Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,911 --> 00:00:55,648
Give those who trespass against us...
2
00:00:55,748 --> 00:01:00,687
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
3
00:01:00,787 --> 00:01:04,692
- For thine is the king...
- Oh, God, sorry.
4
00:01:04,792 --> 00:01:09,865
For thine is the kingdom
of power and the glory. Amen.
5
00:01:13,199 --> 00:01:19,105
Dearly beloved, we are gathered
today to give our last respects.
6
00:01:19,205 --> 00:01:22,108
Pablo, who are all these people
and what are they doing on my boat?
7
00:01:22,208 --> 00:01:25,845
- Is that a dead body?
- Don't worry, they're gonna get rid of it.
8
00:01:25,945 --> 00:01:27,490
Damn it, Pablo!
9
00:01:28,257 --> 00:01:31,051
- Continue, please, continue.
- Go on.
10
00:01:31,151 --> 00:01:33,136
- I'm El Capitán, sí?
- Yeah.
11
00:01:33,332 --> 00:01:36,790
Don't you think you should wake me up if
you're gonna rent my boat out for a funeral!
12
00:01:36,890 --> 00:01:39,959
I tried, okay? But you were too drunk.
13
00:01:40,059 --> 00:01:42,830
But Edward is in a better place.
14
00:01:48,368 --> 00:01:50,555
You idiot!
15
00:01:52,071 --> 00:01:55,008
Sorry, ladies and gentlemen,
we're gonna have to relocate the boat.
16
00:01:55,108 --> 00:01:57,510
Ignore him, he's drunk.
17
00:01:57,610 --> 00:02:00,880
I may be drunk,
but if we don't move this boat...
18
00:02:00,980 --> 00:02:03,950
we're gonna be using your husband's
coffin for a flotation device!
19
00:02:09,155 --> 00:02:10,608
Mother...
20
00:02:14,827 --> 00:02:17,832
- Cut the winch!
- Aye-aye, Captain!
21
00:02:22,535 --> 00:02:24,406
Holy shark!
22
00:02:52,565 --> 00:02:54,567
Tell me they prepaid.
23
00:02:55,167 --> 00:02:57,270
Yeah, th... they paid.
24
00:02:57,370 --> 00:02:59,205
How much?
25
00:02:59,305 --> 00:03:01,343
It's with the widow.
26
00:03:29,035 --> 00:03:32,581
Do you have any idea
how embarrassing this is for me?
27
00:03:32,981 --> 00:03:36,242
Well, your tank top is too tight.
28
00:03:36,342 --> 00:03:38,411
Those shorts are unforgivable.
29
00:03:38,511 --> 00:03:41,281
Two counts of reckless endangerment,
30
00:03:41,381 --> 00:03:44,719
one count of piloting a vessel
while intoxicated?
31
00:03:45,185 --> 00:03:47,420
If they don't find that woman
you lost overboard...
32
00:03:47,520 --> 00:03:49,923
you're gonna have a hard time
beating that manslaughter charge.
33
00:03:50,023 --> 00:03:54,294
- Do you have to be so loud?
- I'm Dominican! Maldito gringo.
34
00:03:54,394 --> 00:03:58,365
Oh, no, no, stay out,
I want to be left alone.
35
00:03:58,465 --> 00:04:00,334
Stay out.
36
00:04:03,736 --> 00:04:05,805
What happened out there?
37
00:04:05,905 --> 00:04:07,740
It was a shark.
38
00:04:08,140 --> 00:04:10,960
- What?
- A big one... with...
39
00:04:12,268 --> 00:04:14,914
- tentacles, maybe.
- That sounds like a hallucination.
40
00:04:15,014 --> 00:04:17,550
Hallucinations don't tow boats,
do they, Nina?
41
00:04:17,650 --> 00:04:21,220
I've got your lab results. Do you want
to know what your alcohol level was?
42
00:04:21,320 --> 00:04:23,590
Not unless I set the record.
43
00:04:24,490 --> 00:04:26,728
Can you at least make bail?
44
00:04:29,762 --> 00:04:31,661
That was a joke, right?
45
00:04:32,231 --> 00:04:36,637
I'm sorry, but this time, you're on your own.
46
00:04:39,372 --> 00:04:41,947
You still have your friend
on the Harbor Patrol?
47
00:04:42,047 --> 00:04:45,169
Do you know what you are? A damn drunk!
48
00:04:45,269 --> 00:04:47,180
It's not a holiday for me, either!
49
00:04:47,280 --> 00:04:50,617
Hey, look, I may be a drunk,
but I know a big fish when I see one!
50
00:04:50,717 --> 00:04:54,621
- There's something in that bay, Nita!
- You get one phone call, Ray.
51
00:04:54,721 --> 00:04:57,362
What's the use?
I would have used it to call you!
52
00:05:04,197 --> 00:05:07,767
- What's this?
- The blonde's a German, a Doctor Reinhardt.
53
00:05:07,867 --> 00:05:10,436
Runs an anti-aging clinic on the riverfront.
54
00:05:10,536 --> 00:05:12,288
- Felix Rosa.
- You know this guy?
55
00:05:12,388 --> 00:05:14,941
He was a heck of a third baseman
five years ago.
56
00:05:15,041 --> 00:05:18,477
- What's he doing back on the island?
- Here for a little home cooking.
57
00:05:21,281 --> 00:05:25,318
Three percent body fat, BP 120 over 75.
58
00:05:25,418 --> 00:05:28,739
You are in perfect physical condition...
59
00:05:30,189 --> 00:05:32,592
for a middle-aged woman!
60
00:05:32,692 --> 00:05:36,996
Thought you claimed to be
an athlete. Baseball, is it?
61
00:05:37,096 --> 00:05:38,710
So...
62
00:05:40,194 --> 00:05:43,770
- we have something of a problem.
- Don't give me that, I'm a beast.
63
00:05:43,870 --> 00:05:47,830
My trainer has me on a regimen
of supplements. You know?
64
00:05:50,326 --> 00:05:52,262
Yes, I can see that.
65
00:05:52,362 --> 00:05:56,285
I assure you that my methods
are significantly more sophisticated.
66
00:05:57,717 --> 00:06:00,292
And completely undetectable.
67
00:06:01,287 --> 00:06:05,158
Your file also says something about
a conviction for domestic abuse.
68
00:06:05,258 --> 00:06:07,560
That's impossible, she was two-timing me.
69
00:06:07,660 --> 00:06:09,796
I don't judge, Mr. Rosa.
70
00:06:09,896 --> 00:06:13,499
I assure you, I merely inquire,
so that I can formulate...
71
00:06:13,599 --> 00:06:16,502
the correct gene sequence
for your personality.
72
00:06:16,602 --> 00:06:17,804
Gene sequence?
73
00:06:17,904 --> 00:06:21,741
Given your current state of physical decay...
74
00:06:21,841 --> 00:06:25,044
only the most drastic treatment will suffice.
75
00:06:25,144 --> 00:06:27,653
This will put you back in the game.
76
00:06:31,717 --> 00:06:36,456
I don't need new genes.
I just need a little, you know, boost.
77
00:06:36,556 --> 00:06:38,191
To get back on the game.
78
00:06:38,291 --> 00:06:42,895
I can take you places, Mr. Rosa,
that you have never been.
79
00:06:42,995 --> 00:06:49,068
Of course, this is experimental.
There may be a few side effects.
80
00:06:49,368 --> 00:06:52,572
I'm Papi Grande,
I hit the balls into outer space!
81
00:06:52,672 --> 00:06:57,703
You want to make me feel better? You get
on the table and I'll put on the glove.
82
00:07:05,768 --> 00:07:08,654
Your move, Mr. Papi Grande.
83
00:07:08,754 --> 00:07:11,596
Know what? Screw this.
84
00:07:12,692 --> 00:07:14,566
Athletes.
85
00:07:15,261 --> 00:07:18,283
Your 2:00 is here... actress.
86
00:07:23,569 --> 00:07:26,139
Doctor, thank you so much
for squeezing me in.
87
00:07:26,239 --> 00:07:29,409
They're making a new version
of the Iliad and I'm up for Helen.
88
00:07:29,509 --> 00:07:32,217
I am going to need a bigger needle.
89
00:07:37,917 --> 00:07:40,041
Give me another.
90
00:07:45,391 --> 00:07:49,602
Hey, beautifuls. I must be drunk,
because I'm seeing double.
91
00:07:50,797 --> 00:07:53,333
Hey, come on, I'm talking to you.
Don't you want my autograph?
92
00:07:53,433 --> 00:07:57,036
- I sign off chest, too.
- You're gross, okay?
93
00:07:57,136 --> 00:08:00,310
- Who are you, anyways?
- Who am I?
94
00:08:00,640 --> 00:08:04,817
Who am I? Number 40, Felix Rosa,
I'm the hero of this country!
95
00:08:09,364 --> 00:08:12,390
We're so impressed by that!
96
00:08:12,985 --> 00:08:14,620
He used to be a baseball player.
97
00:08:14,720 --> 00:08:17,657
Used to be? Watch your mouth!
I'm still the greatest!
98
00:08:17,757 --> 00:08:20,259
- Take this loser out of here!
- You're the loser, bitch!
99
00:08:20,359 --> 00:08:22,635
Para diablo! Out of here!
100
00:08:22,735 --> 00:08:24,796
Oh, my God!
101
00:08:32,672 --> 00:08:35,341
- See you in a couple of days, man.
- Probably.
102
00:08:38,944 --> 00:08:41,213
Don't tell me you sold the boat.
103
00:08:41,313 --> 00:08:44,483
I would have had to sell the boat
three times to bail your ass out.
104
00:08:44,583 --> 00:08:48,360
Why don't you begin saying
something like, "Thank you, Pablo."
105
00:08:49,522 --> 00:08:52,278
- So where'd you get the money?
- I borrowed it.
106
00:08:52,378 --> 00:08:55,431
Oh, no, no, no, no.
What do we owe him this time?
107
00:08:55,531 --> 00:08:58,865
Nothing. When I explained to him
what happened this morning...
108
00:08:58,965 --> 00:09:01,434
- he just volunteered to help.
- Come on.
109
00:09:01,534 --> 00:09:04,805
He just wants to talk to us.
Actually we're on our way right now,
110
00:09:04,905 --> 00:09:09,595
- and I think his sister is there.
- Do not even look at his sister.
111
00:09:17,336 --> 00:09:20,520
- You were so cute dancing.
- I had to dance like that, the guy was...
112
00:09:20,620 --> 00:09:24,591
- Did you see the guy I was dancing...
- I saw. It was weird!
113
00:09:25,091 --> 00:09:27,727
- No, it wasn't.
- Oh, my God, wait, hold on.
114
00:09:27,827 --> 00:09:29,829
I'm so wasted right now.
115
00:09:29,929 --> 00:09:33,137
Girls... need a ride to your hotel?
116
00:09:33,966 --> 00:09:37,870
We're really flattered, you know,
but we're not really into that kind of stuff.
117
00:09:37,970 --> 00:09:39,772
I'm a cop.
118
00:09:40,476 --> 00:09:43,548
Okay, hold on, I have to pee, okay?
119
00:09:43,709 --> 00:09:47,452
- She's going to pee.
- Listen, there are city ordinances here!
120
00:09:48,281 --> 00:09:50,489
Better there than in the car.
