Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,170
Previously on "Station 19"...
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,040
Dad,
what are you doing here?
3
00:00:04,040 --> 00:00:05,330
-Working reception.
-Why?
4
00:00:05,330 --> 00:00:07,040
If people find out,
then my dad'll find out.
5
00:00:07,040 --> 00:00:08,290
Seth died.
6
00:00:08,290 --> 00:00:09,580
I want
to take her out on a date.
7
00:00:09,580 --> 00:00:11,170
This is my race,
not yours.
8
00:00:11,170 --> 00:00:12,460
Not everything is about you.
9
00:00:12,460 --> 00:00:13,750
I recognize him from my patrols.
10
00:00:13,750 --> 00:00:14,920
He lives on the street.
11
00:00:14,920 --> 00:00:15,880
I can keep an eye on him.
12
00:00:15,880 --> 00:00:16,880
I just wanted to say
13
00:00:16,880 --> 00:00:18,040
I'm not the kid next door anymore.
14
00:00:18,040 --> 00:00:19,380
Couldn't sleep without getting that off my chest.
15
00:00:21,420 --> 00:00:24,170
??
16
00:00:24,170 --> 00:00:25,830
Have you ever grabbed a doorknob
17
00:00:25,830 --> 00:00:27,790
or gone to push an elevator button and you get shocked?
18
00:00:27,790 --> 00:00:29,380
Hey, hon.
19
00:00:29,380 --> 00:00:31,040
It's usually just a little zap,
nothing big.
20
00:00:31,040 --> 00:00:32,830
Nothing to worry about.
21
00:00:32,830 --> 00:00:34,210
I stopped by in between meetings to surprise you,
22
00:00:34,210 --> 00:00:35,210
and you're not here.
23
00:00:35,210 --> 00:00:36,580
Oh, I had cabin fever,
24
00:00:36,580 --> 00:00:39,460
just sitting around
growing human life all day.
25
00:00:39,460 --> 00:00:41,330
Plus, all the power outages
are driving me nuts.
26
00:00:41,330 --> 00:00:43,460
Just be careful, please.
No freeways.
27
00:00:43,460 --> 00:00:45,920
I can still race Vin Diesel
for pink slips, right?
28
00:00:45,920 --> 00:00:48,290
No. We can't risk
losing the minivan.
29
00:00:48,290 --> 00:00:49,330
[ Chuckles ]
30
00:00:49,330 --> 00:00:52,290
You know, technically,
I'm not on bed rest.
31
00:00:52,290 --> 00:00:53,790
The doctor just said,
"Take it easy."
32
00:00:53,790 --> 00:00:55,250
Then take it easy.
33
00:00:55,250 --> 00:00:57,120
Electrical currents
are all over the place...
34
00:00:57,120 --> 00:00:59,710
Great.
Now they fix the power.
35
00:00:59,710 --> 00:01:02,920
...safely encased in rubber
and hidden out of reach,
36
00:01:02,920 --> 00:01:04,080
but they're there.
37
00:01:04,080 --> 00:01:06,000
? If you're telling the truth ?
38
00:01:06,000 --> 00:01:07,380
They're always there.
39
00:01:07,380 --> 00:01:09,790
? ...talkin' to
who you say you do ?
40
00:01:09,790 --> 00:01:11,330
Hm.
41
00:01:11,330 --> 00:01:15,500
Guess there's one perk
to your newly chosen profession.
42
00:01:15,500 --> 00:01:18,540
It's what happens when
you stop carrying a scalpel
43
00:01:18,540 --> 00:01:21,080
and start carrying
a 50-pound hose pack
44
00:01:21,080 --> 00:01:23,000
up 10 flights of stairs.
45
00:01:23,000 --> 00:01:24,500
By myself.
46
00:01:24,500 --> 00:01:26,000
In the dark.
47
00:01:26,000 --> 00:01:27,580
Okay, don't try
to impress me
48
00:01:27,580 --> 00:01:29,710
with your stamina,
Benjamin Warren.
[ Laughs ]
49
00:01:29,710 --> 00:01:32,210
Are you forgetting
how many hours it takes
50
00:01:32,210 --> 00:01:34,420
to resect
a malignant meningioma?
51
00:01:34,420 --> 00:01:36,460
Which I did yesterday.
52
00:01:36,460 --> 00:01:38,080
On a step stool.
53
00:01:38,080 --> 00:01:42,750
[ Clears throat ]
Well, uh, I kicked down a door.
54
00:01:42,750 --> 00:01:44,000
With a dead bolt.
55
00:01:44,000 --> 00:01:47,420
[ Scoffs ] I tied off a bleeder
with only two knots.
56
00:01:47,420 --> 00:01:49,460
I pulled four victims
out of an accident.
57
00:01:49,460 --> 00:01:51,330
I puled four clots
out of a femoral artery.
58
00:01:51,330 --> 00:01:53,960
I stepped off the roof
of a building
59
00:01:53,960 --> 00:01:57,880
maybe a full 10 seconds...
60
00:01:57,880 --> 00:01:59,670
before the whole...
61
00:01:59,670 --> 00:02:02,080
damn thing...
62
00:02:02,080 --> 00:02:05,620
collapsed.
63
00:02:05,620 --> 00:02:07,420
[ Sighs ]
64
00:02:07,420 --> 00:02:09,040
I love you.
65
00:02:09,040 --> 00:02:10,790
I love that you love
what you're doing,
66
00:02:10,790 --> 00:02:16,790
but maybe let's not talk so much
about the danger part.
67
00:02:17,790 --> 00:02:20,210
Or the job part.
For now.
68
00:02:20,210 --> 00:02:22,790
So, even if you feel good
and you feel safe...
69
00:02:22,790 --> 00:02:24,710
Maybe let's just
stop talking.
70
00:02:25,830 --> 00:02:29,170
...you never know, do you?
71
00:02:29,170 --> 00:02:31,330
If today's the day
you might wind up...
72
00:02:31,330 --> 00:02:34,210
??
73
00:02:34,210 --> 00:02:35,790
...with a shock to your system?
74
00:02:40,670 --> 00:02:42,830
What are you doing here
so early?
75
00:02:42,830 --> 00:02:44,540
Or just,
what are you doing here?
76
00:02:44,540 --> 00:02:45,960
Uh, bad news.
77
00:02:45,960 --> 00:02:48,540
Your incident report
was accidentally destroyed.
78
00:02:48,540 --> 00:02:50,750
So I sort of kind of
have to do another walk-through
79
00:02:50,750 --> 00:02:52,540
of your place.
80
00:02:52,540 --> 00:02:53,620
Sure.
81
00:02:53,620 --> 00:02:56,750
??
82
00:02:56,750 --> 00:02:58,380
[ Exhales sharply ]
83
00:02:58,380 --> 00:02:59,620
[ Door closes ]
84
00:02:59,620 --> 00:03:03,750
So, how have you been...
with...everything?
85
00:03:03,750 --> 00:03:07,000
You know, moving forward,
moving on.
86
00:03:07,000 --> 00:03:08,210
-Moving on?
-Mm-hmm.
87
00:03:08,210 --> 00:03:09,710
Yeah.
Meaning?
88
00:03:09,710 --> 00:03:11,120
You are so obvious.
89
00:03:11,120 --> 00:03:13,620
You totally made up this whole
incident-report thing
90
00:03:13,620 --> 00:03:15,250
to come over here
and ask me out.
No.
91
00:03:15,250 --> 00:03:16,380
Oh, so you don't
want to ask me out.
92
00:03:16,380 --> 00:03:18,500
Uh, that's not what I meant.
So you do?
93
00:03:18,500 --> 00:03:21,210
I feel like any answer I give
is the wrong answer suddenly.
94
00:03:21,210 --> 00:03:22,580
You know,
this could be construed
95
00:03:22,580 --> 00:03:23,750
as extremely
unprofessional.
96
00:03:23,750 --> 00:03:24,960
You might have to
convince me
97
00:03:24,960 --> 00:03:26,380
not to file
an official complaint.
98
00:03:26,380 --> 00:03:28,790
Okay, let's be clear.
I-I-I-I --
99
00:03:28,790 --> 00:03:30,540
Over Thai food.
100
00:03:30,540 --> 00:03:31,830
Tonight.
101
00:03:31,830 --> 00:03:33,580
And a bottle of red wine.
102
00:03:33,580 --> 00:03:35,540
Oh.
103
00:03:35,540 --> 00:03:37,330
Oh.
104
00:03:37,330 --> 00:03:38,330
Okay.
105
00:03:38,330 --> 00:03:40,080
"Okay"?
[ Chuckles ]
106
00:03:40,080 --> 00:03:41,620
Okay.
107
00:03:41,620 --> 00:03:43,330
[ Both chuckle ]
108
00:03:48,380 --> 00:03:50,170
It's been 48 hours.
Not a word.
109
00:03:50,170 --> 00:03:52,170
Now your dad's calling us in
early to "talk"?
110
00:03:52,170 --> 00:03:53,460
Yeah, well, he's mad.
111
00:03:53,460 --> 00:03:55,540
He goes quiet
when he's mad.
112
00:03:55,540 --> 00:03:56,540
A lot like you.
113
00:03:56,540 --> 00:03:57,960
You're the one
who ended things.
114
00:03:57,960 --> 00:03:59,460
-Not much else to say.
-Really?
115
00:03:59,460 --> 00:04:01,620
When you're the one who called
things a waste of time?
116
00:04:01,620 --> 00:04:02,920
[ Door opens ]
117
00:04:04,830 --> 00:04:06,290
[ Andy sighs ]
118
00:04:06,290 --> 00:04:07,750
[ Door closes ]
[ Coughs ]
119
00:04:08,920 --> 00:04:10,380
You're both adults.
120
00:04:10,380 --> 00:04:12,420
You can technically
do what you want,
121
00:04:12,420 --> 00:04:15,750
but it disturbs me
that you never considered
122
00:04:15,750 --> 00:04:18,790
the consequences
of your actions,
123
00:04:18,790 --> 00:04:22,250
what it would mean, not just
to me, but to the station.
124
00:04:22,250 --> 00:04:24,040
If I had known
about the two of you,
125
00:04:24,040 --> 00:04:26,290
I would've never put you both up
for the captain position.
126
00:04:26,290 --> 00:04:27,750
You're trying
to lead this station.
127
00:04:27,750 --> 00:04:30,750
This team puts their trust
in you blindly.
128
00:04:30,750 --> 00:04:33,920
You don't deserve their trust if
you can't be honest with them.
129
00:04:33,920 --> 00:04:36,830
You need to come clean with them
about your...
130
00:04:36,830 --> 00:04:38,620
whatever it is.
131
00:04:38,620 --> 00:04:41,380
Immediately. Yourselves.
Or I will do it for you.
132
00:04:41,380 --> 00:04:43,670
Andy: Dad, it's not
happening anymore.
133
00:04:43,670 --> 00:04:46,540
You walked in on us
deciding to call it off, so...
134
00:04:46,540 --> 00:04:48,120
So, what?
135
00:04:48,120 --> 00:04:49,710
You want to pretend
there was nothing going on?
136
00:04:49,710 --> 00:04:52,330
You're the two who are fighting
to captain this place.
137
00:04:52,330 --> 00:04:53,750
What do you think?
138
00:04:53,750 --> 00:04:56,580
Is that how you want to lead
this station, on a lie?
139
00:04:56,580 --> 00:05:00,380
??
140
00:05:00,380 --> 00:05:02,960
[ Sirens wailing ]
141
00:05:02,960 --> 00:05:07,420
??
142
00:05:07,420 --> 00:05:08,960
[ Klaxons sound ]
143
00:05:08,960 --> 00:05:10,500
Dispatch: Aid Car 19.
144
00:05:10,500 --> 00:05:11,920
Response, medical.
