Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,787 --> 00:00:02,257
Previously on "Six"...
2
00:00:02,282 --> 00:00:04,722
- Synced and corrected by VitoSilans -
...Www.Addic7ed.com...
3
00:00:04,724 --> 00:00:06,957
The United States has been
fighting a war against terror
4
00:00:06,959 --> 00:00:08,092
for 15 years.
5
00:00:10,130 --> 00:00:12,463
SEAL Team Six and other
Special Operations forces
6
00:00:12,465 --> 00:00:15,400
have been deployed for 5,400 days.
7
00:00:17,137 --> 00:00:19,604
It is the longest war
in American history.
8
00:00:19,606 --> 00:00:21,005
Knock it out!
9
00:00:22,842 --> 00:00:26,043
Terror attacks all over the world
10
00:00:26,045 --> 00:00:27,912
are at an all-time high.
11
00:00:31,484 --> 00:00:32,950
Muttaqi did this.
12
00:00:32,952 --> 00:00:35,820
He's hiding in a village in Kunar.
13
00:00:35,822 --> 00:00:39,123
Command wants us to take a shot tonight.
14
00:00:39,125 --> 00:00:40,458
Check this out.
15
00:00:40,460 --> 00:00:41,592
Goddamn savages.
16
00:00:41,594 --> 00:00:43,261
Wait! Wait! I'm American!
17
00:00:43,263 --> 00:00:45,029
I want to go home.
18
00:00:45,031 --> 00:00:46,364
No!
19
00:00:46,366 --> 00:00:48,299
He surrendered. He was an American.
20
00:00:48,301 --> 00:00:49,767
He was a threat.
21
00:00:49,769 --> 00:00:53,137
Been almost a year. We have to move on.
22
00:00:53,139 --> 00:00:54,436
If you don't get
current on your payments,
23
00:00:54,460 --> 00:00:55,822
it's called contempt of court.
24
00:00:55,847 --> 00:00:57,596
This man's your father, in
case you don't recognize him.
25
00:00:57,598 --> 00:00:58,609
I'm getting out.
26
00:00:58,611 --> 00:00:59,834
Can't just quit on us.
27
00:00:59,859 --> 00:01:01,333
I'll make sure the new
guy's ready to roll.
28
00:01:01,335 --> 00:01:02,947
You do know our names, don't you?
29
00:01:02,949 --> 00:01:04,148
This is the new guy scene,
30
00:01:04,150 --> 00:01:05,371
where you guys give me shit, right?
31
00:01:05,373 --> 00:01:07,385
Take the girls inside... Now!
32
00:01:11,124 --> 00:01:14,392
24 hours ago, armed men
assaulted a girls school
33
00:01:14,394 --> 00:01:17,328
80 miles northwest of
Benin City, Nigeria.
34
00:01:17,330 --> 00:01:18,696
Hostages were taken.
35
00:01:18,698 --> 00:01:20,198
They also captured Richard Taggart,
36
00:01:20,200 --> 00:01:22,233
former troop chief at this command.
37
00:01:23,336 --> 00:01:25,636
- Let him go, Bear.
- He's there because of you.
38
00:01:25,638 --> 00:01:27,972
Hey. We're gonna fix this,
because that's what we do.
39
00:01:27,974 --> 00:01:29,474
It's just till we get Rip back.
40
00:01:29,476 --> 00:01:30,675
Come home to me, Ricky.
41
00:01:30,677 --> 00:01:32,109
I always do.
42
00:01:34,747 --> 00:01:35,813
Who's that?
43
00:01:39,118 --> 00:01:41,419
That's the man who killed my brother.
44
00:01:57,103 --> 00:01:59,136
Hey, Delta Echo, bring it in.
45
00:01:59,161 --> 00:02:01,693
_
46
00:02:01,908 --> 00:02:04,775
HVT is Ebo Buhari.
47
00:02:04,777 --> 00:02:07,044
Been running as a courier
for Boko Haram and ISIL
48
00:02:07,046 --> 00:02:08,713
these past few months.
49
00:02:08,715 --> 00:02:10,448
He knows where Rip is.
50
00:02:10,450 --> 00:02:13,618
He's been operating out of
a cargo ship in Lagos Harbor.
51
00:02:13,620 --> 00:02:16,454
He will have guards,
and they will be armed.
52
00:02:16,456 --> 00:02:19,790
All right, ISR shows a
periodic stationary sentry here,
53
00:02:19,792 --> 00:02:21,759
an irregular roving patrol here,
54
00:02:21,761 --> 00:02:24,028
so we board at the portside stern.
55
00:02:24,030 --> 00:02:26,030
Hook and climb two
ladders, own a footprint,
56
00:02:26,032 --> 00:02:27,098
secure the deck.
57
00:02:27,100 --> 00:02:28,466
Point man.
58
00:02:28,468 --> 00:02:29,767
Fishbait.
59
00:02:31,137 --> 00:02:33,304
Your element secures the high ground
60
00:02:33,306 --> 00:02:34,972
and sets up an overwatch.
61
00:02:34,974 --> 00:02:39,076
I will take my element down
one deck to this area over here,
62
00:02:39,078 --> 00:02:41,879
start knocking on doors,
and hope that our guy's home.
63
00:02:41,881 --> 00:02:43,614
Breacher.
64
00:02:43,616 --> 00:02:46,784
Based on the sister ship study,
we focus on the cabin doors,
65
00:02:46,786 --> 00:02:48,753
take a standard load-out for VBSS.
66
00:02:48,755 --> 00:02:50,709
We want to get through
something, we'll get through it.
67
00:02:50,711 --> 00:02:51,989
Why is he talking?
68
00:02:51,991 --> 00:02:53,958
Chase is the lead breacher on this op.
69
00:02:53,960 --> 00:02:55,393
I'm just assist.
70
00:02:55,395 --> 00:02:57,595
No, he can learn on
another op. You take it.
71
00:02:57,597 --> 00:02:59,063
Okay.
72
00:02:59,065 --> 00:03:00,398
What he said.
73
00:03:05,305 --> 00:03:08,272
Once we have the HVT
and the target is secure,
74
00:03:08,274 --> 00:03:09,407
we commence SSE.
75
00:03:09,409 --> 00:03:11,509
Bag everything for intel.
76
00:03:11,511 --> 00:03:12,977
New guy, that's your job.
77
00:03:12,979 --> 00:03:15,346
We have two minutes to get what we need.
78
00:03:15,348 --> 00:03:18,849
After that, Delta and Echo units
link up here at the hook point.
79
00:03:18,851 --> 00:03:20,618
Then we call the extract birds.
80
00:03:20,620 --> 00:03:22,086
If everything goes as planned...
81
00:03:22,088 --> 00:03:23,854
Which, as we know, it always does.
82
00:03:23,856 --> 00:03:25,256
Now they know who Rip is,
83
00:03:25,258 --> 00:03:26,588
there's no telling what they might do,
84
00:03:26,612 --> 00:03:28,681
so it's up to us to get
there before they do it.