121
00:09:53,018 --> 00:09:54,587
What happened?
122
00:09:54,687 --> 00:09:57,763
Jill? Jill!
123
00:09:59,742 --> 00:10:01,516
Holy smokes!
124
00:10:07,967 --> 00:10:09,502
Shark attack!
125
00:10:09,602 --> 00:10:11,838
Two girls, Caucasian, early 20's.
126
00:10:11,938 --> 00:10:13,639
- Wait, did you say shark?
- Yes.
127
00:10:13,739 --> 00:10:15,275
What's the code for shark?
128
00:10:15,375 --> 00:10:19,050
I don't think there is one!
Just send in your men!
129
00:10:20,179 --> 00:10:21,788
Reinhardt!
130
00:10:28,454 --> 00:10:32,692
Good evening, Mr. Rosa.
I see you've reconsidered.
131
00:10:32,792 --> 00:10:36,294
I'll show them. They're gonna chant my name.
132
00:10:37,263 --> 00:10:39,071
Let's do this!
133
00:10:46,372 --> 00:10:51,233
- What is this place?
- This is my music room.
134
00:11:00,285 --> 00:11:01,737
Music room?
135
00:11:03,122 --> 00:11:05,324
Doctor, this is so freaky. What the...
136
00:11:05,424 --> 00:11:09,528
They say the body is a temple, Mr. Rosa.
137
00:11:09,628 --> 00:11:11,998
But all too often, it is a cage.
138
00:11:12,098 --> 00:11:15,835
The mind is willing...
139
00:11:15,935 --> 00:11:18,997
but the human form is so limited.
140
00:11:20,006 --> 00:11:25,077
Even the strongest man is a weakling
compared with a wolf.
141
00:11:25,177 --> 00:11:27,574
So primal...
142
00:11:28,447 --> 00:11:32,385
it has reaction times so fast,
they border on ESP.
143
00:11:32,985 --> 00:11:35,254
And for metabolic purposes...
144
00:11:35,354 --> 00:11:40,192
the blood of a killer whale holds
five times the oxygen of a primate.
145
00:11:40,292 --> 00:11:43,950
- So, you're putting fish blood in me?
- Whales are mammals,
146
00:11:44,050 --> 00:11:47,032
and it's not blood, Mr. Rosa...
147
00:11:47,132 --> 00:11:52,071
strands of DNA...
we alter your genetic structure.
148
00:11:52,171 --> 00:11:56,981
Not the kind of thing they can
catch with the pee-pee test.
149
00:11:58,277 --> 00:12:01,625
Of course, this is not the sort
of things the medical community
150
00:12:01,725 --> 00:12:05,184
- can easily understand.
- What kind of doctor are you?
151
00:12:05,284 --> 00:12:10,495
Do not worry, Mr. Rosa.
I studied with the best.
152
00:12:13,626 --> 00:12:17,935
- Will it hurt?
- Oh, yes, Mr. Rosa.
153
00:12:18,035 --> 00:12:19,738
I hope so.
154
00:12:51,797 --> 00:12:53,400
Okay.
155
00:12:54,100 --> 00:12:59,144
All rise! For his eminence,
Chief Francois Tiny!
156
00:13:04,543 --> 00:13:06,618
Sit down.
157
00:13:09,882 --> 00:13:12,485
- Can I offer you a drink?
- Whiskey.
158
00:13:12,585 --> 00:13:15,494
- With or without the chicken blood?
- Straight.
159
00:13:20,695 --> 00:13:24,033
- This generosity is well appreciated.
- Christian charity.
160
00:13:24,133 --> 00:13:25,231
- Hallelujah.
- Ave Maria.
161
00:13:25,331 --> 00:13:29,135
You see Catholic priest,
they worship the same God I do.
162
00:13:29,235 --> 00:13:33,706
But in they hearts,
they only have room for one God.
163
00:13:33,806 --> 00:13:37,810
But Tiny's heart? C'est grande.
164
00:13:37,910 --> 00:13:40,479
That's why they call me a Voodoo priest.
165
00:13:40,579 --> 00:13:43,649
- It's an outrage.
- Oui! It's an outrage!
166
00:13:43,749 --> 00:13:46,886
The police, they hunt me day and night.
167
00:13:47,286 --> 00:13:50,322
If you think that I have any influence
with Inspector Morales.
168
00:13:50,422 --> 00:13:52,525
I mean, she hates me more than she hates you.
169
00:14:11,110 --> 00:14:14,620
I hit the balls into outer space.
170
00:14:25,825 --> 00:14:29,729
- How was that?
- More... more.
171
00:14:30,129 --> 00:14:31,297
More.
172
00:14:31,397 --> 00:14:35,200
No, I don't think that would be a good idea.
173
00:14:35,300 --> 00:14:36,969
Yes.
174
00:14:37,069 --> 00:14:39,805
- No.
- Yes.
175
00:14:39,905 --> 00:14:41,980
No!
176
00:14:42,875 --> 00:14:46,324
Please... stop!
177
00:15:05,998 --> 00:15:08,153
If you had lived,
178
00:15:08,253 --> 00:15:12,138
you might have been something special.
179
00:15:16,308 --> 00:15:18,316
Guten abend.
180
00:15:22,114 --> 00:15:25,684
Tell me about that creature you saw.
181
00:15:25,784 --> 00:15:27,286
Who, us?
182
00:15:27,386 --> 00:15:29,221
It was a gray...
183
00:15:29,321 --> 00:15:32,091
- Did it look like this?
- Yes. What is it?
184
00:15:32,191 --> 00:15:35,628
Le Sharktopus? Dude, seriously,
you don't have internet?
185
00:15:35,728 --> 00:15:37,830
That thing was in Mexico six months ago.
186
00:15:37,930 --> 00:15:41,534
Then off to America, it was on Facebook.
The damn thing has a Twitter account.
187
00:15:41,634 --> 00:15:45,437
- He already followed me back.
- And he's trending topic.
188
00:15:45,537 --> 00:15:48,506
I told you, man, thing's got mad juju.
189
00:15:48,908 --> 00:15:51,944
When you bring me the sharktopus heart...
190
00:15:52,044 --> 00:15:55,271
I will make magie d'amour so strong,
191
00:15:55,371 --> 00:15:58,440
that no woman will be able to resist me.
192
00:15:58,540 --> 00:16:02,555
Not that I need it. Me being
a superstar, I dust 'em off like flies.
193
00:16:02,655 --> 00:16:06,625
Hey, maybe you can hook me up,
and I get a shot with your sister.
194
00:16:06,725 --> 00:16:11,002
If you touch her, I'll cut off your balls.
195
00:16:11,597 --> 00:16:14,072
And make him eat 'em.
196
00:16:15,000 --> 00:16:18,237
I'll give you until noon tomorrow.
197
00:16:18,337 --> 00:16:21,040
I'm glad that you think so highly
of me as a fisherman...
198
00:16:21,140 --> 00:16:24,310
but this fish is not your average marlin.
I mean, maybe we can make another trade.
199
00:16:24,410 --> 00:16:26,345
- I could give you Pablo.
- What?
200
00:16:26,445 --> 00:16:30,549
Captain Ray, this is not a request.
201
00:16:30,649 --> 00:16:33,052
It is a must-do thing.
202
00:16:33,352 --> 00:16:36,101
All right, off you go.
203
00:16:50,536 --> 00:16:52,744
Auf wiedersehen.
204
00:17:17,249 --> 00:17:21,303
A human subject with a high
tolerance for steroids...
205
00:17:21,403 --> 00:17:26,343
is vital to the success
of combining various animal DNA
206
00:17:26,443 --> 00:17:28,470
to the host DNA.
207
00:17:28,570 --> 00:17:30,930
Their prize is hybrid DNA,
208
00:17:31,030 --> 00:17:36,045
and slowly be consumed
from the inside out of this new being.
209
00:17:36,545 --> 00:17:39,922
No, you will not hurt me.
210
00:17:40,022 --> 00:17:42,725
If you do, who will care for you?
211
00:17:42,825 --> 00:17:44,893
You're better this way.
212
00:17:44,993 --> 00:17:48,636
Free from the constraints of human morality.
213
00:17:51,834 --> 00:17:54,042
You are beautiful.
214
00:17:56,472 --> 00:17:59,714
Papi... grande.
215
00:18:05,114 --> 00:18:07,889
Still the hothead, I see.
216
00:18:09,318 --> 00:18:12,952
But of course, you're a little grumpy.
You've had nothing to eat.
217
00:18:13,052 --> 00:18:15,896
What about a little rat-wurst?
218
00:18:22,213 --> 00:18:24,033
I see...
219
00:18:24,233 --> 00:18:29,008
well, a scientist must be
prepared to make sacrifices
220
00:18:29,408 --> 00:18:31,427
for her work.
221
00:18:31,527 --> 00:18:33,581
Bon appetit.
222
00:18:42,651 --> 00:18:46,321
I believe you are still a work
in progress, Mr. Rosa.
223
00:18:47,121 --> 00:18:49,043
Please sit.
224
00:18:49,391 --> 00:18:51,099
Sit!
225
00:19:02,254 --> 00:19:04,740
You definitely overdid it with the treatment.
226
00:19:04,840 --> 00:19:09,378
Your human DNA is rapidly disintegrating.
It's all very unstable.
227
00:19:09,478 --> 00:19:12,148
- You really should be dead, Mr. Rosa.
- Moon.
228
00:19:12,248 --> 00:19:14,850
There must have been some catalyst...
229
00:19:14,950 --> 00:19:18,955
something that triggered
the initial transformation.
230
00:19:19,655 --> 00:19:22,865
Some kind of radiation.
231
00:19:27,562 --> 00:19:29,565
Moonlight?
232
00:19:30,265 --> 00:19:36,171
Well, wolves are certainly sensitive
to the moon, and orca?
233
00:19:36,671 --> 00:19:38,489
The tides?
234
00:19:39,389 --> 00:19:41,245
Why not?
235
00:19:49,284 --> 00:19:53,955
Know what, man?
Next time, I'm leaving you in jail.
236
00:19:54,857 --> 00:19:56,492
You always say that.
237
00:19:56,592 --> 00:20:00,663
Hey, you think Tiny would notice
if we gave him a cow's heart instead?
238
00:20:00,763 --> 00:20:04,433
Chief Tiny's not the kind of man
we want to mess around with.
239
00:20:04,533 --> 00:20:06,207
Hey!
240
00:20:08,654 --> 00:20:10,945
Hey, look who it is!
241
00:20:13,028 --> 00:20:15,377
- Yeah.
- Man, haven't been on this boat in ages.
242
00:20:15,477 --> 00:20:18,247
So, what brings you around here, Nita?
243
00:20:18,347 --> 00:20:21,050
- You were right, Ray.
- About... what?
244
00:20:21,150 --> 00:20:23,686
About the shark thing... I saw it last night.
245
00:20:23,786 --> 00:20:28,424
- That must have been very exciting for you.
- Ray, it killed two girls.
246
00:20:28,524 --> 00:20:31,226
You must come down to the station
with me, make a full report.
247
00:20:31,526 --> 00:20:33,829
They won't believe me, otherwise.
248
00:20:34,429 --> 00:20:38,502
- People can be such skeptics.
- Yeah, they're not gonna believe her.
249
00:20:40,202 --> 00:20:42,751
Hey, listen, we're...
we're about to head out.
