00:13:50,435 Two? Is it not a bit early to speak of serial murders? 60 00:13:50,720 --> 00:13:52,631 Not for me. 61 00:13:53,720 --> 00:13:58,874 I don 't al So young and yet already so wise. 62 00:13:59,320 --> 00:14:01,356 Totally my girl. 63 00:14:03,520 --> 00:14:07,149 You can do something for me. - I 't know. 64 00:14:07,320 --> 00:14:09,709 A psychological profile. 65 00:14:10,440 --> 00:14:16,390 Question that's not. There are others for. They're doing that now. 66 00:14:16,560 --> 00:14:19,120 They are not as good as you. 67 00:14:20,960 --> 00:14:25,556 I deal with agents who think they are Rambo or John Wayne. 68 00:14:25,720 --> 00:14:29,998 People like you. That's my job. - Why people like me? 69 00:14:30,160 --> 00:14:32,754 Cops who drink too much. 70 00:14:36,120 --> 00:14:40,159 We are now into the room where the murder took place. 71 00:14:40,400 --> 00:14:45,349 Mrs. Cohen is the manager of the hotel. Room 23. Thank you. 72 00:14:45,880 --> 00:14:49,270 We are now at the corner of College and Broadway. 73 00:14:49,440 --> 00:14:52,512 A beautiful, sunny day in Chinatown. 74 00:14:52,680 --> 00:14:56,719 I think bad gekIets with that of yours. 75 00:14:57,600 --> 00:15:02,958 We've been here for the third time. What else is there to think? 76 00:15:03,280 --> 00:15:09,674 This guy can almost called a pervert. 77 00:15:10,160 --> 00:15:14,438 He picks up like women ranziger in what neighborhoods. 78 00:15:14,600 --> 00:15:18,991 A real bastard. - Are you're still on that track? 79 00:15:19,280 --> 00:15:26,356 And Firestone. 62 years, a successful businessman ... 80 00:15:26,920 --> 00:15:29,195 ... Active in the community ... 81 00:15:31,320 --> 00:15:34,471 ... Is his whole life all to the same church. 82 00:15:34,640 --> 00:15:38,553 And you think there 's a link? - You must. 83 00:15:39,200 --> 00:15:44,069 That should not. You do this job just. Just take it from me: 84 00:15:44,280 --> 00:15:50,116 It's a crazy chick that cums by a guy when he comes to throats. 85 00:15:50,280 --> 00:15:52,510 Any other questions? 86 00:15:53,720 --> 00:15:56,359 This is the key. 87 00:15:59,000 --> 00:16:00,797 And? 88 00:16:01,360 --> 00:16:04,636 First I hear this at all not to. 89 00:16:04,840 --> 00:16:08,389 So may I stole this file just read? 90 00:16:09,920 --> 00:16:12,639 Borrowed. - Probably. 91 00:16:14,760 --> 00:16:17,593 She is definitely middle or late twenties? 92 00:16:19,960 --> 00:16:22,952 I think you well guess. 93 00:16:23,120 --> 00:16:27,352 But it is currently no more than guess. 94 00:16:28,200 --> 00:16:33,797 No fingerprints. - Everything was spotless. 95 00:16:35,360 --> 00:16:38,113 Your turn to guess. 96 00:16:41,040 --> 00:16:46,353 I think she as a child sexually abused. 97 00:16:46,960 --> 00:16:51,238 Possible by 's family or someone who knew her. 98 00:16:51,400 --> 00:16:55,712 So revenge. - Could be. But maybe not. 99 00:16:56,400 --> 00:17:00,837 This is not helpful. - You get what you pay for. 100 00:17:02,960 --> 00:17:06,873 The oriental features intrigue me. 101 00:17:07,040 --> 00:17:11,318 The candles, the black silk cloth that the eyes covered ... 102 00:17:11,640 --> 00:17:13,358 Because that means? 103 00:17:14,360 --> 00:17:17,989 The raising of the soul to a higher world. 104 00:17:18,160 --> 00:17:25,874 The end of life on a sexual peak. Pleasure ... no pain. 105 00:17:26,520 --> 00:17:32,117 So she's doing these guys a favor? - I have not heard here. 106 00:17:32,880 --> 00:17:36,031 This is what fascinates me most. 107 00:17:38,920 --> 00:17:42,276 What is it? - No idea. 108 00:17:42,560 --> 00:17:45,279 Nobody knows t. Can you find out? 109 00:17:45,440 --> 00:17:48,273 Am I even research for you? 110 00:17:48,440 --> 00:17:51,079 I also do things for you. 111 00:17:51,520 --> 00:17:55,035 On the way here I am Pathology visited. 112 00:17:55,200 --> 00:18:01,833 Both guys have after death ejaculated while they are on Sat 113 00:18:02,600 --> 00:18:04,955 I did not know that was possible. 114 00:18:06,040 --> 00:18:10,556 Is that what you call extreme unction? - Not funny. 115 00:18:12,520 --> 00:18:15,034 No, not at all funny. 116 00:18:18,120 --> 00:18:20,680 How bad is it? - What? 117 00:18:21,720 --> 00:18:25,190 That hickey in that fashionable cowl. 118 00:18:25,640 --> 00:18:27,198 Is it that obvious? 119 00:18:27,360 --> 00:18:32,036 Now even a trouser with wide legs. As Sonny and Cher, you know? 120 00:18:32,200 --> 00:18:34,953 That would be nice, yes. 121 00:18:35,120 --> 00:18:40,353 How's Miss Peckham? She performs still one of your basic needs? 122 00:18:40,520 --> 00:18:47,119 Same. She's just a friend. You'll also greetings. 123 00:18:47,280 --> 00:18:49,669 Greetings again. - She likes you so. 124 00:18:49,840 --> 00:18:53,833 Laub Doctor, do you mind? - What is it, Olav? 125 00:18:55,440 --> 00:18:58,238 Have you any idea who it is with you? 126 00:19:02,160 --> 00:19:07,075 I do not believe it. - It's Elvis Presley. 127 00:19:08,480 --> 00:19:12,553 Walk on. I'll be. Come a few minutes. 128 00:19:39,920 --> 00:19:41,797 Very nice. 129 00:19:44,640 --> 00:19:50,988 Really nice. I Dr. Hoogstraten. Call me David. 130 00:19:51,880 --> 00:19:55,634 What's yours? - I do not know. 131 00:19:56,120 --> 00:19:59,590 Do not you know? - I have no idea. 132 00:19:59,760 --> 00:20:02,115 Time for lunch, Felicity. 133 00:20:02,280 --> 00:20:05,477 Felicity? - That means happiness in it Latin. 134 00:20:05,640 --> 00:20:07,551 I know. 135 00:20:11,000 --> 00:20:16,393 The nurses give them names. She's a stranger. Total amnesia. 136 00:20:16,560 --> 00:20:18,710 Permanently? - That we do not know. 137 00:20:18,880 --> 00:20:23,476 She's a few days ago on the beach found underneath the rocks. 138 00:20:23,640 --> 00:20:27,758 No identity ... nothing. She is lucky she's alive. 139 00:20:27,920 --> 00:20:31,390 Jump? - Could be. 140 00:20:31,560 --> 00:20:36,714 Maybe it helped. Come on. You may start. 