All language subtitles for Sex And Lucia [Lucia y el sexo].2001.BRRip.XviD-VLiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,318 --> 00:00:30,070 SEX AND LUCIA 2 00:02:15,426 --> 00:02:19,346 I'm sorry, Lorenzo. For everything l said when l left. 3 00:02:19,514 --> 00:02:22,474 Yeah, but you were right. 4 00:02:22,642 --> 00:02:25,394 You live with a sick person. 5 00:02:25,562 --> 00:02:28,897 No, that's not true. 6 00:02:29,065 --> 00:02:30,566 I was too hard on you. 7 00:02:30,733 --> 00:02:33,569 Don't worry, Lucía. That's it. 8 00:02:33,736 --> 00:02:38,574 I’m in a hole. I've tried to get out, but l can't. 9 00:02:38,741 --> 00:02:41,368 I’m lost forever. 10 00:02:41,536 --> 00:02:44,997 I'll take a few days off and we'll take a trip. 11 00:02:45,165 --> 00:02:47,082 To your island. 12 00:02:47,250 --> 00:02:50,794 You can show me. How about it? 13 00:02:50,962 --> 00:02:54,298 Just the two of us. It's calm this time of year. 14 00:02:54,465 --> 00:02:57,301 We'll swim and lay in the sun. 15 00:02:57,468 --> 00:02:59,595 l don't want to go to the island. 16 00:03:01,890 --> 00:03:05,267 I don't understand you. You always wanted to go back. 17 00:03:16,321 --> 00:03:19,072 Relax, honey. Don't worry. 18 00:03:20,992 --> 00:03:25,787 Look, wait up for me and tell me tonight. 19 00:03:25,955 --> 00:03:28,457 I’ll listen to anything you say. 20 00:03:34,130 --> 00:03:35,923 Is that why you're so screwed up? 21 00:03:36,090 --> 00:03:39,218 Something about the island? 22 00:03:39,385 --> 00:03:42,804 I’m sorry, l can't tell you about it. 23 00:03:42,972 --> 00:03:45,766 You don't deserve this. You shouldn't know. 24 00:03:45,934 --> 00:03:47,559 Lucía, we're slammed. 25 00:03:48,937 --> 00:03:50,979 Sorry, I have to hang up. 26 00:03:51,147 --> 00:03:54,942 - We're slammed, but later... - Yeah, slammed. Bye. 27 00:04:24,180 --> 00:04:26,556 Sorry, but l have to go. Lorenzo needs me. 28 00:04:26,724 --> 00:04:29,601 lf l were you, I'd take him to a shrink. 29 00:04:47,996 --> 00:04:53,959 Lorenzo. 30 00:05:32,206 --> 00:05:33,707 Lorenzo? 31 00:05:33,875 --> 00:05:37,627 - Lorenzo Alvarez residence? - Yes. 32 00:05:37,795 --> 00:05:40,213 Are you a family member? 33 00:05:40,381 --> 00:05:43,050 I’m his girlfriend, I live with him. What is it? 34 00:05:43,217 --> 00:05:46,803 This is the police department calling to inform you that... 35 00:05:46,971 --> 00:05:48,305 I’ve got some bad news. 36 00:05:48,473 --> 00:05:50,182 Don't wait up. 37 00:05:50,350 --> 00:05:53,101 l may never be back... ever. 38 00:05:53,269 --> 00:05:54,770 You see, he... 39 00:05:54,937 --> 00:05:57,981 a car came along and... 40 00:05:58,149 --> 00:06:00,650 l don't know where to, but far away. 41 00:06:00,818 --> 00:06:03,779 I leave you everything... but me. 42 00:06:03,946 --> 00:06:06,490 Forgive me. That's my last request. 43 00:09:40,830 --> 00:09:43,206 I’ll live alone. 44 00:09:43,374 --> 00:09:45,292 With no one else. 45 00:09:45,459 --> 00:09:47,627 I don't need people. 46 00:09:56,929 --> 00:09:58,513 What'll it be? 47 00:10:51,150 --> 00:10:52,984 Alone. 48 00:10:53,152 --> 00:10:54,903 Alone in the sun. 49 00:10:57,448 --> 00:10:59,115 No. 50 00:10:59,283 --> 00:11:02,202 I’m not gonna swim. I’ll stay in the sun. 51 00:11:10,211 --> 00:11:12,045 Alone. 52 00:11:12,213 --> 00:11:14,714 Alone in the sun. 53 00:11:14,882 --> 00:11:17,717 Alone. Alone in the sun. 54 00:12:34,795 --> 00:12:39,758 SEX 6 YEARS EARLIER 55 00:13:42,029 --> 00:13:43,822 The best fuck of my life. 56 00:13:45,783 --> 00:13:47,700 I don't even know your name. 57 00:13:47,868 --> 00:13:50,787 It’s better that way. Less complicated. 58 00:13:54,416 --> 00:13:56,376 Give me a hint. 59 00:13:56,544 --> 00:14:00,338 Anything. I’d like that. 60 00:14:00,506 --> 00:14:04,676 Like a souvenir. Where are you from? 61 00:14:04,844 --> 00:14:06,845 Madrid. 62 00:14:07,012 --> 00:14:08,680 I’m from Valencia. 63 00:14:08,848 --> 00:14:11,432 Another one. 64 00:14:11,600 --> 00:14:14,435 Two more hints each and we go our separate ways. 65 00:14:16,689 --> 00:14:19,691 I’m a paella expert. 66 00:14:19,859 --> 00:14:23,194 - That's logical. - Not quite. Keep in mind 67 00:14:23,362 --> 00:14:26,823 that you just fucked a world- class cook. 68 00:14:29,451 --> 00:14:31,035 You're right. 69 00:14:31,203 --> 00:14:33,580 Everything was delicious. 70 00:14:33,747 --> 00:14:35,290 Of course. 71 00:14:37,626 --> 00:14:38,793 A little salty, though. 72 00:14:38,961 --> 00:14:41,045 What about you? 73 00:14:41,213 --> 00:14:42,547 Sure, lots. 74 00:14:42,715 --> 00:14:45,091 - Let's hear one. - l was born in Madrid 75 00:14:45,259 --> 00:14:47,886 on this very day. 76 00:14:48,053 --> 00:14:50,096 Around this time. 77 00:14:51,682 --> 00:14:54,017 It’s your birthday! 78 00:14:54,184 --> 00:14:56,019 Yes. 79 00:14:56,186 --> 00:14:58,897 My birthday boy from Madrid. 80 00:14:59,064 --> 00:15:01,065 What a great way to celebrate! 81 00:15:01,233 --> 00:15:04,027 I’m your paella chef from Valencia. 82 00:15:04,194 --> 00:15:06,154 And your birthday gift. 83 00:15:06,322 --> 00:15:08,156 Hey, that's three things! 84 00:15:09,950 --> 00:15:11,868 You gave me only two. 85 00:15:12,036 --> 00:15:15,038 I’m going to look for the third. 86 00:15:45,444 --> 00:15:48,112 I’ve been calling all morning. 87 00:15:48,280 --> 00:15:50,782 It’s not my fault he's so busy. 88 00:15:50,950 --> 00:15:54,327 - Then who's fault is it? - It’s his job's fault. 89 00:15:54,495 --> 00:15:58,373 Tell him to work less. I’ll call back later. 90 00:16:19,979 --> 00:16:22,355 He still can't talk. 91 00:16:22,523 --> 00:16:24,232 Can l leave him a message? 92 00:16:24,400 --> 00:16:27,318 Of course. I’ll pass it on. 93 00:16:27,486 --> 00:16:29,070 Well, let's see. 94 00:16:29,238 --> 00:16:31,447 I’m pregnant. 95 00:16:31,615 --> 00:16:35,576 Since l know it's not his, and l don't need him, 96 00:16:35,744 --> 00:16:38,204 tell him I’m going to find my child's father. 97 00:16:38,372 --> 00:16:40,832 - You're leaving? - That's right. 98 00:16:41,000 --> 00:16:44,460 I’ll give you both a little hint. 99 00:16:44,628 --> 00:16:46,754 He's not from Valencia. 100 00:16:46,922 --> 00:16:50,675 Fine, one more hint. 101 00:16:50,843 --> 00:16:54,303 I’m leaving right now for... Madrid. 102 00:16:54,471 --> 00:16:59,434 They'll advance you 20 percent of what they gave you last time. 103 00:16:59,601 --> 00:17:02,812 - l couldn't ask for more. - No, it's fine. Thanks, Pepe. 104 00:17:02,980 --> 00:17:04,605 It'll get me through winter. 105 00:17:04,773 --> 00:17:07,025 I’ll have it ready by summer. 106 00:17:07,192 --> 00:17:10,445 Really? You've been blocked two years. 107 00:17:13,365 --> 00:17:15,825 I’m figuring out if I’m really a writer. 108 00:17:17,161 --> 00:17:19,662 You? A writer? 109 00:17:19,830 --> 00:17:21,789 To the core. 110 00:17:26,336 --> 00:17:29,881 What about that other story? The one about the island. 111 00:17:30,049 --> 00:17:32,592 And the Valencian girl? 112 00:17:32,760 --> 00:17:35,344 Maybe. 113 00:17:35,512 --> 00:17:37,055 I’m going to buy smokes. 