250
00:20:42,851 --> 00:20:45,457
So, unless you're gonna arrest me,
this will have to wait.
251
00:20:45,557 --> 00:20:48,854
- You have a charter?
- We're gonna go fishing.
252
00:20:48,954 --> 00:20:50,851
Pleasure fishing.
253
00:20:53,185 --> 00:20:56,919
Such a terrible liar, Ray.
It's one of your few redeeming qualities.
254
00:20:57,019 --> 00:20:58,654
Nita, we're going after it.
255
00:20:58,754 --> 00:21:01,223
- Really?
- Yes, really.
256
00:21:01,323 --> 00:21:04,927
- Then I'm coming with you.
- Oh, no! It's too dangerous.
257
00:21:05,027 --> 00:21:09,165
What he said. It's...
it's really dangerous and...
258
00:21:09,265 --> 00:21:12,006
It will be more dangerous without me, Ray.
259
00:21:12,468 --> 00:21:15,309
No, no, no.
260
00:21:15,838 --> 00:21:17,339
- Okay, darling.
- Okay?
261
00:21:17,439 --> 00:21:21,943
But let me give you a little
refresher course on maritime conduct.
262
00:21:22,043 --> 00:21:26,281
As you say, you have not been onboard
in a long time. This is my boat!
263
00:21:26,381 --> 00:21:30,819
I'm the captain. While onboard,
you will love, fear, and obey me.
264
00:21:30,919 --> 00:21:34,256
If you don't, you will walk the plank,
swab the deck, or clean the head...
265
00:21:34,356 --> 00:21:38,078
depending on my mood.
Are we clear, Inspector?
266
00:21:41,930 --> 00:21:44,300
Permission to come aboard, Capitan?
267
00:21:46,600 --> 00:21:48,676
Take off your shoes first.
268
00:22:05,254 --> 00:22:07,061
Excuse me.
269
00:22:15,563 --> 00:22:19,935
- Nita! Long time, no see!
- Hey, Captain Phil!
270
00:22:20,035 --> 00:22:23,538
You know, I got a reputation
out here as an eligible bachelor.
271
00:22:23,638 --> 00:22:25,880
You're gonna spoil it.
272
00:22:34,516 --> 00:22:38,200
We have to go further up the shore. It was
way past the second buoy when I saw it.
273
00:22:38,300 --> 00:22:43,358
Hey, Pablo! One of the deck hands
is talking to me out of turn.
274
00:22:43,458 --> 00:22:45,900
Make her walk the plank.
275
00:22:48,163 --> 00:22:52,907
I know you don't want to hear this, but I'm
actually kind of enjoying being out here.
276
00:22:54,402 --> 00:22:58,046
You know what? He kind of misses you bad.
277
00:23:33,675 --> 00:23:35,483
Dr. Reinhardt?
278
00:23:44,019 --> 00:23:46,722
Oh, dear... late night?
279
00:23:47,422 --> 00:23:49,457
I had a visitor.
280
00:23:49,557 --> 00:23:52,194
Doctor, you gotta stop
with these one-night stands.
281
00:23:52,294 --> 00:23:55,998
- They'll be the death of you.
- Don't be such a prude, nurse.
282
00:23:56,098 --> 00:24:00,975
It is your old-fashioned attitudes about
sex that are gonna show your true age.
283
00:24:02,638 --> 00:24:06,745
That policeman, Huerta, called last night.
Perhaps we'd better take precautions.
284
00:24:06,845 --> 00:24:11,535
I made a breakthrough.
It was simply a matter of dosage.
285
00:24:12,348 --> 00:24:14,075
Doctor, if you keep working like this,
286
00:24:14,175 --> 00:24:17,058
you're not gonna live long enough
to enjoy your success.
287
00:24:17,159 --> 00:24:21,682
I'll live. It's the rest of you
that I'm worried about.
288
00:24:22,791 --> 00:24:25,494
Doctor! What kind of visitor was this?
289
00:24:25,594 --> 00:24:27,943
Why don't you ask him yourself.
290
00:24:28,043 --> 00:24:30,888
He's been waiting all morning to eat you.
291
00:24:37,005 --> 00:24:41,582
I'm really sorry, it's just that
he wanted to taste a brunette.
292
00:25:19,448 --> 00:25:22,490
Oh, my God! Help!
293
00:25:40,802 --> 00:25:45,079
It's not like sonar on a submarine.
I can only see what's underneath me.
294
00:25:46,341 --> 00:25:49,778
In fact, I think we just went over something.
295
00:25:50,178 --> 00:25:52,649
- Pablo, come take the helm!
- Okay!
296
00:25:52,749 --> 00:25:55,217
Wait 'til we get to the middle of
the channel and I say hard to port.
297
00:25:55,317 --> 00:25:57,653
- Hard to port.
- All right.
298
00:25:57,753 --> 00:26:01,596
We're gonna get this thing.
Keep your eye on him.
299
00:26:02,324 --> 00:26:04,381
I got it!
300
00:26:05,761 --> 00:26:08,964
When we get close enough,
I'm gonna try to tag him with this buoy!
301
00:26:09,064 --> 00:26:11,266
So we know where he is!
302
00:26:11,366 --> 00:26:13,774
Tell me when it's close enough.
303
00:26:14,202 --> 00:26:16,252
That's close enough!
304
00:26:16,794 --> 00:26:18,753
I hope.
305
00:26:24,613 --> 00:26:26,821
Great shot, man!
306
00:26:29,351 --> 00:26:32,883
- Hard to port! Hard to port!
- Hard to port!
307
00:26:39,194 --> 00:26:42,504
Ray? I don't think that was a good idea.
308
00:26:43,464 --> 00:26:46,335
I think you're right!
Go, go, go, get out of here!
309
00:26:46,635 --> 00:26:48,638
Okay, full throttle!
310
00:26:49,338 --> 00:26:51,445
Keep your eye on it! You got your eye on it!
311
00:26:54,142 --> 00:26:55,950
It's coming.
312
00:27:06,154 --> 00:27:08,824
- Are you all right?
- Yeah.
313
00:27:08,924 --> 00:27:11,623
- Do you have something bigger?
- What?
314
00:27:11,723 --> 00:27:14,930
- A harpoon or something.
- What happened? What is it?
315
00:27:15,030 --> 00:27:17,769
- Get us out of the channel!
- Something's wrong, man.
316
00:27:23,005 --> 00:27:25,173
- Ray!
- We're fouled! Stop the boat!
317
00:27:25,273 --> 00:27:27,281
Ray, look out!
318
00:27:53,301 --> 00:27:55,110
Ray!
319
00:28:10,952 --> 00:28:13,989
Yeah! We did it!
320
00:28:14,089 --> 00:28:16,798
Nita? Nita?
321
00:28:18,443 --> 00:28:20,912
- Pablo! Nita's overboard!
- What?
322
00:28:21,012 --> 00:28:23,421
I'm gonna throw her a lifeline!
323
00:28:27,335 --> 00:28:29,413
Get her!
324
00:28:38,913 --> 00:28:40,754
Ray!
325
00:28:44,319 --> 00:28:46,327
Where did it go?
326
00:28:49,524 --> 00:28:51,199
Ray!
327
00:29:07,542 --> 00:29:10,412
- Pablo!
- Ray!
328
00:29:11,012 --> 00:29:12,380
- Ray!
- I'm coming.
329
00:29:12,480 --> 00:29:14,816
- How is she?
- She's okay, she's okay.
330
00:29:14,916 --> 00:29:17,653
- You should kiss her.
- What? No, let's just get her on the boat.
331
00:29:17,753 --> 00:29:19,921
Okay, good idea... then you'll kiss her.
332
00:29:20,021 --> 00:29:21,662
Pablo!
333
00:29:23,191 --> 00:29:25,093
- Hey, give her to me.
- No, no, I got her.
334
00:29:25,193 --> 00:29:27,128
- No, I got her.
- I got her, get the door.
335
00:29:27,228 --> 00:29:30,121
Okay, but I do the PCR.
CPR, she doesn't need it.
336
00:29:30,221 --> 00:29:33,040
- I'll take her clothes off.
- Pablo!
337
00:29:43,008 --> 00:29:45,383
She's so calm and quiet.
338
00:29:46,415 --> 00:29:48,722
It's 'cause she's sleeping...
339
00:29:49,197 --> 00:29:50,987
sort of.
340
00:29:59,429 --> 00:30:02,905
- Your 2:00 is here.
- Send her in.
341
00:30:08,505 --> 00:30:10,347
Oh, my...
342
00:30:15,779 --> 00:30:20,951
You're before His Highness,
Chief Francois "Tiny".
343
00:30:21,551 --> 00:30:23,175
Chicken.
344
00:30:25,389 --> 00:30:28,859
So, what do you need
with Chief Francois Tiny?
345
00:30:28,959 --> 00:30:33,730
I came down here to see this doctor
and her anti-aging clinic.
346
00:30:33,830 --> 00:30:38,675
And she said that she wasn't going to
help me unless I agreed to splice my genes
347
00:30:38,775 --> 00:30:41,338
with some sea cucumber or something.
348
00:30:41,438 --> 00:30:43,673
And I'm like, "Okay, fine,
as long as it's kosher."
349
00:30:43,773 --> 00:30:47,811
And then she's talking about side effects
and playing that opera music...
350
00:30:47,911 --> 00:30:52,182
and the whole thing had a kind
of "Paging Dr. Mengele" feeling.
351
00:30:52,282 --> 00:30:54,518
I do not follow, lady.
352
00:30:54,618 --> 00:30:57,023
Okay, long story, short.
353
00:30:57,353 --> 00:31:02,659
The bellhop from my hotel
said that you have a big juju.
354
00:31:02,759 --> 00:31:05,295
So I came here to see
if you can tell my future.
355
00:31:05,395 --> 00:31:08,465
I want to know if I'm gonna get
the part I'm after...
356
00:31:08,565 --> 00:31:10,801
if the operation is a success.
357
00:31:10,901 --> 00:31:14,003
I want to know if I'm gonna marry
a rich guy and have so many shows!
358
00:31:14,234 --> 00:31:18,341
Just because I am a big fan
of your stage work...
359
00:31:18,541 --> 00:31:22,118
- I will do you a reading.
- Great!
360
00:31:24,381 --> 00:31:26,783
- Oh, dear!
- What is it?
361
00:31:26,883 --> 00:31:29,753
Is everything okay?
Is it that bad? What, what, what?
362
00:31:29,853 --> 00:31:33,757
Are you familiar with the Time Life Network?
363
00:31:33,857 --> 00:31:37,133
Yes! I watch it all the time! I love it!
364
00:31:41,031 --> 00:31:42,866
Hey, Ray?
365
00:31:43,166 --> 00:31:45,719
- Yeah.
- How is she?
366
00:31:45,819 --> 00:31:48,472
Man, she's fine, she's sleeping.
How's the engine?
367
00:31:48,572 --> 00:31:50,574
I think we broke the gasket on the manifold.
368
00:31:50,674 --> 00:31:53,181
That's impossible, let me see.
369
00:31:56,813 --> 00:31:59,121
We got company.
370
00:32:00,617 --> 00:32:03,371
Listen, moi. Listen, moi, s'il vous plais.
371
00:32:03,620 --> 00:32:07,596
Chief Francois Tiny request
a report on your progress.