145
00:05:11,920 --> 00:05:13,250
Assist police.
Oh.
146
00:05:13,250 --> 00:05:15,120
I didn't realize you were --
Me either.
147
00:05:15,120 --> 00:05:16,830
I figured
I'd jump on the raid,
148
00:05:16,830 --> 00:05:18,790
get out of the station
for a while.
149
00:05:18,790 --> 00:05:20,710
But I can switch
with Trav or Dean.
150
00:05:20,710 --> 00:05:21,960
You don't have to do that.
I can switch.
151
00:05:21,960 --> 00:05:23,290
No, no, no.
Don't be silly.
152
00:05:23,290 --> 00:05:27,040
So you and I
are together today.
153
00:05:27,040 --> 00:05:28,500
Then I guess we should go.
154
00:05:28,500 --> 00:05:29,920
Yeah.
155
00:05:29,920 --> 00:05:31,210
[ Aid Car door opens ]
156
00:05:31,210 --> 00:05:34,540
So, hold on. Herrera and Bishop
are on a stakeout.
157
00:05:34,540 --> 00:05:36,380
Like a --
Like a stakeout-stakeout?
158
00:05:36,380 --> 00:05:38,000
It's standard procedure
if cops are planning a bust
159
00:05:38,000 --> 00:05:39,210
where somebody
could get hurt.
160
00:05:39,210 --> 00:05:41,120
It's pretty routine.
Happens like once a month.
161
00:05:41,120 --> 00:05:42,960
-Roll call, everybody.
-I want to go on a stakeout.
162
00:05:42,960 --> 00:05:44,960
-Same.
-Mnh-mnh. Nope. No, you don't.
163
00:05:44,960 --> 00:05:47,170
It takes hours of just
sitting there doing nothing.
164
00:05:47,170 --> 00:05:50,210
Until something awesome happens
and a swarm of good guys run in,
165
00:05:50,210 --> 00:05:51,880
yells at some bad guys,
166
00:05:51,880 --> 00:05:54,790
and then somebody busts through
a giant glass window on a rope.
167
00:05:54,790 --> 00:05:56,210
Yeah, you know, I'm sure
it goes down just like that.
168
00:05:56,210 --> 00:05:57,790
[ Indistinct talking ]
169
00:05:57,790 --> 00:05:59,210
Guys, come on.
Let's get going.
170
00:05:59,210 --> 00:06:00,580
Travis: ...stakeouts so nobody
will bring up the fact
171
00:06:00,580 --> 00:06:02,080
that he went to JJ's house
this morning.
172
00:06:02,080 --> 00:06:03,750
What?!
Ben: You didn't want
to lead with that?
173
00:06:03,750 --> 00:06:05,670
-[ Laughs ]
-Guys!
174
00:06:05,670 --> 00:06:06,790
Roll call.
175
00:06:08,920 --> 00:06:11,170
I think today's a good time
for inventory
176
00:06:11,170 --> 00:06:12,880
and routine
maintenance checks.
177
00:06:12,880 --> 00:06:14,580
Every tool, every hose.
178
00:06:14,580 --> 00:06:17,420
Jack, what happened to doing
things on our own schedule?
179
00:06:17,420 --> 00:06:19,290
That's a very good question,
Travis.
180
00:06:19,290 --> 00:06:21,380
Maybe Gibson
is rethinking his approach
181
00:06:21,380 --> 00:06:23,790
of doing whatever he wants
whenever he wants.
182
00:06:23,790 --> 00:06:27,880
??
183
00:06:27,880 --> 00:06:29,620
Warren, you're on hoses.
184
00:06:29,620 --> 00:06:30,920
Montgomery,
check the rigs.
185
00:06:30,920 --> 00:06:32,580
Hughes and Miller,
tool maintenance.
186
00:06:32,580 --> 00:06:35,880
-[ Sighs ]
-And for me today, Gibson?
187
00:06:35,880 --> 00:06:38,040
Well,
you're at reception, sir.
188
00:06:38,040 --> 00:06:39,080
Same as always.
189
00:06:39,080 --> 00:06:40,210
Very good.
190
00:06:44,500 --> 00:06:46,620
Chore time.
Let's see that hustle.
191
00:06:46,620 --> 00:06:48,460
[ Clapping ]
192
00:06:48,460 --> 00:06:49,620
Vic: Let's go.
193
00:06:51,580 --> 00:06:53,920
[ Brakes squeal,
engine shuts off ]
194
00:06:53,920 --> 00:06:56,580
[ Police radio chatter ]
195
00:06:56,580 --> 00:06:57,620
You're late.
196
00:06:58,920 --> 00:07:00,540
-Hey, Bishop.
-Tanner.
197
00:07:00,540 --> 00:07:02,880
Come on.
Briefing's already started.
198
00:07:02,880 --> 00:07:04,500
Clay:
We've staked out a warehouse
a few blocks from here.
199
00:07:04,500 --> 00:07:05,880
The target, who we've
code-named the Big Boss,
200
00:07:05,880 --> 00:07:07,120
is a drug trafficker.
201
00:07:07,120 --> 00:07:08,330
He and his crew will arrive soon
202
00:07:08,330 --> 00:07:10,120
and make a buy
from our undercovers.
203
00:07:10,120 --> 00:07:12,000
We move in,
and local PD makes the arrest.
204
00:07:12,000 --> 00:07:13,790
Questions?
Good.
205
00:07:13,790 --> 00:07:16,380
Everyone be on their radios
and be ready to move.
206
00:07:16,380 --> 00:07:17,750
Ryan: The important thing
is to stay here
207
00:07:17,750 --> 00:07:19,710
until we give you
the green light to move in.
208
00:07:19,710 --> 00:07:20,830
These guys are dangerous,
209
00:07:20,830 --> 00:07:22,290
so do not move in
until you hear from us.
210
00:07:22,290 --> 00:07:23,830
Maya: Dangerous?
Dangerous how?
211
00:07:23,830 --> 00:07:25,540
Like, could we get shot?
212
00:07:25,540 --> 00:07:27,210
-Do we need bulletproof vests?
-You don't need vests.
213
00:07:27,210 --> 00:07:28,500
They're gonna barge in,
arrest the guy,
214
00:07:28,500 --> 00:07:30,830
and then
congratulate themselves
215
00:07:30,830 --> 00:07:32,540
with high fives or butt-slapping
or whatever,
216
00:07:32,540 --> 00:07:33,880
and the whole time, we're never
gonna leave this lot.
217
00:07:33,880 --> 00:07:35,380
We're just gonna sit here
and then go home.
218
00:07:35,380 --> 00:07:36,670
We're like
earthquake insurance.
219
00:07:36,670 --> 00:07:38,460
Don't really need it,
but it's nice to have.
220
00:07:38,460 --> 00:07:39,620
She's right.
221
00:07:39,620 --> 00:07:41,040
Except for the butt thing.
We don't do that.
222
00:07:41,040 --> 00:07:43,620
Set your radios for Ds2.
Stay in your vehicle.
223
00:07:43,620 --> 00:07:45,750
Do not get out
or leave for any reason.
224
00:07:45,750 --> 00:07:47,420
Time to get comfortable.
225
00:07:47,420 --> 00:07:50,290
??
226
00:07:50,290 --> 00:07:51,880
[ Doors close ]
227
00:07:51,880 --> 00:07:53,250
[ Clears throat ]
228
00:07:53,250 --> 00:07:56,250
Uh, so, now we just,
uh, sit here?
229
00:07:56,250 --> 00:07:58,960
How could you possibly
have another question?
230
00:07:58,960 --> 00:08:01,380
I'm sorry. I just prefer
to have all the information
231
00:08:01,380 --> 00:08:03,000
instead of being left
in the dark.
232
00:08:03,000 --> 00:08:04,670
Mm.
233
00:08:04,670 --> 00:08:07,620
Maybe some of us function better
when we're given a heads-up
234
00:08:07,620 --> 00:08:09,500
about the things we should know
from our friends.
235
00:08:09,500 --> 00:08:11,120
Ryan's your friend now?
236
00:08:11,120 --> 00:08:12,710
Is he yours?
237
00:08:12,710 --> 00:08:14,000
Because last time I checked,
238
00:08:14,000 --> 00:08:15,500
friends don't belittle
each other,
239
00:08:15,500 --> 00:08:16,880
especially not in front
of their co-workers.
240
00:08:16,880 --> 00:08:18,250
Belittle?
What are you talking about?
241
00:08:18,250 --> 00:08:20,290
You were so dismissive
just now.
242
00:08:20,290 --> 00:08:22,170
High fives?
Butt-slapping?
243
00:08:22,170 --> 00:08:23,960
Really?
I've -- I've known him
a long time.
244
00:08:23,960 --> 00:08:26,210
I promise you,
he wasn't offended.
You don't know that.
245
00:08:26,210 --> 00:08:28,250
Oh, my God.
Why are we fighting about this?
246
00:08:28,250 --> 00:08:29,620
What is this?
Talk to me. Please.
247
00:08:29,620 --> 00:08:30,920
-No.
-Why not?
248
00:08:30,920 --> 00:08:32,500
Why would I talk to you
when you're acting like this?
249
00:08:32,500 --> 00:08:35,330
-I'm not acting like anything.
-Yes, you are.
250
00:08:35,330 --> 00:08:36,750
Can you please just tell me
what's going on
251
00:08:36,750 --> 00:08:38,080
so we can deal with it
and figure it out?
252
00:08:38,080 --> 00:08:39,330
Sure. Of course.
253
00:08:39,330 --> 00:08:41,040
Let's get my stuff
out of the way
254
00:08:41,040 --> 00:08:43,500
so we can circle back around
to deal with yours.
255
00:08:43,500 --> 00:08:45,960
Oh, wow. Okay.
256
00:08:45,960 --> 00:08:47,420
Let's not talk, then.
257
00:08:47,420 --> 00:08:49,790
Okay. [ Sighs ]
258
00:08:55,420 --> 00:08:56,750
This will help you guys
keep tabs.
259
00:08:56,750 --> 00:08:58,460
It's a live feed
from inside the warehouse.
260
00:08:58,460 --> 00:08:59,880
We're about to go
radio silent.
261
00:08:59,880 --> 00:09:01,500
Don't want them
getting ears on us.
262
00:09:01,500 --> 00:09:03,330
Just got word the Big Boss
could be close,
263
00:09:03,330 --> 00:09:04,750
so we're moving into
a closer position.
264
00:09:06,750 --> 00:09:07,750
-What?
-Nothing.
265
00:09:07,750 --> 00:09:09,420
Just...
266
00:09:09,420 --> 00:09:11,290
I don't usually see you
doing this part of your job.
267
00:09:11,290 --> 00:09:13,460
It's just -- It's new.
That's all.
268
00:09:13,460 --> 00:09:15,380
I mean, we don't
do raids every day.
269
00:09:17,330 --> 00:09:19,210
You sure everything else
is okay in here?
270
00:09:19,210 --> 00:09:20,380
[ Walkie-talkie beeps ]
Clay: Tanner,
what's your status?
271
00:09:20,380 --> 00:09:22,250
Need you back.
Got to go.
272
00:09:22,250 --> 00:09:23,670
-Eyes on the tablet.
-Yep.
273
00:09:23,670 --> 00:09:29,670
??
274
00:09:34,750 --> 00:09:36,290
Okay, is it me,
275
00:09:36,290 --> 00:09:39,210
or is Captain Herrera's grumpy
level, like, grumpier today?
276
00:09:39,210 --> 00:09:41,460
Yeah, what was going on
with him and Jack at breakfast?
277
00:09:41,460 --> 00:09:43,040
I don't like tension
with my granola.
278
00:09:43,040 --> 00:09:44,460
Here.
Toss me that wrench.