85
00:03:28,683 --> 00:03:30,361
This guy gets us there.
86
00:03:30,363 --> 00:03:33,998
We get in, we get out, we
ask for forgiveness later.
87
00:03:34,000 --> 00:03:37,034
We cannot and will not dick this up.
88
00:04:11,906 --> 00:04:13,032
_
89
00:04:13,555 --> 00:04:16,213
_
90
00:04:17,877 --> 00:04:18,909
Special soldier!
91
00:04:18,911 --> 00:04:21,145
More of you come?
92
00:04:21,147 --> 00:04:22,747
Come for you?
93
00:04:28,209 --> 00:04:29,835
_
94
00:04:29,956 --> 00:04:31,496
_
95
00:04:31,581 --> 00:04:32,718
_
96
00:04:33,027 --> 00:04:34,633
_
97
00:04:35,197 --> 00:04:36,605
_
98
00:04:36,982 --> 00:04:38,383
_
99
00:04:47,507 --> 00:04:49,740
Michael? Some assistance.
100
00:04:51,544 --> 00:04:52,710
Talk to me.
101
00:04:52,712 --> 00:04:55,613
Marissa Wyatt, Oregon, 17 years old,
102
00:04:55,615 --> 00:04:57,081
three months in development.
103
00:04:57,083 --> 00:04:58,737
Her grandmother's telling
her to cut contact.
104
00:04:58,739 --> 00:05:01,018
Where are you in the script?
105
00:05:01,020 --> 00:05:02,853
The script isn't working.
106
00:05:02,855 --> 00:05:04,555
Well, you make it work.
107
00:05:04,557 --> 00:05:05,923
Give me a lead.
108
00:05:05,925 --> 00:05:07,377
She likes soccer, but she can't play.
109
00:05:07,379 --> 00:05:08,626
She's asthmatic.
110
00:05:08,628 --> 00:05:11,062
She wants to be part of a team.
111
00:05:11,064 --> 00:05:12,063
That's in the script.
112
00:05:12,065 --> 00:05:13,898
So? What do you sell?
113
00:05:13,900 --> 00:05:16,534
Camaraderie, purpose,
opportunity for leadership.
114
00:05:16,536 --> 00:05:19,704
Family, dude. Always
bring it back to family.
115
00:05:19,706 --> 00:05:20,971
What else?
116
00:05:20,973 --> 00:05:22,640
We set up her own Twitter account,
117
00:05:22,642 --> 00:05:23,808
make her feel important.
118
00:05:23,810 --> 00:05:25,643
We're ready.
119
00:05:25,645 --> 00:05:28,079
Muttaqi's on the game.
120
00:05:28,081 --> 00:05:31,148
Look at all these selfies.
121
00:05:31,150 --> 00:05:34,251
Tell you what... send
her an Alex Morgan jersey,
122
00:05:34,253 --> 00:05:36,153
a Nikon DSLR.
123
00:05:36,155 --> 00:05:38,055
And don't worry about Grandma.
124
00:05:38,057 --> 00:05:40,057
She's not gonna be an issue.
125
00:05:45,231 --> 00:05:46,230
You've seen the news?
126
00:05:46,232 --> 00:05:47,683
Of course.
127
00:05:47,708 --> 00:05:50,601
Everyone here is very
pleased with the embassy.
128
00:05:50,603 --> 00:05:52,336
Are you prepared for the next phase?
129
00:05:52,338 --> 00:05:54,905
I'm talking about the
American soldier...
130
00:05:54,907 --> 00:05:56,348
The one Boko Haram picked up.
131
00:05:56,373 --> 00:05:57,648
_
132
00:05:57,673 --> 00:05:58,738
I want him.
133
00:05:59,059 --> 00:06:00,598
_
134
00:06:01,013 --> 00:06:02,513
This will be bigger than that.
135
00:06:02,547 --> 00:06:05,361
_
136
00:06:06,486 --> 00:06:08,252
What did he say?
137
00:06:11,548 --> 00:06:12,814
He says we're on.
138
00:06:23,603 --> 00:06:25,636
What's gonna happen to us?
139
00:06:25,638 --> 00:06:27,938
Somebody answer me.
140
00:06:27,940 --> 00:06:30,174
You're the security guy.
141
00:06:30,176 --> 00:06:32,109
You can do something, right?
142
00:06:32,111 --> 00:06:35,146
He's a drunk. He is no help to us.
143
00:06:35,148 --> 00:06:37,548
Tell it to us straight.
144
00:06:37,550 --> 00:06:39,283
What are we dealing with here?
145
00:06:39,285 --> 00:06:40,885
You don't want to know.
146
00:06:40,887 --> 00:06:42,686
We will be dead in a week.
147
00:06:42,688 --> 00:06:43,821
Jesus Christ.
148
00:06:43,823 --> 00:06:45,456
The women and girls...
149
00:06:45,458 --> 00:06:48,692
They will wish they
had never lived at all.
150
00:06:48,811 --> 00:06:50,119
_
151
00:06:52,999 --> 00:06:56,233
Those men outside... They saw you on TV.
152
00:06:56,235 --> 00:06:58,569
They said you had special skills.
153
00:06:58,594 --> 00:07:01,042
You were right the first
time. I can't help you.
154
00:07:02,175 --> 00:07:05,543
Okay, let's, uh...
let's think about this.
155
00:07:05,545 --> 00:07:08,212
If he's on TV, then so are we.
156
00:07:08,214 --> 00:07:11,415
They're probably negotiating
our release right now.
157
00:07:11,417 --> 00:07:13,918
They have a price they're asking, right?
158
00:07:13,920 --> 00:07:15,319
So my company will pay it.
159
00:07:15,321 --> 00:07:17,254
We just have to wait until they do.
160
00:07:17,256 --> 00:07:18,823
Who is going to pay for them?
161
00:07:18,825 --> 00:07:20,191
They'll pay for all of us.
162
00:07:20,193 --> 00:07:22,359
That's bullshit.
163
00:07:22,361 --> 00:07:24,895
They're on their own, and you know it.
164
00:07:24,897 --> 00:07:25,896
Is this true?
165
00:07:25,898 --> 00:07:27,531
No. It's not true.
166
00:07:27,533 --> 00:07:29,233
I need you to be more positive.
167
00:07:29,235 --> 00:07:31,235
I don't work for you anymore,
168
00:07:31,237 --> 00:07:33,504
so what you need isn't my problem.
169
00:07:33,506 --> 00:07:36,807
I'm not going to let anything
else happen to my girls.
170
00:07:36,809 --> 00:07:42,346
And if any of you have a speck
of humanity in your hearts,
171
00:07:42,348 --> 00:07:44,315
neither will you.
172
00:07:47,211 --> 00:07:49,778
Lady, heart ain't got
anything to do with it.