114 00:17:38,140 --> 00:17:42,268 Put lots of sex in it. That's always nice. 115 00:17:42,436 --> 00:17:44,395 Yeah, very. 116 00:17:47,149 --> 00:17:48,733 Can l talk to you? 117 00:17:51,111 --> 00:17:53,946 - Now? - Later, then. 118 00:17:56,075 --> 00:17:58,284 I’m with a friend. 119 00:18:04,541 --> 00:18:06,417 What about? 120 00:18:13,967 --> 00:18:15,551 Well... 121 00:18:15,719 --> 00:18:17,470 Is something wrong? 122 00:18:20,557 --> 00:18:21,849 Yes. 123 00:18:22,017 --> 00:18:23,309 Tell me. 124 00:18:26,647 --> 00:18:28,272 Now? 125 00:18:28,440 --> 00:18:30,608 Yes. 126 00:18:49,169 --> 00:18:51,003 What's your name? 127 00:18:51,171 --> 00:18:52,296 Lucía. 128 00:18:52,464 --> 00:18:54,006 I’m Lorenzo. 129 00:18:54,174 --> 00:18:57,009 l know. l know you. 130 00:18:58,095 --> 00:19:00,680 l read your novel. 131 00:19:00,848 --> 00:19:03,057 Many times, and... 132 00:19:03,225 --> 00:19:05,726 l can't read anything else. 133 00:19:05,894 --> 00:19:08,437 It grabbed me inside 134 00:19:08,605 --> 00:19:10,940 and won't let go. 135 00:19:11,108 --> 00:19:12,859 But... 136 00:19:13,026 --> 00:19:15,695 I’ve also followed you. 137 00:19:15,863 --> 00:19:17,405 When l see you 138 00:19:17,573 --> 00:19:20,032 l like to follow behind 139 00:19:20,200 --> 00:19:23,119 and see where you go, in secret. 140 00:19:24,413 --> 00:19:27,081 l know where you live. 141 00:19:27,249 --> 00:19:29,417 It’s nearby. 142 00:19:29,585 --> 00:19:34,088 And sometimes l see you here. Do you recognize me? 143 00:19:34,256 --> 00:19:36,215 No. 144 00:19:38,302 --> 00:19:42,555 I’m a waitress in that restaurant. 145 00:19:42,723 --> 00:19:45,975 You've never come in. 146 00:19:48,187 --> 00:19:50,980 My boss is fine. 147 00:19:51,148 --> 00:19:54,358 He's a good cook. 148 00:19:54,526 --> 00:19:57,028 But he wants to live together, 149 00:19:57,196 --> 00:19:58,863 and the truth is, 150 00:19:59,031 --> 00:20:01,073 l was really glad. 151 00:20:01,241 --> 00:20:04,744 Because... l felt needed. 152 00:20:04,912 --> 00:20:07,455 And l even like him. 153 00:20:07,623 --> 00:20:10,708 So... 154 00:20:10,876 --> 00:20:12,627 I’ve decided... 155 00:20:15,923 --> 00:20:17,882 What? 156 00:20:19,968 --> 00:20:22,887 The person l really want to live with is you. 157 00:20:23,055 --> 00:20:25,348 It’s not that you're lonely. 158 00:20:25,515 --> 00:20:29,101 I’m completely in love with you. 159 00:20:29,269 --> 00:20:32,313 Madly, as you can see. 160 00:20:37,736 --> 00:20:41,072 - You're so brave. - Yeah. 161 00:20:42,157 --> 00:20:45,701 And it's over. l tried. 162 00:20:47,496 --> 00:20:49,413 Did you enjoy that? 163 00:20:54,670 --> 00:20:57,505 Feel free to leave. 164 00:21:41,925 --> 00:21:44,010 Is there anything else you want? 165 00:21:45,095 --> 00:21:46,679 Yes. 166 00:21:48,307 --> 00:21:52,351 With time, living together, 167 00:21:52,519 --> 00:21:56,105 you'll end up falling in love with me, of course. 168 00:22:22,132 --> 00:22:24,216 l think l just did. 169 00:22:30,849 --> 00:22:34,643 Let's go get drunk and celebrate. 170 00:23:19,398 --> 00:23:24,151 What pretty lights you have at home. 171 00:23:33,954 --> 00:23:36,705 I’m so happy. You can't imagine. 172 00:23:40,127 --> 00:23:42,711 Go ahead and undress me. 173 00:23:50,804 --> 00:23:52,304 Forgive me, Lorenzo. 174 00:23:52,472 --> 00:23:55,433 I’m not used to things working out. 175 00:24:10,282 --> 00:24:13,367 Do whatever you want to me. 176 00:24:36,433 --> 00:24:40,227 You start, okay? 177 00:25:49,214 --> 00:25:52,550 A ray of sunshine... 178 00:25:52,717 --> 00:25:55,135 Brought your love to me... 179 00:26:25,292 --> 00:26:29,336 Slowly. With love. We're just starting. 180 00:26:33,633 --> 00:26:36,719 Like that. So it lasts longer. 181 00:27:21,890 --> 00:27:24,391 I’m dying, I’m dying! 182 00:27:26,603 --> 00:27:29,647 My love! I’m gonna die! 183 00:27:50,001 --> 00:27:52,169 It’s delicious, Lorenzo. 184 00:27:52,337 --> 00:27:55,130 Wait until you try the fish. 185 00:27:56,383 --> 00:27:59,385 I’ve always been around good cooks. 186 00:27:59,552 --> 00:28:01,845 l don't know why. 187 00:28:02,013 --> 00:28:05,474 Though my boss isn't around much anymore. 188 00:28:05,642 --> 00:28:07,267 My grandmother, yes. 189 00:28:07,435 --> 00:28:10,854 With her home cooking... 190 00:28:11,022 --> 00:28:12,189 just for me. 191 00:28:13,233 --> 00:28:15,776 l moved in with her when l was six. 192 00:28:15,944 --> 00:28:20,656 She said my parents and brother had opened a newsstand in heaven 193 00:28:20,824 --> 00:28:23,784 in front of the angel school. 194 00:28:23,952 --> 00:28:25,369 And a bookshop. 195 00:28:25,537 --> 00:28:28,956 Their stand in the village never paid much. 196 00:28:29,124 --> 00:28:32,793 The three of them were killed in a car crash. 197 00:28:32,961 --> 00:28:36,422 And my poor grandmother two years ago... 198 00:28:36,589 --> 00:28:39,091 told me the whole story. 199 00:28:39,259 --> 00:28:40,759 l still believe it. 200 00:28:40,927 --> 00:28:44,388 l always liked people who tell good stories. 201 00:28:44,556 --> 00:28:46,306 l trust them. 202 00:28:46,474 --> 00:28:49,309 Did your mother teach you to cook? 203 00:28:49,477 --> 00:28:52,771 No. She left my dad real quick, when l was young. 204 00:28:52,939 --> 00:28:54,648 l had to cook for him. 205 00:28:54,816 --> 00:28:57,943 Until one day he got stabbed. 206 00:29:03,366 --> 00:29:08,662 l may be a shitty cook, but I’m a great waitress. 207 00:29:09,706 --> 00:29:12,291 l have a camera. 208 00:30:23,238 --> 00:30:25,197 How about a striptease? 209 00:30:28,827 --> 00:30:31,787 Right now, without getting up. 210 00:30:31,955 --> 00:30:35,207 - lf you do one later. - You wouldn't. 211 00:30:50,265 --> 00:30:52,933 I’ve got just what you want. 212 00:30:58,565 --> 00:31:01,233 Oh, how l knew... 213 00:31:01,401 --> 00:31:04,027 I’ve got just what you want. 214 00:31:04,195 --> 00:31:09,032 Oh, how l knew... I’ve got just what you want. 215 00:31:09,200 --> 00:31:11,577 It’s all been taken care of, 216 00:31:11,744 --> 00:31:15,080 I’ll settle the score, remember... 217 00:31:15,248 --> 00:31:18,625 - I’ve got a map... - Gorgeous. 218 00:31:18,793 --> 00:31:22,921 ...and I’m one nosy bitch. I’m working on it. 219 00:31:23,089 --> 00:31:27,551 I gotta do it, l don't want to end up broke. 220 00:31:27,719 --> 00:31:30,345 My feet are my ticket... 221 00:31:30,513 --> 00:31:32,431 Had to be good at something... 222 00:31:32,599 --> 00:31:34,933 I’m working on it. I’m working on it. 223 00:31:35,101 --> 00:31:37,978 I’m working on it. 224 00:31:38,146 --> 00:31:40,105 I’m resourceful, baby! 225 00:31:40,273 --> 00:31:42,983 You turn me on, saliva, milk and stuff... 226 00:31:43,151 --> 00:31:45,152 I’m in control. 227 00:33:27,213 --> 00:33:29,548 Lorenzo... 228 00:33:29,716 --> 00:33:32,050 Lorenzo, my love. 229 00:33:32,218 --> 00:33:35,303 l can't take anymore. 230 00:33:35,471 --> 00:33:37,973 So much love will kill me. 231 00:33:48,109 --> 00:33:52,612 I’m dying! 232 00:33:56,576 --> 00:33:59,036 Don't scream, it's no big deal! 233 00:34:04,292 --> 00:34:06,043 Push. 234 00:34:06,210 --> 00:34:08,962 That's it, a little more. 235 00:34:11,424 --> 00:34:14,634 Here it comes. A little more. 236 00:34:14,802 --> 00:34:17,596 Here it comes. 237 00:34:31,319 --> 00:34:34,321 - I’ll get the dad. - Yes, please. 