279
00:09:44,460 --> 00:09:46,580
-I just don't like granola.
-It's weird, right?
280
00:09:46,580 --> 00:09:48,250
I mean, there's definitely
something going on
281
00:09:48,250 --> 00:09:49,250
between him and Jack.
282
00:09:49,250 --> 00:09:50,330
How are
those chores going?
283
00:09:50,330 --> 00:09:52,120
-Uh...
-Great.
-They're done.
284
00:09:52,120 --> 00:09:53,620
That's what we were talking
about were the chores.
There it is.
285
00:09:53,620 --> 00:09:55,000
Pruitt: Gibson!
286
00:09:55,000 --> 00:09:56,790
I've got a walk-in
for you.
287
00:09:56,790 --> 00:09:57,830
-Hi.
-Hi.
288
00:09:57,830 --> 00:09:59,920
Uh, you guys
install car seats, right,
289
00:09:59,920 --> 00:10:01,710
for women who are
medically banned
290
00:10:01,710 --> 00:10:03,960
from lifting anything heavy
but married to men
291
00:10:03,960 --> 00:10:06,250
who tend to install even
toilet seats upside down?
292
00:10:06,250 --> 00:10:08,080
[ Chuckles ]
Of course.
293
00:10:08,080 --> 00:10:10,420
One of these guys
can help you out.
294
00:10:10,420 --> 00:10:13,380
What's that thing, Warren, that
patients say at the hospital?
295
00:10:13,380 --> 00:10:15,330
When they want
the best care,
296
00:10:15,330 --> 00:10:17,420
they request an attending
over a resident?
297
00:10:17,420 --> 00:10:21,120
Uh, yeah, I'd be happy to
install the seat for you, ma'am.
298
00:10:21,120 --> 00:10:23,620
Great.
Thank you. That's great.
299
00:10:23,620 --> 00:10:25,330
-Also, I'm having triplets.
-[ Snickers ]
300
00:10:25,330 --> 00:10:28,040
So there are three.
301
00:10:28,040 --> 00:10:29,460
-Great.
-Great.
302
00:10:36,540 --> 00:10:38,750
Okay, I can feel you sitting
there wanting to talk to me.
303
00:10:38,750 --> 00:10:40,080
I know what it is.
304
00:10:40,080 --> 00:10:41,920
So you might as well
just tell me what it is
305
00:10:41,920 --> 00:10:43,380
and be done with it,
okay?
306
00:10:43,380 --> 00:10:44,750
-So go.
-You know what what is?
307
00:10:44,750 --> 00:10:46,290
I saw Jack's shirt,
Andy,
308
00:10:46,290 --> 00:10:48,670
on the ground outside
the captain's bedroom.
309
00:10:48,670 --> 00:10:50,170
-I know.
-You don't know the whole story.
310
00:10:50,170 --> 00:10:51,420
You weren't exactly
hiding much.
311
00:10:51,420 --> 00:10:52,880
You're the one who seems
to be hiding something.
312
00:10:52,880 --> 00:10:56,290
You told me to shut up
and back off.
313
00:10:56,290 --> 00:10:58,120
You told me
this wasn't my race.
314
00:10:58,120 --> 00:11:00,960
Oh, so I have a tough moment
and you take it to this extreme?
315
00:11:00,960 --> 00:11:02,920
That was nothing.
I just needed a little space.
316
00:11:02,920 --> 00:11:05,120
Which I've been giving.
Yeah, while getting
pissed about it.
317
00:11:05,120 --> 00:11:09,330
If you'd just talk to me --
I don't talk to you because
I don't feel like I can.
318
00:11:09,330 --> 00:11:11,960
[ Sighs ]
319
00:11:11,960 --> 00:11:15,040
What are we even doing
right now?
320
00:11:15,040 --> 00:11:17,500
[ Sighs ]
I don't know.
321
00:11:17,500 --> 00:11:20,670
We've been friends since
we were probies together.
322
00:11:20,670 --> 00:11:24,580
We never fight.
We never do this.
323
00:11:24,580 --> 00:11:27,210
If we didn't work together,
would we even be friends?
324
00:11:27,210 --> 00:11:33,250
??
325
00:11:35,380 --> 00:11:37,080
What do you mean
I don't know the whole story?
326
00:11:38,790 --> 00:11:40,210
Pruitt: Don't worry.
327
00:11:40,210 --> 00:11:42,040
I'll double-check everything
once he's done.
328
00:11:42,040 --> 00:11:43,250
Fantastic.
329
00:11:43,250 --> 00:11:46,670
-Oh.
-Oh, listen, you should sit.
330
00:11:46,670 --> 00:11:48,790
We have beds
or a sofa.
331
00:11:48,790 --> 00:11:50,620
There's no reason for you
to stay on your feet
332
00:11:50,620 --> 00:11:54,380
while Gibson takes this long to
install three simple car seats.
333
00:11:54,380 --> 00:11:56,500
You know, just 'cause
I'm cooking babies
334
00:11:56,500 --> 00:11:58,080
doesn't mean I'm helpless.
335
00:11:58,080 --> 00:12:01,330
I am pretty awesomely strong,
okay?
336
00:12:01,330 --> 00:12:03,620
Listen, your body
is working overtime now.
337
00:12:03,620 --> 00:12:05,500
Family first.
Please, rest.
338
00:12:05,500 --> 00:12:08,330
Okay, maybe I could
put my feet up for a minute.
339
00:12:11,540 --> 00:12:12,330
Figured it out.
340
00:12:13,460 --> 00:12:14,790
Figured what out?
341
00:12:14,790 --> 00:12:16,040
Jack and Pruitt.
342
00:12:16,040 --> 00:12:17,210
Family first.
Get it?
343
00:12:17,210 --> 00:12:19,210
As usual,
you are speaking in a code
344
00:12:19,210 --> 00:12:20,750
that I only
half understand.
345
00:12:20,750 --> 00:12:23,540
Family first.
346
00:12:23,540 --> 00:12:25,170
He picked sides.
347
00:12:25,170 --> 00:12:27,500
I think Pruitt told Jack that
he's no longer staying neutral.
348
00:12:27,500 --> 00:12:29,210
He's supporting his daughter
for captain with Frankel.
349
00:12:29,210 --> 00:12:31,000
And now Jack's mad.
350
00:12:31,000 --> 00:12:33,580
I mean,
they probably had words.
351
00:12:33,580 --> 00:12:34,580
Like, bad words.
352
00:12:34,580 --> 00:12:36,250
Big, bad words.
353
00:12:36,250 --> 00:12:37,380
-Really?
-Yeah.
354
00:12:37,380 --> 00:12:39,380
-You think Pruitt picked a side?
-Yeah.
355
00:12:39,380 --> 00:12:41,620
-I don't buy it.
-Well, you don't have to buy it.
356
00:12:41,620 --> 00:12:43,620
I've seen what I've seen.
I've heard what I've heard.
357
00:12:43,620 --> 00:12:45,380
-And I'm right.
-But Jack's his guy.
358
00:12:45,380 --> 00:12:47,170
He's been his lieutenant
for like two years.
359
00:12:47,170 --> 00:12:49,040
And how long has Andy
been his daughter?
360
00:12:49,040 --> 00:12:53,330
Hey, uh, guys, I invited a guest
to lunch today.
361
00:12:53,330 --> 00:12:56,250
I'd like you all to meet
my wife, Dr. Miranda Bailey.
362
00:12:56,250 --> 00:12:58,330
-Hello.
-And so, uh, that's Jack,
363
00:12:58,330 --> 00:13:00,540
Vic, Travis,
and Dean.
364
00:13:00,540 --> 00:13:02,710
Oh, yes,
the Puppy Guy.
365
00:13:02,710 --> 00:13:04,790
[ Laughter ]
I prefer Puppy Man.
366
00:13:04,790 --> 00:13:06,290
[ Laughing ] Okay.
367
00:13:06,290 --> 00:13:07,960
Oh, and, uh,
you already know --
368
00:13:07,960 --> 00:13:09,210
Pruitt: Dr. Bailey.
369
00:13:09,210 --> 00:13:14,120
Your wife
is also one of my doctors.
370
00:13:14,120 --> 00:13:16,790
I did not put that together
until just now.
371
00:13:16,790 --> 00:13:18,040
Hello, Dr. Bailey.
372
00:13:18,040 --> 00:13:19,460
And what are you
doing here
373
00:13:19,460 --> 00:13:21,540
instead of staying at home,
getting rested?
374
00:13:21,540 --> 00:13:25,170
Travis: So, what would you like
to know about things here?
375
00:13:25,170 --> 00:13:27,120
We're an open book.
Ask us anything.
376
00:13:27,120 --> 00:13:29,250
For instance,
are you aware
377
00:13:29,250 --> 00:13:31,500
that your husband flosses
a concerning amount?
378
00:13:31,500 --> 00:13:32,960
Mm.
[ Klaxons sound ]
379
00:13:32,960 --> 00:13:34,710
Dispatch:
Station 19, response.
380
00:13:34,710 --> 00:13:35,670
Let's go.
381
00:13:37,250 --> 00:13:39,290
-Nice meeting you.
-Uh, hey, just stay.
382
00:13:39,290 --> 00:13:41,120
-You stay.
-[ Sighs ] Okay.
383
00:13:41,120 --> 00:13:42,080
-Bye.
-We'll be right back.
384
00:13:42,080 --> 00:13:43,710
Mm-hmm. Mm-hmm.
385
00:13:43,710 --> 00:13:45,790
[ Klaxons continue ]
386
00:13:45,790 --> 00:13:48,330
Uh, please.
387
00:13:53,000 --> 00:13:55,290
[ Sirens wailing in distance ]
388
00:13:57,920 --> 00:13:59,290
I know
what you're gonna say.
389
00:13:59,290 --> 00:14:02,380
I know that you know what
your last checkup indicated.
390
00:14:02,380 --> 00:14:05,250
You know that it showed your CBC
was borderline
391
00:14:05,250 --> 00:14:06,580
and getting worse.
392
00:14:06,580 --> 00:14:08,830
You are getting sicker,
393
00:14:08,830 --> 00:14:11,330
and I told you
the best way to fight this
394
00:14:11,330 --> 00:14:13,330
is to stay home
and rest.
395
00:14:13,330 --> 00:14:17,000
By ignoring my advice,
you are playing with fire.
396
00:14:17,000 --> 00:14:20,120
Okay, and you might think
that that's what you do
397
00:14:20,120 --> 00:14:22,380
or that
you're invincible.
398
00:14:22,380 --> 00:14:24,790
I assure you, Mr. Herrera,
you are not.
399
00:14:24,790 --> 00:14:30,790
So as your physician,
I mean it in the most alarmed,
400
00:14:31,670 --> 00:14:36,460
most concerned way possible
when I ask you again,
401
00:14:36,460 --> 00:14:38,960
what the hell
are you doing here?
402
00:14:38,960 --> 00:14:42,710
??
403
00:14:47,540 --> 00:14:48,750
-You're wrong.
-Nope. Try again.
404
00:14:48,750 --> 00:14:50,790
Coming here is the thing
that is keeping me going.
405
00:14:50,790 --> 00:14:52,420
If I have to sit at home
and convalesce,
406
00:14:52,420 --> 00:14:54,420
that'll kill me faster
than anything else.
407
00:14:54,420 --> 00:14:58,420
I need to be here,
to work a desk, answer phones,
408
00:14:58,420 --> 00:15:01,120
to clean up after
people's dumb choices.
409
00:15:01,120 --> 00:15:03,710
Being here
is the best chance I've got.
410
00:15:03,710 --> 00:15:05,000
Surely you can
understand that.
411
00:15:05,000 --> 00:15:06,920
I am worried
about your numbers.
412
00:15:06,920 --> 00:15:08,500
I am, too.