372
00:32:08,725 --> 00:32:11,112
- A report.
- Well...
373
00:32:11,212 --> 00:32:14,898
you tell Chief Tiny that we're having
a little engine problem here...
374
00:32:14,998 --> 00:32:18,440
and as soon as we get it fixed,
we'll get back to him.
375
00:32:26,977 --> 00:32:29,653
You have blown your gasket.
376
00:32:30,459 --> 00:32:33,859
- Fix it.
- Okay.
377
00:32:35,052 --> 00:32:38,104
You tell Chief Tiny,
he'll be eating shark fin soup...
378
00:32:38,204 --> 00:32:41,992
- And calamari.
- And calamari in no time at all.
379
00:32:42,092 --> 00:32:44,628
- You two are full of crap!
- Hey!
380
00:32:44,728 --> 00:32:47,469
It's not the first time
somebody's said that to me.
381
00:32:48,431 --> 00:32:50,272
Fix it.
382
00:32:53,987 --> 00:32:55,594
Alize.
383
00:32:58,775 --> 00:33:01,678
Screw this! Screw Sharktopus!
384
00:33:01,778 --> 00:33:04,180
As soon as we fix this boat,
we're out of here.
385
00:33:04,280 --> 00:33:07,223
- That's what I'm talking about.
- That's what I'm talking about.
386
00:33:14,124 --> 00:33:15,726
Hey.
387
00:33:16,426 --> 00:33:17,627
Hey.
388
00:33:17,727 --> 00:33:21,008
- What happened?
- You had a terrible nightmare.
389
00:33:21,108 --> 00:33:25,236
You dreamt that you broke up with me and
started living this miserable, boring life.
390
00:33:26,836 --> 00:33:29,373
Ray, where are my clothes?
391
00:33:30,073 --> 00:33:31,648
Well...
392
00:33:32,466 --> 00:33:34,715
you wouldn't believe me if I told you.
393
00:33:39,182 --> 00:33:41,239
What are you doing?
394
00:33:41,339 --> 00:33:43,233
Cleaning up.
395
00:33:43,333 --> 00:33:45,689
Do you still do that crazy soup of yours?
396
00:33:45,789 --> 00:33:50,795
Ray Brady's bouillabaisse is not a soup.
It's a seafood extravaganza.
397
00:33:51,595 --> 00:33:54,429
Several of the key ingredients
are now illegal to purchase so...
398
00:33:54,529 --> 00:33:56,733
I switched to the canned stuff.
399
00:33:56,833 --> 00:33:59,075
It's way better.
400
00:34:00,403 --> 00:34:02,478
Throwing this out.
401
00:34:05,475 --> 00:34:07,811
There's still something in that one.
402
00:34:08,511 --> 00:34:12,351
Wait a sec, that's full,
how'd that get in there?
403
00:34:14,117 --> 00:34:15,619
No, no, no, that... this goes over here.
404
00:34:15,719 --> 00:34:17,888
- No, it doesn't.
- Yes, it does.
405
00:34:17,988 --> 00:34:20,056
Ray, I'm the one who organized this kitchen.
406
00:34:20,156 --> 00:34:22,792
- It's not a kitchen, it's a...
- It's a galley.
407
00:34:22,892 --> 00:34:24,416
Galley.
408
00:34:27,097 --> 00:34:29,913
Hey! So you're up?
409
00:34:30,013 --> 00:34:33,236
- I'm not interrupting anything, am I?
- What do you need, Pablo?
410
00:34:33,336 --> 00:34:36,762
- Well, we need a new head gasket...
- Oh, God.
411
00:34:36,862 --> 00:34:39,554
...we need a new fuel line.
412
00:34:39,654 --> 00:34:42,884
Right now, Ray, I just need a break.
413
00:34:47,184 --> 00:34:49,870
There you go. Hey!
414
00:34:49,970 --> 00:34:54,179
It's El Soltero! This is my favorite show.
415
00:34:56,426 --> 00:34:59,829
Hey, Ray, is that your hand on my shoulder?
416
00:34:59,929 --> 00:35:02,836
Earlier on El Sortero...
417
00:35:02,936 --> 00:35:06,803
Bachelor Mike made
a tearful farewell to Susan.
418
00:35:06,903 --> 00:35:11,775
I just don't think he understood how
much I need the approval of others.
419
00:35:11,875 --> 00:35:14,978
Oh, look at that.
She's had such a rough time.
420
00:35:15,078 --> 00:35:18,615
And he found romance
with Tiffany in the hot tub.
421
00:35:18,715 --> 00:35:22,085
When you finally found someone
who really shares your faith...
422
00:35:22,185 --> 00:35:24,428
that's the most important thing.
423
00:35:29,960 --> 00:35:31,795
- Come on, Ray!
- How can you watch this crap!
424
00:35:31,895 --> 00:35:35,165
I love this show.
They're filming this in Santa Domingo.
425
00:35:35,265 --> 00:35:38,168
The relationships that
these people have are pathetic.
426
00:35:38,268 --> 00:35:41,845
Well, maybe not as pathetic
as the one you two have.
427
00:35:43,706 --> 00:35:45,255
I'm just saying...
428
00:35:45,355 --> 00:35:47,997
All right, guys, rolling!
429
00:35:49,826 --> 00:35:52,763
Earlier on El Sortero...
430
00:35:53,763 --> 00:35:57,968
Lisa, when we were out there
drinking champagne from hot air balloons...
431
00:35:58,068 --> 00:36:01,354
it really meant something.
And I think we can be together.
432
00:36:01,454 --> 00:36:05,424
And Jenn, Jenny,
you're incredibly intelligent,
433
00:36:05,524 --> 00:36:08,595
well-read, you fight diseases
in third world countries.
434
00:36:08,695 --> 00:36:10,623
We have nothing in common...
435
00:36:11,353 --> 00:36:12,801
but...
436
00:36:14,284 --> 00:36:17,637
- The line! Give me the lines!
- Sometimes opposites attract.
437
00:36:17,737 --> 00:36:20,590
Sometimes opposite attracts.
438
00:36:20,690 --> 00:36:23,028
So, I have to go with my gut now.
439
00:36:24,728 --> 00:36:26,363
So...
440
00:36:26,563 --> 00:36:29,405
Lisa, this is for you, baby.
441
00:36:45,582 --> 00:36:49,158
- What should I do? What should I do?
- Run, you fool! Run!
442
00:36:50,420 --> 00:36:52,261
You got that, right?
443
00:37:05,468 --> 00:37:07,511
Inspector Morales.
444
00:37:16,295 --> 00:37:17,849
Ray.
445
00:37:18,965 --> 00:37:21,673
- Try it now.
- All right!
446
00:37:26,355 --> 00:37:28,625
- Way to go, amigo!
- Yeah!
447
00:37:28,725 --> 00:37:30,594
Hey! That was Huerta.
448
00:37:30,694 --> 00:37:34,097
- There's been another attack at the resort.
- Don't worry. That's so far away from here.
449
00:37:34,197 --> 00:37:36,716
But it just happened. If we head
there now, we might be able to help.
450
00:37:36,816 --> 00:37:39,952
Listen, sweetheart, hey, listen...
451
00:37:40,602 --> 00:37:43,974
that's a good one, but we barely
made it out alive from the last run-in.
452
00:37:44,074 --> 00:37:45,975
Yeah, but we've seen it.
We know what it can do.
453
00:37:46,075 --> 00:37:47,844
Exactly my point.
454
00:37:47,944 --> 00:37:50,680
People's lives are at stake here, Ray.
455
00:37:51,380 --> 00:37:55,598
- Do we have enough fuel to get to Belize?
- Yeah, sure, I think we do.
456
00:37:56,252 --> 00:38:00,257
Hey, listen, hey, I'm sorry,
but I've got other problems.
457
00:38:00,357 --> 00:38:03,093
Hey, Nita! I don't want you
going after that thing alone!
458
00:38:03,193 --> 00:38:07,029
It's called responsibility, Ray.
It's not something you'd understand.
459
00:38:07,729 --> 00:38:12,218
Fine, go! I won't be there
to save you this time!
460
00:38:17,791 --> 00:38:20,699
I cannot play with you right now.
461
00:38:24,664 --> 00:38:28,220
I need to try and find a replacement nurse.
462
00:38:31,638 --> 00:38:35,408
Stop that! Do not chew on the specimens!
463
00:38:35,508 --> 00:38:38,511
My goal was always to create
a perfect human specimen.
464
00:38:38,611 --> 00:38:40,914
And at this point, you're not even human.
465
00:38:41,014 --> 00:38:46,453
So, if you're gonna behave like an animal,
I insist you be a well-behaved one.
466
00:38:47,153 --> 00:38:49,237
I went to the pet store.
467
00:38:50,196 --> 00:38:52,399
These are for you.
468
00:38:53,993 --> 00:38:57,130
No, they're for being good.
469
00:38:57,230 --> 00:38:59,438
And good means...
470
00:39:03,069 --> 00:39:05,378
using the wee-wee pad.
471
00:39:09,175 --> 00:39:14,146
I call this your office, because
this is where you do your business.
472
00:39:20,019 --> 00:39:24,096
Okay, you are going to be an outdoor pet.
473
00:39:28,761 --> 00:39:33,005
You should wait 15 minutes
before you go swimming!
474
00:39:36,369 --> 00:39:38,905
Attention, all units,
there is a gang fight at Pier 4.
475
00:39:39,005 --> 00:39:41,279
That's just a few blocks away.
476
00:39:48,615 --> 00:39:51,323
This is Huerta and Morales, we're on our way.
477
00:40:04,898 --> 00:40:07,572
Everybody go! Run away!
478
00:40:36,596 --> 00:40:38,604
What the hell is that?
479
00:40:56,983 --> 00:40:58,624
Wait!
480
00:41:14,797 --> 00:41:17,029
What the hell is that?
481
00:41:19,038 --> 00:41:20,846
Beats me.
482
00:41:27,947 --> 00:41:29,755
This is a gang fight?
483
00:41:35,855 --> 00:41:37,706
Got any ideas?
484
00:41:42,111 --> 00:41:44,296
Oh, look! Shoot the tanks!
485
00:41:58,728 --> 00:42:01,305
You know what, Ray? If the wind stays down,
486
00:42:01,405 --> 00:42:03,940
we can make it to Belize
by nightfall Tuesday.
487
00:42:04,040 --> 00:42:06,803
- A toast.
- Not another one.
488
00:42:06,903 --> 00:42:11,546
To another successful retreat in
the face of personal responsibility.
489
00:42:12,041 --> 00:42:14,611
I'll toast... for the ones that go away.
490
00:42:14,711 --> 00:42:17,070
And they always go.
491
00:42:20,616 --> 00:42:23,887
- To Nita.
- That calls out for the good stuff.
492
00:42:23,987 --> 00:42:27,024
I save it here, because I knew
you wouldn't find it.
493
00:42:28,179 --> 00:42:31,167
- But we gotta finish this first.
- Oh, sure.
494
00:42:43,206 --> 00:42:45,515
It's the good stuff, man.
495
00:42:52,030 --> 00:42:55,331
- Oh, my God!
- That's the good stuff, right?
496
00:43:01,991 --> 00:43:05,201
- What's in that bottle?
- It's the good stuff!