173
00:08:12,192 --> 00:08:12,692
_
174
00:08:33,466 --> 00:08:35,099
That's it.
175
00:08:35,101 --> 00:08:37,301
What do you say, Team Leader?
176
00:08:37,303 --> 00:08:39,069
Let's take it down.
177
00:09:57,966 --> 00:10:01,067
Delta 1 making entry. On the clock.
178
00:11:05,225 --> 00:11:07,937
_
179
00:11:07,962 --> 00:11:09,246
_
180
00:11:25,420 --> 00:11:27,554
Don't shoot! Don't shoot!
181
00:11:38,700 --> 00:11:39,933
It's him.
182
00:11:39,935 --> 00:11:41,568
Great. Let's pack it up and go.
183
00:11:43,296 --> 00:11:45,705
All stations, this is Delta 1.
184
00:11:45,707 --> 00:11:48,460
Jackpot. I say again... jackpot.
185
00:11:57,886 --> 00:11:59,953
Hey. Where's this man?
186
00:11:59,955 --> 00:12:02,455
It's been two minutes, Bear.
Now let's get off the X.
187
00:12:02,457 --> 00:12:05,358
I'm gonna ask you
again... Where's this man?!
188
00:12:05,360 --> 00:12:07,060
Let it go. They'll debrief him later.
189
00:12:07,062 --> 00:12:09,129
By the grace of Allah, in the ground.
190
00:12:21,309 --> 00:12:22,742
Where is he?
191
00:12:22,744 --> 00:12:23,977
Where is he?
192
00:12:23,979 --> 00:12:26,246
I don't know!
193
00:12:26,248 --> 00:12:28,681
Bullshit! You know!
194
00:12:28,683 --> 00:12:30,216
Let's go!
195
00:12:30,218 --> 00:12:32,252
Where is he?!
196
00:12:32,254 --> 00:12:34,621
Bear, let's roll!
197
00:12:41,963 --> 00:12:43,930
I'm in!
198
00:12:46,501 --> 00:12:47,567
Grenade!
199
00:12:49,934 --> 00:12:51,437
Jesus! What the hell?
200
00:12:51,439 --> 00:12:52,727
Are you hit?
201
00:12:52,729 --> 00:12:56,242
No, no. I'm good. I'm good!
202
00:13:06,454 --> 00:13:08,688
Help! Help!!
203
00:13:08,690 --> 00:13:10,390
Shut up! Caulder, get us out of here.
204
00:13:10,392 --> 00:13:11,724
Oh, so now you're in a hurry.
205
00:13:11,726 --> 00:13:13,226
- This way!
- That you guys?
206
00:13:13,228 --> 00:13:14,615
Roger that. We're
engaging multiple targets.
207
00:13:14,617 --> 00:13:16,262
We're moving out.
208
00:13:16,264 --> 00:13:17,897
They heard the blast.
Get up here... now!
209
00:13:17,899 --> 00:13:18,932
Working on it.
210
00:13:18,934 --> 00:13:20,633
On me!
211
00:13:43,658 --> 00:13:47,093
Any stations on this
net, this is Delta 1.
212
00:13:47,095 --> 00:13:48,094
Radio check.
213
00:13:48,096 --> 00:13:49,629
Foxtrot 2-2 copies.
214
00:13:49,631 --> 00:13:51,998
Be advised, helos are two minutes out.
215
00:13:59,007 --> 00:14:00,173
What the hell, Caulder?
216
00:14:00,175 --> 00:14:01,741
It's cool. We go through it.
217
00:14:01,743 --> 00:14:03,376
- Breacher.
- Got it.
218
00:14:11,086 --> 00:14:12,185
Going explosive.
219
00:14:12,187 --> 00:14:13,186
In here?
220
00:14:13,188 --> 00:14:14,254
Yeah.
221
00:14:14,256 --> 00:14:15,822
No.
222
00:14:15,824 --> 00:14:18,091
Chase, roll out.
223
00:14:18,093 --> 00:14:19,425
We're cutting through.
224
00:14:22,864 --> 00:14:24,397
Get the hoolie ready.
225
00:14:40,148 --> 00:14:42,882
Delta 1, Foxtrot 2-2,
helos are on station.
226
00:14:42,884 --> 00:14:44,017
Anytime.
227
00:14:49,624 --> 00:14:50,790
You're up.
228
00:14:50,931 --> 00:14:52,146
_
229
00:14:52,398 --> 00:14:53,970
_
230
00:14:55,063 --> 00:14:56,729
Move him! Move!
231
00:15:00,168 --> 00:15:01,434
Let's go, Chase.
232
00:15:05,840 --> 00:15:06,839
Ready?
233
00:15:10,145 --> 00:15:11,844
Come on!
234
00:15:11,846 --> 00:15:13,579
- Open!
- On me!
235
00:15:13,581 --> 00:15:15,315
We're at the portside aft ladders.
236
00:15:15,317 --> 00:15:18,651
Going external on the main deck.
237
00:15:18,653 --> 00:15:20,219
Move!
238
00:15:20,221 --> 00:15:23,222
Delta 1, Delta 4, we have your position.
239
00:15:23,224 --> 00:15:25,325
We have your egress covered.
240
00:15:39,007 --> 00:15:40,606
All right, come on, come on, come on.
241
00:15:44,079 --> 00:15:45,678
They're on the dock!
242
00:15:59,861 --> 00:16:01,284
- One.
- Last man!
243
00:16:01,930 --> 00:16:02,929
Two.
244
00:16:05,100 --> 00:16:06,866
Three.
245
00:16:06,868 --> 00:16:08,568
Four.
246
00:16:10,939 --> 00:16:12,872
Five. Six.
247
00:16:22,918 --> 00:16:24,484
It was a judgment call.
248
00:16:24,486 --> 00:16:26,853
Yeah, a bad one. The
risk-reward ratio was way off.
249
00:16:26,855 --> 00:16:28,255
The reward was on the ship.
250
00:16:28,257 --> 00:16:29,744
The guy might've told us where Rip was.
251
00:16:29,746 --> 00:16:31,658
By now, he's had a chance to clam up.
252
00:16:31,660 --> 00:16:33,748
Maybe yes, maybe no, but there's a
right and a wrong way to do things.
253
00:16:33,750 --> 00:16:35,817
And you decide what's right and
what's wrong? It's what you do?
254
00:16:35,819 --> 00:16:37,564
What I don't do is drag out a B.I.,
255
00:16:37,566 --> 00:16:40,233
getting us into a gunfight
that could have been avoided.
256
00:16:41,370 --> 00:16:43,403
Do you want to save Rip or don't you?
257
00:16:44,707 --> 00:16:47,841
All right, you can ask that once.
258
00:16:47,843 --> 00:16:49,376
But what I'm wondering...
259
00:16:49,378 --> 00:16:51,433
And, Buddha, you can let me
know if I'm way off here...
260
00:16:51,435 --> 00:16:54,514
Is, maybe you want to save Rip too much.