141 00:20:41,320 --> 00:20:43,914 Come on, who Sat 142 00:20:45,760 --> 00:20:49,719 Let it stand. - Okay, I can too. 143 00:20:49,880 --> 00:20:55,637 What did you think of this unknown blonde? - Felicity? Handsome girl. Why? 144 00:20:56,560 --> 00:20:59,358 I would like that you'll talk to her. 145 00:21:00,040 --> 00:21:05,319 Only if she has a badge. - Follow the rules' s not so serious. 146 00:21:05,520 --> 00:21:12,312 Rules keep everything running. That's called civilization. Just remember. 147 00:21:15,680 --> 00:21:17,671 That was it, mate. 148 00:21:22,120 --> 00:21:26,238 Set the rules a little. You might me a great pleasure. 149 00:21:26,400 --> 00:21:27,913 I owe you? 150 00:21:28,080 --> 00:21:31,914 I got your first date arranged when we were twelve. 151 00:21:32,080 --> 00:21:34,753 You got me on my ex-wife linked. 152 00:21:34,880 --> 00:21:37,519 That never forgive me, huh? 153 00:21:38,480 --> 00:21:42,678 What do you want from me? - No, stop talking. 154 00:21:42,840 --> 00:21:46,594 Next time, double or nothing. What you can do ... 155 00:21:46,920 --> 00:21:52,233 You just need to talk to her. I ask. I beg not you. 156 00:21:52,400 --> 00:21:58,999 Since when do you care so much about you patients? Not always keep you away? 157 00:21:59,160 --> 00:22:04,393 This is different. She is saving. That's usually not the case. 158 00:22:13,440 --> 00:22:15,317 Concentrate. 159 00:22:16,000 --> 00:22:22,951 The color is purple. 160 00:22:25,400 --> 00:22:32,431 A soft, bright purple. 161 00:22:33,160 --> 00:22:39,190 Now you're in your deepest inner self. 162 00:22:39,640 --> 00:22:42,154 You're in a huge field. 163 00:22:45,200 --> 00:22:47,270 I'm sorry. 164 00:22:47,560 --> 00:22:51,758 You should not say. I'm the one who fails. 165 00:22:51,880 --> 00:22:53,836 No, you know. 166 00:22:54,280 --> 00:23:00,879 Well, it was only our first attempt. Something like that takes time. Right, Bernie? 167 00:23:01,440 --> 00:23:04,876 Go to bed. You look tired. Go sleep. 168 00:23:05,040 --> 00:23:09,511 Thank you. - What? I have not done anything. 169 00:23:09,800 --> 00:23:11,916 You have done your best. 170 00:23:18,840 --> 00:23:23,231 I hear from Dr. Laub you have nightmares. 171 00:23:23,520 --> 00:23:25,511 Something on your mind? 172 00:23:26,800 --> 00:23:30,315 No, not really. 173 00:23:34,400 --> 00:23:39,599 Sleep well, then. 174 00:23:41,280 --> 00:23:45,114 She does not remember anything. Not at all. 175 00:23:46,400 --> 00:23:51,190 We are going into it to rest. You did your best. 176 00:23:51,640 --> 00:23:56,395 Separating out here. You said she was saving. 177 00:23:56,560 --> 00:23:59,552 And for a change you have this time round. 178 00:24:00,560 --> 00:24:02,869 What do we do now? 179 00:24:04,800 --> 00:24:12,639 There's something very deep in her so much that she did not want to remember. 180 00:24:12,800 --> 00:24:16,475 I think so. - So we must do something. 181 00:24:17,520 --> 00:24:20,512 We must let her go Friday. 182 00:26:19,440 --> 00:26:21,431 Hoogstraten Doctor? 183 00:26:22,720 --> 00:26:26,474 Sorry, there were none. - Nobody? 184 00:26:27,120 --> 00:26:28,633 It's already lunch time. 185 00:26:29,120 --> 00:26:35,389 I am the patient of Dr. Laub. - I remember. Felicity, right? 186 00:26:36,080 --> 00:26:37,991 Come inside. 187 00:26:40,960 --> 00:26:43,713 May I sit? - Of course. 188 00:26:44,200 --> 00:26:47,670 Felicity, I heard of Dr. Laub ... 189 00:26:47,840 --> 00:26:54,313 ... That after your discharge from the clinic three weeks have heard nothing. 190 00:26:55,920 --> 00:27:02,837 I found it very sad that we did not could not go with hypnosis. 191 00:27:03,040 --> 00:27:10,037 I would like to talk the dreams I have. 192 00:27:10,560 --> 00:27:13,518 Nightmares? Still? 193 00:27:15,160 --> 00:27:17,469 This is really looking for you. 194 00:27:18,280 --> 00:27:24,799 I'd like to help, but you're a doctor patient Laub. 195 00:27:24,960 --> 00:27:29,875 I am police psychologist. I do not own patients. 196 00:27:30,440 --> 00:27:33,000 I felt at ease with you 197 00:27:34,440 --> 00:27:38,797 You treated me like a child. 198 00:27:45,600 --> 00:27:51,755 Sorry to have disturbed you. - Wait, Felicity. 199 00:27:54,320 --> 00:27:55,992 Want some food? 200 00:27:59,520 --> 00:28:02,034 Here? - We made it. 201 00:28:04,280 --> 00:28:06,794 The best table. 202 00:28:06,960 --> 00:28:14,036 The social service has a flat and my job for me regularly. 203 00:28:14,440 --> 00:28:16,829 So it's okay. 204 00:28:21,200 --> 00:28:23,509 Still depressed? 205 00:28:25,080 --> 00:28:27,640 That's normal after a trauma. 206 00:28:27,760 --> 00:28:36,316 That's not it. It's because of the dreams. These are actually experiences. 207 00:28:36,480 --> 00:28:41,076 In the subconscious experiences are dreams. 208 00:28:41,240 --> 00:28:48,510 We experience pain, sorrow and happiness if it were real. 209 00:28:48,800 --> 00:28:54,318 You forget fear. - There is nothing to be afraid of. 210 00:28:56,440 --> 00:29:01,116 Dreams are a subconscious handling everyday problems. 211 00:29:01,240 --> 00:29:03,390 That's normal. 212 00:29:03,520 --> 00:29:06,512 Is it normal ... 213 00:29:06,680 --> 00:29:13,279 ... That you see yourself making love to unknowns that kill you then? 214 00:29:17,200 --> 00:29:22,638 Its very special, but not so unusual as you might think. 215 00:29:23,400 --> 00:29:25,868 How do people die in your dreams? 216 00:29:27,120 --> 00:29:34,708 At the one end there is always blood. Lots of blood. And then I wake up. 217 00:29:34,880 --> 00:29:40,432 You need to make is that it is just a dream. 218 00:29:41,000 --> 00:29:47,394 Possibly due to a deep-rooted childhood experience. 219 00:29:50,120 --> 00:29:54,511 Thank you, Doctor Hoogstraten. 