[ Sighs ]
413
00:15:08,500 --> 00:15:10,670
Okay, does
anybody else here know?
414
00:15:13,920 --> 00:15:15,960
I'm a private person.
Oh.
415
00:15:17,170 --> 00:15:20,120
Okay, I might...
416
00:15:20,120 --> 00:15:25,250
know a little of what it's like
to experience a medical setback
417
00:15:25,250 --> 00:15:29,920
and not want it
to slow you down,
418
00:15:29,920 --> 00:15:32,580
so, hey,
let me be clear.
419
00:15:32,580 --> 00:15:35,790
I do not approve of you
working here right now.
420
00:15:35,790 --> 00:15:38,920
Excuse me.
Can I get a glass of water?
421
00:15:38,920 --> 00:15:40,420
I'm feeling
a little lightheaded.
422
00:15:40,420 --> 00:15:42,710
Uh, here, why don't you have a
seat and let me check you out?
423
00:15:42,710 --> 00:15:43,830
It's okay.
I'm a doctor.
424
00:15:43,830 --> 00:15:46,000
Yeah.
I'm sure it's nothing.
425
00:15:46,000 --> 00:15:48,500
It's just what happens when
you're a walking incubator.
426
00:15:48,500 --> 00:15:50,750
Yes. Okay.
Good, good.
427
00:15:50,750 --> 00:15:52,080
Oh, thanks.
428
00:15:52,080 --> 00:15:55,380
Um...in the hospital,
I'm your patient,
429
00:15:55,380 --> 00:15:57,040
but here in my house,
this is what I do.
430
00:15:57,040 --> 00:15:58,170
May I?
431
00:15:58,170 --> 00:15:59,420
Well,
you sit down, too.
432
00:16:01,580 --> 00:16:03,170
Okay.
433
00:16:03,170 --> 00:16:04,790
[ Blood-pressure bulb pumping ]
434
00:16:04,790 --> 00:16:06,670
[ Blood-pressure cuff deflates ]
435
00:16:07,710 --> 00:16:09,000
Andy: Say something.
436
00:16:09,000 --> 00:16:11,250
You're gonna air
your dirty laundry
437
00:16:11,250 --> 00:16:13,120
to everyone at the station
438
00:16:13,120 --> 00:16:15,790
when we are weeks away
from peer review?
439
00:16:15,790 --> 00:16:18,290
All your hard work
and leadership and talent?
440
00:16:18,290 --> 00:16:21,290
It'll all just be muddied up
and overshadowed
441
00:16:21,290 --> 00:16:23,250
by your stupid
secret affair.
442
00:16:23,250 --> 00:16:26,460
-It didn't feel stupid.
-Andy, it's sloppy.
443
00:16:26,460 --> 00:16:30,210
Yeah, I get that now,
but when I'm with Jack,
444
00:16:30,210 --> 00:16:34,210
the way he sees me
for exactly who I am right now,
445
00:16:34,210 --> 00:16:37,710
not some kid he once knew,
not some idea he's chasing,
446
00:16:37,710 --> 00:16:41,170
just me, the way
that makes me feel...
447
00:16:41,170 --> 00:16:42,120
I can't
just shut it off.
448
00:16:42,120 --> 00:16:43,670
But you could've
shut the door.
449
00:16:43,670 --> 00:16:46,080
I stop coaching you
for 72 hours,
450
00:16:46,080 --> 00:16:48,500
and this is what happens?
451
00:16:48,500 --> 00:16:50,040
You are gonna --
[ Exhales sharply ]
452
00:16:50,040 --> 00:16:51,250
You're gonna
lose this for us.
453
00:16:51,250 --> 00:16:52,460
-Us?
-Yes, us.
454
00:16:52,460 --> 00:16:55,580
You, me, womankind.
Us.
455
00:16:55,580 --> 00:16:57,040
You know what?
You know what?
456
00:16:57,040 --> 00:16:58,330
No more talking.
No more talking.
457
00:16:58,330 --> 00:16:59,580
-We were finally not fighting.
-I know.
458
00:16:59,580 --> 00:17:00,710
But now I'm all worked up,
459
00:17:00,710 --> 00:17:02,460
and normally
I would go for a run,
460
00:17:02,460 --> 00:17:04,710
and by the time I got back,
I wouldn't be as worked up,
461
00:17:04,710 --> 00:17:07,380
but we can't do that because
we are stuck in this damn car.
462
00:17:07,380 --> 00:17:11,960
So I am going to go for a run
in my head right now.
463
00:17:11,960 --> 00:17:13,040
[ Breathes deeply ]
464
00:17:13,040 --> 00:17:16,080
??
465
00:17:16,080 --> 00:17:18,250
-Okay, but --
-I-I am running.
466
00:17:18,250 --> 00:17:20,080
I will let you know
when I am back.
467
00:17:22,420 --> 00:17:24,080
Dean: We are back,
and we are hungry.
468
00:17:24,080 --> 00:17:25,080
Bailey:
Oh, that was quick.
469
00:17:25,080 --> 00:17:26,580
Oh, e-cigarette fire.
No big deal.
470
00:17:26,580 --> 00:17:28,120
Oh.
471
00:17:28,120 --> 00:17:30,420
So, uh, how many of you
are married?
472
00:17:30,420 --> 00:17:33,580
Show of hands?
Ever been married?
473
00:17:33,580 --> 00:17:35,420
Ah.
474
00:17:35,420 --> 00:17:38,460
And how did your spouses
enjoy your stories
475
00:17:38,460 --> 00:17:42,250
of fireballs and giant flames
and near-death experiences?
476
00:17:42,250 --> 00:17:45,000
[ Chuckles ] Well, my -- my
husband was a firefighter, too,
477
00:17:45,000 --> 00:17:46,620
so we used to have
this really --
[ Klaxon sounds ]
478
00:17:46,620 --> 00:17:47,880
Dispatch:
Station 19. Response.
479
00:17:47,880 --> 00:17:50,040
Motor-vehicle accident.
480
00:17:50,040 --> 00:17:51,540
Wait. Again?
Already?
481
00:17:51,540 --> 00:17:53,120
-Yep.
-No wonder you're slimming down.
482
00:17:53,120 --> 00:17:54,460
You never have time
to eat.
483
00:17:54,460 --> 00:17:57,290
-Sorry. Got to go.
-Ah, go on.
484
00:17:57,290 --> 00:17:59,420
Uh, I have a surgery, so I doubt
I'll be here when you get back.
485
00:17:59,420 --> 00:18:02,120
Oh. Um...
486
00:18:02,120 --> 00:18:03,920
-Love you.
-[ Giggles ]
487
00:18:03,920 --> 00:18:05,580
??
488
00:18:05,580 --> 00:18:07,920
[ Siren wailing ]
489
00:18:07,920 --> 00:18:09,710
Hey, man,
I just want you to know
490
00:18:09,710 --> 00:18:12,210
that I know why Pruitt's
being such a pain to you.
491
00:18:15,420 --> 00:18:18,540
What do you mean?
I mean, I know it can't
be easy for you.
492
00:18:18,540 --> 00:18:21,500
I'm sorry.
Thanks.
493
00:18:21,500 --> 00:18:23,170
But I guess I'm not
all that surprised.
494
00:18:23,170 --> 00:18:24,420
-You're not?
-[ Chuckling ] Come on.
495
00:18:24,420 --> 00:18:26,290
Whole thing was pretty obvious,
you know,
496
00:18:26,290 --> 00:18:27,580
that it would go this way
497
00:18:27,580 --> 00:18:29,790
and that Pruitt would feel
the way he feels.
498
00:18:29,790 --> 00:18:31,750
I didn't think
we were being that obvious.
499
00:18:31,750 --> 00:18:35,380
Thought Andy and I were pretty
good at hiding our relationship.
500
00:18:35,380 --> 00:18:39,250
Pruitt walking in,
that was just bad luck, I guess.
501
00:18:39,250 --> 00:18:41,960
I just wish he'd lay off
a little, you know?
502
00:18:41,960 --> 00:18:44,380
But, Travis,
I mean this.
503
00:18:44,380 --> 00:18:46,540
I promise,
Andy and me being together
504
00:18:46,540 --> 00:18:49,540
did not affect our
decision-making in any way.
505
00:18:49,540 --> 00:18:54,040
I don't want you to feel you
can't trust either one of us.
506
00:18:54,040 --> 00:18:56,330
Right. Right.
507
00:18:56,330 --> 00:18:58,790
I wasn't even
thinking about that.
508
00:18:58,790 --> 00:19:00,620
Hey, uh, thank you guys
509
00:19:00,620 --> 00:19:02,620
for being so welcoming
to Miranda today.
510
00:19:02,620 --> 00:19:04,500
I-I really wanted her
to be able to put some faces
511
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
to some of the names,
512
00:19:05,500 --> 00:19:07,170
get a feel
for what we do every day.
513
00:19:07,170 --> 00:19:08,920
She, uh --
She gets worried
514
00:19:08,920 --> 00:19:11,000
about how dangerous
this job can be,
515
00:19:11,000 --> 00:19:12,790
so it's good that she sees
516
00:19:12,790 --> 00:19:14,920
that it's as much about us
just hanging back, chilling out
517
00:19:14,920 --> 00:19:17,040
as it is about us
putting our lives in danger.
518
00:19:17,040 --> 00:19:18,540
I mean,
I keep trying to tell her
519
00:19:18,540 --> 00:19:19,620
it's more about
bandaging skinned knees
520
00:19:19,620 --> 00:19:20,960
and installing car seats
521
00:19:20,960 --> 00:19:23,750
than it is about us
doing anything...dangerous.
522
00:19:23,750 --> 00:19:25,380
Vic: Oh, boy.
523
00:19:25,380 --> 00:19:28,080
[ Sirens wailing,
electricity crackling ]
524
00:19:28,080 --> 00:19:29,120
Marshall: Help!
525
00:19:30,710 --> 00:19:32,620
Help me!
526
00:19:32,620 --> 00:19:34,210
[ Electricity crackling ]
527
00:19:36,000 --> 00:19:37,330
Help me, please!
528
00:19:38,000 --> 00:19:39,580
Help!
529
00:19:39,580 --> 00:19:41,460
Warren, you were saying?
Jack: All right, listen up.
530
00:19:41,460 --> 00:19:43,500
We got downed lines,
victim in the car.
531
00:19:43,500 --> 00:19:45,620
Lines are live, so the whole
area could be electrified.
532
00:19:45,620 --> 00:19:47,580
With that voltage, even our
rubber boots won't keep us safe.
533
00:19:47,580 --> 00:19:49,080
There could be currents
sparking through the air.
534
00:19:49,080 --> 00:19:51,880
So we keep our distance
till the utility company
turns the power off.
535
00:19:51,880 --> 00:19:53,920
Miller, let's remove
these live wires.
Got it.
536
00:19:53,920 --> 00:19:55,580
Montgomery, Hughes, Warren,
537
00:19:55,580 --> 00:19:57,790
get ready for rapid extrication
once it's safe.
538
00:19:57,790 --> 00:20:03,790
??
539
00:20:09,330 --> 00:20:10,500
Got about a 20-foot radius
of electrified pavement.
540
00:20:10,500 --> 00:20:11,710
Everybody be careful.
541
00:20:11,710 --> 00:20:13,420
All right, Warren,
let's get that patient talking,
542
00:20:13,420 --> 00:20:15,290
but make sure he stays
inside the vehicle.
543
00:20:15,290 --> 00:20:16,580
If the ground's electrified
544
00:20:16,580 --> 00:20:18,380
and he steps one foot
out in front of the other --
545
00:20:18,380 --> 00:20:19,540
Classic steak combo.
546
00:20:21,120 --> 00:20:22,960
He's a Sizzler.