261
00:16:57,620 --> 00:17:00,320
I asked that man to be the
godfather to my daughter.
262
00:17:00,322 --> 00:17:01,788
Do you remember that?
263
00:17:01,790 --> 00:17:03,557
'Cause you were there, and so were you.
264
00:17:03,559 --> 00:17:06,393
- Okay, Bear...
- You better believe that it is personal.
265
00:17:06,395 --> 00:17:08,762
It is about as personal as it gets.
266
00:17:11,453 --> 00:17:14,201
You know...
267
00:17:14,203 --> 00:17:16,269
it must be great...
268
00:17:16,271 --> 00:17:18,739
Not feeling anything for anybody.
269
00:17:22,811 --> 00:17:24,711
Hey, Bear. Come on.
270
00:17:30,486 --> 00:17:32,753
I'm feeling something right now.
271
00:17:34,690 --> 00:17:36,256
You're awfully quiet.
272
00:17:36,258 --> 00:17:39,259
'Course, I would be, too,
if I had to go face Jackie.
273
00:17:39,261 --> 00:17:42,162
This is some deep shit
for Bear. You know it.
274
00:17:42,164 --> 00:17:43,430
I know it is.
275
00:17:43,432 --> 00:17:45,432
But he pushed it too hard on that op.
276
00:17:45,434 --> 00:17:48,702
We lost the initiative. We
got behind the eight-ball.
277
00:17:48,704 --> 00:17:50,370
We can't let that happen again.
278
00:17:50,372 --> 00:17:51,772
Better not.
279
00:17:52,655 --> 00:17:54,941
- Hey, just so you know...
- Mm-hmm?
280
00:17:54,943 --> 00:17:58,178
In my family, I am el jefe, okay?
281
00:17:59,002 --> 00:18:00,468
Sure you are.
282
00:18:07,623 --> 00:18:09,523
I don't even believe it when I say it.
283
00:18:15,175 --> 00:18:16,741
Monita, I'm home.
284
00:18:19,980 --> 00:18:21,680
Hey, RJ.
285
00:18:21,682 --> 00:18:23,215
What's up, buddy?
286
00:18:23,217 --> 00:18:24,382
Hey.
287
00:18:29,156 --> 00:18:31,022
Uh, so, uh...
288
00:18:31,024 --> 00:18:33,425
did you pass that thing where the, um...
289
00:18:33,427 --> 00:18:34,759
Yep.
290
00:18:34,761 --> 00:18:36,394
Cool.
291
00:18:36,396 --> 00:18:37,429
Is Mom home?
292
00:18:37,431 --> 00:18:39,498
Think she went out.
293
00:18:40,834 --> 00:18:42,400
It's Career Day at school tomorrow.
294
00:18:42,402 --> 00:18:44,569
Everybody's dad's gonna be there.
295
00:18:46,006 --> 00:18:49,207
Yeah. We can't talk about what I do.
296
00:18:49,209 --> 00:18:50,577
You know that, right?
297
00:18:52,071 --> 00:18:53,838
Maybe next year?
298
00:18:55,015 --> 00:18:56,114
Yeah, sure.
299
00:18:56,116 --> 00:18:57,449
Yeah.
300
00:18:57,451 --> 00:18:59,817
Hey, you know where Mom keeps the Advil?
301
00:18:59,819 --> 00:19:00,852
Bathroom, maybe?
302
00:19:00,854 --> 00:19:02,287
Good call.
303
00:19:10,731 --> 00:19:12,564
Don't be a brat, RJ.
304
00:19:12,566 --> 00:19:15,033
It's Papa. I'm home.
305
00:19:15,035 --> 00:19:16,234
Come back later.
306
00:19:16,236 --> 00:19:18,853
What?! I want to see you. Open up.
307
00:19:18,878 --> 00:19:20,110
Come on.
308
00:19:21,575 --> 00:19:22,807
Hey.
309
00:19:22,809 --> 00:19:23,909
How you doing?
310
00:19:23,911 --> 00:19:25,443
Homework.
311
00:19:25,445 --> 00:19:26,778
I mean, fine.
312
00:19:26,780 --> 00:19:27,913
Give me a hug.
313
00:19:27,915 --> 00:19:29,948
Come on. What's up?
314
00:19:31,489 --> 00:19:32,988
We weren't doing anything.
315
00:19:35,422 --> 00:19:36,587
Dad.
316
00:19:36,589 --> 00:19:38,089
I want you to know, Mr. Ortiz,
317
00:19:38,091 --> 00:19:39,907
that I respect your
daughter as... as a woman.
318
00:19:39,909 --> 00:19:41,326
Oh, for Christ's sake.
319
00:19:41,328 --> 00:19:42,727
Come back in 10 years.
320
00:19:42,729 --> 00:19:44,050
I can't believe you just did that.
321
00:19:44,052 --> 00:19:45,664
- Where's your mother?
- Working, okay?
322
00:19:45,666 --> 00:19:47,999
God, I hate you! You're
ruining everything!
323
00:19:48,001 --> 00:19:49,296
No, no, no. Wait, you can't...
324
00:20:35,983 --> 00:20:37,449
How was it?
325
00:20:37,451 --> 00:20:38,450
Good.
326
00:20:38,452 --> 00:20:39,618
We all got back.
327
00:20:39,620 --> 00:20:41,586
You ready?
328
00:20:48,795 --> 00:20:49,828
Nice shot.
329
00:20:49,830 --> 00:20:51,229
Thank you.
330
00:20:51,231 --> 00:20:53,665
Hey, Beermeister.
Thought you didn't drink.
331
00:20:53,667 --> 00:20:56,167
Yeah, well, you damn
frogmen drove me to it.
332
00:20:57,571 --> 00:20:58,870
That happens.
333
00:20:58,872 --> 00:21:01,973
Skipper says the beer lamp is lit.
334
00:21:01,975 --> 00:21:03,808
Thank you.
335
00:21:05,345 --> 00:21:06,678
What do we got?
336
00:21:06,680 --> 00:21:07,979
A little Jose.
337
00:21:07,981 --> 00:21:09,447
Yeah, my middle name.
338
00:21:11,685 --> 00:21:12,817
There you go.
339
00:21:12,819 --> 00:21:14,653
Yeah, buddy.
340
00:21:14,655 --> 00:21:19,524
The fewer, the prouder, the braver.
341
00:21:19,526 --> 00:21:20,592
Salud.
342
00:21:20,594 --> 00:21:22,093
Mm.
343
00:21:22,095 --> 00:21:23,895
You want one, Buck?
344
00:21:23,897 --> 00:21:25,096
Nah, I'm good.
345
00:21:25,098 --> 00:21:26,898
Whoa, Buck, you don't want a shot?
346
00:21:26,923 --> 00:21:28,978
Come on, man. You need to stop
doing this shit in the bar.
347
00:21:28,980 --> 00:21:31,259
Jerk off in your cave.