220 00:29:55,120 --> 00:29:59,079 I do feel better Now I've talked about it. 221 00:30:00,760 --> 00:30:03,069 This is for you 222 00:30:13,920 --> 00:30:17,879 Not it indeed come. - About six hours dead. 223 00:30:18,600 --> 00:30:23,469 I think nine hours earlier. - Is it again the same incision? 224 00:30:23,640 --> 00:30:25,631 At first sight, yes. 225 00:30:25,800 --> 00:30:28,519 Let me know if you find pubic hair blond. 226 00:30:28,680 --> 00:30:32,150 I do my job. - Nice. But if you hurry. 227 00:30:36,000 --> 00:30:37,956 That's fine. 228 00:30:39,400 --> 00:30:41,914 What are you doing here? - Quiet day. 229 00:30:42,080 --> 00:30:44,389 I heard it on the police radio. 230 00:30:44,560 --> 00:30:48,189 Did you see for yourself how police upset? 231 00:30:48,360 --> 00:30:51,875 Something like that. What about that with blonde pubic hair? 232 00:30:52,040 --> 00:30:54,679 Take a moment outside. - Why? 233 00:30:59,520 --> 00:31:01,078 May I not come? 234 00:31:01,240 --> 00:31:04,152 She's not so careful as we thought. 235 00:31:04,320 --> 00:31:06,038 It could be anybody. 236 00:31:06,200 --> 00:31:10,398 The wife of this man has red hair. Really red. Why? 237 00:31:10,520 --> 00:31:14,035 This is not right with my theory. - That? 238 00:31:14,200 --> 00:31:18,193 That the offender 's is Asian. - Not with blond hair. 239 00:31:18,400 --> 00:31:21,517 Can it be painted? Or do women remember? 240 00:31:21,680 --> 00:31:24,399 Is this a theory or an obsession of yours? 241 00:31:24,560 --> 00:31:29,350 You got me here involved. Mine did not. 242 00:31:31,640 --> 00:31:34,632 Maybe you should then only stop. 243 00:31:34,800 --> 00:31:37,553 Yes, that's probably better. 244 00:32:11,280 --> 00:32:13,191 Can I help you? 245 00:32:15,000 --> 00:32:19,152 Good afternoon, I'm David Hoogstraten the LAPD. 246 00:32:19,360 --> 00:32:27,597 Could you tell me something about the deceased Walter Firestone? 247 00:32:28,440 --> 00:32:31,000 I would not appreciate. 248 00:32:31,160 --> 00:32:36,188 I have already spoken of your people. Sergeant Peckham. 249 00:32:36,360 --> 00:32:40,717 More is not really. - Can you tell me the same? 250 00:32:45,360 --> 00:32:50,115 Obviously, the whole church still very shocked. 251 00:32:51,120 --> 00:32:55,398 A man so appreciated. - Loved. 252 00:32:56,520 --> 00:33:00,308 It is difficult to understand ... 253 00:33:00,600 --> 00:33:07,915 It is incomprehensible how he got into such a could end up compromising position. 254 00:33:08,080 --> 00:33:10,310 So ... - Fatal? 255 00:33:11,000 --> 00:33:14,276 That depends on your faith. 256 00:33:14,440 --> 00:33:19,070 People give themselves sometimes earthly sins. 257 00:33:19,840 --> 00:33:27,269 Are you familiar with the earthly sins? - Only if study subject. 258 00:33:28,640 --> 00:33:35,876 Tells you "s, heard Mr. Firestone to show a certain religious group? 259 00:33:36,040 --> 00:33:40,909 He worked until ten years ago fulltime for the church. 260 00:33:42,160 --> 00:33:47,029 In what capacity? - Various. 261 00:33:47,200 --> 00:33:51,432 But he was particularly about our foreign missions. 262 00:33:53,720 --> 00:33:58,032 He decided where schools were built ... 263 00:33:58,200 --> 00:34:04,116 ... And he was also responsible for hiring people ... 264 00:34:04,320 --> 00:34:07,357 ... That missionary or wished to become teachers. 265 00:34:07,520 --> 00:34:14,232 Were mostly people from LA? - No, from around the country. 266 00:34:16,040 --> 00:34:19,476 'S See what I know of anatomy. 267 00:34:21,320 --> 00:34:25,836 Look at on. If I'm not mistaken, is a snap. 268 00:34:26,120 --> 00:34:31,433 And that, too. - And another. 269 00:34:32,520 --> 00:34:35,910 Why? You said they only had some bruises. 270 00:34:36,080 --> 00:34:40,835 These fractures are when they one year or twelve. 271 00:34:41,000 --> 00:34:44,072 I know too. - Yes, I see. 272 00:34:45,880 --> 00:34:48,075 This is another one. 273 00:34:49,200 --> 00:34:53,079 What's going on? Why the interest? 274 00:34:53,200 --> 00:34:55,316 Just curious. 275 00:34:57,080 --> 00:35:00,038 Is her memory has returned? 276 00:35:00,760 --> 00:35:03,194 Nothing at all? - Not that I know. 277 00:35:03,360 --> 00:35:06,432 And the nightmares? 278 00:35:07,200 --> 00:35:10,272 You know, that information will cost you a drink. 279 00:35:13,880 --> 00:35:16,030 Interesting. 280 00:35:16,320 --> 00:35:21,838 Do me a favor and get me down analysis. You have no service. 281 00:35:26,040 --> 00:35:31,068 You know what you should do? You need her again 's look. 282 00:35:31,520 --> 00:35:33,431 And why? 283 00:35:34,480 --> 00:35:40,316 It's a golden opportunity. - I hate that raids from you. 284 00:35:40,520 --> 00:35:45,833 Remember ... your ex? Remember when they not exactly the ideal woman? 285 00:35:46,000 --> 00:35:47,353 So what? 286 00:35:47,520 --> 00:35:56,633 A blank slate. You can its the perfect wife. 287 00:35:58,040 --> 00:36:00,554 No past, no baggage. 288 00:36:00,840 --> 00:36:05,391 My own Stepford-wife. - Absolutely. 289 00:36:05,560 --> 00:36:09,109 Men would sacrifice their lives for such an occasion. 290 00:36:09,280 --> 00:36:12,397 You belong on the other of the agency. 291 00:36:13,320 --> 00:36:17,836 You're right. You are absolutely right. 292 00:36:18,560 --> 00:36:25,636 I forgot that you have a perfect have relationship with Miss Peckham. Yeah, right? 293 00:36:27,920 --> 00:36:29,956 Thanks. 294 00:36:51,320 --> 00:36:56,110 Doctor Hoogstraten. - David. Please. Remember? 295 00:36:59,440 --> 00:37:00,998 This is for you. 296 00:37:11,000 --> 00:37:13,116 How did you find me? 297 00:37:15,560 --> 00:37:18,358 Through my friends at the police. 298 00:37:18,800 --> 00:37:21,872 Why? Did not found? 299 00:37:22,200 --> 00:37:25,749 I'm just trying my life back in order. 300 00:37:30,520 --> 00:37:33,796 This restaurant ... look's around you. 301 00:37:34,240 --> 00:37:39,439 Does something familiar? Objects, decorations ... 