497
00:43:08,798 --> 00:43:10,600
The good stuff.
498
00:43:10,700 --> 00:43:13,975
- Oh, I love it.
- So much better.
499
00:43:20,109 --> 00:43:21,885
Oh, it's burning!
500
00:43:25,614 --> 00:43:28,167
- It's voodoo! It's the voodoo man!
- What?
501
00:43:28,417 --> 00:43:31,788
We didn't give him the heart!
And now he's punishing us!
502
00:43:31,888 --> 00:43:34,229
You don't really believe that voodoo crap!
503
00:43:39,790 --> 00:43:41,936
You don't put a needle in there!
504
00:43:46,769 --> 00:43:50,026
Captain Ray, how are you feeling today?
505
00:43:50,906 --> 00:43:52,381
Peachy.
506
00:43:53,109 --> 00:43:57,719
Listen, that whole sharktopus thing,
it's... it's too dangerous!
507
00:43:59,416 --> 00:44:02,024
Okay, okay, I get the point!
508
00:44:04,420 --> 00:44:06,508
Captain Ray...
509
00:44:06,808 --> 00:44:10,090
I am a man of many virtues.
510
00:44:10,390 --> 00:44:13,596
But patience is not one of them.
511
00:44:13,696 --> 00:44:17,333
You will bring me the creature's heart.
512
00:44:18,133 --> 00:44:21,309
- Oh, my God. Oh, my God.
- Okay, okay.
513
00:44:23,823 --> 00:44:25,024
What the hell was that?
514
00:44:25,124 --> 00:44:28,414
The tentacles, I've seen before,
the other one is new.
515
00:44:28,518 --> 00:44:30,897
Inspector Morales,
repeat the previous message.
516
00:44:30,997 --> 00:44:32,865
We need an ambulance and a SWAT team!
517
00:44:32,965 --> 00:44:35,568
No, the part about the half-whale, half-wolf.
518
00:44:35,668 --> 00:44:39,405
- Just send your men!
- If this is somebody's idea of a joke...
519
00:44:39,505 --> 00:44:43,143
It's no joke! Call the Navy, the President,
maybe the Pope! I don't know!
520
00:44:43,243 --> 00:44:46,643
- I don't think they're listening to us.
- Maybe we need silver bullets.
521
00:44:46,743 --> 00:44:48,854
It's gonna take more than that.
522
00:44:50,917 --> 00:44:52,719
- Damn it, Pablo!
- Oh, man!
523
00:44:52,819 --> 00:44:56,155
I told you we can't make a weapon
out of household appliances!
524
00:44:56,255 --> 00:44:58,041
Now we have no way to kill Sharktopus.
525
00:44:58,141 --> 00:45:02,368
And no blender...
it was my favorite blender, man.
526
00:45:02,468 --> 00:45:04,664
It was my mom's blander.
527
00:45:04,764 --> 00:45:08,101
Attention, the Coast Guard
has issued a small craft advisory.
528
00:45:08,201 --> 00:45:09,736
- Sharktopus!
- All ships must stay in...
529
00:45:09,836 --> 00:45:12,171
They're trying to evacuate people,
so they won't cause a panic.
530
00:45:12,271 --> 00:45:14,507
So what do we do now?
531
00:45:15,707 --> 00:45:17,978
I've got a better idea.
532
00:45:19,478 --> 00:45:22,473
Look, you don't have to be afraid
of anything, okay?
533
00:45:22,573 --> 00:45:24,809
- But the other girl...
- The other girl, she's gone, my dear,
534
00:45:24,909 --> 00:45:28,039
and you know what that means.
You have the opportunity to find the love
535
00:45:28,139 --> 00:45:30,456
of your life on national television.
536
00:45:30,556 --> 00:45:33,782
Besides, we are miles away.
You're totally safe.
537
00:45:37,130 --> 00:45:38,765
Okay?
538
00:45:38,965 --> 00:45:41,606
Alex! Lock it up!
539
00:45:44,837 --> 00:45:46,345
Carrie.
540
00:45:49,075 --> 00:45:50,582
Jenn.
541
00:45:53,946 --> 00:45:58,234
Carrie, I really never expected to have
to make another decision so quickly.
542
00:45:58,334 --> 00:46:00,987
And we got it going on in the hot tub.
543
00:46:01,087 --> 00:46:04,323
But, frankly, your reaction to the
violent death of my last soul-mate...
544
00:46:04,423 --> 00:46:06,225
showed me a whole, different side of you.
545
00:46:06,325 --> 00:46:09,328
And they said season 27 was getting stale?
546
00:46:09,428 --> 00:46:10,995
And, Jenn...
547
00:46:11,095 --> 00:46:15,173
obviously, I was ready to say goodbye
to you, but I am a man of faith...
548
00:46:15,273 --> 00:46:19,288
and I wonder if He isn't trying to
tell me something by sparing your life.
549
00:46:19,438 --> 00:46:23,409
- If you take the flower, you'll die!
- I don't want any flower.
550
00:46:23,559 --> 00:46:25,400
I don't want it, either.
551
00:46:26,812 --> 00:46:28,848
They don't want the flower!
552
00:46:28,948 --> 00:46:32,134
That's ridiculous!
There's nothing to be afraid of!
553
00:46:32,234 --> 00:46:35,521
It's just an ordinary and average flower.
554
00:46:35,621 --> 00:46:39,422
- Mike, give it to me!
- But I don't know if you share my faith.
555
00:46:41,060 --> 00:46:44,477
You, you, and you, follow me.
556
00:46:50,636 --> 00:46:53,005
Now, toughen up!
557
00:46:53,674 --> 00:46:56,489
This is a dangerous business.
558
00:46:56,589 --> 00:46:59,798
You know how many men died filming The Hills?
559
00:47:25,471 --> 00:47:28,307
Who cares about the gangs?
These things ate half the gangs.
560
00:47:28,407 --> 00:47:30,782
Get eyes on these things!
561
00:47:31,978 --> 00:47:34,514
Sounds like werewolf's on the move.
You want to follow him?
562
00:47:34,614 --> 00:47:37,390
Not until we figure out
what we're dealing with.
563
00:47:43,390 --> 00:47:46,960
What? All you think about is food.
564
00:47:47,060 --> 00:47:49,896
You don't need a scientist, you need a maid.
565
00:47:49,996 --> 00:47:52,766
Somebody to feed you and clean up your slime.
566
00:47:52,866 --> 00:47:56,870
Well, I am going. Not that you care.
567
00:47:56,970 --> 00:47:59,473
I thought we had something special.
568
00:47:59,573 --> 00:48:02,643
A chance to revolutionize
the study of genetics.
569
00:48:02,743 --> 00:48:05,785
Maybe even create
a master race in our own image.
570
00:48:06,613 --> 00:48:10,934
Tell me it was all worth it. That you're
going to do something bold with your life.
571
00:48:11,034 --> 00:48:14,827
Oh, no, no, no, no, no.
Please, please, not on the face.
572
00:48:19,613 --> 00:48:22,029
This was your better idea, man?
573
00:48:22,129 --> 00:48:23,953
Just to get us drunk?
574
00:48:26,633 --> 00:48:29,983
Captain Phil! Hey, did you catch anything?
575
00:48:30,083 --> 00:48:33,373
- Poquino!
- Got some bites today!
576
00:48:33,473 --> 00:48:36,076
You know, when I was a little boy,
I had this model plane...
577
00:48:36,176 --> 00:48:38,378
and I wanted to put it together,
it was so cool.
578
00:48:38,478 --> 00:48:41,314
But I couldn't figure that thing
out for the life of me, so...
579
00:48:41,414 --> 00:48:43,708
- Wait a minute.
- When I was smarter and bigger and taller...
580
00:48:43,808 --> 00:48:47,421
Wait a minute.
I've seen that model! I've seen it!
581
00:48:47,521 --> 00:48:48,789
You don't know that plane.
582
00:48:48,889 --> 00:48:51,371
I threw it away a while ago,
I was cleaning up.
583
00:48:51,471 --> 00:48:53,960
I was afraid you were sniffing the glue.
584
00:48:54,560 --> 00:48:57,870
Thanks, Pablo. I hated that plane thing!
585
00:48:59,366 --> 00:49:02,470
It made me feel like such a freakin' idiot!
586
00:49:04,070 --> 00:49:07,640
According to the internet, Sharktopus
was some kind of a genetic weapon.
587
00:49:07,740 --> 00:49:11,677
But there's no mention of a Whalewolf,
or anything like that.
588
00:49:11,777 --> 00:49:14,453
There must be a clue... somewhere.
589
00:49:16,316 --> 00:49:19,595
- Hey! What about her?
- The steroids doctor?
590
00:49:19,785 --> 00:49:22,862
- You said she was advanced.
- Yeah, yeah, but come on.
591
00:49:26,660 --> 00:49:31,264
Dr. Elsa Reinhardt, German national,
studied medicine at Oxford...
592
00:49:31,364 --> 00:49:33,806
and molecular biology at MIT.
593
00:49:34,935 --> 00:49:37,210
She's on the No Fly List.
594
00:49:41,875 --> 00:49:45,884
Her clinic is right on the route, only
a couple of miles from the first attack.
595
00:49:46,680 --> 00:49:48,281
You ready for this?
596
00:49:48,381 --> 00:49:52,186
Reinhardt used to work in the same clinic
where Sharktopus was created.
597
00:49:52,686 --> 00:49:57,363
- You want to call in SWAT?
- No, let's check it out first. I'll drive.
598
00:49:58,187 --> 00:50:00,082
Oh, my God.
599
00:50:04,231 --> 00:50:07,367
You know, I'm gonna get him to fix us
something new, 'cause this is stale.
600
00:50:07,467 --> 00:50:09,708
It's really stale.
601
00:50:14,174 --> 00:50:16,076
Captain Phil! Hey!
602
00:50:16,176 --> 00:50:18,178
Captain Phil,
you got any fish you could spare?
603
00:50:18,278 --> 00:50:21,710
Hey, man, hey, you okay, man? Captain Phil?
604
00:50:27,954 --> 00:50:30,991
Pablo! Pablo!
605
00:50:34,295 --> 00:50:36,162
Pablo!
606
00:50:36,262 --> 00:50:39,071
Pablo! Pablo!
607
00:50:40,734 --> 00:50:43,996
Hey! Cut me loose! Cut me loose!
608
00:50:49,175 --> 00:50:51,678
Go! Let's go, man!
609
00:50:51,778 --> 00:50:53,721
Thank you, Pablo! Thank you!
610
00:50:53,821 --> 00:50:56,665
We're eventually gonna kill it
and take its heart!
611
00:50:57,883 --> 00:51:00,659
You crazy? This is way better.
612
00:51:03,023 --> 00:51:05,244
Maybe we can take this to Chief Tiny.
613
00:51:06,960 --> 00:51:09,568
- It counts for effort.
- Here.
614
00:51:10,864 --> 00:51:13,906
You carry it. I'll do the talking.
615
00:51:14,601 --> 00:51:18,271
Hello, Humane Society,
this is George, how may I help you?
616
00:51:18,371 --> 00:51:20,907
I need to give my animal away, quickly.
617
00:51:21,407 --> 00:51:25,262
Okay, is there a reason
you're relinquishing your pet?
618
00:51:26,312 --> 00:51:29,232
I am changing my name
and I'm leaving the country.