348
00:21:33,206 --> 00:21:35,874
I think Babydoll might
be cheating on me.
349
00:21:35,876 --> 00:21:36,908
Hope not.
350
00:21:36,910 --> 00:21:38,443
Are you kidding me?
351
00:21:38,445 --> 00:21:40,211
You're spying on your wife.
352
00:21:40,213 --> 00:21:41,780
Yeah, I am.
353
00:21:41,782 --> 00:21:43,615
You have heard of
couples therapy, right?
354
00:21:43,617 --> 00:21:45,283
Ain't nobody got no time for that.
355
00:21:45,285 --> 00:21:47,786
Hey, Buck,
can you send me that link?
356
00:21:47,788 --> 00:21:48,787
Dick.
357
00:21:50,090 --> 00:21:51,823
No, I'm serious. Send me the link.
358
00:21:54,714 --> 00:21:56,914
What actually happened
to Senior Chief Taggart?
359
00:21:58,598 --> 00:22:00,932
Above my pay grade, bro.
360
00:22:09,242 --> 00:22:11,576
What are you looking at?
361
00:22:11,578 --> 00:22:13,712
I'm counting the guards.
362
00:22:13,714 --> 00:22:16,715
There are five guards.
363
00:22:16,717 --> 00:22:18,616
Maybe 15 shooters.
364
00:22:18,618 --> 00:22:20,952
I heard them talking.
365
00:22:20,954 --> 00:22:23,388
They're afraid of you.
366
00:22:23,390 --> 00:22:26,891
When their leader comes,
they will kill you.
367
00:22:26,893 --> 00:22:29,461
Yeah, well, shit happens.
368
00:22:32,966 --> 00:22:36,501
Do you know what Boko
Haram does to girls?
369
00:22:36,503 --> 00:22:38,636
They will sell them as slaves,
370
00:22:38,638 --> 00:22:41,506
and they'll be raped by
their so-called husbands,
371
00:22:41,508 --> 00:22:42,841
forced into motherhood
372
00:22:42,843 --> 00:22:46,644
before they can even
be children themselves.
373
00:22:46,646 --> 00:22:49,180
Their own families will shun them.
374
00:22:49,182 --> 00:22:51,449
They will be turned away as outcasts,
375
00:22:51,451 --> 00:22:55,086
and they won't ever be
able to go home again.
376
00:22:55,088 --> 00:22:56,855
Look at them.
377
00:22:56,857 --> 00:22:58,356
Can you imagine what that...
378
00:22:58,358 --> 00:23:00,458
Like I said, shit happens.
379
00:23:00,460 --> 00:23:03,628
Nothing anybody can do about it.
380
00:23:03,630 --> 00:23:05,930
Please.
381
00:23:05,932 --> 00:23:09,934
They don't have much, but I
can put something together.
382
00:23:09,936 --> 00:23:11,136
We can pay you.
383
00:23:11,138 --> 00:23:13,271
You work for money, don't you?
384
00:23:13,273 --> 00:23:14,405
Mister?
385
00:23:18,145 --> 00:23:20,311
It's true what you say, isn't it?
386
00:23:20,313 --> 00:23:22,514
They won't pay for us.
387
00:23:22,516 --> 00:23:25,517
Bertina... That's my sister...
388
00:23:25,519 --> 00:23:29,120
She doesn't know how to feed my bird.
389
00:23:29,122 --> 00:23:31,356
If I am not there, who will feed him?
390
00:23:31,358 --> 00:23:32,891
Did you put her up to this?
391
00:23:32,893 --> 00:23:34,058
No.
392
00:23:34,060 --> 00:23:37,529
The seeds are in a tin under my bed.
393
00:23:37,531 --> 00:23:40,231
Can you tell her I said that?
394
00:23:50,644 --> 00:23:52,911
Esther.
395
00:23:52,913 --> 00:23:56,014
Her name is Esther.
396
00:23:56,016 --> 00:23:57,415
She's a Christian.
397
00:23:57,417 --> 00:24:00,018
Some of the others are Muslim.
398
00:24:00,020 --> 00:24:01,586
But neither God nor Allah
399
00:24:01,588 --> 00:24:02,909
- will save them unless...
- Yeah, yeah, yeah.
400
00:24:02,911 --> 00:24:04,122
Okay, okay.
401
00:24:04,124 --> 00:24:05,256
Okay.
402
00:24:18,240 --> 00:24:20,714
$25,000.
403
00:24:20,716 --> 00:24:22,916
For the first attempt, yes.
404
00:24:22,918 --> 00:24:24,284
If payment is a concern,
405
00:24:24,286 --> 00:24:26,319
we offer credit with excellent terms.
406
00:24:26,321 --> 00:24:27,487
That's IVF.
407
00:24:27,489 --> 00:24:29,422
We're gonna start smaller, right?
408
00:24:29,424 --> 00:24:31,558
Yes, we typically
begin with Clomid to see
409
00:24:31,560 --> 00:24:33,927
if we can stimulate
ovulation and go from there.
410
00:24:33,929 --> 00:24:35,328
And that's...
411
00:24:35,330 --> 00:24:37,497
Inexpensive... Maybe $50.
412
00:24:40,215 --> 00:24:45,199
Is there anything else that
she can try, um, at home?
413
00:24:45,224 --> 00:24:46,523
You know, naturally?
414
00:24:46,548 --> 00:24:50,076
Well, given her age and past history,
415
00:24:50,078 --> 00:24:51,578
it's not surprising
416
00:24:51,580 --> 00:24:53,446
that your wife is having
trouble conceiving.
417
00:24:53,448 --> 00:24:55,248
I'd like to do a physical exam
418
00:24:55,250 --> 00:24:57,484
to check for any cervical irregularities
419
00:24:57,486 --> 00:24:59,252
and draw blood for labs.
420
00:25:00,135 --> 00:25:02,669
We should also get a semen sample.
421
00:25:02,671 --> 00:25:03,670
Why?
422
00:25:03,672 --> 00:25:05,138
Joseph.
423
00:25:05,140 --> 00:25:08,108
The more information
we have, the better.
424
00:25:08,110 --> 00:25:10,944
All right. Okay.
425
00:25:16,686 --> 00:25:17,719
Now?
426
00:25:21,523 --> 00:25:23,824
Fine.
427
00:25:26,695 --> 00:25:29,196
Ohh!
428
00:25:59,762 --> 00:26:00,894
Of course.
429
00:26:12,541 --> 00:26:14,441
I'm f... I'm fine.
430
00:26:14,443 --> 00:26:15,942
Yeah, I'm fine.
431
00:26:15,944 --> 00:26:17,477
It's me.
432
00:26:21,350 --> 00:26:23,216
Did you already do it?
433
00:26:23,218 --> 00:26:24,918
Look, I-I think that we should just,
434
00:26:24,920 --> 00:26:26,720
you know, come back another day.
435
00:26:26,722 --> 00:26:27,788
Oh, my God.