302 00:37:39,600 --> 00:37:44,549 I do not understand what you mean. - Never mind. Sorry, I ... 303 00:37:49,520 --> 00:37:54,036 I've seen your x-rays. - In the hospital? 304 00:37:55,320 --> 00:37:56,639 Why? 305 00:37:56,800 --> 00:38:04,275 You have multiple fractures when you were little. Do you remember anything? 306 00:38:07,320 --> 00:38:10,232 We're talking about something else? 307 00:38:15,320 --> 00:38:18,630 How about this? This do you, huh? 308 00:38:18,920 --> 00:38:21,036 One for you ... 309 00:38:21,160 --> 00:38:22,639 Have you ever done? 310 00:38:22,800 --> 00:38:27,032 It can be fun. And enlightening. 311 00:38:28,120 --> 00:38:30,076 Make it open. 312 00:38:32,880 --> 00:38:36,919 True love is much closer than you think. 313 00:38:38,280 --> 00:38:40,271 Over to you. 314 00:38:41,760 --> 00:38:43,751 And the winner is ... 315 00:38:46,600 --> 00:38:48,591 This has never happened to me. 316 00:38:52,960 --> 00:38:54,951 You have the same as me. 317 00:38:55,840 --> 00:38:58,513 I do not know what that means. 318 00:39:00,520 --> 00:39:05,514 Still mad at me? - Never been. How's your case? 319 00:39:05,720 --> 00:39:10,396 Who is bleeding a bit dead. Sorry, lame pun. 320 00:39:12,000 --> 00:39:17,358 Blonde pubic hair 's Asian man. - Sorry about your theory. 321 00:39:17,520 --> 00:39:20,876 I'll get over it. - It's not hopeless. 322 00:39:21,040 --> 00:39:22,473 How so? 323 00:39:22,640 --> 00:39:26,394 It may well be blank and lived in Asia. 324 00:39:26,560 --> 00:39:33,511 Or whatever. - That does not sound enthusiastic. What is it? 325 00:39:34,880 --> 00:39:37,155 I took your advice. 326 00:39:37,320 --> 00:39:41,791 I do my job and I made more remember me in your affairs. 327 00:39:44,240 --> 00:39:47,915 Homicide. With Benson. - Roger, David. 328 00:39:48,080 --> 00:39:51,914 Would you do me a favor? - The doctor always. 329 00:39:52,080 --> 00:39:55,152 Is your computer? - Always. 330 00:39:55,440 --> 00:39:59,991 Want Soon Wang typing here? - The guy who is gemold? 331 00:40:02,040 --> 00:40:05,715 You know it nice to say, Roger. - What are you doing? 332 00:40:06,040 --> 00:40:07,553 Research. 333 00:41:06,080 --> 00:41:08,913 Nice job, Hank. Thanks. 334 00:41:23,120 --> 00:41:26,351 What are you doing here? - Acute heart attack. 335 00:41:26,560 --> 00:41:29,950 We did not arranged for tomorrow? 336 00:41:30,840 --> 00:41:38,793 I wanted to ask if I file can grasp ... Felicity. 337 00:41:39,640 --> 00:41:43,599 You can not. Medical data strictly confidential. 338 00:41:43,760 --> 00:41:47,639 That applies in this case. You have consulted me. 339 00:41:47,800 --> 00:41:53,432 Then she was under the guardianship of the state. She is now commoner. Forget it. 340 00:41:54,000 --> 00:42:01,270 I can help her. There must be something in its file to find. 341 00:42:01,440 --> 00:42:05,433 Why do you sound so desperate? - I'm not desperate. 342 00:42:06,280 --> 00:42:10,432 I just think I can help her. - Wait. 343 00:42:10,760 --> 00:42:15,834 If I do this, We all violate professional rules. 344 00:42:18,640 --> 00:42:24,192 I am already involved. - David, listen up. 345 00:42:24,600 --> 00:42:29,993 Maybe you misunderstood me when we had Felicity on Last. 346 00:42:30,160 --> 00:42:35,359 About the ideal woman and all. Remember? The Stepford-wife, called her up. 347 00:42:35,640 --> 00:42:38,359 That was a joke. - I know your humor. 348 00:42:38,520 --> 00:42:44,231 Nice. Then you know when I 'm serious and I am now. 349 00:42:44,520 --> 00:42:46,909 Forget further. - What? 350 00:42:47,080 --> 00:42:50,629 David, separating out here. What are we doing? 351 00:42:50,800 --> 00:42:53,598 Here we know each other too long. 352 00:42:53,920 --> 00:42:57,993 I do not want something at stake move. Is that clear? 353 00:43:02,120 --> 00:43:04,839 Yes, you're right. - Forget it further. 354 00:43:07,280 --> 00:43:09,555 I went too far. 355 00:43:10,800 --> 00:43:14,588 See you tomorrow. Sorry. 356 00:43:20,800 --> 00:43:26,272 Give me those flowers only. That is not to eat, honey. 357 00:43:26,600 --> 00:43:32,789 I'll get you some cookies. You know, with raisins and chocolate. 358 00:43:34,560 --> 00:43:39,236 Hi, My name is Dr. Hoogstraten. May I just interrupt? 359 00:43:39,400 --> 00:43:42,073 Of course, Doctor. What can I do for you? 360 00:43:43,160 --> 00:43:46,994 Do you remember a patient a while ago? 361 00:43:47,160 --> 00:43:50,914 I do my best, but I promise anything. - Her name was Felicity. 362 00:43:51,080 --> 00:43:54,675 I even think u. .. - Felicity, I remember it. 363 00:43:54,840 --> 00:43:59,630 Such a sweetie. Completely lost and all alone. 364 00:44:02,400 --> 00:44:08,157 Did you teach her flower arranging? - It 's taught me. 365 00:44:08,360 --> 00:44:11,477 Do you still have it 's back seen or spoken? 366 00:44:11,600 --> 00:44:14,797 How's she? Such a sweet girl. 367 00:44:15,280 --> 00:44:18,272 That she is. It's fine. 368 00:44:18,440 --> 00:44:26,916 I wanted to ask them here or anything said you could not place. 369 00:44:27,080 --> 00:44:30,868 Perhaps during one of her nightmares. 370 00:44:31,320 --> 00:44:35,438 Something about her past, her youth? - I wish I knew something. 371 00:44:35,600 --> 00:44:38,353 You treat her still with Dr. Laub? 372 00:44:38,520 --> 00:44:40,829 More or less. - That's good. 373 00:44:40,960 --> 00:44:47,115 She had special characteristics? A mole or something? 374 00:44:47,760 --> 00:44:50,035 Well can not say ... 375 00:44:50,720 --> 00:44:58,354 ... When she was just, she became in the shower totally confused. 376 00:44:58,520 --> 00:45:00,476 She began to cry. 377 00:45:00,640 --> 00:45:06,670 I brought her a towel to her something to calm down. We do this often. 378 00:45:08,120 --> 00:45:12,750 There was something on her thigh. Very high. 379 00:45:12,920 --> 00:45:17,118 I did not say anything. I did not that the poor child was ashamed. 