619
00:51:29,332 --> 00:51:32,185
- Is the animal housebroken?
- The house is broke, yeah.
620
00:51:32,285 --> 00:51:34,921
- What's the breed?
- Mixed.
621
00:51:35,371 --> 00:51:38,107
Any idea of its heritage?
622
00:51:38,207 --> 00:51:40,577
No, I made him from scratch.
623
00:51:40,977 --> 00:51:45,682
Ma'am, I'm really just trying
to get an idea of his size.
624
00:51:46,032 --> 00:51:48,685
- Big.
- More than 100 pounds?
625
00:51:49,235 --> 00:51:50,403
- Yeah...
- Well, we...
626
00:51:50,503 --> 00:51:55,007
And he had very big fins when he was
a puppy, so probably still growing.
627
00:51:55,107 --> 00:51:57,277
He likes people, fresh if you can get some.
628
00:51:57,377 --> 00:51:59,980
Is there any chance you could
take the dog with you?
629
00:52:00,080 --> 00:52:02,749
Because there are hundreds
of animals in our shelter...
630
00:52:02,849 --> 00:52:06,119
and it's likely we'll have to put him down.
631
00:52:06,219 --> 00:52:09,962
Oh, good luck with that one.
Wait a minute, I think I hear him.
632
00:52:14,194 --> 00:52:17,864
Go away! We are through!
Get in the water and swim away!
633
00:52:18,264 --> 00:52:21,100
Go! Shoo! Shoo!
634
00:52:21,200 --> 00:52:24,209
Maybe I take you for a walk
later if you are good.
635
00:52:29,409 --> 00:52:31,950
Oh, it's nothing, it's just dry cleaning.
636
00:52:43,323 --> 00:52:46,899
I was thinking of getting you
a cat to play with.
637
00:52:50,697 --> 00:52:53,439
Do not do anything rash, Mr. Rosa.
638
00:53:15,922 --> 00:53:18,798
I'm really more of a cat person.
639
00:53:34,040 --> 00:53:35,781
Come on.
640
00:53:46,753 --> 00:53:49,595
Anybody in there? This is the police.
641
00:53:51,891 --> 00:53:53,999
We don't have a warrant.
642
00:53:54,494 --> 00:53:57,937
- Check around back?
- Door was open when we got here.
643
00:54:04,637 --> 00:54:06,662
Dr. Reinhardt?
644
00:54:22,839 --> 00:54:24,855
Dr. Reinhardt?
645
00:54:41,974 --> 00:54:44,016
Dr. Reinhardt!
646
00:55:05,365 --> 00:55:07,406
Dr. Reinhardt?
647
00:55:26,419 --> 00:55:27,827
Huerta?
648
00:55:30,656 --> 00:55:32,531
Is that you?
649
00:55:45,822 --> 00:55:49,576
Bingo. Huerta! Huerta, get in here!
650
00:55:49,676 --> 00:55:51,544
This is it!
651
00:55:51,844 --> 00:55:53,453
Nita!
652
00:55:53,861 --> 00:55:55,246
Huerta?
653
00:55:56,115 --> 00:55:58,890
- Nita.
- Huerta!
654
00:55:59,819 --> 00:56:01,669
Get out!
655
00:56:02,257 --> 00:56:04,254
What happened?
656
00:56:04,354 --> 00:56:06,226
Get out.
657
00:56:07,126 --> 00:56:08,925
Huerta!
658
00:56:09,941 --> 00:56:11,550
Huerta.
659
00:56:19,906 --> 00:56:21,422
Run!
660
00:56:22,742 --> 00:56:26,045
Dr. Reinhardt... what the hell have you done?
661
00:56:26,145 --> 00:56:28,247
The ultimate experiment.
662
00:56:28,347 --> 00:56:32,586
All my life, I was trying
to make the perfect person.
663
00:56:33,486 --> 00:56:35,594
But there is no such thing.
664
00:56:46,098 --> 00:56:49,970
You had success!
You brought me the creature's heart.
665
00:56:50,170 --> 00:56:53,629
What makes Sharktopus
special is that he's got...
666
00:56:53,729 --> 00:56:55,275
- tentacles.
- Yeah, you know?
667
00:56:55,375 --> 00:56:58,614
You know, because all sharks have heart,
there's nothing special about a heart.
668
00:56:58,714 --> 00:57:01,130
You see the problem with Americans?
669
00:57:01,230 --> 00:57:04,751
- I'm telling you...
- No sense of romance.
670
00:57:05,351 --> 00:57:09,089
The heart is always the most important part.
671
00:57:09,189 --> 00:57:12,693
But for my purposes, this may work.
672
00:57:13,893 --> 00:57:17,375
Guess we better lock up
all the women and young ladies.
673
00:57:18,898 --> 00:57:21,568
What are you talking about?
674
00:57:22,268 --> 00:57:25,939
You think I need the Sharktopus to make a...
675
00:57:26,339 --> 00:57:28,989
- Love potion #9.
- Yeah, sure.
676
00:57:29,089 --> 00:57:31,728
No, the Sharktopus is way too strong.
677
00:57:31,878 --> 00:57:34,281
- Why should I waste it?
- You said it.
678
00:57:34,381 --> 00:57:37,884
I don't need two drunken fools
to tell me my business.
679
00:57:37,984 --> 00:57:40,520
Oh, no, he's the drunk, I'm in rehab.
680
00:57:40,620 --> 00:57:43,660
Captain Ray, do you like
to go to rooster fights?
681
00:57:43,760 --> 00:57:46,559
What, no, I'm against cruelty to animals.
682
00:57:46,659 --> 00:57:49,162
Francois Tiny loves it very much.
683
00:57:49,262 --> 00:57:52,165
- Yeah, us, too, we go all the time.
- I don't judge. I don't judge.
684
00:57:52,265 --> 00:57:56,219
In my house in the country, we have an
entire room dedicated
685
00:57:56,319 --> 00:57:58,805
to my prized cock.
686
00:57:58,905 --> 00:58:03,510
I treat them very well, you know...
good food, air conditioning.
687
00:58:04,110 --> 00:58:07,013
I treat my cock
better than I treat these men.
688
00:58:08,157 --> 00:58:10,943
- That's unfortunate.
- No!
689
00:58:11,043 --> 00:58:13,319
It is a great success.
690
00:58:13,419 --> 00:58:16,283
Yes, Chief Tiny's cock...
691
00:58:16,383 --> 00:58:19,872
is the biggest, the strongest, in the island.
692
00:58:19,972 --> 00:58:22,996
I'm undefeated! You want to know my secret?
693
00:58:23,096 --> 00:58:25,498
- Please, no more secrets.
- I don't want to know anything else.
694
00:58:25,598 --> 00:58:28,801
My cock loves to fight.
695
00:58:28,901 --> 00:58:32,705
- 'Cause I have too much juju.
- Here it comes.
696
00:58:32,805 --> 00:58:36,476
Like these men,
each more loyal than the other.
697
00:58:36,576 --> 00:58:39,907
'Cause they feel it...
698
00:58:40,007 --> 00:58:41,890
in here!
699
00:59:01,089 --> 00:59:03,329
I can feel it!
700
00:59:03,429 --> 00:59:08,003
Sharktopus and I will be one!
701
00:59:09,742 --> 00:59:13,452
Off you go! Your debt is paid.
702
00:59:14,280 --> 00:59:16,816
My men will escort you to your boat.
703
00:59:16,916 --> 00:59:20,117
- That's how you treat people.
- You are to leave this island...
704
00:59:20,217 --> 00:59:23,623
- never to return.
- That's not part of the bargain.
705
00:59:23,723 --> 00:59:27,560
You're right, it is not a bargain.
706
00:59:27,660 --> 00:59:29,729
It is a must-do thing.
707
00:59:30,429 --> 00:59:32,342
- Chief Tiny...
- Off with them.
708
00:59:32,442 --> 00:59:35,656
- Tiny, I mean, God...
- Let's go.
709
00:59:45,244 --> 00:59:48,381
If today is my last day
on this God forsaken island...
710
00:59:48,481 --> 00:59:51,824
I'm gonna subject myself
to her abuse one last time.
711
00:59:56,221 --> 00:59:59,726
- Ray, thank God it's you.
- No, Nita, I'm calling to say goodbye.
712
00:59:59,826 --> 01:00:03,429
Shut it! Listen, I'm in a clinic
at 22nd and Republic Avenue.
713
01:00:03,529 --> 01:00:06,070
A clinic? Are you pregnant?
714
01:00:07,166 --> 01:00:09,235
- What?
- Is Nita pregnant?
715
01:00:09,335 --> 01:00:13,011
- No!
- No, no, no, she's not pregnant.
716
01:00:15,708 --> 01:00:18,277
Call it in, the creature's here.
717
01:00:18,377 --> 01:00:21,914
- Look, can we make a pit stop?
- No!
718
01:00:22,014 --> 01:00:24,612
- Pablo'll make it worth your while.
- What? No!
719
01:00:24,712 --> 01:00:27,743
- He'll wear that dress you like!
- That sounds good.
720
01:00:33,893 --> 01:00:36,968
- Nita!
- What the hell is this place?
721
01:00:38,431 --> 01:00:41,367
Nita! I hate hybrids.
722
01:00:41,867 --> 01:00:43,708
Let me hit it!
723
01:00:44,604 --> 01:00:46,811
- Nita!
- Get up!
724
01:00:48,874 --> 01:00:50,352
Nita!
725
01:00:57,883 --> 01:00:59,725
Nice shot!
726
01:01:00,987 --> 01:01:02,088
Get the laptop.
727
01:01:02,188 --> 01:01:05,092
Get the laptop! I'm getting her to the car!
728
01:01:20,273 --> 01:01:23,543
What do you think you're doing? Wait, wait!
729
01:01:23,643 --> 01:01:26,618
- Why did you get out?
- Likikata!
730
01:01:37,857 --> 01:01:39,698
Seatbelts!
731
01:01:44,797 --> 01:01:47,672
He's eating them! He's eating them!
732
01:01:48,840 --> 01:01:51,637
- You should let me drive!
- You're under the influence, look at your neck!
733
01:01:51,737 --> 01:01:55,232
- So are you!
- He's been driving like that for 20 years.
734
01:01:55,332 --> 01:01:56,960
Go faster!
735
01:01:57,710 --> 01:01:59,812
Ray, it's coming! It's coming, Ray!
736
01:01:59,912 --> 01:02:02,520
Oh, my God, look at thing!
737
01:02:03,249 --> 01:02:05,017
- Look out!
- It's fast!
738
01:02:05,117 --> 01:02:07,927
Go faster, man! Go, you gotta go faster!
739
01:02:08,027 --> 01:02:09,561
Hang on!
740
01:02:12,292 --> 01:02:15,416
Nita, Nita, are you with me?
Come on, stay with me, Nita!
741
01:02:16,696 --> 01:02:20,229
Hey, get these cars off my bridge,
I got a tanker coming through.
742
01:02:23,168 --> 01:02:25,042
We lost it.
743
01:02:27,156 --> 01:02:29,446
- Look out!
- What the...
744
01:02:29,976 --> 01:02:33,207
- They're moving the bridge!
- We're trapped! We gotta get out of here.
745
01:02:33,307 --> 01:02:35,753
That thing's right behind us!
746
01:02:39,107 --> 01:02:41,561
- No! We can't...