436
00:26:27,790 --> 00:26:29,589
- Is that a VCR?
- Yeah.
437
00:26:29,591 --> 00:26:30,757
Uh, no. Don't...
438
00:26:35,297 --> 00:26:36,730
Wow.
439
00:26:36,732 --> 00:26:38,865
Her boobs are so big.
440
00:26:38,867 --> 00:26:40,600
How does she even run?
441
00:26:40,602 --> 00:26:42,856
I don't think that's a big priority.
442
00:26:44,552 --> 00:26:45,551
Hmm.
443
00:26:45,576 --> 00:26:46,842
Mm.
444
00:27:01,290 --> 00:27:03,490
The last time we watched
an actual porn film
445
00:27:03,492 --> 00:27:05,425
was in high school.
446
00:27:05,427 --> 00:27:07,828
Remember that?
447
00:27:07,830 --> 00:27:09,029
On the church trip.
448
00:27:09,031 --> 00:27:10,163
Mm-hmm.
449
00:27:16,171 --> 00:27:17,237
Mm?
450
00:27:17,239 --> 00:27:18,905
Mm!
451
00:27:25,147 --> 00:27:26,146
Mm!
452
00:27:26,148 --> 00:27:28,315
My big Bear.
453
00:27:33,522 --> 00:27:35,922
Lena, I just...
454
00:27:35,924 --> 00:27:37,324
What?
455
00:27:37,326 --> 00:27:39,793
Do you want me to stop?
456
00:27:39,795 --> 00:27:41,595
Don't you dare.
457
00:27:43,966 --> 00:27:45,665
Shh!
458
00:27:45,667 --> 00:27:47,701
You "Shh."
459
00:27:49,104 --> 00:27:50,303
Okay. Get the cup.
460
00:27:50,305 --> 00:27:51,438
Get the cup!
461
00:27:51,440 --> 00:27:52,873
Get the cup!
462
00:28:01,283 --> 00:28:03,016
Oh, Jesus Christ!
463
00:28:03,018 --> 00:28:04,785
What was that?
464
00:28:04,787 --> 00:28:08,588
Two essences melding together
in a single fleeting moment.
465
00:28:12,728 --> 00:28:14,728
Don't ruin it, hon.
466
00:28:16,632 --> 00:28:18,465
I still get my French toast, right?
467
00:28:18,467 --> 00:28:23,637
You can order anything
off my menu anytime.
468
00:29:45,921 --> 00:29:47,420
Alex.
469
00:30:10,279 --> 00:30:12,512
Hey! You're home.
470
00:30:12,514 --> 00:30:14,681
You're the only one
that noticed I was gone.
471
00:30:16,183 --> 00:30:17,148
Mm.
472
00:30:19,821 --> 00:30:22,022
Mi rey, I would have made you something.
473
00:30:22,024 --> 00:30:23,356
It's okay. I'm fine.
474
00:30:23,358 --> 00:30:25,358
How'd it go?
475
00:30:25,360 --> 00:30:27,661
Good. We got the target we wanted.
476
00:30:27,663 --> 00:30:29,029
Now let's see what he says.
477
00:30:29,031 --> 00:30:31,431
And the new guy? What's his name?
478
00:30:31,433 --> 00:30:33,767
Chase? Oh, he's getting there.
479
00:30:33,769 --> 00:30:35,335
Well, he's lucky to have you.
480
00:30:35,337 --> 00:30:37,091
You know, we should
invite him over for dinner,
481
00:30:37,093 --> 00:30:38,838
like Rip did for you.
482
00:30:38,840 --> 00:30:40,407
Yeah, we should.
483
00:30:40,409 --> 00:30:42,375
Hey, where were you?
484
00:30:44,880 --> 00:30:47,213
I was working.
485
00:30:47,215 --> 00:30:49,382
You fill in somewhere,
like a temp or something?
486
00:30:49,384 --> 00:30:51,017
No.
487
00:30:51,019 --> 00:30:53,887
Mi amor, uh... listen.
488
00:30:53,889 --> 00:30:57,624
The drug company that I used
to work for before Anabel?
489
00:30:57,626 --> 00:30:59,359
They had a sales opening.
490
00:30:59,361 --> 00:31:03,196
If I work nights and
weekends, it might be enough.
491
00:31:03,198 --> 00:31:05,332
Hey, hey, hey. Nights and weekends?
492
00:31:05,334 --> 00:31:07,701
What about the kids? They need you here.
493
00:31:07,703 --> 00:31:10,637
If we need the extra
help, we can ask my mom.
494
00:31:10,639 --> 00:31:11,871
Your mother? Here?
495
00:31:11,873 --> 00:31:13,907
Why don't you kill me first?
496
00:31:13,909 --> 00:31:15,875
Hey, that contracting job...
497
00:31:15,877 --> 00:31:18,311
Once we have Rip, I'll take it, okay?
498
00:31:18,313 --> 00:31:19,346
It's all gonna be fine.
499
00:31:19,348 --> 00:31:20,480
Ricky.
500
00:31:20,482 --> 00:31:22,015
You're living in a dreamland.
501
00:31:22,017 --> 00:31:24,384
We need the deposit for Anabel now.
502
00:31:24,386 --> 00:31:27,187
If we want this for her, then
this is how it's gonna be.
503
00:31:27,189 --> 00:31:29,243
You know what your daughter
was doing while you were gone?
504
00:31:29,245 --> 00:31:32,192
She was in her room with a
boy and the door was locked.
505
00:31:32,194 --> 00:31:33,936
Can we talk about this later?
506
00:31:34,811 --> 00:31:36,172
Give me that. Go brush your teeth.
507
00:31:36,174 --> 00:31:37,574
Hey, I think we should really ta...
508
00:31:38,734 --> 00:31:40,033
- What is it, baby?
- Nada, nada.
509
00:31:40,035 --> 00:31:41,101
- Is it your knee?
- No.
510
00:31:41,103 --> 00:31:42,769
- Let me see it.
- I'm fine.
511
00:31:42,771 --> 00:31:44,437
Let me see it.
512
00:31:47,943 --> 00:31:49,009
Whoa!
513
00:31:49,011 --> 00:31:50,410
Can you bend it?
514
00:31:50,412 --> 00:31:52,012
Yes, of course I can.
515
00:31:52,014 --> 00:31:53,246
Feels hot.
516
00:31:53,248 --> 00:31:54,554
That's because I ran out of peas.
517
00:31:54,556 --> 00:31:56,383
- Anabel!
- What?
518
00:31:56,385 --> 00:31:58,373
Get the keys to the van. We're
taking your dad to the hospital.
519
00:31:58,375 --> 00:31:59,614
Why? What happened?
520
00:31:59,639 --> 00:32:01,409
Nothing. I'm fine. Hey,
you're overreacting.
521
00:32:01,411 --> 00:32:02,231
Can I drive?