380 00:45:17,320 --> 00:45:21,393 Remember how it looked? - No, I'm sorry. 381 00:45:22,440 --> 00:45:25,159 Would you like to see here? 382 00:45:25,720 --> 00:45:28,075 Was it something? 383 00:45:39,400 --> 00:45:44,076 Doctor Hoogstraten. - Professor Huan. 384 00:45:44,960 --> 00:45:47,633 Thank you so fast I could receive. 385 00:45:47,800 --> 00:45:51,110 You work with the police? - As a psychologist, yes. 386 00:45:51,400 --> 00:45:52,719 What can I do for you? 387 00:45:52,880 --> 00:45:58,432 I hope you can tell me what this means. 388 00:46:02,760 --> 00:46:04,796 Where did you see this? 389 00:46:04,960 --> 00:46:09,750 I can not tell you. It plays a role in 's ongoing murder trial. 390 00:46:09,920 --> 00:46:12,593 Can you tell me what it means? 391 00:46:13,760 --> 00:46:16,194 It is the sign of the Virgin. 392 00:46:19,320 --> 00:46:21,276 I was born here ... 393 00:46:21,440 --> 00:46:26,355 ... But my mother remembers how her sister was sold for food. 394 00:46:26,520 --> 00:46:28,511 As a slave? 395 00:46:30,120 --> 00:46:33,351 It sounds cruel Westerners in the ears ... 396 00:46:33,520 --> 00:46:38,036 ... But you should be Concubine die of starvation. 397 00:46:40,120 --> 00:46:44,272 When my mother's sister ten years later these memorable ... 398 00:46:44,440 --> 00:46:47,637 ... She was the wife of a wealthy merchant. 399 00:46:47,800 --> 00:46:52,874 The lion was on her thigh tattooed when she was nine. 400 00:46:53,760 --> 00:46:58,231 As a sign that she was pure. - As if you were a bull branding. 401 00:46:59,800 --> 00:47:03,918 It is no disgrace to save your life. 402 00:47:04,920 --> 00:47:07,832 I assume you want to see the dragon's tongue. 403 00:47:09,080 --> 00:47:10,752 The dragon's tongue? 404 00:47:11,240 --> 00:47:13,834 You investigate the sign, but not the tongue? 405 00:47:30,200 --> 00:47:36,070 You can 't keep only two days. Be careful with. It's pretty unique. 406 00:47:36,240 --> 00:47:37,878 Absolutely. 407 00:47:39,880 --> 00:47:44,351 It may be shocking to you. - I take that risk. 408 00:47:47,560 --> 00:47:49,596 That is the m. 409 00:47:49,760 --> 00:47:53,799 The harem of the Emperor bore the mark 6000 years ago. 410 00:47:53,960 --> 00:47:58,829 They were the only ones the dragon tongue could use. 411 00:47:59,000 --> 00:48:02,470 Concubines hid it under their tongue. 412 00:48:02,800 --> 00:48:06,952 They cut the enemies of the Emperor is it by the throat ... 413 00:48:07,120 --> 00:48:11,511 ... After it had deceived information to untie. 414 00:48:30,680 --> 00:48:32,352 Sorry. 415 00:48:34,840 --> 00:48:37,195 It's okay. - No, that's not it. 416 00:48:37,640 --> 00:48:39,517 Yes. 417 00:48:46,080 --> 00:48:52,189 No problem. This is everyone 's - I do not. You know that. 418 00:48:54,840 --> 00:48:57,479 Welcome to the big club. 419 00:49:00,840 --> 00:49:02,796 I say my membership. 420 00:49:10,320 --> 00:49:14,279 What are you celebrating? - The joy of getting older. 421 00:49:14,400 --> 00:49:17,790 You're as virile as anything. 422 00:49:17,920 --> 00:49:22,357 It is nothing. You're just with something. 423 00:49:22,520 --> 00:49:25,193 Probably. - Where are you then? 424 00:49:25,360 --> 00:49:30,434 The work, I think. Too many crazy police and too little time. 425 00:49:30,600 --> 00:49:33,114 That is not strange to me both. 426 00:49:35,920 --> 00:49:38,150 Tell me about your case. 427 00:49:38,600 --> 00:49:43,958 Would not you love your own work? - Oh, yes. I'm sorry. 428 00:49:44,120 --> 00:49:48,318 No, sorry. Forgive me? - Sure. 429 00:49:48,760 --> 00:49:53,675 I am stuck and if I do not get come with something, I should go back to Morals. 430 00:49:53,840 --> 00:49:55,751 Here's how it prefer? 431 00:49:56,840 --> 00:50:00,389 There's gotta be related to between the two victims. 432 00:50:00,560 --> 00:50:01,834 Not necessarily. 433 00:50:02,000 --> 00:50:06,232 Everyone says that, but I just feel that I am okay. 434 00:50:06,480 --> 00:50:08,675 That will do. 435 00:50:08,960 --> 00:50:13,988 Psychologists also teach beginners on their intuition to go. 436 00:50:15,080 --> 00:50:21,758 The first is over sixty. Businessman and religious fanatic. 437 00:50:21,960 --> 00:50:26,192 The second's a stud. Sorry. - Never mind. 438 00:50:26,880 --> 00:50:29,633 He spends all his money to prostitutes. 439 00:50:29,800 --> 00:50:34,351 And the third is a Chinese flower seller. 440 00:50:34,920 --> 00:50:38,549 Maybe it me. Maybe I'm crazy. 441 00:50:42,480 --> 00:50:44,277 What do you think, doctor? 442 00:50:46,960 --> 00:50:50,953 I'm not involved so you have to ask me anything. 443 00:51:03,040 --> 00:51:05,429 Nice catch. Very good. 444 00:51:05,560 --> 00:51:09,917 It's all a matter concentration. 445 00:51:10,200 --> 00:51:14,432 And throwing lies entirely in the wrist. Do not forget. 446 00:51:14,840 --> 00:51:16,592 What is it? 447 00:51:18,480 --> 00:51:20,948 Do this you of something? 448 00:51:28,760 --> 00:51:32,036 Are you OK? Do this you of something? 449 00:51:33,040 --> 00:51:34,917 What would that be? 450 00:51:35,200 --> 00:51:40,558 A feeling, a different place, something from the past? 451 00:51:40,720 --> 00:51:47,319 Memories of childhood ... rocks? The ocean? 452 00:51:48,120 --> 00:51:53,319 I thought this show a nice day. - That 's still. 453 00:51:53,880 --> 00:51:56,155 We're going to do fun things. 454 00:51:59,640 --> 00:52:05,317 The last hot dog. Who wants him? - I do not. 455 00:52:06,480 --> 00:52:08,914 Come on. - It makes me fat. 456 00:52:09,040 --> 00:52:13,352 Sure. Probably not. 457 00:52:13,640 --> 00:52:18,156 I do not know if I've ever been. - What? Fat? 458 00:52:18,720 --> 00:52:21,917 That's unlikely. 459 00:52:24,440 --> 00:52:26,556 Nice day? 460 00:52:28,320 --> 00:52:31,551 So do I. Very nice. 461 00:52:31,840 --> 00:52:33,796 You know ... 462 00:52:35,360 --> 00:52:37,920 ... I want to try something. 