- Hold on!
747
01:02:54,100 --> 01:02:57,442
What are those idiots
still doing on the bridge?
748
01:02:58,170 --> 01:02:59,939
What is that thing?
749
01:03:00,039 --> 01:03:02,647
- Oh, my God!
- Oh, my...
750
01:03:03,575 --> 01:03:05,417
Hold on!
751
01:03:09,649 --> 01:03:11,456
Oh, my...
752
01:03:43,683 --> 01:03:45,756
Holy mack...
753
01:03:52,793 --> 01:03:54,094
Man!
754
01:03:54,694 --> 01:03:57,530
- Where are you going?
- I'm getting you to the hospital!
755
01:03:57,630 --> 01:03:59,832
But you're leading them right
into the middle of the city, Ray.
756
01:03:59,932 --> 01:04:02,540
Take me to the hospital, man!
757
01:04:08,374 --> 01:04:12,845
And of course, Columbus never discovered
the Indian spices he was looking for.
758
01:04:12,945 --> 01:04:17,783
But he did bring back a host of new plants
and animals, never before seen in Europe.
759
01:04:17,883 --> 01:04:22,527
The avocado, the tomato,
the turkey, and, of course, the...
760
01:04:23,255 --> 01:04:25,060
Not the pigeons!
761
01:05:01,861 --> 01:05:06,732
The nightmare scene, as two mutant creatures
wage war in the streets of the capital.
762
01:05:06,832 --> 01:05:09,602
We go now to live footage
from the Central Plaza.
763
01:05:09,702 --> 01:05:11,980
Who watches this crap?
764
01:05:12,080 --> 01:05:14,891
Sorry, man! Your arm, sorry.
765
01:05:16,241 --> 01:05:19,579
- Please!
- I'll get a nurse. I'll get a nurse.
766
01:05:19,679 --> 01:05:23,455
The situation is under control
and that injuries from these attacks
767
01:05:23,555 --> 01:05:25,757
have been minimal.
768
01:05:26,612 --> 01:05:30,139
Excuse me, ma'am,
my friend's in a lot of pain.
769
01:05:31,223 --> 01:05:33,466
We'll be with you in a moment.
770
01:05:36,829 --> 01:05:39,065
Sorry, Pablo, can I get you anything?
771
01:05:39,165 --> 01:05:42,368
Actually, can you get me a soda?
772
01:05:43,768 --> 01:05:45,776
Do you got any change?
773
01:05:46,306 --> 01:05:48,938
Just let me know if you have any updates.
774
01:05:52,468 --> 01:05:53,929
How's Pablo?
775
01:05:54,029 --> 01:05:57,900
He's okay. He keeps saying it's my fault.
776
01:05:59,000 --> 01:06:02,204
I think he's laying the groundwork
for a workman's comp claim.
777
01:06:02,304 --> 01:06:05,225
- How's your neck?
- It's fine.
778
01:06:05,525 --> 01:06:08,872
Listen, Sharktopus and Whalewolf
are destroying the city.
779
01:06:08,972 --> 01:06:12,932
- Now we've lost track of them.
- Did you just say Whalewolf?
780
01:06:13,032 --> 01:06:15,054
You got a better name?
781
01:06:18,070 --> 01:06:22,442
I gotta figure out where Whalewolf is and
what it wants from Reinhardt's laptop.
782
01:06:24,042 --> 01:06:27,547
She was splicing together genes from
every corner of the animal kingdom.
783
01:06:27,647 --> 01:06:30,983
- I don't get this.
- Here, let me take a look.
784
01:06:31,083 --> 01:06:34,887
Okay, Professor Brady...
please explain it to me.
785
01:06:34,987 --> 01:06:38,591
You know what?
That's always been your problem, Nita.
786
01:06:39,091 --> 01:06:41,728
Now I just saved your life
for what, the second time today?
787
01:06:41,828 --> 01:06:44,730
And you'd think that you
could give me some credit.
788
01:06:44,830 --> 01:06:47,446
Sorry. Thank you, Ray.
789
01:06:47,546 --> 01:06:49,876
You ever thought that underneath this strong
790
01:06:49,976 --> 01:06:52,626
masculine facade is a renaissance man,
791
01:06:52,726 --> 01:06:55,577
the one that women would want
to live with for the rest of their life.
792
01:06:55,677 --> 01:06:58,611
- The one that your mother says is a keeper!
- Just look at the files, Ray.
793
01:06:58,711 --> 01:07:01,249
Are you kidding me, girlfriend,
I have no idea, no clue
794
01:07:01,349 --> 01:07:04,088
how to even get on that internet,
webby thingy.
795
01:07:06,669 --> 01:07:08,337
This is before.
796
01:07:09,455 --> 01:07:11,981
And this is the after.
797
01:07:12,081 --> 01:07:15,461
What, you dyed your hair?
That's the same face.
798
01:07:15,561 --> 01:07:17,630
What happened to your massive
plastic surgery?
799
01:07:17,730 --> 01:07:21,736
- I'm a natural beauty.
- As your agent, I have to tell you,
800
01:07:21,836 --> 01:07:27,273
there are very few roles for women in
the late, late, twilight of their career.
801
01:07:27,373 --> 01:07:31,244
But I feel so much younger!
I have the legs of an 18-year-old.
802
01:07:31,344 --> 01:07:33,779
Are you keeping them in the freezer?
803
01:07:33,879 --> 01:07:37,957
You know, I was thinking,
we should submit to that horror movie.
804
01:07:38,057 --> 01:07:41,601
- As one of the zombies.
- No, the sexy college student.
805
01:07:42,021 --> 01:07:46,626
- I don't think I heard that right.
- The island breeze has rejuvenated me.
806
01:07:46,726 --> 01:07:52,034
I know you did horror when you were
younger, but movies are different now.
807
01:07:52,134 --> 01:07:54,306
They have sound.
808
01:07:57,203 --> 01:08:01,106
There's no way on earth
you can be cast as a scream queen!
809
01:08:04,844 --> 01:08:07,319
Are you trying to audition?
810
01:08:09,281 --> 01:08:13,559
Oh, no, no... sweetie, I'm sorry,
that scream is just not believable.
811
01:08:18,291 --> 01:08:20,860
Reinhardt never worked
in any weapons program.
812
01:08:20,960 --> 01:08:23,463
She mostly worked
with actresses and athletes.
813
01:08:23,563 --> 01:08:26,832
- If I only knew which one.
- What good would that do?
814
01:08:26,932 --> 01:08:30,436
I don't know, we could find out the weakness.
815
01:08:30,536 --> 01:08:33,506
- Wait! That's Felix Rosa.
- What about him?
816
01:08:33,606 --> 01:08:37,910
In the lab, when that thing grabbed the
stick from Pablo and swung and hit him?
817
01:08:38,010 --> 01:08:41,514
- That swing, that was Felix Rosa.
- How do you know?
818
01:08:41,614 --> 01:08:44,933
When that SOB tanked in the series
against Boston, I lost two grand.
819
01:08:45,033 --> 01:08:48,571
- I'd know that lousy swing anywhere.
- But why would it be after Sharktopus?
820
01:08:48,671 --> 01:08:52,858
Rosa was always kind of a prat. He's one
of those guys that thinks he's the top dog.
821
01:08:52,958 --> 01:08:54,728
Kindred spirit, Ray?
822
01:08:55,528 --> 01:09:00,535
When his RBI's started to fade,
he started swinging at refs, fans, women,
823
01:09:00,635 --> 01:09:02,524
anything he could hit.
824
01:09:02,624 --> 01:09:05,538
- Now that's a relief.
- What?
825
01:09:05,638 --> 01:09:08,374
Don't get me wrong, Ray.
Monsters fighting in the city...
826
01:09:08,474 --> 01:09:10,710
it's going to kill the tourist trade.
827
01:09:10,810 --> 01:09:14,647
But random violence,
it's better than organized aggression.
828
01:09:14,747 --> 01:09:18,556
If one of those creatures was controlled
by somebody following orders?
829
01:09:18,656 --> 01:09:20,987
That would be a real problem.
830
01:09:21,087 --> 01:09:23,823
- Well...
- What?
831
01:09:23,923 --> 01:09:27,126
Chief Tiny, he's an eccentric guy,
I mean, but his master plan...
832
01:09:27,226 --> 01:09:29,295
I mean, it wouldn't really work,
I mean, cock fights...
833
01:09:29,395 --> 01:09:31,964
What does Chief Tiny have to do with this?
834
01:09:32,064 --> 01:09:37,044
He... well... he may have a way
to control Sharktopus.
835
01:09:37,144 --> 01:09:41,125
- Are you involved in this, too, Ray?
- Involved is sort of a gray area.
836
01:09:41,225 --> 01:09:43,400
- I gotta get there now!
- No, no, no, you don't!
837
01:09:43,500 --> 01:09:46,712
I can talk to him.
Maybe I can get him to help us out.
838
01:09:46,812 --> 01:09:50,936
You stay here. You gotta find his weakness.
You got the computer, find his weakness.
839
01:09:51,036 --> 01:09:53,486
He likes to hit balls and women.
840
01:09:53,586 --> 01:09:55,627
Balls and women.
841
01:10:40,733 --> 01:10:43,008
It's still missing something.
842
01:10:45,604 --> 01:10:47,479
Easy, fellas!
843
01:10:48,541 --> 01:10:53,279
Yes, yes, I understand. Thank you.
That was the Undersecretary of Defense.
844
01:10:53,379 --> 01:10:57,216
He said he's ready to call in an air strike,
but he's worried about civilian casualties.
845
01:10:57,316 --> 01:11:00,653
He won't give the order unless
the creatures are in an isolated location.
846
01:11:00,753 --> 01:11:04,290
Isolated? How are we gonna do that
if we don't even know where they are?
847
01:11:04,390 --> 01:11:05,558
- Think, think.
- I'm trying.
848
01:11:05,658 --> 01:11:09,261
The lab is destroyed, Rosa
doesn't have a home on the island.
849
01:11:09,361 --> 01:11:11,397
If you were Whalewolf, where would you go?
850
01:11:11,497 --> 01:11:14,103
I don't know, the mountains? The jungle?
851
01:11:14,203 --> 01:11:16,983
Hey, maybe they swam to Florida by now.
852
01:11:17,083 --> 01:11:19,405
He's Dominican, not Cuban.
853
01:11:19,505 --> 01:11:20,922
That's it!
854
01:11:21,022 --> 01:11:24,081
The only place a Dominican
baseball player would go...
855
01:11:24,943 --> 01:11:26,212
the baseball stadium.
856
01:11:26,312 --> 01:11:29,732
Make a u-turn, we just need both
creatures there, then call the airstrike.
857
01:11:30,182 --> 01:11:31,751
We found this guy lurking outside.
858
01:11:31,851 --> 01:11:34,187
I wasn't lurking, I was knocking,
there's a difference.
859
01:11:34,287 --> 01:11:36,522
What are you doing here?
860
01:11:36,622 --> 01:11:40,677
I know you told me to like
leave the island but, well...
861
01:11:41,077 --> 01:11:44,745
I got this teeny, tiny...
862
01:11:44,845 --> 01:11:48,067
teeny, tiny, tiny favor, Tiny? Teeny...
863
01:11:48,247 --> 01:11:51,604
Allez vous. You ain't got
nothing left to offer me.