522
00:32:02,256 --> 00:32:04,112
No. You can't drive. RJ, you stay here.
523
00:32:04,114 --> 00:32:05,392
No way! I'm coming, too!
524
00:32:05,394 --> 00:32:06,714
We're going to the hospital at Sandhill.
525
00:32:06,716 --> 00:32:08,194
Hey, hey! Stop! Whoa, whoa, whoa!
526
00:32:08,196 --> 00:32:10,096
Hey. I'm fine.
527
00:32:10,098 --> 00:32:12,232
I can go to our clinic tomorrow, okay?
528
00:32:12,234 --> 00:32:15,235
They'll give me a shot
of cortisone or something.
529
00:32:15,237 --> 00:32:16,369
Please.
530
00:32:16,371 --> 00:32:18,071
Just... Just come and sit
531
00:32:18,073 --> 00:32:21,775
and we can spend some time
together as a family, okay?
532
00:32:23,078 --> 00:32:24,110
Ricky.
533
00:32:25,747 --> 00:32:26,880
Get in the van.
534
00:32:26,882 --> 00:32:28,048
Shotgun!
535
00:32:39,161 --> 00:32:41,728
Everybody in position?
536
00:32:43,298 --> 00:32:44,731
Make it happen.
537
00:33:03,852 --> 00:33:05,552
It's taken care of.
538
00:33:05,577 --> 00:33:09,066
_
539
00:33:09,091 --> 00:33:10,457
Allahu Akbar.
540
00:33:10,459 --> 00:33:11,624
Allahu Akbar.
541
00:33:11,626 --> 00:33:13,159
I'm going to get the SEAL.
542
00:33:13,161 --> 00:33:14,694
Not without approval.
543
00:33:14,696 --> 00:33:16,863
He is a distraction from your mission.
544
00:33:16,865 --> 00:33:19,132
This is Boko Haram we're talking about.
545
00:33:19,134 --> 00:33:22,702
They're gonna wrap this guy
in Goodyears and torch him.
546
00:33:22,704 --> 00:33:25,772
With all respect, he's
important for our cause.
547
00:33:25,774 --> 00:33:28,875
Respect is real when given
without hope for reward.
548
00:33:28,877 --> 00:33:30,977
Meet me in Qatar in two days.
549
00:33:44,326 --> 00:33:47,193
How did you find out where I lived?
550
00:33:47,195 --> 00:33:49,329
Court records, Alex. They're public.
551
00:33:49,331 --> 00:33:50,363
Did you make this?
552
00:33:50,365 --> 00:33:51,364
Yes, I made it.
553
00:33:51,366 --> 00:33:52,499
Where is your mother?
554
00:33:52,501 --> 00:33:53,500
Like I would know.
555
00:33:53,502 --> 00:33:54,801
You could call Brad,
556
00:33:54,803 --> 00:33:57,504
but he says you're a war criminal.
557
00:33:57,506 --> 00:33:59,706
A what?
558
00:33:59,708 --> 00:34:02,309
He uses the N-word a lot.
559
00:34:02,311 --> 00:34:03,543
He does know I'm white?
560
00:34:03,545 --> 00:34:05,345
"Nazi."
561
00:34:05,347 --> 00:34:08,181
You know, you do atrocities
like kill women and children.
562
00:34:08,183 --> 00:34:10,083
Is that what you think of me?
563
00:34:10,085 --> 00:34:12,072
No, I just don't think of you.
564
00:34:13,822 --> 00:34:16,156
Okay. Just because I'm
your father doesn't...
565
00:34:16,158 --> 00:34:18,525
Look, you know this isn't cool, right?
566
00:34:18,527 --> 00:34:20,181
Showing up here unannounced
in the middle of...
567
00:34:20,183 --> 00:34:21,294
What?
568
00:34:24,194 --> 00:34:26,474
This. Everything.
569
00:34:29,171 --> 00:34:32,005
Look, I just need a place
to crash for a few days.
570
00:34:32,007 --> 00:34:33,106
Okay?
571
00:34:33,108 --> 00:34:35,241
No. No, not okay.
572
00:34:38,580 --> 00:34:40,246
Hey, don't unpack.
573
00:34:40,248 --> 00:34:42,782
Relax, Alex. It's only vapor.
574
00:34:44,953 --> 00:34:47,787
Okay, it may not look like it,
575
00:34:47,789 --> 00:34:49,589
but everything in this house...
576
00:34:49,591 --> 00:34:50,623
Shack.
577
00:34:55,267 --> 00:34:58,122
Has a purpose, a place.
578
00:35:01,236 --> 00:35:03,370
Don't touch anything.
579
00:35:03,372 --> 00:35:04,721
Where are you going?
580
00:35:08,010 --> 00:35:09,109
Out.
581
00:35:18,553 --> 00:35:22,389
We've all been brought
into this brotherhood.
582
00:35:22,391 --> 00:35:25,825
Okay, now the traditions in this room...
583
00:35:25,827 --> 00:35:27,427
They're not in any books.
584
00:35:27,429 --> 00:35:28,928
They're not in a manual.
585
00:35:28,930 --> 00:35:31,264
They got passed down from man to man.
586
00:35:31,266 --> 00:35:33,833
Our word is our bond.
587
00:35:33,835 --> 00:35:36,102
You never dishonor your country,
588
00:35:36,104 --> 00:35:38,238
you never dishonor this squadron.
589
00:35:38,240 --> 00:35:39,973
This is your family.
590
00:35:39,975 --> 00:35:41,007
All right?
591
00:35:44,613 --> 00:35:46,746
Your replacement, Buddha.
592
00:35:46,748 --> 00:35:48,481
The wheel of time turning,
593
00:35:48,483 --> 00:35:50,283
the young rising up to devour the old,
594
00:35:50,285 --> 00:35:51,851
the snake eating its tail,
595
00:35:51,853 --> 00:35:53,586
Oedipus killing his father...
596
00:35:53,588 --> 00:35:54,854
I get it, bro.
597
00:35:56,324 --> 00:35:57,991
Oh, man.
598
00:36:00,095 --> 00:36:01,327
It's about that time.
599
00:36:05,367 --> 00:36:06,366
Drink!
600
00:36:06,368 --> 00:36:08,334
- Yeah!
- Drink!
601
00:36:08,336 --> 00:36:10,336
Ready? Go! Go!
602
00:36:10,338 --> 00:36:12,439
This is a timed evolution, Chase.
603
00:36:12,441 --> 00:36:13,706
Put it down.
604
00:36:13,708 --> 00:36:16,109
Drink! Drink! Drink!
605
00:36:16,111 --> 00:36:19,145
Come on! You got this!
Make me proud, Chase!
606
00:36:19,170 --> 00:36:20,257
1:21!
607
00:36:20,282 --> 00:36:21,948
Up! Get it in!
608
00:36:21,950 --> 00:36:23,450
Come on! Finish it!
609
00:36:23,452 --> 00:36:24,451
1:27!