238 00:34:41,454 --> 00:34:45,248 You see? Shouting makes no difference. 239 00:34:51,672 --> 00:34:52,923 There's no one there. 240 00:34:53,091 --> 00:34:57,052 It’s all right, my little girl will help me find him. 241 00:34:58,596 --> 00:35:01,723 Have you ever... with another girl... 242 00:35:01,891 --> 00:35:04,059 had better sex? 243 00:35:04,227 --> 00:35:05,936 No. 244 00:35:06,104 --> 00:35:07,813 Tell me the truth. 245 00:35:10,108 --> 00:35:13,360 Maybe on an isolated occasion. 246 00:35:13,528 --> 00:35:16,196 But it's different. 247 00:35:16,364 --> 00:35:18,698 Isolated on the island, right? 248 00:35:20,368 --> 00:35:22,160 Yes. 249 00:35:24,122 --> 00:35:26,123 A random somebody, 250 00:35:26,290 --> 00:35:28,083 a total stranger, 251 00:35:28,251 --> 00:35:30,001 with a full moon... 252 00:35:33,464 --> 00:35:37,592 We should go to your island. Separately, and meet there, 253 00:35:37,760 --> 00:35:38,969 like strangers. 254 00:35:39,137 --> 00:35:42,097 We'd have the best sex ever. 255 00:35:52,859 --> 00:35:55,193 Which do you prefer? 256 00:35:55,361 --> 00:35:59,156 Wild sex with a stranger? 257 00:35:59,323 --> 00:36:01,616 Or sex with someone you know, 258 00:36:01,784 --> 00:36:03,326 someone you love, 259 00:36:03,494 --> 00:36:05,328 but also wild? 260 00:36:07,498 --> 00:36:09,708 What? 261 00:36:11,127 --> 00:36:13,003 You have to choose. 262 00:36:13,171 --> 00:36:15,755 Wild sex with a stranger, 263 00:36:15,923 --> 00:36:19,467 or wild sex with someone 264 00:36:19,635 --> 00:36:22,679 who's crazy about you, and who you love. 265 00:36:22,847 --> 00:36:26,057 - Go ahead, be frank. - With you. 266 00:36:28,644 --> 00:36:29,936 Finally. 267 00:36:34,609 --> 00:36:37,611 I’d never imagined being so lucky. 268 00:36:37,778 --> 00:36:41,823 Girls like you never like guys like me. 269 00:36:47,371 --> 00:36:50,081 You're a gift. 270 00:37:14,815 --> 00:37:16,942 The restaurant in Madrid grew famous 271 00:37:17,109 --> 00:37:20,320 thanks to the paellas made by the silent girl. 272 00:37:20,488 --> 00:37:25,283 She still recalled her grandmother, buried back home with her parents. 273 00:37:25,451 --> 00:37:29,079 When asked where she was from, she was so timid that 274 00:37:29,247 --> 00:37:31,373 she'd say she was from Malta. 275 00:37:33,376 --> 00:37:39,172 Her destiny changed that night, when she ran into a real Maltese. 276 00:37:39,340 --> 00:37:43,009 A ray of sunshine... 277 00:37:43,177 --> 00:37:46,930 Brought your love to me... 278 00:37:47,098 --> 00:37:50,892 A ray of sunshine... 279 00:37:51,060 --> 00:37:54,396 Straight to my heart... 280 00:39:31,118 --> 00:39:33,328 - How's it going? - Fine. 281 00:39:33,496 --> 00:39:36,956 Getting used to all this clean air. 282 00:39:37,124 --> 00:39:38,958 Yeah. 283 00:39:39,126 --> 00:39:43,546 You get used to everything here. This island's easy. 284 00:39:44,548 --> 00:39:49,260 And you're a pro, of course. You have oxygen. 285 00:39:49,428 --> 00:39:52,347 I’m renting scuba equipment this summer. 286 00:39:55,142 --> 00:39:59,729 I’m testing it. You like diving? 287 00:39:59,897 --> 00:40:03,316 No, not me. Just the opposite. 288 00:40:03,484 --> 00:40:04,651 Sorry, but... 289 00:40:04,819 --> 00:40:08,571 l prefer open air. Open air and sunshine. 290 00:40:08,739 --> 00:40:10,907 Too bad. 291 00:40:11,075 --> 00:40:13,034 These waters are special. 292 00:40:13,202 --> 00:40:15,829 To each his own. 293 00:40:26,799 --> 00:40:30,468 This really isn't an island. 294 00:40:31,637 --> 00:40:33,930 It isn't? 295 00:40:34,098 --> 00:40:38,435 It’s a giant lid. A floating piece of earth. 296 00:40:38,602 --> 00:40:40,437 Like a raft. 297 00:40:41,814 --> 00:40:45,150 But it isn't moving. 298 00:40:47,069 --> 00:40:49,696 People get dizzy here during high tide. 299 00:40:49,864 --> 00:40:52,615 And no one knows why. 300 00:40:52,783 --> 00:40:54,993 Except you. 301 00:40:55,161 --> 00:40:58,580 I’ve dived underneath the whole island. 302 00:40:58,747 --> 00:41:01,207 It’s totally hollow. 303 00:41:01,375 --> 00:41:04,335 Thousands of caves, 304 00:41:04,503 --> 00:41:06,838 but nothing else. 305 00:41:07,006 --> 00:41:11,384 Not a single rock connects it to the seafloor. 306 00:41:11,552 --> 00:41:13,553 What's your name? 307 00:41:13,721 --> 00:41:15,597 Carlos. 308 00:41:15,764 --> 00:41:18,183 I’m Lucía. 309 00:41:18,350 --> 00:41:20,268 Trust me, Lucía. 310 00:41:20,436 --> 00:41:21,853 I’ll show you someday. 311 00:41:22,021 --> 00:41:23,813 Okay. 312 00:41:25,024 --> 00:41:26,691 But I’ll stay up here. 313 00:41:26,859 --> 00:41:30,445 Right. The girl waits on the pretty side, 314 00:41:30,613 --> 00:41:32,947 and the crab explores the ugly, 315 00:41:33,115 --> 00:41:36,576 rocky, horrible side. 316 00:41:45,002 --> 00:41:47,962 You want to see the good things on this island? 317 00:41:50,758 --> 00:41:53,051 Yeah. 318 00:41:53,219 --> 00:41:55,470 l want you to meet Elena. 319 00:42:18,244 --> 00:42:20,453 Hi, I’m Elena. 320 00:42:20,621 --> 00:42:21,913 Lucía. 321 00:42:25,459 --> 00:42:28,002 Stay for dinner? 322 00:42:29,588 --> 00:42:31,422 Okay. 323 00:42:31,590 --> 00:42:32,924 You can sleep here, too. 324 00:42:33,092 --> 00:42:35,760 It’s a guest house. 325 00:42:35,928 --> 00:42:37,720 Carlos is alone, 326 00:42:37,888 --> 00:42:41,724 so l have 9 rooms free. Want to see them? 327 00:42:41,892 --> 00:42:44,352 Come on. 328 00:42:46,939 --> 00:42:49,023 This is my room. 329 00:42:55,447 --> 00:42:59,701 Next to the kitchen, so l can cook on-line. 330 00:42:59,868 --> 00:43:02,829 - Come on in. - No, I’m sorry. 331 00:43:02,997 --> 00:43:06,040 I’m not ready to see other people up close. 332 00:43:09,753 --> 00:43:12,672 l know which room. 333 00:43:14,800 --> 00:43:19,012 It’s perfect for you. Come on. 334 00:43:20,973 --> 00:43:24,684 l leave the second floor vacant until summer. 335 00:43:45,164 --> 00:43:49,292 3,000 a day in low season, but you can have it for 2,000. 336 00:43:49,460 --> 00:43:51,461 Plus 2,000 if you want board. 337 00:43:51,629 --> 00:43:55,256 l recommend it, I’m the best cook around. 338 00:43:56,634 --> 00:43:59,886 Can l skip dinner and stay tonight? 339 00:44:00,054 --> 00:44:02,472 We'll talk tomorrow. 340 00:44:02,640 --> 00:44:04,307 Of course. 341 00:44:07,895 --> 00:44:11,397 Something terrible happened and l had to run. 342 00:44:15,194 --> 00:44:17,737 We'll take care of you here. 343 00:44:22,785 --> 00:44:26,579 A ray of sunshine... 344 00:44:26,747 --> 00:44:29,540 Straight to my heart... 345 00:44:29,708 --> 00:44:33,586 Brought your love to me... 346 00:44:33,754 --> 00:44:37,256 I’d searched for so long... 347 00:44:37,424 --> 00:44:39,384 And finally it's mine... 348 00:44:39,551 --> 00:44:44,305 l have a new guest. She's a fantastic singer. 349 00:44:44,473 --> 00:44:46,891 So from now on, I’ll cook even better. 350 00:44:47,059 --> 00:44:48,768 lf possible. 351 00:44:50,229 --> 00:44:53,064 Can l name you? 352 00:44:53,232 --> 00:44:56,526 Name? Yeah, Lucía. 353 00:45:01,573 --> 00:45:03,741 Are you writing it? 354 00:45:04,952 --> 00:45:06,577 It’s still unsent. 355 00:45:07,913 --> 00:45:10,331 You can change your name if you want. 356 00:45:10,499 --> 00:45:13,000 We all use nicknames. 