864
01:11:51,704 --> 01:11:53,772
There's another... there's another creature.
865
01:11:53,872 --> 01:11:57,230
- I mean, if you can control Sharktopus.
- If?
866
01:11:57,330 --> 01:12:01,781
Perfect! Perfect!
You get Sharktopus to eat likikata...
867
01:12:01,881 --> 01:12:05,518
and the President said that he'll pardon you.
868
01:12:07,353 --> 01:12:09,922
My dear Captain Ray...
869
01:12:10,422 --> 01:12:12,964
with Sharktopus...
870
01:12:16,471 --> 01:12:19,532
with the aid of this voodoo doll, my bitch...
871
01:12:19,632 --> 01:12:22,081
I will be the government.
872
01:12:22,181 --> 01:12:26,306
And besides,
I already heard of this new demon.
873
01:12:27,306 --> 01:12:29,925
And I will control him, too...
874
01:12:30,025 --> 01:12:32,501
like Sharktopus with this, though.
875
01:12:35,915 --> 01:12:39,551
Well, if you're not gonna help,
then you leave me no choice!
876
01:12:39,651 --> 01:12:42,408
I will use my...
877
01:12:42,508 --> 01:12:45,994
judu-kung-fu-ro...
878
01:12:49,495 --> 01:12:52,932
And then you'll come on this,
how do you say...
879
01:12:53,732 --> 01:12:56,202
then you'll be my bitch!
880
01:12:58,102 --> 01:13:01,273
- You think I'm an idiot!
- How about we just have a drink?
881
01:13:01,373 --> 01:13:05,644
I am the great Chief Francois,
descendant of the last Tonga king!
882
01:13:05,944 --> 01:13:08,613
Don't you think I would know
these parlor tricks?
883
01:13:08,713 --> 01:13:10,583
Absolutely.
884
01:13:11,283 --> 01:13:14,953
But since you want to play this juju game...
885
01:13:15,053 --> 01:13:18,340
I will teach you a lesson
on how it's really done.
886
01:13:18,440 --> 01:13:21,961
This is mean-man etouffle, Sharktopus stew.
887
01:13:22,061 --> 01:13:25,013
It already gives me insight...
888
01:13:25,113 --> 01:13:27,985
into the mind of Sharktopus.
889
01:13:29,174 --> 01:13:31,571
The Sharktopus voodoo doll is the key!
890
01:13:31,671 --> 01:13:34,673
And with the tentacle, it is activated.
891
01:13:35,273 --> 01:13:38,517
But the bond will be stronger...
892
01:13:41,113 --> 01:13:45,239
if we add some sacrificial blood...
893
01:13:47,230 --> 01:13:49,070
human blood.
894
01:13:50,089 --> 01:13:52,697
Take him to the alley and gut him.
895
01:14:03,235 --> 01:14:07,659
Now, what part of the government
do I destroy first?
896
01:14:14,079 --> 01:14:15,682
How...
897
01:14:16,582 --> 01:14:18,423
Son of a...
898
01:14:43,754 --> 01:14:46,701
Sharktopussy, mega-puss!
899
01:14:52,284 --> 01:14:55,227
You let him go? You idiots!
900
01:14:58,023 --> 01:15:01,966
So now I know what kung-fu juju does.
901
01:15:09,468 --> 01:15:11,040
Vamos!
902
01:15:11,140 --> 01:15:13,225
Salgan, rápido.
903
01:15:13,305 --> 01:15:14,440
- Is that everyone?
- Yes.
904
01:15:14,640 --> 01:15:16,327
Good.
905
01:15:19,478 --> 01:15:21,213
- Nita!
- Ray, what's up?
906
01:15:21,313 --> 01:15:24,516
Well, you know, same old,
same old. Where are you?
907
01:15:24,616 --> 01:15:27,986
The baseball stadium. I thought given
its history, Whalewolf might be here.
908
01:15:28,086 --> 01:15:29,755
But I need Sharktopus here, too.
909
01:15:29,855 --> 01:15:33,392
I might be able to help, if I can
find just find the on switch...
910
01:15:33,492 --> 01:15:36,614
on this voodoo doll. Shoot.
911
01:15:39,504 --> 01:15:41,833
Ray? Ray?
912
01:15:41,933 --> 01:15:44,097
Nita, Nita!
913
01:15:44,197 --> 01:15:45,829
Nita!
914
01:15:49,207 --> 01:15:52,344
- Pablo!
- Hey, over here!
915
01:15:52,444 --> 01:15:54,651
How's that net coming?
916
01:15:55,514 --> 01:15:58,559
- No sign of Whalewolf!
- That buys us time.
917
01:15:58,659 --> 01:16:02,422
It's not like a boat's engine, you know?
But we're gonna get there.
918
01:16:03,722 --> 01:16:05,090
I think it's gonna hold.
919
01:16:05,190 --> 01:16:08,360
It only needs to hold for a few minutes,
long enough to jolt them.
920
01:16:08,460 --> 01:16:11,797
Perfect, then we just need the creatures.
921
01:16:11,897 --> 01:16:14,600
Can you give me a hand?
Let's get the other side.
922
01:16:14,700 --> 01:16:16,340
Sure.
923
01:16:16,802 --> 01:16:20,872
- So exactly how's this gonna work, Pablo?
- Well, this net is made out of metal.
924
01:16:20,972 --> 01:16:23,642
We're gonna run 60,000 volts through it...
925
01:16:23,742 --> 01:16:26,161
and whatever touches it,
is gonna go up in flames.
926
01:16:26,261 --> 01:16:28,803
That will hold him until the jets come here.
927
01:16:30,315 --> 01:16:32,618
I'm completely lost.
928
01:16:33,118 --> 01:16:36,564
Who am I kidding, I have no clue
how to turn this thing on.
929
01:16:41,393 --> 01:16:44,201
It is very simple, Captain Ray.
930
01:16:45,163 --> 01:16:47,418
You just have to feel it.
931
01:16:56,441 --> 01:16:59,450
That was for your insolence,
932
01:16:59,550 --> 01:17:02,427
this is for your doubt.
933
01:17:13,392 --> 01:17:16,311
- Feel that!
- Get mama.
934
01:17:16,561 --> 01:17:18,236
I'm...
935
01:17:21,333 --> 01:17:23,174
I'm a ve...
936
01:17:28,874 --> 01:17:30,715
This really works.
937
01:17:31,743 --> 01:17:34,107
I've got... I've got the juju!
938
01:17:34,207 --> 01:17:36,241
I've got the juju!
939
01:17:36,609 --> 01:17:38,726
I control you!
940
01:17:39,281 --> 01:17:40,832
Friends?
941
01:17:54,633 --> 01:17:56,140
I guess not.
942
01:18:00,972 --> 01:18:03,231
I hate sharks!
943
01:18:12,851 --> 01:18:15,726
There's something fishy about this place.
944
01:18:38,777 --> 01:18:41,385
Excuse me. Excuse me.
945
01:18:48,687 --> 01:18:50,341
This is gonna be bad.
946
01:18:51,022 --> 01:18:54,593
- So this should take care of him.
- Are you sure this is gonna work?
947
01:18:54,693 --> 01:18:57,370
Well, I hope it does, I mean,
948
01:18:57,470 --> 01:19:00,222
once we turn on the lights, it should.
949
01:19:00,999 --> 01:19:04,686
- What was that?
- Find a control booth. It's up above us.
950
01:19:04,786 --> 01:19:07,228
Oh, no!
951
01:19:11,226 --> 01:19:15,272
Okay, again, where am I? Where am I?
Where am I? Where am I? Where am I?
952
01:19:17,682 --> 01:19:19,290
Thanks.
953
01:19:27,993 --> 01:19:29,961
- Excuse me.
- I saw them first.
954
01:19:30,061 --> 01:19:32,130
They're just my size!
955
01:19:32,630 --> 01:19:35,016
Run! Run for your lives! Run!
956
01:19:35,266 --> 01:19:37,609
It's... run for your lives!
957
01:20:14,639 --> 01:20:18,015
Hello? Anybody home?
958
01:20:27,376 --> 01:20:29,426
This place stinks.
959
01:20:30,221 --> 01:20:32,964
Not even a monster would hide in here.
960
01:20:35,794 --> 01:20:37,963
Oh, no, come on!
961
01:20:38,063 --> 01:20:40,442
Gotta start somewhere.
962
01:20:41,351 --> 01:20:42,986
No.
963
01:20:59,751 --> 01:21:01,873
Like shooting fish in a barrel.
964
01:21:02,653 --> 01:21:04,721
This one...
965
01:21:08,226 --> 01:21:10,161
That's not good.
966
01:21:10,261 --> 01:21:12,703
Okay, stay like that.
967
01:21:18,503 --> 01:21:20,706
Come on, you can do it!
968
01:21:21,406 --> 01:21:23,634
Doesn't say lights.
969
01:21:27,045 --> 01:21:28,486
Ray!
970
01:21:29,681 --> 01:21:31,616
You got Whalewolf?
971
01:21:32,216 --> 01:21:34,085
It's over there!
972
01:21:34,185 --> 01:21:37,900
- Where's Sharktopus?
- He's on his way! Where are the jets?
973
01:21:45,797 --> 01:21:48,232
I need the Air force, now!
974
01:21:48,332 --> 01:21:51,369
Command, this is Hunter leader,
inbound. ETA, two minutes.
975
01:21:51,469 --> 01:21:53,405
I don't have a few minutes!
976
01:21:53,505 --> 01:21:56,641
That thing has been after me, chased me
everywhere. It's been on me! I can't lose it!
977
01:21:56,741 --> 01:22:00,551
- Isn't that the thing that controls it?
- It's supposed to, but it doesn't work.
978
01:22:04,649 --> 01:22:07,438
Come on! You stupid machine!
979
01:22:09,354 --> 01:22:11,228
That's it.
980
01:22:31,092 --> 01:22:33,067
Goodbye, Sharktopus!
981
01:22:35,964 --> 01:22:37,771
One down.
982
01:22:39,167 --> 01:22:41,386
Go! Let's go! Come on!
983
01:22:41,486 --> 01:22:43,760
Go, go, go, go!
984
01:22:45,290 --> 01:22:47,268
Go, go, go, go! I got this!
985
01:22:49,126 --> 01:22:51,335
Want to play fetch, boy?
986
01:22:56,034 --> 01:22:58,146
Get 'em, boy! Go get 'em, boy!
987
01:22:58,956 --> 01:23:00,605
Good doggy!
988
01:23:01,556 --> 01:23:03,043
Attaboy!
989
01:23:05,877 --> 01:23:08,952
Target in range, time to screw this pooch!
990
01:23:09,531 --> 01:23:11,166
Ray!
991
01:23:11,266 --> 01:23:13,640
Ray, look, look!
992
01:23:16,204 --> 01:23:18,011
Come on!
993
01:23:32,120 --> 01:23:34,953
We did it! We did it!
994
01:23:35,690 --> 01:23:38,573
Hey, I saved you again!
That's the third time today.
995
01:23:38,893 --> 01:23:41,065
This is a "kiss me" moment.
996
01:23:41,830 --> 01:23:45,700
Look, one in a kind... one of a kind.
Save the day, save the day, save the day.
997
01:23:45,800 --> 01:23:47,841
Shut up and kiss me.
79044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.