610
00:36:26,121 --> 00:36:27,153
Ohh!
611
00:36:27,155 --> 00:36:29,122
- Hey! Good?
- Yeah. I'm good.
612
00:36:29,124 --> 00:36:30,390
Okay, you're not finished.
613
00:36:30,392 --> 00:36:32,025
- No, come on, guys.
- No, you're not done.
614
00:36:32,027 --> 00:36:34,060
No. No, no, no.
615
00:36:34,062 --> 00:36:35,061
This...
616
00:36:37,699 --> 00:36:41,701
is a symbol of the brothers
that you have sworn to protect.
617
00:36:41,703 --> 00:36:43,036
Uh-huh.
618
00:36:43,038 --> 00:36:44,904
Okay, so...
619
00:36:44,906 --> 00:36:47,807
you guard him with your life.
620
00:36:50,412 --> 00:36:52,078
Hey, Ghetto, if that needs some air,
621
00:36:52,080 --> 00:36:53,680
you know where to blow it, don't you?
622
00:36:54,944 --> 00:36:56,704
Oh, you can show him,
Buck. You had him last.
623
00:36:56,706 --> 00:36:58,017
Yes, he can.
624
00:37:00,188 --> 00:37:03,323
And this... the weapon you
will use to defend them.
625
00:37:03,325 --> 00:37:05,758
Keep it oiled and ready at all times.
626
00:37:05,760 --> 00:37:07,527
- On your knees.
- Take a knee.
627
00:37:07,529 --> 00:37:09,429
Go down! On your knees!
628
00:37:09,431 --> 00:37:12,198
You keep this on you at all times.
629
00:37:12,200 --> 00:37:13,233
All times!
630
00:37:13,235 --> 00:37:16,169
I'm deathly serious.
631
00:37:21,621 --> 00:37:23,187
Welcome to White Squadron.
632
00:37:25,580 --> 00:37:27,080
Don't suck.
633
00:37:27,082 --> 00:37:28,248
Welcome, brother.
634
00:37:31,353 --> 00:37:33,186
Don't be afraid to
live by your own rules.
635
00:37:33,188 --> 00:37:36,122
Hey, if you ever try to
blow a hole in a steel ship
636
00:37:36,124 --> 00:37:38,691
with us in it again,
I will take that away.
637
00:37:38,693 --> 00:37:39,692
Got it.
638
00:37:39,694 --> 00:37:40,727
- Okay?
- Yeah.
639
00:37:40,729 --> 00:37:41,694
Yeah.
640
00:37:46,801 --> 00:37:48,635
Cheers, guys. Thank you.
641
00:37:48,637 --> 00:37:51,037
That was us not too long ago.
642
00:37:51,039 --> 00:37:52,071
Total noobs.
643
00:37:52,073 --> 00:37:53,940
Yeah, Rip yarded us in.
644
00:37:54,910 --> 00:37:56,709
You remember his speech?
645
00:37:56,711 --> 00:37:58,633
I know you don't. You were
too busy running your mouth.
646
00:37:58,635 --> 00:37:59,879
Of course I do.
647
00:37:59,881 --> 00:38:01,915
You just said it word for word.
648
00:38:01,917 --> 00:38:02,916
All right.
649
00:38:02,918 --> 00:38:04,384
Don't look so surprised.
650
00:38:04,386 --> 00:38:06,653
I remember everything that man said.
651
00:38:06,655 --> 00:38:09,222
Just, you know, don't talk
about him like he's dead.
652
00:38:12,227 --> 00:38:16,396
Now that kid is looking at us
the same way we looked at Rip.
653
00:38:16,398 --> 00:38:18,331
You believe that?
654
00:38:18,333 --> 00:38:21,668
It's a good thing we
got it all figured out.
655
00:38:32,247 --> 00:38:33,980
All right, everyone out!
656
00:38:33,982 --> 00:38:35,081
Out!
657
00:38:37,919 --> 00:38:39,919
You too!
658
00:38:55,403 --> 00:39:00,607
Na... vy... SEAL.
659
00:39:03,924 --> 00:39:05,223
No.
660
00:39:10,118 --> 00:39:12,852
Sir. Please.
661
00:39:12,854 --> 00:39:14,320
Whatever you want...
662
00:39:15,490 --> 00:39:17,624
I should be talking to you?
663
00:39:19,327 --> 00:39:21,194
Terry McAlwain?
664
00:39:21,196 --> 00:39:23,196
Uh, yes. Yes.
665
00:39:23,198 --> 00:39:25,198
So, you've spoken to SymcoPetro.
666
00:39:25,200 --> 00:39:27,700
They'll pay you. Did they tell you that?
667
00:39:27,702 --> 00:39:30,336
Whatever it is you want,
they'll give it to you.
668
00:39:30,338 --> 00:39:31,504
They will.
669
00:39:31,506 --> 00:39:33,706
But... we're not animals.
670
00:39:33,708 --> 00:39:37,243
Y-You can't keep us here like this.
671
00:39:37,245 --> 00:39:39,979
We're hungry, and...
672
00:39:39,981 --> 00:39:41,881
Let him see.
673
00:39:41,883 --> 00:39:42,915
See what?
674
00:39:42,917 --> 00:39:44,050
Your hands.
675
00:39:45,887 --> 00:39:47,253
Why?
676
00:39:47,255 --> 00:39:49,922
I want him to see how hard you work.
677
00:39:49,924 --> 00:39:50,923
Don't do it.
678
00:39:50,925 --> 00:39:52,592
Show him!
679
00:39:56,097 --> 00:39:57,096
Show him.
680
00:40:10,178 --> 00:40:13,279
He says your hands
are soft, like a baby.
681
00:40:21,122 --> 00:40:22,755
What do you do now?
682
00:40:36,771 --> 00:40:39,605
No, no, no, no. Hey, hey, hey, hey, hey!
683
00:40:39,607 --> 00:40:41,787
You got to tie that down!
Tie it down! Above the elbow!
684
00:40:41,789 --> 00:40:42,942
I give the orders!
685
00:40:47,415 --> 00:40:48,815
You are Navy SEAL.
686
00:40:50,315 --> 00:40:51,948
Special Forces.
687
00:40:56,257 --> 00:41:00,293
Na... vy...
688
00:41:00,295 --> 00:41:01,494
SEAL!
689
00:41:02,731 --> 00:41:06,866
Na... vy... SEAL.
690
00:41:06,868 --> 00:41:07,967
Hmm?
691
00:41:11,106 --> 00:41:14,240
Navy SEAL.
692
00:41:18,742 --> 00:41:21,914
Navy... SEAL.
693
00:41:21,916 --> 00:41:23,349
Yeah.
694
00:41:23,351 --> 00:41:26,085
I'm a Navy motherfucking SEAL.
695
00:41:29,264 --> 00:41:34,412
- Synced and corrected by VitoSilans -
...Www.Addic7ed.com...
45444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.