357 00:45:15,295 --> 00:45:18,047 HER NAME'S LUCIA. 358 00:45:20,175 --> 00:45:22,135 A RAY OF SUNSHINE. 359 00:45:22,302 --> 00:45:24,137 Is that okay? 360 00:45:25,848 --> 00:45:28,182 It’s great. 361 00:45:35,065 --> 00:45:36,232 Look. 362 00:45:36,400 --> 00:45:38,192 This is for you. 363 00:45:39,737 --> 00:45:42,071 "Sing us something, Lucía." 364 00:45:50,122 --> 00:45:52,457 A RAY OF SUNSHINE... 365 00:45:55,794 --> 00:45:58,504 STRAIGHT TO MY HEART... 366 00:46:02,843 --> 00:46:08,264 "Welcome, Lucía. Nice song. Where are you?" 367 00:46:10,642 --> 00:46:14,604 EVERY DAY FURTHER AWAY FROM WHERE l WAS. 368 00:46:14,772 --> 00:46:17,064 l like that. 369 00:46:19,359 --> 00:46:21,944 So would Carlos. For himself. 370 00:46:22,112 --> 00:46:24,280 He's been here 6 months. 371 00:46:24,448 --> 00:46:26,866 l sense he's still tied to the mainland. 372 00:46:28,786 --> 00:46:31,913 He's someone who gains your trust easily. 373 00:46:33,123 --> 00:46:38,628 - Is there anything between you? - Yeah, sex. 374 00:46:38,796 --> 00:46:41,672 Every now and then. 375 00:46:41,840 --> 00:46:43,549 Without intimacy. 376 00:46:45,636 --> 00:46:49,722 l prefer it, this way l don't get hooked. 377 00:46:49,890 --> 00:46:53,726 Just wild sex. 378 00:46:53,894 --> 00:46:57,313 It must be the island. 379 00:46:57,481 --> 00:47:00,399 Yeah, but... 380 00:47:00,567 --> 00:47:04,779 Carlos has the biggest dick I’ve ever seen. 381 00:47:04,947 --> 00:47:06,948 How lucky. 382 00:47:09,368 --> 00:47:12,620 l don't know where he got it. It’s enormous. 383 00:48:13,640 --> 00:48:15,349 Where are you? 384 00:48:15,517 --> 00:48:17,518 The abortion part. 385 00:48:26,236 --> 00:48:28,321 Is that a hint? 386 00:48:28,488 --> 00:48:31,824 - Why don't you take a stroll? - l am. 387 00:48:31,992 --> 00:48:34,118 In the street. 388 00:48:34,286 --> 00:48:36,662 You're like an expectant father. 389 00:48:36,830 --> 00:48:38,915 Exactly. 390 00:48:40,584 --> 00:48:42,585 And you're the mother. 391 00:49:25,712 --> 00:49:30,049 It’s very positive. There's lots of happiness. 392 00:49:30,217 --> 00:49:33,094 It’s me. l was expecting something tragic. 393 00:49:33,261 --> 00:49:35,054 Like in your first novel. 394 00:49:37,557 --> 00:49:41,310 l should have read it while you were writing, 395 00:49:41,478 --> 00:49:43,396 to get used to the idea. 396 00:49:45,649 --> 00:49:48,067 l screwed up. I’m sorry. 397 00:49:48,235 --> 00:49:50,319 I’m going for a walk. 398 00:49:54,032 --> 00:49:56,826 l didn't grab your heart this time. 399 00:49:56,994 --> 00:49:59,245 l guess l already have it. 400 00:50:11,758 --> 00:50:14,969 Remember that birthday when you were on the island? 401 00:50:15,137 --> 00:50:18,472 You sure got a great gift. 402 00:50:18,640 --> 00:50:22,852 Get ready, because tonight I’ve got another for you. 403 00:50:23,020 --> 00:50:26,439 - From me. - Are you proposing? 404 00:50:26,606 --> 00:50:31,402 Remember my sister? The one who's a nurse? 405 00:50:31,570 --> 00:50:35,823 Well, she's become close friends with a girl 406 00:50:35,991 --> 00:50:40,244 whose baby she helped deliver four years ago. 407 00:50:40,412 --> 00:50:42,538 A little girl. 408 00:50:47,836 --> 00:50:50,463 Speaking of girls... 409 00:50:50,630 --> 00:50:53,966 How's the novel? All the stalling... 410 00:50:54,134 --> 00:50:56,010 What do l tell my editors? 411 00:50:56,178 --> 00:50:58,220 You always think of something. 412 00:50:58,388 --> 00:51:02,975 Sure, that's why you get all your stories from me. 413 00:51:04,895 --> 00:51:07,021 Write this one as is. 414 00:51:07,189 --> 00:51:09,190 It’s unbelievable. 415 00:51:09,357 --> 00:51:10,775 Why's that? 416 00:51:10,942 --> 00:51:13,569 By the way, don't worry about my sister. 417 00:51:13,737 --> 00:51:17,490 She doesn't know it's you. Or the mother who gave birth. 418 00:51:17,657 --> 00:51:20,034 l don't even know her. 419 00:51:20,202 --> 00:51:22,912 l kept you secret. 420 00:51:23,080 --> 00:51:25,081 Why secret? 421 00:51:25,248 --> 00:51:29,376 Well, the baby girl was born here in Madrid. 422 00:51:29,544 --> 00:51:32,505 But she was conceived on a beach, 423 00:51:32,672 --> 00:51:34,715 on an island, 424 00:51:34,883 --> 00:51:37,510 a night like tonight, 425 00:51:37,677 --> 00:51:39,512 with a stranger... 426 00:51:39,679 --> 00:51:41,889 from Madrid. 427 00:51:42,057 --> 00:51:44,433 It was his birthday. 428 00:51:47,771 --> 00:51:51,065 lf you write this well, it'll be the story of your life 429 00:51:51,233 --> 00:51:54,026 and my birthday gift to you. 430 00:51:56,113 --> 00:52:01,242 l know where to find the kid. Afternoons in a square. 431 00:52:01,409 --> 00:52:03,786 Without the mother. 432 00:52:03,954 --> 00:52:06,705 - What's her name? - The mother? 433 00:52:06,873 --> 00:52:08,874 No, the daughter. 434 00:52:09,042 --> 00:52:11,252 Your daughter's name is Luna. 435 00:52:14,047 --> 00:52:16,132 Of course. Luna. 436 00:53:30,999 --> 00:53:32,625 What's your name? 437 00:53:32,792 --> 00:53:33,959 Luna. 438 00:53:42,219 --> 00:53:44,261 What's the sun's name? 439 00:53:47,432 --> 00:53:49,808 - Lorenzo. - Lorenzo. 440 00:53:51,102 --> 00:53:52,728 Just like me. 441 00:53:52,896 --> 00:53:54,813 What's the moon's name? 442 00:53:54,981 --> 00:53:57,233 - You want the job? - Yes. 443 00:53:57,400 --> 00:53:59,860 Then the moon's name is Luna. 444 00:54:07,953 --> 00:54:11,205 Today was an important day. 445 00:54:26,054 --> 00:54:30,599 You don't know your father? You've never seen him? 446 00:54:30,767 --> 00:54:32,559 Do you know his name? 447 00:54:34,604 --> 00:54:36,188 No. 448 00:54:36,356 --> 00:54:39,149 Don't worry, names don't matter. 449 00:54:42,654 --> 00:54:46,198 Would you like it... 450 00:54:46,366 --> 00:54:48,659 if l were your dad? 451 00:54:51,830 --> 00:54:56,875 - Could you be? - Yeah, if you want me to be. 452 00:54:57,043 --> 00:54:58,836 But in secret. 453 00:54:59,004 --> 00:55:00,796 My real father? 454 00:55:04,843 --> 00:55:09,888 He thought it was a very big secret for such a small little girl. 455 00:55:10,056 --> 00:55:11,724 His smile faded. 456 00:55:11,891 --> 00:55:15,769 Then he went over and sat alongside her. 457 00:55:15,937 --> 00:55:19,481 You know what happens if someone discovers the secret 458 00:55:19,649 --> 00:55:21,942 between the moon and the sun? 459 00:55:25,405 --> 00:55:28,157 The tide would drop... 460 00:55:28,325 --> 00:55:30,159 and drop... 461 00:55:30,327 --> 00:55:31,994 with a sound like: 462 00:55:44,507 --> 00:55:46,258 Like mountains caving in. 463 00:55:54,184 --> 00:55:57,686 Maybe someday he'd find a way to tell her, 464 00:55:57,854 --> 00:56:01,899 so for the time being he left it at that. 465 00:56:02,067 --> 00:56:04,360 What was the point of being a father 466 00:56:04,527 --> 00:56:06,570 if she didn't know? 467 00:56:09,366 --> 00:56:12,368 He knew then that if he'd told her, 468 00:56:12,535 --> 00:56:15,245 she'd have kept the secret. 469 00:56:17,290 --> 00:56:19,083 Secret. 470 00:56:27,008 --> 00:56:29,802 You have a daughter? 471 00:56:30,970 --> 00:56:34,390 Lorenzo, honey. 472 00:56:34,557 --> 00:56:37,226 Do you? 473 00:56:37,394 --> 00:56:39,144 Why do you ask? 474 00:56:39,312 --> 00:56:41,772 l saw it on your computer. 