463 00:52:38,440 --> 00:52:42,399 Bernie's got probably also tried. 464 00:52:42,920 --> 00:52:44,797 Photos. 465 00:52:45,680 --> 00:52:49,389 To see if I remember anything. - Want to try it? 466 00:52:58,440 --> 00:53:04,436 Sorry. - Never mind. No problem. 467 00:53:09,280 --> 00:53:14,149 Could it be that I used 've been very bad? 468 00:53:15,600 --> 00:53:20,720 Really bad. - No, not you. 469 00:55:01,200 --> 00:55:05,273 Doctor Hoogstraten. - There is another. I need your help. 470 00:55:06,280 --> 00:55:09,511 Are you awake? - Yeah, I'm fine. 471 00:55:09,720 --> 00:55:11,199 Where is it done? 472 00:55:11,360 --> 00:55:14,352 At the Holiday Lodge Motel. 473 00:55:15,520 --> 00:55:19,638 I know that finding. I can see that. 474 00:55:30,400 --> 00:55:32,197 Everything ready? 475 00:55:33,240 --> 00:55:35,879 I was with you last night to door. 476 00:55:36,040 --> 00:55:39,476 I was at 's patient. - After midnight? 477 00:55:39,640 --> 00:55:44,873 Call me at half past two at night home to check where I am? 478 00:55:51,800 --> 00:55:54,917 I do not know why I've called you. 479 00:55:56,400 --> 00:56:00,154 You okay, honey? - I do not know. 480 00:56:00,320 --> 00:56:06,270 It makes me crazy. It's like she's in me. 481 00:56:09,400 --> 00:56:11,675 I do not know if I can handle. 482 00:56:11,800 --> 00:56:16,555 Sure it does. You're a good detective. 483 00:56:22,840 --> 00:56:24,751 Turn it on. 484 00:56:47,680 --> 00:56:49,432 You okay? 485 00:56:52,360 --> 00:56:55,238 Are you here long? 486 00:56:59,000 --> 00:57:02,356 Shall we go inside? 487 00:57:26,040 --> 00:57:28,952 This is for you. Beware ... hot. 488 00:57:33,600 --> 00:57:36,433 Are you feeling any better? 489 00:57:37,600 --> 00:57:41,878 Do you feel like talking? - I believe it is. 490 00:57:46,920 --> 00:57:49,309 Did you get a nightmare before? 491 00:57:52,640 --> 00:57:54,790 The worst so far. 492 00:57:55,520 --> 00:57:58,318 It was different than the last. 493 00:58:00,640 --> 00:58:07,193 There were pieces much clearer. Very real. 494 00:58:09,520 --> 00:58:12,592 It was awful. - Tell me 's. 495 00:58:17,200 --> 00:58:19,714 It is rather embarrassing. - I get that. 496 00:58:23,280 --> 00:58:27,273 I was with a man in a bedroom. - Someone you know? 497 00:58:36,760 --> 00:58:38,637 Then came the blood. 498 00:58:52,400 --> 00:59:00,910 Because these dreams always come back and more evident ... 499 00:59:02,200 --> 00:59:06,034 ... It is quite possible it goes back ... 500 00:59:06,200 --> 00:59:11,069 ... On something that happened Before you lost your memory. 501 00:59:11,880 --> 00:59:19,673 Something you've been witnessing. Do you understand? 502 00:59:20,280 --> 00:59:24,353 I do not know if I've still want to know. 503 00:59:28,640 --> 00:59:30,915 You need something with flowers, huh? 504 00:59:32,520 --> 00:59:34,317 What do you see? 505 00:59:52,200 --> 00:59:56,751 I do not know. - Tell me about it. 506 00:59:57,960 --> 01:00:03,239 Images, colors ... 507 01:00:08,360 --> 01:00:12,831 Your memory is working to come back. 508 01:00:14,920 --> 01:00:19,038 It comes back. - I can not. 509 01:00:49,720 --> 01:00:51,836 Look at on. 510 01:00:53,080 --> 01:00:58,074 Sorry I am so difficult. - Are you crazy? Come on. 511 01:01:10,800 --> 01:01:17,194 You're safe here. I'm close. You know that. 512 01:01:20,240 --> 01:01:22,435 We'll talk later. 513 01:01:24,600 --> 01:01:27,194 We both need sleep. 514 01:01:30,720 --> 01:01:32,631 Good night. 515 01:01:37,480 --> 01:01:41,109 There is no one so nice to me. 516 01:01:41,840 --> 01:01:43,796 How do you know? 517 01:02:12,440 --> 01:02:14,112 Help. 518 01:02:32,200 --> 01:02:37,513 Relax. I 't. David. You dream again. 519 01:02:37,760 --> 01:02:39,751 Do you know where you are? 520 01:02:39,880 --> 01:02:42,394 I let you go now. 521 01:02:45,280 --> 01:02:47,748 Go and sit here. 522 01:02:48,400 --> 01:02:55,556 That was a bad dream. Remember what you were dreaming? What was going on? 523 01:02:55,840 --> 01:03:01,073 They wanted to hurt me. - They? Did you see who? 524 01:03:02,120 --> 01:03:04,839 Who was it? Do not you know? 525 01:03:07,600 --> 01:03:09,511 Do not you anymore? 526 01:03:10,240 --> 01:03:11,468 I gotta go. 527 01:03:11,640 --> 01:03:17,875 No, not leave. You should not run away. Then it does not. 528 01:03:18,000 --> 01:03:20,150 I gotta go. 529 01:04:28,560 --> 01:04:31,677 Fine. Thanks. 530 01:04:33,600 --> 01:04:35,318 Do not go away. 531 01:04:35,760 --> 01:04:38,194 Wait a minute. 532 01:05:02,840 --> 01:05:04,478 Did she not call? 533 01:05:04,600 --> 01:05:08,229 I called her, but she did not answer. 534 01:05:08,800 --> 01:05:14,079 I do not understand. She has never been late. 535 01:05:14,680 --> 01:05:19,037 Do you know where they could be? - No idea. 536 01:05:20,520 --> 01:05:22,988 I do not think the police ... 537 01:05:23,160 --> 01:05:28,075 You can not go in. Sorry, I tried to stop her. 538 01:05:28,240 --> 01:05:33,234 Agent Green, would you excuse us? It's okay, Sylvia. 539 01:05:34,680 --> 01:05:40,676 I'm sorry. I forgot that I was a appointment with Detective Peckham. 540 01:05:44,720 --> 01:05:46,915 Do not you sit? 541 01:05:47,840 --> 01:05:51,355 I'll go down, if you do not mind. 542 01:05:52,720 --> 01:05:57,430 Peck, we do not have it exclusive together. 543 01:05:57,600 --> 01:06:01,513 I can live with. With this. - What is that? 544 01:06:01,720 --> 01:06:05,508 You know that. And you know what that is. 545 01:06:06,360 --> 01:06:13,072 Your good friend Professor Huan UCLA has apparently called. 546 01:06:13,240 --> 01:06:18,917 She asked for you but she came to me trial because it was a murder case. 547 01:06:19,080 --> 01:06:20,752 Coincidentally, right? 548 01:06:20,920 --> 01:06:26,836 Say nothing. It is still a lie. And that may be used against you. 549 01:06:27,000 --> 01:06:28,479 Come here, please. 