547
00:20:22,960 --> 00:20:24,380
Inside, good.
Outside, bad.
548
00:20:24,380 --> 00:20:25,290
Got it.
549
00:20:27,170 --> 00:20:30,290
Hey! Hey!
550
00:20:30,290 --> 00:20:32,880
-What's your name?
-Mar-- Marshall.
551
00:20:32,880 --> 00:20:35,330
Marshall, okay. Okay.
552
00:20:35,330 --> 00:20:37,750
Uh, how you feeling?
553
00:20:37,750 --> 00:20:39,880
Any, uh --
Any dizziness or bleeding?
554
00:20:39,880 --> 00:20:41,750
None of that.
I just want to get out of here.
555
00:20:41,750 --> 00:20:44,620
[ Chuckles ] Yeah, yeah.
I'm Ben, okay?
556
00:20:44,620 --> 00:20:46,710
And we're gonna
get you out safely,
557
00:20:46,710 --> 00:20:50,120
but, uh, I need you to stay
where you are for now.
558
00:20:50,120 --> 00:20:52,710
Please, just stay
inside the car.
559
00:20:52,710 --> 00:20:54,000
Can't I just
make a run for it?
560
00:20:54,000 --> 00:20:55,330
I'm fast and lucky.
561
00:20:55,330 --> 00:20:57,500
I win every raffle I enter.
Like, every one.
562
00:20:57,500 --> 00:20:59,040
Yeah, we can't
take that chance, okay?
563
00:20:59,040 --> 00:21:00,540
And I'm sure
it sounds strange,
564
00:21:00,540 --> 00:21:02,460
but right now,
your car's rubber tires
565
00:21:02,460 --> 00:21:04,500
are the only thing preventing
you from getting shocked.
566
00:21:04,500 --> 00:21:08,170
So, please, no matter what,
stay in there.
567
00:21:12,210 --> 00:21:13,250
Maya?
568
00:21:13,250 --> 00:21:14,420
Still running.
569
00:21:14,420 --> 00:21:15,920
Big Boss.
570
00:21:15,920 --> 00:21:17,250
-What?
-Big Boss, Big Boss.
571
00:21:17,250 --> 00:21:19,330
No, for real,
things are happening.
572
00:21:19,330 --> 00:21:20,380
Who's who?
573
00:21:20,380 --> 00:21:22,670
Are those our guys
or the bad guys?
574
00:21:22,670 --> 00:21:24,330
I wish the cops
had their badges on.
575
00:21:24,330 --> 00:21:25,750
I think that's frowned upon
when you're undercover.
576
00:21:25,750 --> 00:21:27,670
Ah, it's hard
to see much.
577
00:21:27,670 --> 00:21:29,080
What's that guy doing?
578
00:21:29,080 --> 00:21:30,420
I wish we had audio.
579
00:21:30,420 --> 00:21:31,790
I wish we had snacks.
580
00:21:31,790 --> 00:21:33,540
[ Electricity crackling ]
581
00:21:33,540 --> 00:21:35,330
[ Liquid dripping ]
582
00:21:35,330 --> 00:21:37,750
??
583
00:21:37,750 --> 00:21:40,040
Hey, guys. Guys.
584
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
Yeah?
585
00:21:43,960 --> 00:21:45,330
That car's leaking gas.
586
00:21:45,330 --> 00:21:47,290
If the sparks from one
of those wires hits it,
587
00:21:47,290 --> 00:21:49,210
the car will explode.
With Marshall inside.
588
00:21:49,210 --> 00:21:50,540
No, we got to get in there
and get him out.
589
00:21:50,540 --> 00:21:51,830
No, no, no, no, no.
590
00:21:51,830 --> 00:21:53,710
You touch that car,
you're gonna get electrocuted,
591
00:21:53,710 --> 00:21:55,080
and if that gas ignites,
you'll burn.
592
00:21:55,080 --> 00:21:56,210
Yeah, so will he.
593
00:22:00,080 --> 00:22:02,670
Okay, okay.
New plan.
594
00:22:02,670 --> 00:22:05,540
Hughes, try to sand that gas
without getting shocked.
595
00:22:05,540 --> 00:22:07,080
-Montgomery!
-Yeah?
596
00:22:07,080 --> 00:22:08,210
Tag me out.
597
00:22:09,920 --> 00:22:11,080
[ Electricity crackles ]
598
00:22:11,080 --> 00:22:12,040
All right.
599
00:22:12,040 --> 00:22:13,000
-You got it?
-Yeah.
600
00:22:17,460 --> 00:22:20,540
Marshall, I need you
to listen very closely.
601
00:22:20,540 --> 00:22:22,710
I'm gonna need you to get
out of the car yourself
602
00:22:22,710 --> 00:22:24,170
in a very specific way.
603
00:22:24,170 --> 00:22:25,960
Whoa, whoa.
Get out of the car?
Yes.
604
00:22:25,960 --> 00:22:27,290
That is the total opposite
605
00:22:27,290 --> 00:22:29,460
of what you guys
just told me before.
606
00:22:29,460 --> 00:22:30,540
The situation
has changed.
607
00:22:30,540 --> 00:22:31,710
We don't have
the time we thought.
608
00:22:31,710 --> 00:22:33,920
Now, I'm gonna need you
to listen closely
609
00:22:33,920 --> 00:22:35,000
to my friend Jack.
610
00:22:35,000 --> 00:22:36,380
Hi, Jack.
611
00:22:36,380 --> 00:22:37,670
Hi.
612
00:22:37,670 --> 00:22:38,960
I need you
to open the door.
613
00:22:38,960 --> 00:22:40,170
Can you do that for me,
Marshall?
614
00:22:40,170 --> 00:22:42,380
I can,
but I don't want to.
615
00:22:42,380 --> 00:22:43,880
Okay, look at me.
616
00:22:43,880 --> 00:22:45,460
It's okay
to open the door.
617
00:22:45,460 --> 00:22:47,210
You just go slow.
All right?
618
00:22:47,210 --> 00:22:48,960
But don't get out
of the car yet.
619
00:22:48,960 --> 00:22:51,170
-Easy.
-Easy?
620
00:22:51,170 --> 00:22:52,210
Yeah.
621
00:22:52,210 --> 00:22:58,210
??
622
00:23:01,120 --> 00:23:07,120
??
623
00:23:09,920 --> 00:23:11,080
[ Electricity crackling ]
624
00:23:11,080 --> 00:23:12,790
Whoa! Whoa, whoa!
625
00:23:12,790 --> 00:23:14,380
Okay, good, good.
626
00:23:14,380 --> 00:23:15,620
Look at that.
One step closer.
627
00:23:15,620 --> 00:23:16,920
Good.
628
00:23:16,920 --> 00:23:19,040
Now stand on the frame
of the car.
629
00:23:19,040 --> 00:23:21,000
Keep your arms to your sides
like this.
630
00:23:21,000 --> 00:23:22,710
And absolutely do not --
631
00:23:22,710 --> 00:23:25,250
do not touch the ground
and the car at the same time.
632
00:23:25,250 --> 00:23:26,330
W-W-W-Why?
Why not?
633
00:23:26,330 --> 00:23:27,670
'Cause that would be bad.
634
00:23:27,670 --> 00:23:29,500
You mean, like,
electric-chair bad?
635
00:23:29,500 --> 00:23:31,170
Let's -- Let's not think
about that right now.
636
00:23:31,170 --> 00:23:33,380
Okay.
637
00:23:33,380 --> 00:23:34,750
What's next?
638
00:23:34,750 --> 00:23:36,830
All right, you're gonna want
to hop onto the ground.
639
00:23:36,830 --> 00:23:39,210
Make sure both feet hit
the ground at the same time.
640
00:23:39,210 --> 00:23:41,960
You're gonna hop off
like a bunny.
641
00:23:41,960 --> 00:23:43,670
A bunny?
642
00:23:43,670 --> 00:23:45,710
Uh, that way, you won't
break the circuit, all right,
643
00:23:45,710 --> 00:23:47,710
and all the electricity
will flow through your body
644
00:23:47,710 --> 00:23:48,830
and back into the ground.
645
00:23:48,830 --> 00:23:50,170
[ Electricity pops ]
646
00:23:50,170 --> 00:23:53,670
Like a bunny.
I-I can't.
647
00:23:53,670 --> 00:23:55,460
-Yes, you can.
-You can do this.
648
00:23:55,460 --> 00:23:58,580
-I know you can.
-I don't.
649
00:23:58,580 --> 00:24:01,960
Okay, have -- have you ever
seen birds on power lines?
650
00:24:01,960 --> 00:24:04,250
Birds love power lines,
you know?
651
00:24:04,250 --> 00:24:05,420
They --
They just go up there,
652
00:24:05,420 --> 00:24:07,040
and they just --
they just chill, right?
653
00:24:07,040 --> 00:24:09,040
Two feet at a time.
654
00:24:09,040 --> 00:24:10,120
All right?
They're fine.
655
00:24:10,120 --> 00:24:11,790
They don't get fried.
656
00:24:11,790 --> 00:24:14,580
So you are gonna do this
like a bird, Marshall.
657
00:24:14,580 --> 00:24:15,960
I thought I was a bunny.
658
00:24:15,960 --> 00:24:18,080
Okay, okay, now, look,
you just keep on doing that.
659
00:24:18,080 --> 00:24:19,460
Keep on cracking
your jokes.
660
00:24:19,460 --> 00:24:20,670
I bet you're probably
a pretty funny guy
661
00:24:20,670 --> 00:24:22,420
and you're probably
trying not to think about
662
00:24:22,420 --> 00:24:23,580
what's happening here,
but, Marshall?
663
00:24:23,580 --> 00:24:24,500
Yeah?
664
00:24:24,500 --> 00:24:26,170
It's okay to be worried,
665
00:24:26,170 --> 00:24:28,500
'cause that keeps you alert,
focused.
666
00:24:28,500 --> 00:24:30,250
I need you
to use that right now
667
00:24:30,250 --> 00:24:33,540
so we can get you
through this, okay?
668
00:24:33,540 --> 00:24:34,880
You with me?
669
00:24:37,120 --> 00:24:38,580
I think so.
670
00:24:38,580 --> 00:24:39,710
Okay.
671
00:24:39,710 --> 00:24:41,210
We're gonna count together,
all right?
672
00:24:41,210 --> 00:24:43,500
You and me, all right?
Then it's boots on the ground.
673
00:24:43,500 --> 00:24:45,500
Two feet leave the car
and hit the ground
674
00:24:45,500 --> 00:24:47,170
at the exact same time,
okay?
675
00:24:47,170 --> 00:24:48,580
-On three.
-Wait, wait.
676
00:24:48,580 --> 00:24:51,080
Jump on three
or after three?
677
00:24:51,080 --> 00:24:54,250
On three, Marshall.
Okay?
678
00:24:56,080 --> 00:24:59,120
One...two...
679
00:24:59,120 --> 00:25:00,920
-three!
-Three!
680
00:25:00,920 --> 00:25:01,580
-Nice!
-Yes!
681
00:25:01,580 --> 00:25:02,790
That's it. Nice.
682
00:25:02,790 --> 00:25:04,120
-Okay.
-Very good.
683
00:25:04,120 --> 00:25:06,790
[ Chuckles, breathing heavily ]
684
00:25:06,790 --> 00:25:08,290
They're moving.
Why are they moving offscreen?
685
00:25:08,290 --> 00:25:10,120
Where are they going?
No, no. Come back, come back,
come back, come back.
686
00:25:10,120 --> 00:25:11,170
I don't --
I don't like this.
687
00:25:11,170 --> 00:25:12,540
Clay: Move in.
All forces move.
688
00:25:12,540 --> 00:25:14,250
Use of lethal force
is authorized.
689
00:25:14,250 --> 00:25:16,460
[ Tablet beeps ]
Wh-What the hell?