475 00:56:41,940 --> 00:56:43,482 And l loved it. 476 00:56:43,650 --> 00:56:45,901 l can't keep writing it. 477 00:56:46,069 --> 00:56:47,236 Why not? 478 00:56:47,404 --> 00:56:49,446 l don't know what it is to be a father. 479 00:56:49,614 --> 00:56:52,157 Then make it up. 480 00:57:07,215 --> 00:57:09,883 I’m glad you're writing again. 481 00:57:10,051 --> 00:57:13,303 l was feeling guilty. 482 00:57:13,471 --> 00:57:15,597 None of it is your fault. 483 00:57:25,608 --> 00:57:29,403 Luna doesn't know her dad. 484 00:57:29,571 --> 00:57:31,196 She lives alone with her mom? 485 00:57:31,364 --> 00:57:33,740 No, with a dumb soccer player. 486 00:57:36,619 --> 00:57:39,413 I’ve never seen my dad. 487 00:57:42,208 --> 00:57:44,376 Me, neither. 488 00:57:46,588 --> 00:57:50,883 My mother's an actress. 489 00:57:51,050 --> 00:57:52,759 A porn actress. 490 00:57:54,012 --> 00:57:55,429 l like that. 491 00:57:55,597 --> 00:57:57,723 She quit last year. 492 00:57:57,891 --> 00:58:00,225 She met this amazing guy 493 00:58:00,393 --> 00:58:03,979 who was a client, and fell for him. 494 00:58:04,147 --> 00:58:06,773 Now we live together. 495 00:58:06,941 --> 00:58:09,193 He retired her. 496 00:58:09,360 --> 00:58:11,278 Sounds nice. 497 00:58:11,446 --> 00:58:13,989 He's the sweetest guy. 498 00:58:14,157 --> 00:58:16,867 He has the biggest heart ever. 499 00:58:17,035 --> 00:58:19,203 And he's handsome. 500 00:58:19,370 --> 00:58:22,372 He's really sexy. 501 00:58:22,540 --> 00:58:23,749 You like him, too? 502 00:58:23,917 --> 00:58:25,667 Me? 503 00:58:27,253 --> 00:58:28,837 Why? Can you tell? 504 00:58:34,010 --> 00:58:36,637 You like him a lot? 505 00:58:36,804 --> 00:58:39,056 Okay, drop it. 506 00:58:43,645 --> 00:58:45,395 Would you do him? 507 00:58:45,563 --> 00:58:47,564 No! 508 00:58:47,732 --> 00:58:49,816 He's my mother's lover. 509 00:58:49,984 --> 00:58:53,987 Poor thing, she's in love for once. 510 00:58:54,155 --> 00:58:56,323 Do you think he likes you? 511 00:59:02,330 --> 00:59:06,250 lf he offered, and your mom never found out? 512 00:59:06,417 --> 00:59:08,502 Just once, as a test. 513 00:59:08,670 --> 00:59:11,088 A test, right? 514 00:59:11,256 --> 00:59:14,633 This is between you and me. 515 00:59:16,970 --> 00:59:18,512 Just once? 516 00:59:18,680 --> 00:59:22,099 Yeah. Why not? 517 00:59:23,893 --> 00:59:25,852 Because. 518 00:59:26,020 --> 00:59:30,440 l don't know... l hope l never get put to the test. 519 00:59:32,193 --> 00:59:34,736 But she put him to the test. 520 00:59:34,904 --> 00:59:38,949 One morning when her mother was shopping, 521 00:59:39,117 --> 00:59:41,868 she took a shower and left the door open. 522 01:00:31,711 --> 01:00:33,962 It almost happened. 523 01:00:34,130 --> 01:00:36,673 What did? 524 01:00:36,841 --> 01:00:39,051 The test with Antonio. 525 01:00:42,180 --> 01:00:44,014 Tell me about it. 526 01:00:46,100 --> 01:00:49,645 Last night, when they went to bed, 527 01:00:49,812 --> 01:00:53,523 l put one of my mom's movies on. 528 01:00:53,691 --> 01:00:55,859 It’s strange, but... 529 01:00:56,027 --> 01:00:59,154 seeing her in action gets me hot. 530 01:00:59,322 --> 01:01:01,448 You masturbated. 531 01:01:01,616 --> 01:01:03,659 You always guess. 532 01:01:05,328 --> 01:01:09,373 l took one of her dildos from her room while they slept. 533 01:01:12,460 --> 01:01:16,296 l lay naked on the sofa, 534 01:01:16,464 --> 01:01:18,090 in the dark, 535 01:01:18,257 --> 01:01:20,300 in front of the TV. 536 01:01:20,468 --> 01:01:23,303 l started copying her sexual positions. 537 01:02:22,739 --> 01:02:25,615 Their lust almost killed them. 538 01:02:27,702 --> 01:02:31,288 He covered her mouth so her mother wouldn't wake up. 539 01:03:01,527 --> 01:03:04,321 We decided not to tell my mom. 540 01:03:04,489 --> 01:03:07,157 And to never do it again. 541 01:03:08,910 --> 01:03:10,619 l promised Antonio 542 01:03:10,787 --> 01:03:14,831 I’d find myself a boyfriend right away 543 01:03:14,999 --> 01:03:17,125 so I’d have someone to play with. 544 01:03:19,587 --> 01:03:23,507 Here, I’ll loan you my mom for a couple days. 545 01:03:30,223 --> 01:03:32,557 l masturbated because of you, 546 01:03:32,725 --> 01:03:34,810 but ended up thinking of him. 547 01:03:36,270 --> 01:03:38,730 But we didn't do it. 548 01:03:38,898 --> 01:03:42,651 I’m not even sure l saw him. 549 01:03:42,819 --> 01:03:45,237 l just felt him. 550 01:03:45,404 --> 01:03:47,405 Spying on me from behind. 551 01:03:47,573 --> 01:03:49,825 At least l think so. 552 01:04:26,571 --> 01:04:28,572 How nice! 553 01:04:28,739 --> 01:04:31,074 You never greet me this way anymore. 554 01:04:34,370 --> 01:04:37,080 l should get home early every night. 555 01:04:40,001 --> 01:04:41,877 Your mom was great. 556 01:04:42,044 --> 01:04:44,045 Quite an actress. 557 01:04:44,213 --> 01:04:47,048 - You got off? - Yes. 558 01:04:48,759 --> 01:04:51,595 lf only I’d seen you 559 01:04:51,762 --> 01:04:53,847 through a hole in the wall. 560 01:04:54,015 --> 01:04:56,641 Are you Belén's boyfriend? 561 01:04:58,936 --> 01:05:00,353 Would you like him to be? 562 01:05:00,521 --> 01:05:02,480 Yeah, sure. 563 01:05:02,648 --> 01:05:04,858 Then that's that. 564 01:05:23,169 --> 01:05:25,754 l have to sleep at Luna's tonight. 565 01:05:25,922 --> 01:05:29,132 Her parents are going out. 566 01:05:31,427 --> 01:05:35,305 l can ask if my boyfriend can come along. 567 01:05:35,473 --> 01:05:38,642 She's really cool. 568 01:05:38,809 --> 01:05:40,477 What's her name? 569 01:05:40,645 --> 01:05:42,354 Elena. 570 01:05:43,731 --> 01:05:46,316 Well, 571 01:05:46,484 --> 01:05:50,612 I’d prefer just to see you and Luna, no one else. 572 01:06:00,456 --> 01:06:03,541 Why the boyfriend? Can't they wait? 573 01:06:03,709 --> 01:06:06,670 She asked me as a special favor. Maybe they can't. 574 01:06:06,837 --> 01:06:08,713 - They'll fuck. - Good for them. 575 01:06:08,881 --> 01:06:12,258 We don't even know him. And in our bed? 576 01:06:13,636 --> 01:06:16,054 You're just like your dog. 577 01:06:21,185 --> 01:06:24,521 Hi, boyfriend. The doors are open. 578 01:06:32,196 --> 01:06:35,281 Be nice to him or I’ll have you fixed. 579 01:06:35,449 --> 01:06:36,866 You hear me? 580 01:06:50,840 --> 01:06:54,384 Delicious. You're a great cook. 581 01:06:58,305 --> 01:07:01,599 And what do you do? 582 01:07:10,026 --> 01:07:11,985 You won't tell me? 583 01:07:19,702 --> 01:07:22,037 I’ll find out later. 584 01:07:30,671 --> 01:07:32,756 l want some water. 585 01:07:37,011 --> 01:07:39,763 Before l met Luna, l thought I’d never have kids. 586 01:07:42,433 --> 01:07:45,143 Wouldn't you want a daughter like her? 587 01:07:48,814 --> 01:07:49,981 Of course. 588 01:07:51,150 --> 01:07:53,359 To me... 589 01:07:53,527 --> 01:07:55,904 you'll always be my first. 590 01:07:56,072 --> 01:07:58,156 And to you? 591 01:07:58,324 --> 01:08:01,117 The first and only. 592 01:08:28,604 --> 01:08:30,021 Can l watch TV? 593 01:08:32,983 --> 01:08:36,027 It’s late, go to bed. 594 01:08:36,195 --> 01:08:38,196 lf Lorenzo tucks me in. 595 01:08:38,364 --> 01:08:41,032 You'll have to show me where. 