550 01:06:28,640 --> 01:06:33,953 You know what the penalty is if you withholding information in 's murder case? 551 01:06:41,040 --> 01:06:44,350 Let me tell you what's going on? 552 01:06:46,560 --> 01:06:50,792 I'm sorry. - Well, that helps. 553 01:06:50,960 --> 01:06:54,475 Come on. And you do alone open your mouth if I say. 554 01:06:54,960 --> 01:06:56,439 Come on. 555 01:07:05,520 --> 01:07:07,909 I do not think you have said nothing. 556 01:07:08,080 --> 01:07:10,150 Sorry. - You've already said. 557 01:07:10,320 --> 01:07:13,915 Mr. doing self-examination. Are you suddenly Dirty Harry? 558 01:07:14,080 --> 01:07:17,072 It left my mind. - Apparently. 559 01:07:17,280 --> 01:07:23,435 The latest victim was' n pimp Asian women who had sat. 560 01:07:23,640 --> 01:07:27,713 I think we're anywhere close. - What am I doing here? 561 01:07:27,880 --> 01:07:30,758 You're very fond detective work? Now you can. 562 01:07:30,960 --> 01:07:35,988 Moreover, I love watching you until I know everything you know. 563 01:08:08,880 --> 01:08:12,634 Peckham. Los Angeles Police. I want your manager to speak. 564 01:08:16,080 --> 01:08:19,311 Peckham. Los Angeles Police. And you are? 565 01:08:19,600 --> 01:08:23,513 I am Hua. - Do you know this man? 566 01:08:25,320 --> 01:08:27,834 Never seen. - He's dead. Did you know? 567 01:08:28,000 --> 01:08:29,718 Never seen. 568 01:08:31,520 --> 01:08:37,117 We know pretty sure that he is from here with call-girls worked. 569 01:08:37,840 --> 01:08:43,119 No girls. Only mahjong. - And who are they? Your cousins? 570 01:08:45,600 --> 01:08:47,192 Waitresses. 571 01:08:47,360 --> 01:08:53,879 It says that your male owner was some 'talents' ... 572 01:08:54,080 --> 01:08:58,119 ... And that he bought hookers in Asia and they got here. 573 01:08:58,280 --> 01:09:01,431 But you obviously know nothing about. 574 01:09:04,240 --> 01:09:07,789 You violate the health law. 575 01:09:08,600 --> 01:09:14,311 And the fire regulations and licensing act also established. Would you stay open? 576 01:09:16,320 --> 01:09:18,151 Have a nice day. 577 01:09:22,880 --> 01:09:27,556 The first guy sent out missionaries. Especially to Asia. 578 01:09:27,720 --> 01:09:32,999 The second man was fond of whores. Especially Asian. 579 01:09:35,200 --> 01:09:40,274 The bloemenman was my friend Felicity. 580 01:09:42,200 --> 01:09:51,552 Pimp and the girls bought and brought them here from ... 581 01:09:56,520 --> 01:09:58,875 That's t. 582 01:10:12,440 --> 01:10:17,560 I 't. David. Where are you? Are you there? 583 01:10:19,480 --> 01:10:22,836 You will not believe it, but I'm out. 584 01:10:23,920 --> 01:10:31,952 Felicity is schizophrenic. It commits those murders. She knows it is not alone. 585 01:10:32,160 --> 01:10:37,314 I can not believe I only now clue. I need your help, dude. 586 01:10:57,840 --> 01:11:01,196 Not you. 587 01:11:24,040 --> 01:11:29,194 I'm just in Bernie's office been. It's horrible. 588 01:11:30,920 --> 01:11:35,072 It's my fault. I'm responsible. 589 01:11:35,200 --> 01:11:37,270 It's nobody's fault. 590 01:11:38,440 --> 01:11:42,831 I had him warn. I know who 'did it. 591 01:11:43,000 --> 01:11:50,190 I was too busy with other things. - It's not your fault. 592 01:11:51,320 --> 01:11:53,231 Who did it? 593 01:11:55,800 --> 01:11:57,791 Whosoever has done? 594 01:12:01,320 --> 01:12:05,791 Her name is Felicity. But that is not her real name. 595 01:12:06,480 --> 01:12:09,597 A nurse has her so called. 596 01:12:09,920 --> 01:12:16,473 She suffers from amnesia. She was a patient of Bernie. 597 01:12:19,880 --> 01:12:22,075 He called my attention. 598 01:12:23,160 --> 01:12:27,438 She came to me when she was fired from the hospital. 599 01:12:28,720 --> 01:12:32,759 We became friends. Supposedly. 600 01:12:34,960 --> 01:12:37,793 That blond was here last. 601 01:12:39,520 --> 01:12:47,552 She's got a split personality, but I was too stupid to it to see. 602 01:12:50,000 --> 01:12:55,313 You know everything, huh? You have everything selected. As I had asked you. 603 01:12:56,440 --> 01:13:01,389 Twenty years ago there sent missionaries to Asia ... 604 01:13:01,560 --> 01:13:04,518 ... One by Firestone. 605 01:13:07,680 --> 01:13:10,433 They were murdered. 606 01:13:11,240 --> 01:13:16,997 This has probably to happen while she was abducted. 607 01:13:18,880 --> 01:13:21,314 And then they sold. 608 01:13:23,800 --> 01:13:26,712 Sold to life ... 609 01:13:34,600 --> 01:13:39,116 How can people do? 610 01:13:49,640 --> 01:13:51,471 You know where she lives, right? 611 01:13:51,640 --> 01:13:56,998 You must bring me to it. - Well, only you. 612 01:13:57,280 --> 01:14:00,955 In each case the first time. 613 01:14:02,400 --> 01:14:04,391 That is fine. 614 01:14:05,000 --> 01:14:06,956 Not here. 615 01:14:07,400 --> 01:14:12,394 Here. I've never been inside. - I believe you. 616 01:14:32,800 --> 01:14:34,711 Are you OK? 617 01:14:38,200 --> 01:14:42,955 Are you going to tell me the rest? - It's all guesswork. 618 01:14:44,920 --> 01:14:46,956 That 's life. 619 01:14:48,960 --> 01:14:54,637 She's sold again. Probably that pimp in the city ... 620 01:14:54,800 --> 01:14:59,078 ... And who has' r met here. - Why the bloemenman? 621 01:14:59,240 --> 01:15:01,595 Why? 622 01:15:02,880 --> 01:15:04,393 Express. 623 01:15:04,520 --> 01:15:12,200 They let 's trail. She wants to get caught. 624 01:15:22,200 --> 01:15:25,033 She wants that 's end to it. 625 01:15:26,960 --> 01:15:31,670 They want it over. 626 01:15:32,120 --> 01:15:34,111 And Bernie? 627 01:15:36,360 --> 01:15:39,079 I must be the one who arrested her. 628 01:15:43,560 --> 01:15:47,269 What you gonna do? - I quote here what people go. 629 01:15:47,440 --> 01:15:49,396 Good idea. - And you? 630 01:15:50,400 --> 01:15:53,949 I'm going to go to the morgue. For Bernie. 631 01:15:54,120 --> 01:15:56,998 Take care of yourself. You hear from me. 632 01:16:00,360 --> 01:16:02,999 Success. 