690
00:25:16,460 --> 00:25:18,120
What the hell?
691
00:25:18,120 --> 00:25:20,040
So, that's it, right?
I'm safe!
692
00:25:20,040 --> 00:25:21,290
-No!
-N-No, no, no.
693
00:25:21,290 --> 00:25:22,960
You need to keep
bunny-hopping to me.
694
00:25:22,960 --> 00:25:26,210
The street's still electrically
charged for another few feet.
695
00:25:26,210 --> 00:25:29,330
-Keep on hopping.
-Marshall, count of three, okay?
696
00:25:29,330 --> 00:25:30,460
You got this.
697
00:25:30,460 --> 00:25:32,670
One...
698
00:25:32,670 --> 00:25:34,620
two...
699
00:25:34,620 --> 00:25:35,790
-three.
-Three.
700
00:25:35,790 --> 00:25:37,040
-Yeah!
-Yeah!
701
00:25:37,040 --> 00:25:37,960
Good.
702
00:25:39,580 --> 00:25:40,620
What, are you 80?
703
00:25:40,620 --> 00:25:42,330
Banging stuff
doesn't fix it.
704
00:25:42,330 --> 00:25:43,750
Come on. Come on.
705
00:25:43,750 --> 00:25:45,880
Ryan's in there now.
706
00:25:45,880 --> 00:25:47,210
-Three.
-Oh.
707
00:25:47,210 --> 00:25:49,460
-Good. Yes.
-Okay, okay.
708
00:25:49,460 --> 00:25:51,420
You're almost there, Marshall.
Just a few more jumps.
709
00:25:51,420 --> 00:25:52,620
-I'm gonna make it.
-Yeah, you are.
710
00:25:52,620 --> 00:25:54,080
I'm gonna hug you
when I get over there.
711
00:25:54,080 --> 00:25:55,420
Come on.
Bring it.
712
00:25:55,420 --> 00:26:00,580
??
713
00:26:00,580 --> 00:26:02,710
[ Electricity pops, zaps ]
714
00:26:02,710 --> 00:26:04,420
-No!
-Marshall!
715
00:26:04,420 --> 00:26:07,170
-Marshall!
-No! No! No, you can't.
716
00:26:07,170 --> 00:26:08,540
Not till
the power's off.
717
00:26:10,960 --> 00:26:12,790
[ Gunshots in distance ]
718
00:26:12,790 --> 00:26:14,460
What was that?
719
00:26:14,460 --> 00:26:16,120
Those were gunshots.
720
00:26:22,580 --> 00:26:23,960
[ Engine starts ]
What are you doing?
721
00:26:23,960 --> 00:26:25,380
Gunshots mean injuries.
People are hurt in there.
722
00:26:25,380 --> 00:26:26,960
[ Siren wailing ]
We can't just barrel into
an active crime scene.
723
00:26:26,960 --> 00:26:28,420
Ryan said we have to wait
until they give us the word.
724
00:26:28,420 --> 00:26:30,210
-What if their radios are down?
-Andy, stop!
725
00:26:30,210 --> 00:26:31,670
[ Brakes squeal ]
726
00:26:31,670 --> 00:26:33,170
We don't know
what's going on in there.
727
00:26:33,170 --> 00:26:34,540
We need to wait.
[ Engine shuts off ]
728
00:26:34,540 --> 00:26:36,380
[ Sighs ]
729
00:26:38,580 --> 00:26:40,330
We have to wait.
730
00:26:40,330 --> 00:26:42,500
Ben: We can't wait
any more, Jack.
731
00:26:42,500 --> 00:26:44,170
Do you know what a jolt like
that does to the human heart?
732
00:26:44,170 --> 00:26:45,210
Time is muscle.
733
00:26:45,210 --> 00:26:47,330
Back off, Warren.
That's an order.
734
00:26:47,330 --> 00:26:49,330
Hughes, talk to me
about that power.
735
00:26:49,330 --> 00:26:51,540
Any minute.
No, we need it now.
736
00:26:51,540 --> 00:26:53,790
-I'm going in.
-Hey, don't go there, man.
737
00:26:53,790 --> 00:26:55,750
His body could still be
conducting electricity.
738
00:26:55,750 --> 00:26:56,920
You want to end up
next to him?
739
00:26:56,920 --> 00:27:02,920
??
740
00:27:02,920 --> 00:27:04,540
[ Electricity crackling ]
741
00:27:04,540 --> 00:27:05,830
Power's off!
We're clear!
742
00:27:05,830 --> 00:27:07,460
All right, go, go go.
743
00:27:07,460 --> 00:27:09,170
Warren, Montgomery,
assess the patient.
744
00:27:09,170 --> 00:27:11,120
Hughes, Miller,
get that gasoline cleaned up
745
00:27:11,120 --> 00:27:12,710
and off the street
while I secure these lines.
746
00:27:12,710 --> 00:27:14,330
Move it!
747
00:27:14,330 --> 00:27:15,250
Okay, on my count.
748
00:27:15,250 --> 00:27:17,420
-Three, two, one.
-Three, two, one.
749
00:27:17,420 --> 00:27:18,420
[ Grunts ]
750
00:27:18,420 --> 00:27:20,790
Labored breathing,
weak pulse.
751
00:27:20,790 --> 00:27:22,420
Cap refill is delayed.
752
00:27:24,620 --> 00:27:26,500
[ Beeping ]
Ben: He's in V-fib.
753
00:27:26,500 --> 00:27:27,460
Charging.
754
00:27:27,460 --> 00:27:30,000
[ Beeping continues ]
755
00:27:30,000 --> 00:27:31,460
Come on.
This thing takes forever.
756
00:27:31,460 --> 00:27:32,250
[ Whirring ]
757
00:27:32,250 --> 00:27:33,170
And clear!
758
00:27:33,170 --> 00:27:34,540
[ Beeping ]
759
00:27:34,540 --> 00:27:36,540
Female voice:
Shock delivered.
760
00:27:36,540 --> 00:27:37,830
[ Beeping ]
Still in V-fib.
761
00:27:37,830 --> 00:27:39,210
Charging again.
762
00:27:39,210 --> 00:27:41,120
Come on, Marshall.
Stay with me, Buddy.
763
00:27:41,120 --> 00:27:42,920
Earthquake insurance.
764
00:27:42,920 --> 00:27:45,420
We're just
earthquake insurance.
765
00:27:45,420 --> 00:27:47,580
PD pays us to sit here
and not be needed,
766
00:27:47,580 --> 00:27:48,920
and now
an earthquake hit.
767
00:27:48,920 --> 00:27:50,500
Someone is in there,
shot,
768
00:27:50,500 --> 00:27:52,580
possibly bleeding out
while we sit here.
769
00:27:52,580 --> 00:27:53,880
And the human body holds
eight pints of blood.
770
00:27:53,880 --> 00:27:55,250
One good hit to an artery,
771
00:27:55,250 --> 00:27:56,580
and all that can pour out
in minutes.
772
00:27:56,580 --> 00:27:57,830
How many minutes has it been?
Two? Maybe three?
773
00:27:57,830 --> 00:27:59,750
If we get in there
and they've lost all that blood,
774
00:27:59,750 --> 00:28:01,830
we'll have to get pressure up,
pack the wound,
775
00:28:01,830 --> 00:28:03,380
keep an eye on that pulse.
776
00:28:03,380 --> 00:28:05,250
It goes thready, we'll be ready
with epi and I.V. fluids.
777
00:28:05,250 --> 00:28:07,120
We'll be ready.
We are ready.
778
00:28:07,120 --> 00:28:10,210
Andy, it's not Ryan.
779
00:28:10,210 --> 00:28:11,830
It's not
going to be Ryan.
780
00:28:11,830 --> 00:28:13,670
Call us, damn it!
781
00:28:13,670 --> 00:28:15,250
Ben: Come on, Marshall.
You got this. You got this.
782
00:28:15,250 --> 00:28:16,750
And clear.
[ Beeping ]
783
00:28:16,750 --> 00:28:18,670
Shock delivered.
784
00:28:20,880 --> 00:28:22,750
Yes!
Normal sinus rhythm.
785
00:28:25,500 --> 00:28:27,500
-Ben.
-Yeah, I'm here.
786
00:28:27,500 --> 00:28:28,880
You gave us a scare.
787
00:28:28,880 --> 00:28:31,710
Guess I didn't stick
that last landing.
788
00:28:31,710 --> 00:28:33,080
BP's dropping.
789
00:28:33,080 --> 00:28:34,960
[ Machine beeping ]
790
00:28:36,960 --> 00:28:39,580
-What's wrong?
-Hey.
791
00:28:39,580 --> 00:28:41,710
Electrical burns can look minor
from the outside,
792
00:28:41,710 --> 00:28:42,960
but given the voltage?
793
00:28:42,960 --> 00:28:44,250
Ben:
His insides are a mess.
794
00:28:44,250 --> 00:28:45,920
His abdomen's getting rigid.
He's bleeding internally.
795
00:28:45,920 --> 00:28:47,290
He needs a laparotomy
right away.
796
00:28:47,290 --> 00:28:49,080
He's not stable enough
to move yet.
797
00:28:51,710 --> 00:28:54,620
Marshall:
I'm not feeling so great.
798
00:28:54,620 --> 00:28:58,080
A little tingling
everywhere,
799
00:28:58,080 --> 00:29:00,880
and I can't --
I can't move my arms.
800
00:29:00,880 --> 00:29:03,210
He's going into shock.
I.V. fluids now.
801
00:29:04,120 --> 00:29:05,500
Clay:
Aid Car, move in.
802
00:29:05,500 --> 00:29:07,040
Repeat -- Aid Car, move in.
803
00:29:07,040 --> 00:29:08,380
-Finally.
-All right, let's go.
804
00:29:08,380 --> 00:29:10,210
[ Siren wailing ]
805
00:29:13,710 --> 00:29:15,210
Follow me.
806
00:29:15,210 --> 00:29:16,540
Is it an officer down
or one of the other guys?
807
00:29:16,540 --> 00:29:17,880
It's an officer.
808
00:29:17,880 --> 00:29:19,330
I'm sure it's not him.
809
00:29:19,330 --> 00:29:22,170
Give it to me straight.
Am I dying?
810
00:29:22,170 --> 00:29:23,670
No, we're just trying
to stabilize your vitals
811
00:29:23,670 --> 00:29:25,620
so it's safe to move you
to that ambulance over there
812
00:29:25,620 --> 00:29:27,460
so we can get you to
the hospital as soon
as we can, okay?
813
00:29:27,460 --> 00:29:30,250
You don't want to say it.
I get that, but...
814
00:29:30,250 --> 00:29:33,880
if I'm not gonna make it,
let me...
815
00:29:33,880 --> 00:29:36,040
call my wife.
816
00:29:36,040 --> 00:29:37,830
Phone's in that pocket.
817
00:29:37,830 --> 00:29:40,500
I just...
[ Breathing heavily ]
818
00:29:40,500 --> 00:29:42,040
I want to talk to her.
819
00:29:42,040 --> 00:29:43,830
Ben: No.
We are not there yet.
820
00:29:43,830 --> 00:29:45,080
You hear me, Marshall?
821
00:29:45,080 --> 00:29:46,920
[ Gasping ]
822
00:29:46,920 --> 00:29:48,210
Marshall.
823
00:29:49,330 --> 00:29:51,080
Dopamine -- now.
824
00:29:51,080 --> 00:29:53,040
[ Valerie Broussard's
"From the Ashes" plays ]
825
00:29:53,040 --> 00:29:57,080
? Life laid you low ?
826
00:30:01,000 --> 00:30:05,170
? Walked with a ghost ?
827
00:30:07,080 --> 00:30:09,210
? Don't close your eyes ?