596 01:08:45,371 --> 01:08:46,955 And a kiss? 597 01:09:13,774 --> 01:09:17,861 - Can you tell stories? - Of course, that's my job. 598 01:09:44,221 --> 01:09:47,557 Did you know that island has the lowest moon? 599 01:09:50,019 --> 01:09:54,772 That's right. But only a few of us in the world know it. 600 01:09:54,940 --> 01:09:59,360 It also has great weather and it grants wishes. 601 01:09:59,528 --> 01:10:02,739 lf you need something, the rocks below the shore 602 01:10:02,907 --> 01:10:05,533 give it to you as a gift. 603 01:10:05,701 --> 01:10:09,996 But watch out for the holes in the ground. 604 01:10:12,291 --> 01:10:16,127 Though it doesn't matter, because no one ever dies there. 605 01:10:16,295 --> 01:10:20,757 For example, if you fall, you can choose any life you want. 606 01:10:20,925 --> 01:10:23,843 You can be your favorite fish. 607 01:10:49,662 --> 01:10:52,830 The island was glad when the girl arrived, 608 01:10:52,998 --> 01:10:54,874 especially the rocks below the shore, 609 01:10:55,042 --> 01:10:57,418 so they decided to give her something. 610 01:10:57,586 --> 01:10:59,295 But what? 611 01:11:00,798 --> 01:11:02,507 A raft. 612 01:11:02,675 --> 01:11:05,051 Bigger. 613 01:11:05,219 --> 01:11:09,013 - A dog. - No. Something she didn't have. 614 01:11:09,181 --> 01:11:11,432 Her father. 615 01:11:12,768 --> 01:11:15,353 Bull's-eye, butterfly. 616 01:11:48,512 --> 01:11:51,180 Tonight you keep watch outside. 617 01:11:54,643 --> 01:11:59,397 All she had to do was look everywhere for him 618 01:11:59,565 --> 01:12:01,524 until she found him. 619 01:12:01,692 --> 01:12:05,236 Her father could be whoever she wanted. 620 01:12:08,032 --> 01:12:11,326 But then the girl had doubts, like everyone. 621 01:12:11,493 --> 01:12:15,330 Would she choose a lighthouse keeper or a fisherman? 622 01:12:15,497 --> 01:12:18,458 She knew one thing: what she really wanted 623 01:12:18,625 --> 01:12:21,961 was her mother to become a beautiful mermaid. 624 01:12:32,097 --> 01:12:34,098 She's asleep. 625 01:12:42,399 --> 01:12:45,777 Belén, l want you to know something. 626 01:12:47,821 --> 01:12:51,115 l changed into this, do you mind? 627 01:16:48,604 --> 01:16:51,022 Hi, it's Elena. 628 01:16:51,189 --> 01:16:53,274 Is Belén there? 629 01:16:53,442 --> 01:16:55,484 Yes. 630 01:16:55,652 --> 01:16:58,195 It’s Elena. 631 01:17:04,995 --> 01:17:06,495 Hello? 632 01:17:06,663 --> 01:17:09,206 - How are you? - Better. 633 01:17:09,374 --> 01:17:13,544 I’m improving. And you? 634 01:17:13,712 --> 01:17:17,423 Well, l haven't cried. 635 01:17:17,591 --> 01:17:19,967 l can't. l haven't seen her. 636 01:17:20,135 --> 01:17:24,055 They told me, but l don't understand. 637 01:17:24,222 --> 01:17:27,475 l don't want to imagine it. That's why l came here. 638 01:17:27,643 --> 01:17:31,103 To be closer to her by swimming in the sea. 639 01:17:34,650 --> 01:17:36,150 Cry, Belén. 640 01:17:36,318 --> 01:17:38,778 Now that you can. 641 01:17:42,658 --> 01:17:45,701 It helps me to hear you cry. 642 01:17:48,497 --> 01:17:52,208 That's it. Cry. Cry. 643 01:17:52,376 --> 01:17:55,086 You need to cry. 644 01:17:56,922 --> 01:17:59,799 She hears you, too. 645 01:17:59,966 --> 01:18:03,552 A big kiss from the sea... 646 01:18:03,720 --> 01:18:05,596 from both of us. 647 01:18:15,774 --> 01:18:18,109 Lately you're always in bed. 648 01:18:18,276 --> 01:18:20,111 You know what time it is? 649 01:18:22,197 --> 01:18:25,950 It’s a beautiful day. Sunny and clear. 650 01:18:27,202 --> 01:18:29,286 And it's my day off. 651 01:18:29,454 --> 01:18:31,997 Get up, lazybones! 652 01:18:35,919 --> 01:18:40,423 You need all these pills just to sleep? 653 01:18:40,590 --> 01:18:43,384 You never had problems sleeping before. 654 01:18:46,722 --> 01:18:49,056 Lorenzo, honey. 655 01:18:49,224 --> 01:18:53,269 I’m worried about you. You've been depressed for days. 656 01:18:53,437 --> 01:18:54,854 Trouble with the novel? 657 01:18:56,273 --> 01:18:57,773 Is that it? 658 01:18:57,941 --> 01:19:01,485 You look terrible. 659 01:19:01,653 --> 01:19:03,988 Something's happened. 660 01:19:04,156 --> 01:19:06,365 What? 661 01:19:09,953 --> 01:19:11,579 You're sweating. 662 01:19:11,747 --> 01:19:15,249 I’ve left, and there's no coming back. 663 01:19:15,417 --> 01:19:18,127 Your life is more important than your novel. 664 01:19:18,295 --> 01:19:19,754 Than any novel. 665 01:19:19,921 --> 01:19:23,340 Writing is vital to you, but you need to take care of yourself. 666 01:19:23,508 --> 01:19:28,137 You're too good a person to see the shit l have inside. 667 01:19:28,305 --> 01:19:30,806 Stop, that's enough. l have a confession. 668 01:19:30,974 --> 01:19:34,435 So you see how close l am. 669 01:19:34,603 --> 01:19:38,147 I’ve been reading the novel. Everything you've written. 670 01:19:38,315 --> 01:19:42,568 At night, when you're asleep. Do you mind? 671 01:19:42,736 --> 01:19:46,489 l understand why you're so affected, why you reject it, 672 01:19:46,656 --> 01:19:49,158 and why it's hard for you to go on. 673 01:19:49,326 --> 01:19:51,243 It can't be easy living there, 674 01:19:51,411 --> 01:19:55,289 in that house, with that stormy relationship. 675 01:19:55,457 --> 01:20:00,169 So much repressed desire, impossible to control. 676 01:20:00,337 --> 01:20:03,756 He's coming between a mother and her daughter, 677 01:20:03,924 --> 01:20:06,008 breaking a sacred bond. 678 01:20:06,176 --> 01:20:08,886 But the passion's there, too. The lust. 679 01:20:16,311 --> 01:20:18,062 l identify with her. 680 01:20:18,230 --> 01:20:20,523 l understand exactly how she feels. 681 01:20:20,690 --> 01:20:23,567 Disgusted, guilty, selfish... 682 01:20:23,735 --> 01:20:24,944 Her mom's jealousy... 683 01:20:25,111 --> 01:20:27,404 But she's forced to choose 684 01:20:27,572 --> 01:20:29,990 between passionate love for a man, 685 01:20:30,158 --> 01:20:31,867 and love for a mother. 686 01:20:32,035 --> 01:20:34,662 I’d have chosen the same. 687 01:20:34,830 --> 01:20:38,249 Such decisions are made by gut instinct. 688 01:20:38,416 --> 01:20:39,834 Sex... 689 01:20:40,001 --> 01:20:42,211 The thick, burning lust 690 01:20:42,379 --> 01:20:43,587 filled the mother, 691 01:20:43,755 --> 01:20:46,507 the man and the daughter. 692 01:20:46,675 --> 01:20:48,384 They were sex-crazed. 693 01:20:48,552 --> 01:20:51,095 The stench of raw sex... 694 01:20:51,263 --> 01:20:53,556 The mother and the man, 695 01:20:56,852 --> 01:20:58,894 the man and the daughter, 696 01:20:59,062 --> 01:21:00,729 the daughter and the man. 697 01:21:00,897 --> 01:21:02,189 All the man's poisoned love... 698 01:21:02,357 --> 01:21:05,276 Alone with the daughter, the daughter and the man... 699 01:21:05,443 --> 01:21:09,363 The smell was heavy, hot, overwhelming... 700 01:21:09,531 --> 01:21:12,157 Stuffy... stale air. 701 01:21:13,285 --> 01:21:15,202 Exhausted. 702 01:21:26,089 --> 01:21:28,507 The paint fell from the corners of the room 703 01:21:28,675 --> 01:21:32,303 and the walls became rocky, 704 01:21:32,470 --> 01:21:35,264 like those in a cave. 705 01:21:35,432 --> 01:21:37,641 A filthy den of... 706 01:21:39,102 --> 01:21:41,103 Get out! 707 01:21:42,272 --> 01:21:43,981 Relax. 