633 01:17:04,840 --> 01:17:07,513 I've been waiting for you, David. 634 01:17:08,440 --> 01:17:11,955 I knew you would come. The matches. 635 01:17:12,960 --> 01:17:16,839 No further, please. - Do not be afraid. 636 01:17:17,000 --> 01:17:21,949 I'm not afraid. Really. - Because you love me. 637 01:17:23,200 --> 01:17:25,316 Because I understand. 638 01:17:26,920 --> 01:17:28,990 I understood you until ... 639 01:17:30,400 --> 01:17:32,197 Bernie. 640 01:17:34,280 --> 01:17:36,271 Why Bernie? 641 01:17:39,160 --> 01:17:43,153 All the others, I understand, but why not ... 642 01:17:43,640 --> 01:17:45,835 Why him? 643 01:17:48,880 --> 01:17:54,034 They do not matter. Only two of us to do. 644 01:17:55,240 --> 01:17:59,552 I know you know it not. You're not the one who does. 645 01:18:06,640 --> 01:18:08,596 Make love to me. 646 01:18:14,640 --> 01:18:19,236 I would not know of the lion. - Who told you that? 647 01:18:19,400 --> 01:18:24,599 Felicity. - She would never do. 648 01:18:27,840 --> 01:18:30,832 She had to swear that they would remain silent. - Whose? 649 01:18:31,000 --> 01:18:36,711 This woman of the mahjong-tent? Who? 650 01:18:37,560 --> 01:18:41,473 Yeah, who? Say it just now. 651 01:18:44,280 --> 01:18:46,794 Why are you asking me so much? 652 01:18:48,320 --> 01:18:52,552 Who are you afraid? Who can you call something? 653 01:18:57,040 --> 01:19:00,112 Nobody does something. 654 01:19:08,680 --> 01:19:10,477 Make love to me. 655 01:21:22,720 --> 01:21:25,518 Thanks, Mike. I can now alone. 656 01:21:26,920 --> 01:21:30,230 Very nice, David. - It is not what it seems. 657 01:21:30,400 --> 01:21:34,757 Are you sometimes weary? - It is not my best day. 658 01:21:34,920 --> 01:21:37,388 Fuck your best day. 659 01:21:37,880 --> 01:21:42,908 It's a wonder you is not here with "a black silk cloth over your eyes. 660 01:21:45,800 --> 01:21:47,119 How did you know where I was? 661 01:21:47,240 --> 01:21:50,516 After three hours when you do not when it was morgue ... 662 01:21:50,680 --> 01:21:55,515 ... I have to track your car. I was lucky. Sometimes it succeeds. 663 01:21:58,760 --> 01:22:01,433 This is really great. 664 01:22:02,120 --> 01:22:05,999 Where is she, great lover? No more games. 665 01:22:06,160 --> 01:22:10,676 I know it really is not. - Not Dick. You know where she is. 666 01:22:10,840 --> 01:22:14,628 It's not for nothing that you're alive. - I do not know. 667 01:22:47,640 --> 01:22:49,517 Wonderful. 668 01:22:52,600 --> 01:22:59,756 I've never wanted all this. 669 01:23:00,920 --> 01:23:06,552 Contrary to what you thought I show a good life ... 670 01:23:06,720 --> 01:23:11,350 ... Before me in this bizarre states ended. 671 01:23:11,840 --> 01:23:20,270 And now has all my support to my friends ... 672 01:23:20,440 --> 01:23:25,036 Bernie cost me ... ... 673 01:23:26,840 --> 01:23:29,195 ... You ... 674 01:23:31,720 --> 01:23:37,272 ... And now someone. 675 01:23:40,800 --> 01:23:46,238 What does it use? - Should I feel sorry? 676 01:23:46,400 --> 01:23:48,960 I thought so anyway. 677 01:23:49,120 --> 01:23:53,398 I think you're sick and need your help. Much help. 678 01:23:54,320 --> 01:23:56,276 Say nothing. 679 01:23:57,440 --> 01:24:02,355 I need my job, so I let you only your own misery. 680 01:24:47,520 --> 01:24:50,159 You must leave. - Where is she? 681 01:24:50,320 --> 01:24:53,517 Enough death. Go away. - I just want ... 682 01:24:56,400 --> 01:25:01,030 Go away. Dangerous. - I go upstairs. Sorry. 683 01:25:50,200 --> 01:25:55,069 Felicity. I know you're not so hot and I do not know what's going on ... 684 01:25:55,280 --> 01:26:00,115 ... But I'll be your only help. I'll get you out of here. 685 01:26:00,280 --> 01:26:04,398 We just start again. You have nothing else to say. 686 01:26:15,120 --> 01:26:20,148 You had to remain outside, David. You think you're so smart. 687 01:26:21,400 --> 01:26:23,311 You know what this is? 688 01:26:28,120 --> 01:26:33,148 Who are you? Why are you doing this? - Because it needs to be done. 689 01:26:38,640 --> 01:26:42,235 So don 't go. We'll work it out. 690 01:26:44,640 --> 01:26:46,835 Do you think, David? 691 01:26:50,000 --> 01:26:52,230 I had it wrong. 692 01:26:55,040 --> 01:26:56,951 Totally wrong. 693 01:27:11,920 --> 01:27:13,797 Recognize this? 694 01:27:14,760 --> 01:27:22,678 You should be. It's yours. From your Jeep ... at the motel. 695 01:27:29,720 --> 01:27:31,836 This time I do it good. 696 01:27:31,960 --> 01:27:36,272 You have pushed your sister that rock. 697 01:27:38,400 --> 01:27:44,032 She tried to get away. She wanted me to leave. 698 01:27:45,040 --> 01:27:46,996 This never works. 699 01:27:47,160 --> 01:27:52,632 They will think that they're wanted murder. Like so many others. 700 01:27:52,800 --> 01:27:57,555 And so you shot her. That they do believe. 701 01:28:10,920 --> 01:28:17,917 We have always shared everything. Even our dreams and our thoughts. 702 01:28:18,640 --> 01:28:23,395 But you have it ruined, as you ruined everything. 703 01:29:11,360 --> 01:29:12,759 How did you know it? 704 01:29:14,760 --> 01:29:16,751 I followed you. 705 01:29:20,560 --> 01:29:25,270 Rule one: Never trust anyone in love. 706 01:29:27,600 --> 01:29:30,797 No, how did you who had to shoot you down? 707 01:29:36,160 --> 01:29:38,355 It did not matter. 708 01:30:11,280 --> 01:30:14,113 You do not want that I stay with you? 709 01:30:15,480 --> 01:30:19,792 No, I need to be alone. 710 01:30:24,000 --> 01:30:26,468 You have my number. 711 01:30:26,800 --> 01:30:30,315 Tomorrow ... a new beginning. Okay? 712 01:30:33,200 --> 01:30:35,077 A whole new life. 713 01:30:49,320 --> 01:30:53,233 So I'll go. Can I have my jacket? 714 01:31:52,500 --> 01:32:00,000 www.nlondertitels.com 715 01:32:01,000 --> 01:32:11,000 Downloaded From www.AllSubs.org 54635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.