828
00:30:09,210 --> 00:30:10,670
? Push through the night ?
He's right over here.
829
00:30:10,670 --> 00:30:13,620
? Don't let go ?
830
00:30:16,620 --> 00:30:20,000
? From the ashes,
we get all our second chances ?
831
00:30:20,000 --> 00:30:21,960
He was wearing his vest,
but the blast was point-blank.
832
00:30:21,960 --> 00:30:23,670
Officer: Oh, it burns.
833
00:30:23,670 --> 00:30:25,290
We got you.
834
00:30:25,290 --> 00:30:26,790
The vest
stopped the bullet.
835
00:30:26,790 --> 00:30:28,380
? From the rubble ?
836
00:30:28,380 --> 00:30:30,170
-Losing his pulse.
-BP is still dropping.
837
00:30:30,170 --> 00:30:31,250
His organs
are shutting down.
838
00:30:31,250 --> 00:30:33,000
Pushing another round
of dopamine.
839
00:30:33,000 --> 00:30:37,380
Ben: Marshall.
? Through the fire ?
840
00:30:37,380 --> 00:30:40,670
? I promise that
you'll breathe again ?
841
00:30:40,670 --> 00:30:46,670
? From the ashes,
we get all our second chances ?
842
00:30:50,460 --> 00:30:51,710
We need to intubate now.
843
00:30:51,710 --> 00:30:53,620
? Go towards the light ?
844
00:30:53,620 --> 00:30:55,000
-Hang on.
-Why?
845
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
'Cause once we intubate,
he won't be able to speak.
846
00:30:58,960 --> 00:31:03,540
? Stop moving slowly ?
847
00:31:05,170 --> 00:31:06,210
Marshall, um...
848
00:31:06,210 --> 00:31:08,290
? Out of the fog ?
849
00:31:08,290 --> 00:31:10,880
? Don't run away
from the fight ?
850
00:31:10,880 --> 00:31:12,170
...let's call your wife.
851
00:31:15,120 --> 00:31:17,500
? See through the smoke ?
852
00:31:17,500 --> 00:31:19,880
[ Cellphone ringing ]
853
00:31:19,880 --> 00:31:21,500
Pruitt: Sorry to wake you,
854
00:31:21,500 --> 00:31:24,500
but I didn't want anyone
to worry about you.
855
00:31:24,500 --> 00:31:28,120
That's my husband,
always waking me up.
856
00:31:29,920 --> 00:31:31,500
[ Cellphone clicks ]
857
00:31:31,500 --> 00:31:33,080
Hey, hon.
858
00:31:37,670 --> 00:31:38,620
So, I had the best day.
859
00:31:38,620 --> 00:31:39,830
I got the car seats
buy two, get one free.
860
00:31:39,830 --> 00:31:42,540
I am a coupon master.
861
00:31:42,540 --> 00:31:44,750
Then I had them installed
at the fire station
862
00:31:44,750 --> 00:31:46,420
by these
amazing firefighters.
863
00:31:46,420 --> 00:31:48,120
Didn't even have to
lift a finger.
864
00:31:48,120 --> 00:31:51,170
They -- They are
lifesavers.
865
00:31:51,170 --> 00:31:52,290
Yeah, they are.
866
00:31:52,290 --> 00:31:53,670
They've been so great.
867
00:31:53,670 --> 00:31:55,920
They let me
beach myself here.
868
00:31:55,920 --> 00:31:58,120
I don't know
who made their couch,
869
00:31:58,120 --> 00:32:01,290
but we are getting one
immediately.
870
00:32:01,290 --> 00:32:02,460
Oh, then --
871
00:32:02,460 --> 00:32:06,790
Lynn, honey,
I just wanted to say...
872
00:32:06,790 --> 00:32:10,290
I love our kids so much.
873
00:32:10,290 --> 00:32:12,080
And I haven't even
met them yet.
874
00:32:12,080 --> 00:32:14,380
I know, hon.
Me, too.
875
00:32:14,380 --> 00:32:15,830
It's crazy, right?
876
00:32:15,830 --> 00:32:17,790
I love you, too.
877
00:32:17,790 --> 00:32:19,380
Aww, sweetie.
878
00:32:19,380 --> 00:32:22,330
I know
what you're doing.
879
00:32:22,330 --> 00:32:24,580
Oh, yeah?
Yeah, you're trying
to butter me up
880
00:32:24,580 --> 00:32:26,580
into letting your mom
into the delivery room
881
00:32:26,580 --> 00:32:28,120
when we've been over this.
882
00:32:28,120 --> 00:32:30,960
I didn't come out of her vagina.
I don't need her seeing mine.
883
00:32:30,960 --> 00:32:33,830
No, I need you to hear me.
884
00:32:33,830 --> 00:32:37,080
I love you so much.
885
00:32:38,330 --> 00:32:40,170
-Okay.
-Say it back.
886
00:32:41,670 --> 00:32:44,120
Is...everything
all right?
887
00:32:44,120 --> 00:32:46,790
Please, Lynn.
888
00:32:46,790 --> 00:32:49,290
I love you.
889
00:32:49,290 --> 00:32:50,830
I love you, too.
890
00:32:50,830 --> 00:32:52,540
? See it in your eyes ?
891
00:32:52,540 --> 00:32:54,960
[ Cellphone beeps ]
? See that you're not right ?
892
00:32:56,120 --> 00:32:57,670
Everything all right?
893
00:32:57,670 --> 00:32:58,790
? Oh ?
894
00:32:58,790 --> 00:33:00,170
I can't tell.
895
00:33:00,170 --> 00:33:04,540
? Are you feelin' something? ?
896
00:33:04,540 --> 00:33:06,250
I don't think so.
? See it in your eyes, ?
897
00:33:06,250 --> 00:33:08,580
? See that you're not right ?
898
00:33:08,580 --> 00:33:09,790
[ Sighs ]
899
00:33:09,790 --> 00:33:11,460
? You're not right ?
900
00:33:11,460 --> 00:33:13,080
[ Flatline ]
901
00:33:13,080 --> 00:33:16,460
? You're not right ?
902
00:33:16,460 --> 00:33:19,620
? You're not right ?
903
00:33:19,620 --> 00:33:25,620
??
904
00:33:28,880 --> 00:33:34,880
??
905
00:33:38,330 --> 00:33:41,830
? So tell me
what you hold inside ?
906
00:33:43,040 --> 00:33:44,670
He's gonna be okay,
right?
907
00:33:44,670 --> 00:33:47,380
He's alert and responsive.
He's got strong vitals.
908
00:33:47,380 --> 00:33:49,080
He needs a chest X-ray
just to be safe.
909
00:33:49,080 --> 00:33:50,960
You mind giving us a few minutes
before carting him off?
910
00:33:50,960 --> 00:33:52,880
I need to get a statement and
a positive I.D. on the shooter.
911
00:33:52,880 --> 00:33:54,460
Not too long.
912
00:33:54,460 --> 00:33:55,540
[ Sighs ]
913
00:33:55,540 --> 00:33:57,080
Thank you guys
for being here today.
914
00:33:57,080 --> 00:33:58,420
We wanted to get you
in there sooner,
915
00:33:58,420 --> 00:33:59,670
but the scene
wasn't secure.
916
00:33:59,670 --> 00:34:01,880
Yeah,
once we heard that shot,
917
00:34:01,880 --> 00:34:03,920
it was hard
to not just bolt in.
918
00:34:07,290 --> 00:34:09,670
You weren't worried it was me,
were you?
919
00:34:09,670 --> 00:34:11,040
I was happy it wasn't.
920
00:34:11,040 --> 00:34:13,170
? Oh ?
921
00:34:13,170 --> 00:34:16,420
? I can feel it comin' ?
We both were.
922
00:34:16,420 --> 00:34:17,620
Put your friend in the back
when he's ready.
923
00:34:17,620 --> 00:34:19,170
? See it in your eyes ?
924
00:34:19,170 --> 00:34:21,880
Nice raiding with you.
925
00:34:23,790 --> 00:34:26,880
? Oh ?
926
00:34:26,880 --> 00:34:29,120
Ryan's been helping me out
recently.
927
00:34:29,120 --> 00:34:30,750
With?
928
00:34:30,750 --> 00:34:32,290
My brother.
929
00:34:32,290 --> 00:34:34,040
? See that you're not right ?
930
00:34:34,040 --> 00:34:35,420
He found him
pretty messed up.
931
00:34:35,420 --> 00:34:36,960
I guess he's been living
on the streets.
932
00:34:36,960 --> 00:34:39,330
I can coach anybody.
I'm a fixer.
933
00:34:39,330 --> 00:34:41,920
I can fix anything
but not this.
934
00:34:41,920 --> 00:34:43,210
I don't know what to do.
935
00:34:43,210 --> 00:34:46,380
I can't believe you let me go on
and on about a guy
936
00:34:46,380 --> 00:34:47,830
when this is what's been
going on with you.
937
00:34:47,830 --> 00:34:49,960
I-I'm so sorry you felt
like you couldn't tell me.
938
00:34:49,960 --> 00:34:51,330
-It's not you.
-No, it is me.
939
00:34:51,330 --> 00:34:52,710
You're right.
It -- It's been all about me.
940
00:34:52,710 --> 00:34:56,080
I just didn't want
to say it out loud.
941
00:34:56,080 --> 00:34:59,790
What are you --
What are you gonna do?
942
00:34:59,790 --> 00:35:01,880
? Ooh ?
943
00:35:01,880 --> 00:35:03,670
I have no idea.
944
00:35:03,670 --> 00:35:05,290
? Oh ?
945
00:35:05,290 --> 00:35:06,710
[ Sighs ]
946
00:35:06,710 --> 00:35:09,540
You know,
when I asked before if --
947
00:35:09,540 --> 00:35:13,250
if we'd be friends
if we didn't work together,
948
00:35:13,250 --> 00:35:16,960
the answer is yes.
949
00:35:16,960 --> 00:35:20,380
In any universe,
it'd still be you and me.
950
00:35:22,790 --> 00:35:24,790
Copy that.
951
00:35:24,790 --> 00:35:27,380
? See that you're not right ?
952
00:35:27,380 --> 00:35:29,000
Ryan found him for you?
953
00:35:29,000 --> 00:35:32,540
Yeah.
Ryan's kind of great.
954
00:35:32,540 --> 00:35:34,750
Yeah. He is.
955
00:35:34,750 --> 00:35:37,250
What are you gonna do?
956
00:35:37,250 --> 00:35:41,420
If you and Jack are over, you're
free and clear to move on.
957
00:35:44,210 --> 00:35:46,000
[ Bag thudding ]
958
00:35:48,790 --> 00:35:49,830
[ Breathing heavily ]
959
00:35:49,830 --> 00:35:51,210
Tough call today.
960
00:35:52,750 --> 00:35:54,170
I've lost patients before.
961
00:35:54,170 --> 00:35:56,460
Yeah, it feels different,
though,
962
00:35:56,460 --> 00:35:58,960
when you lose them
right there in the moment
963
00:35:58,960 --> 00:36:01,120
and you think about
who they're leaving behind.
964
00:36:11,830 --> 00:36:13,120
[ Clangs ]
965
00:36:17,670 --> 00:36:19,170
Is he okay?
966
00:36:19,170 --> 00:36:20,830
It's never easy
losing somebody.
967
00:36:20,830 --> 00:36:22,620
He's dealing with a lot
right now.
968
00:36:24,920 --> 00:36:27,330
Okay, when you have
something to spill
969
00:36:27,330 --> 00:36:30,000
and you choose not to spill,
you make angels cry.
970
00:36:31,290 --> 00:36:32,580
It's not the time.
971
00:36:34,330 --> 00:36:35,580
[ Clears throat ]
972
00:36:35,580 --> 00:36:36,920
-It's not the time.