708 01:21:44,149 --> 01:21:47,151 Just wanted to let you know that I’m here. 709 01:22:05,921 --> 01:22:08,964 The man was selfish, a coward. 710 01:22:09,132 --> 01:22:13,552 He hated himself so deeply, so utterly, 711 01:22:13,720 --> 01:22:16,221 there wasn't even time for forgiveness. 712 01:22:16,389 --> 01:22:18,432 Only time for death. 713 01:22:18,600 --> 01:22:21,185 Death, death, 714 01:22:21,353 --> 01:22:23,354 death, death. 715 01:22:24,356 --> 01:22:28,192 Belén's fine. She's home with her family. 716 01:22:28,360 --> 01:22:30,194 Forget the whole thing. 717 01:22:30,362 --> 01:22:31,987 You've suffered enough. 718 01:22:33,365 --> 01:22:35,449 Will l ever read the novel? 719 01:22:35,617 --> 01:22:37,451 Of course. 720 01:22:40,413 --> 01:22:42,706 Another thing. 721 01:22:42,874 --> 01:22:45,376 Tell me about Elena, too. 722 01:22:45,543 --> 01:22:47,378 My sister writes to her on-line. 723 01:22:47,545 --> 01:22:50,714 She's on that Mediterranean cooking chat every day. 724 01:22:50,882 --> 01:22:53,133 - Her user name is "Alsi." - "Alsi"? 725 01:22:53,301 --> 01:22:56,261 A-L-S-l. 726 01:22:56,429 --> 01:22:59,181 That's Spanish for "island" backwards. 727 01:22:59,349 --> 01:23:01,642 Hi, Alsi. How are you? 728 01:23:04,646 --> 01:23:06,522 l don't know you. 729 01:23:06,690 --> 01:23:10,609 It’s better that way. I’m here to help. 730 01:23:12,988 --> 01:23:15,572 What's your user name? l don't understand the icon. 731 01:23:15,740 --> 01:23:18,617 It’s a lighthouse for your island. 732 01:23:18,785 --> 01:23:20,160 Are you the keeper? 733 01:23:20,328 --> 01:23:22,246 Yeah. 734 01:23:22,414 --> 01:23:26,834 l have a story for you, it's full of advantages. 735 01:23:27,002 --> 01:23:29,169 I’d like that. 736 01:23:31,006 --> 01:23:32,589 Thanks. 737 01:23:35,010 --> 01:23:38,303 The first advantage is at the end of the story. 738 01:23:38,471 --> 01:23:41,765 It doesn't finish, it falls in a hole. 739 01:23:44,728 --> 01:23:47,646 And the story starts again halfway. 740 01:23:48,732 --> 01:23:51,859 The other advantage, and the biggest, 741 01:23:52,027 --> 01:23:54,945 is that you can change course along the way... 742 01:23:55,113 --> 01:23:58,240 lf you let me. lf you give me time. 743 01:24:00,618 --> 01:24:04,872 All the time you want. 744 01:24:05,040 --> 01:24:06,915 Go on, please. 745 01:24:41,910 --> 01:24:43,994 To be continued. 746 01:24:53,171 --> 01:24:55,506 What happened? Why are you so late? 747 01:24:55,673 --> 01:24:57,800 My boss invited me to dinner. 748 01:24:57,967 --> 01:25:00,928 He wanted me to try a new dish. 749 01:25:01,096 --> 01:25:02,513 Did you screw him? 750 01:25:02,680 --> 01:25:05,057 What? 751 01:25:05,225 --> 01:25:07,684 Did you go to bed with him? 752 01:25:11,523 --> 01:25:14,858 That's right, you guessed it. 753 01:25:19,531 --> 01:25:21,824 And how was it? 754 01:25:21,991 --> 01:25:24,284 - Tell me about it. - No. 755 01:25:24,452 --> 01:25:28,372 You first. What's going on? 756 01:25:28,540 --> 01:25:30,499 What's your problem? 757 01:25:30,667 --> 01:25:32,918 l lost track of you ages ago. 758 01:25:33,086 --> 01:25:35,212 You're not alive! 759 01:25:36,506 --> 01:25:39,424 Was it the first time with him? 760 01:25:39,592 --> 01:25:44,513 The second. The first was before we met. 761 01:25:44,681 --> 01:25:46,223 Or should l say before l proposed? 762 01:25:46,391 --> 01:25:48,142 So it doesn't count. 763 01:25:51,062 --> 01:25:54,940 You could have told me before. 764 01:25:55,108 --> 01:25:57,359 Yeah, l could have. 765 01:25:58,611 --> 01:26:01,321 And today? 766 01:26:01,489 --> 01:26:04,199 Well... 767 01:26:04,367 --> 01:26:06,118 It doesn't count, either. 768 01:26:06,286 --> 01:26:07,870 It’s a lie. 769 01:26:08,037 --> 01:26:09,705 But we came close. 770 01:26:12,584 --> 01:26:15,002 How close? 771 01:26:15,170 --> 01:26:16,670 Did you stop or did he? 772 01:26:16,838 --> 01:26:19,798 What about you stopping with me? 773 01:26:31,352 --> 01:26:35,606 Lorenzo, do you love me? 774 01:26:35,773 --> 01:26:40,068 l need to hear you say it right now. 775 01:26:43,531 --> 01:26:47,034 Yes. Deeply. 776 01:26:47,202 --> 01:26:51,205 More than myself. But I’m lost. 777 01:26:51,372 --> 01:26:53,165 Then let me help you. 778 01:26:53,333 --> 01:26:55,125 You don't deserve this. 779 01:26:55,293 --> 01:26:58,378 Why not? I’m your girlfriend 780 01:26:58,546 --> 01:27:00,756 and l love you more than myself. 781 01:27:00,924 --> 01:27:03,634 Come on, it's obvious. You're draining my life away. 782 01:27:03,801 --> 01:27:07,387 I’m doing all l can to get back, and accept myself, 783 01:27:07,555 --> 01:27:09,681 but if l can't, 784 01:27:09,849 --> 01:27:13,352 don't wait for me. 785 01:27:13,519 --> 01:27:16,438 l wouldn't, either. 786 01:27:16,606 --> 01:27:19,691 What happened to you? 787 01:27:24,614 --> 01:27:27,366 Belén, it's Elena. 788 01:27:29,160 --> 01:27:30,953 How are you? 789 01:27:31,120 --> 01:27:33,163 It’s real hot here. 790 01:27:33,331 --> 01:27:35,874 Why don't you come out? The sea will do you good. 791 01:27:36,042 --> 01:27:39,127 l have a guesthouse for the whole summer. 792 01:27:39,295 --> 01:27:42,714 I’ll have a room free in August. Upstairs. 793 01:27:42,882 --> 01:27:45,926 My best room. You'll watch the sunset 794 01:27:46,094 --> 01:27:48,553 from your bed. Bring someone if you want. 795 01:27:48,721 --> 01:27:50,138 Well? 796 01:27:50,306 --> 01:27:54,810 The truth is, I’d love to visit an island... 797 01:27:54,978 --> 01:27:56,478 with someone. 798 01:27:56,646 --> 01:27:59,523 Then that's it. 799 01:27:59,691 --> 01:28:01,692 - It’s difficult, Elena. - Difficult? 800 01:28:01,859 --> 01:28:05,112 Nothing is here. All the bad's left behind. 801 01:28:05,280 --> 01:28:09,157 - Just bring along the good. - Right. 802 01:28:09,325 --> 01:28:12,411 The good up front. 803 01:28:12,578 --> 01:28:16,331 l really want to see you, but here. 804 01:28:16,499 --> 01:28:18,917 l don't want to lose touch. 805 01:28:20,003 --> 01:28:22,754 Say you'll come. 806 01:28:22,922 --> 01:28:24,589 Promise me. 807 01:28:26,551 --> 01:28:28,176 l promise. 808 01:28:28,344 --> 01:28:30,345 I’ll try. 809 01:28:30,513 --> 01:28:32,014 Good bye. 810 01:29:04,839 --> 01:29:08,216 Forgive me, Lucía. I’ve got to end this. 811 01:29:09,927 --> 01:29:13,722 I’m going to kill them for once and for all. 812 01:29:13,890 --> 01:29:15,807 Both of them. 813 01:29:16,851 --> 01:29:18,727 Right now. 814 01:29:37,663 --> 01:29:40,248 lf you've stopped being a writer, 815 01:29:40,416 --> 01:29:42,376 you have to explain why. 816 01:29:43,836 --> 01:29:45,921 You're holding back. 817 01:29:51,135 --> 01:29:53,387 lf you don't tell me, I’ll never forgive you! 818 01:29:53,554 --> 01:29:55,138 You hear me? Never! 819 01:29:55,306 --> 01:29:58,934 - l can't talk like this. - Talk? 820 01:29:59,102 --> 01:30:03,146 You're the one who won't talk. 821 01:30:03,314 --> 01:30:04,940 You keep it all inside. 822 01:30:05,108 --> 01:30:07,192 You won't let me help you. 823 01:30:07,360 --> 01:30:12,072 Everything's you. I’m crumpled up in the corner. 824 01:30:12,240 --> 01:30:16,368 Look. You were meant to live alone 825 01:30:16,536 --> 01:30:18,912 and to suffer alone. 