-Mnh-mnh.
973
00:36:36,920 --> 00:36:38,420
-Mm-hmm.
-[ Sniffs ]
974
00:36:38,420 --> 00:36:40,960
Okay, fine. Jack and Andy
have been hooking up.
975
00:36:40,960 --> 00:36:42,080
-What?
-Wait. What?
976
00:36:42,080 --> 00:36:43,540
-Wha--
-W-Wait. For how long?
977
00:36:43,540 --> 00:36:46,420
Why would they do that?
I-I don't know.
978
00:36:46,420 --> 00:36:49,460
I-I don't know how I feel
about this.
979
00:36:49,460 --> 00:36:51,330
-N--
-[ Scoffs ]
980
00:36:51,330 --> 00:36:53,580
I mean, not good, I think,
is how I feel.
981
00:36:53,580 --> 00:36:55,790
-Hoo-hoo-hoo.
-Jack and Andy?
982
00:36:55,790 --> 00:36:57,540
Okay, that's unsettling.
I am unsettled.
983
00:36:57,540 --> 00:36:58,830
No wonder
Pruitt was pissed.
984
00:36:58,830 --> 00:37:00,040
I wonder how it started.
985
00:37:00,040 --> 00:37:02,960
I wonder where it started.
986
00:37:02,960 --> 00:37:05,750
Oh, ew. Do you -- Do you think
they did it in here?
987
00:37:05,750 --> 00:37:09,620
You know, Jack's my guy, and
he hasn't said one word to me.
988
00:37:09,620 --> 00:37:11,290
Not one word?
989
00:37:11,290 --> 00:37:12,920
No, we are a team
built on trust,
990
00:37:12,920 --> 00:37:14,420
and they have been
lying to us.
991
00:37:14,420 --> 00:37:16,500
You know, if we can't
trust each other,
992
00:37:16,500 --> 00:37:18,500
this whole place
falls apart.
993
00:37:19,710 --> 00:37:22,380
??
994
00:37:22,380 --> 00:37:24,540
[ Indistinct talking ]
995
00:37:24,540 --> 00:37:28,420
??
996
00:37:28,420 --> 00:37:29,880
Heard you had
quite the day.
997
00:37:29,880 --> 00:37:32,120
Mm, I did.
998
00:37:32,120 --> 00:37:35,380
I heard you did, too.
999
00:37:35,380 --> 00:37:36,710
Yeah.
1000
00:37:40,290 --> 00:37:42,380
I guess we should
go tell everyone.
1001
00:37:42,380 --> 00:37:44,080
I guess we should.
1002
00:37:44,080 --> 00:37:45,830
It may not go well.
1003
00:37:45,830 --> 00:37:49,670
They could be really angry
and hurt.
1004
00:37:51,080 --> 00:37:52,290
Yeah.
1005
00:37:52,290 --> 00:37:58,120
??
1006
00:37:58,120 --> 00:38:04,120
??
1007
00:38:04,210 --> 00:38:07,670
Jack and I wanted to talk
to you all because,
1008
00:38:07,670 --> 00:38:11,290
for the past few months,
we've been seeing each other.
1009
00:38:13,250 --> 00:38:16,000
Jack: We know
it was unprofessional
1010
00:38:16,000 --> 00:38:17,790
not to be honest with you,
1011
00:38:17,790 --> 00:38:19,710
but we never meant
to disrespect anyone.
1012
00:38:19,710 --> 00:38:20,960
Ben: O-Okay, wait, wait.
1013
00:38:20,960 --> 00:38:25,790
O-O-Okay, um, I mean,
that's unexpected, right?
1014
00:38:25,790 --> 00:38:27,500
No? N-Nobody?
1015
00:38:27,500 --> 00:38:30,670
If anyone has any questions,
we're here to answer them.
1016
00:38:30,670 --> 00:38:32,620
I'm cool with it.
1017
00:38:32,620 --> 00:38:36,170
Y'all can do...
1018
00:38:36,170 --> 00:38:38,380
who -- what --
I'm good.
1019
00:38:38,380 --> 00:38:40,790
Okay, first, uh,
is this why you two
1020
00:38:40,790 --> 00:38:42,330
spent so much time
in the turnout room?
1021
00:38:42,330 --> 00:38:43,620
Second, did you do it
in the turnout room?
1022
00:38:43,620 --> 00:38:45,290
Okay.
1023
00:38:45,290 --> 00:38:46,960
Third, uh, did you do it
on or near my gear
1024
00:38:46,960 --> 00:38:48,380
in the turnout room?
1025
00:38:48,380 --> 00:38:51,580
And fourth, uh, who would you
save first in a fire?
1026
00:38:51,580 --> 00:38:53,000
Me or one of you?
1027
00:38:55,580 --> 00:38:57,170
Travis: I don't really care
what you do.
1028
00:38:57,170 --> 00:38:59,580
It's your business.
1029
00:38:59,580 --> 00:39:03,330
But one of you
will be captain here soon.
1030
00:39:03,330 --> 00:39:06,000
You have to see how that
might make some question
1031
00:39:06,000 --> 00:39:08,500
whether you can really
be unbiased.
1032
00:39:08,500 --> 00:39:13,000
So I guess my question is,
is one of you gonna leave?
1033
00:39:14,120 --> 00:39:16,830
? There's no light ?
1034
00:39:16,830 --> 00:39:19,880
No, because we broke up.
1035
00:39:19,880 --> 00:39:22,040
Andy: The worst thing
about getting shocked
1036
00:39:22,040 --> 00:39:23,210
is you don't see it coming.
1037
00:39:23,210 --> 00:39:24,540
Thanks for listening.
1038
00:39:24,540 --> 00:39:26,580
We just thought
you should know.
1039
00:39:26,580 --> 00:39:28,210
? Leaves my side ?
1040
00:39:28,210 --> 00:39:31,380
? Maybe she's the light ?
1041
00:39:31,380 --> 00:39:32,960
[ Knock on door ]
1042
00:39:32,960 --> 00:39:35,880
? The light in my eyes ?
1043
00:39:35,880 --> 00:39:37,420
? 'Cause everything looks old ?
1044
00:39:37,420 --> 00:39:38,710
Hey.
1045
00:39:38,710 --> 00:39:40,080
It jolts you.
1046
00:39:40,080 --> 00:39:41,080
Was there more?
1047
00:39:41,080 --> 00:39:42,790
[ Both chuckle ]
1048
00:39:42,790 --> 00:39:46,170
Um, I got us a table at
the jazz club in Belltown.
1049
00:39:46,170 --> 00:39:48,880
I wore my good jeans,
1050
00:39:48,880 --> 00:39:52,580
and I was gonna
bust out all the stops.
1051
00:39:52,580 --> 00:39:53,710
Oh, I would hope so.
1052
00:39:53,710 --> 00:39:55,290
Yeah, it takes a minute
to look this good.
1053
00:39:55,290 --> 00:39:56,330
[ Chuckles ]
1054
00:39:56,330 --> 00:39:58,420
It grabs you.
1055
00:39:58,420 --> 00:40:01,380
I had a weird day.
[ Chuckles ]
1056
00:40:01,380 --> 00:40:04,620
And I just found out some stuff
at work
1057
00:40:04,620 --> 00:40:08,000
about people that I-I thought
I knew really well.
1058
00:40:08,000 --> 00:40:09,580
And you came to me
to talk about Seth,
1059
00:40:09,580 --> 00:40:11,420
and I don't want
to bring him up
1060
00:40:11,420 --> 00:40:13,580
if it's too sad
or disrespectful,
1061
00:40:13,580 --> 00:40:16,710
but I-I haven't always done
a lot of that.
1062
00:40:16,710 --> 00:40:17,960
Talking.
1063
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
I mean, at least not
about important stuff,
1064
00:40:19,960 --> 00:40:25,710
and I-I-I just wanted to talk
because I like talking to you,
1065
00:40:25,710 --> 00:40:27,250
because I-I like you.
1066
00:40:27,250 --> 00:40:29,170
And, uh, I don't --
I don't know.
1067
00:40:29,170 --> 00:40:30,710
I don't know
what I'm saying,
1068
00:40:30,710 --> 00:40:34,920
and I should just shut up
or -- or go or -- or both.
1069
00:40:34,920 --> 00:40:38,210
Or you're just staring at me,
and, um...okay.
1070
00:40:38,210 --> 00:40:39,540
I'm sorry.
1071
00:40:39,540 --> 00:40:41,790
I should -- I should --
I should go.
1072
00:40:41,790 --> 00:40:43,420
It's electric.
1073
00:40:43,420 --> 00:40:46,920
? But here comes the night ?
1074
00:40:46,920 --> 00:40:50,170
? Here comes the night ?
1075
00:40:50,170 --> 00:40:52,330
? Here comes the night ?
1076
00:40:53,170 --> 00:40:56,330
But when the shock's gone...
1077
00:40:56,330 --> 00:40:58,670
you have to deal
with the aftermath.
1078
00:41:00,830 --> 00:41:05,000
Any interesting calls
after I left?
1079
00:41:05,000 --> 00:41:08,210
What? I know how important
this is to you.
1080
00:41:08,210 --> 00:41:12,080
And while hearing about all
the fire and danger and stuff
1081
00:41:12,080 --> 00:41:14,750
isn't ever
gonna be my favorite,
1082
00:41:14,750 --> 00:41:17,580
I don't want you to think
you can't share it with me.
1083
00:41:17,580 --> 00:41:19,830
Because a jolt like that...
1084
00:41:19,830 --> 00:41:22,790
That, uh --
That means a lot.
1085
00:41:22,790 --> 00:41:24,170
...it'll hurt.
1086
00:41:24,170 --> 00:41:27,000
So, come on.
Hit me up.
1087
00:41:27,000 --> 00:41:30,210
Don't you want to tell me
all about how you got all sweaty
1088
00:41:30,210 --> 00:41:32,040
lifting the Jaws of Life
or something?
1089
00:41:33,960 --> 00:41:36,830
The calls aren't always
that exciting.
1090
00:41:36,830 --> 00:41:38,290
So nothing big today?
1091
00:41:38,290 --> 00:41:40,580
? I could be all right ?
1092
00:41:40,580 --> 00:41:42,290
Nothing big.
1093
00:41:42,290 --> 00:41:44,420
? But, see, you set my sun ?
1094
00:41:44,420 --> 00:41:47,120
? So here comes the night ?
1095
00:41:47,120 --> 00:41:48,500
[ Light switch clicks ]
1096
00:41:48,500 --> 00:41:50,830
? Here comes the night ?
1097
00:41:50,830 --> 00:41:51,830
It can burn you.
1098
00:41:51,830 --> 00:41:54,460
? Here comes the night ?
1099
00:41:54,460 --> 00:41:56,620
But it can also shake you
out of your comfort zone...
1100
00:41:56,620 --> 00:42:00,420
? I know, I know,
I know I will be all right ?
1101
00:42:00,420 --> 00:42:01,920
...zap you awake...
1102
00:42:01,920 --> 00:42:03,790
? But here comes the night ?
1103
00:42:03,790 --> 00:42:05,420
...force you
to do something big...
1104
00:42:05,420 --> 00:42:08,000
? Here comes the night ?
1105
00:42:09,330 --> 00:42:10,460
...and see where
the sparks fall.
1106
00:42:10,460 --> 00:42:13,670
? I know, I know, I know ?
1107
00:42:13,670 --> 00:42:17,120
? I know, I know, I know ?
1108
00:42:17,120 --> 00:42:23,120
? I know, I know, I know
that you got to leave ?
1109
00:42:32,500 --> 00:42:38,500
??
1110
00:42:40,540 --> 00:42:46,580
??
1111
00:42:48,830 --> 00:42:54,830
??
79103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.