826 01:30:19,080 --> 01:30:20,997 And to drive yourself fucking crazy, 827 01:30:21,165 --> 01:30:23,250 which l don't understand. 828 01:30:23,418 --> 01:30:25,293 You're sick, Lorenzo. 829 01:30:25,461 --> 01:30:29,214 Sick of yourself, of your own standards 830 01:30:29,382 --> 01:30:30,924 and nothing else. 831 01:30:31,092 --> 01:30:32,801 Of your fucking secrets! 832 01:30:32,969 --> 01:30:35,679 You keep me around, but in the dark. 833 01:30:37,014 --> 01:30:39,474 Because my complaints don't count. 834 01:30:39,642 --> 01:30:43,270 Because you don't give a fuck what happens to me. 835 01:30:43,438 --> 01:30:45,689 Your troubles are so deep, 836 01:30:45,857 --> 01:30:47,441 I’m fucking stupid, 837 01:30:47,608 --> 01:30:51,445 and all you care about is if l screw my boss or not. 838 01:30:55,700 --> 01:30:58,285 I’m exhausted. 839 01:30:58,453 --> 01:31:02,289 You're driving me nuts. I’ll be late to work. 840 01:31:04,792 --> 01:31:08,044 Enjoy your hole. 841 01:31:08,212 --> 01:31:10,672 Have fun rotting by yourself. 842 01:31:19,265 --> 01:31:23,477 Look, I’ve never been this mean to anyone. 843 01:31:23,644 --> 01:31:27,063 It’s the last time I’ll let myself talk like this. 844 01:31:27,231 --> 01:31:30,817 It’s for me, not you. 845 01:31:32,487 --> 01:31:34,279 That's right. 846 01:31:35,698 --> 01:31:38,325 It’s time to think of myself, 847 01:31:38,493 --> 01:31:41,077 of my own needs. 848 01:31:41,245 --> 01:31:43,914 Because l see no future with you. 849 01:32:35,424 --> 01:32:38,009 Lucía! 850 01:32:39,011 --> 01:32:41,555 Come over here and lie next to me. 851 01:33:14,422 --> 01:33:16,339 Relax, Lucía. 852 01:33:16,507 --> 01:33:19,009 Let the mud absorb all the bad. 853 01:33:20,136 --> 01:33:22,721 Later it'll wash away in the sea. 854 01:33:58,174 --> 01:34:00,925 l don't want sex. 855 01:34:02,011 --> 01:34:04,262 I’m not ready yet. 856 01:34:13,356 --> 01:34:15,523 Don't worry. 857 01:34:17,693 --> 01:34:21,738 We'll just lie here, 858 01:34:21,906 --> 01:34:24,074 drying out in the sun. 859 01:34:33,834 --> 01:34:36,544 Yeah, he looks like Carlos. 860 01:34:43,803 --> 01:34:47,305 "Missing for 6 months." 861 01:34:47,473 --> 01:34:49,724 "Manuela and Belén Lozano, mother and daughter, 862 01:34:49,892 --> 01:34:52,727 and Antonio Castillo, were all living together. 863 01:34:52,895 --> 01:34:57,774 lf anyone knows where they are, please contact the police." 864 01:34:57,942 --> 01:35:00,610 - The police? - We'll... 865 01:35:00,778 --> 01:35:02,696 act like we didn't see this, 866 01:35:02,863 --> 01:35:05,198 like nothing's happened. 867 01:35:10,454 --> 01:35:12,330 We know he lived with two women. 868 01:35:12,498 --> 01:35:14,249 Mother and daughter. 869 01:35:14,417 --> 01:35:16,459 Yeah, and the daughter... 870 01:35:18,421 --> 01:35:20,004 What? 871 01:35:21,215 --> 01:35:24,592 The daughter was taking care of... 872 01:35:24,760 --> 01:35:26,761 my daughter. 873 01:35:37,231 --> 01:35:39,524 They quietly left without him, 874 01:35:39,692 --> 01:35:42,277 without saying good bye. 875 01:35:42,445 --> 01:35:45,655 As he slept, like in a dream. 876 01:35:45,823 --> 01:35:49,701 When he woke, he felt the two lifeless women 877 01:35:49,869 --> 01:35:51,995 were still with him, 878 01:35:52,163 --> 01:35:55,498 like any morning at that hour. 879 01:35:55,666 --> 01:35:58,460 And he lay still, wishing his life 880 01:35:58,627 --> 01:36:02,172 would also leave him through his blood. 881 01:36:02,339 --> 01:36:04,591 What good was his blood now? 882 01:36:04,759 --> 01:36:09,137 He wished it softly, without real intent. 883 01:36:09,305 --> 01:36:12,807 And he chose to escape, to start over, to be new. 884 01:36:12,975 --> 01:36:15,268 To change his blood. 885 01:36:15,436 --> 01:36:19,606 So he said good bye and left. 886 01:36:22,318 --> 01:36:25,195 We should give him a chance. 887 01:36:26,906 --> 01:36:29,365 Don't we all deserve one? 888 01:36:31,243 --> 01:36:33,995 Just in case, if in doubt, 889 01:36:34,163 --> 01:36:36,623 isn't it better to trust people? 890 01:36:36,791 --> 01:36:38,416 Right? 891 01:36:41,253 --> 01:36:44,631 So when he gets back, we'll ask him to explain. 892 01:36:44,799 --> 01:36:46,925 It’s better this way. 893 01:36:47,092 --> 01:36:49,928 - Especially for you. - For me? 894 01:36:50,095 --> 01:36:53,056 l just want to forget. 895 01:36:53,224 --> 01:36:55,183 You can't forget some things. 896 01:36:55,351 --> 01:36:58,603 In this house you can. That's why we're here. 897 01:37:00,231 --> 01:37:02,649 Then it's too late. 898 01:37:02,817 --> 01:37:06,361 l should have come before. 899 01:37:06,529 --> 01:37:08,613 When there was time... 900 01:37:11,408 --> 01:37:13,409 for Lorenzo. 901 01:37:15,371 --> 01:37:18,206 l wanted him to show me the island. 902 01:37:18,374 --> 01:37:21,751 l asked him to, but he wouldn't. 903 01:37:24,255 --> 01:37:26,548 It would have been his birthday soon. 904 01:37:32,137 --> 01:37:35,390 - What day? - The 23rd. 905 01:37:45,359 --> 01:37:47,569 Of May? 906 01:37:52,867 --> 01:37:56,160 We could have celebrated here on the island. 907 01:37:56,328 --> 01:37:59,163 Maybe even with you. 908 01:37:59,331 --> 01:38:02,208 Who knows if we'd have met, right? 909 01:38:02,376 --> 01:38:04,460 Right. 910 01:38:06,797 --> 01:38:09,966 When was Lorenzo here? 911 01:38:10,134 --> 01:38:12,886 A long time ago. 912 01:38:13,053 --> 01:38:15,889 - Before we met. - How long ago? 913 01:38:16,056 --> 01:38:19,100 About six years ago. 914 01:38:21,103 --> 01:38:23,938 Yeah. l think he turned 25 here. 915 01:38:25,482 --> 01:38:27,358 Lucía... 916 01:38:28,527 --> 01:38:31,279 What is it? 917 01:38:31,447 --> 01:38:33,364 I’m overwhelmed... 918 01:38:33,532 --> 01:38:36,492 But l can't cry. 919 01:38:36,660 --> 01:38:40,246 Don't worry. You don't have to. 920 01:38:40,414 --> 01:38:42,582 I’m the one who should cry over him. 921 01:38:51,342 --> 01:38:53,760 I’ll just faint, then. 922 01:38:54,929 --> 01:38:58,806 It’s the sea. Must be high tide. 923 01:39:10,110 --> 01:39:12,111 I’ll never cry again. 924 01:39:16,492 --> 01:39:18,201 I’m going to bed. 925 01:39:27,962 --> 01:39:30,004 What's going on? 926 01:40:16,844 --> 01:40:20,346 "Luna, spring of 1988." 927 01:40:24,935 --> 01:40:27,061 Luna. 928 01:40:37,948 --> 01:40:40,950 "Why bother being a father 929 01:40:41,118 --> 01:40:42,910 if she didn't know?" 930 01:40:44,663 --> 01:40:47,540 He knew then that if he'd told her, 931 01:40:47,708 --> 01:40:50,668 she'd have kept the secret. 932 01:40:55,549 --> 01:40:58,259 Lucía, never talk to me about this. 933 01:40:58,427 --> 01:41:00,428 l don't want to hear it. 934 01:41:13,067 --> 01:41:14,901 Well, l do. 935 01:42:16,505 --> 01:42:18,631 He's out diving. 936 01:42:19,675 --> 01:42:21,634 Beneath the island. 937 01:42:24,429 --> 01:42:25,888 Do you like Carlos? 938 01:42:27,683 --> 01:42:31,310 l don't anymore. 939 01:42:31,478 --> 01:42:34,063 Go ahead, he's all yours. l won't even be jealous. 940 01:42:39,027 --> 01:42:41,028 What are you doing? 941 01:42:42,281 --> 01:42:44,198 Asking a friend for advice. 942 01:42:44,366 --> 01:42:48,077 l don't know him, but I’m getting to like him. 943 01:42:53,500 --> 01:42:56,627 He's been writing me since l got here. 944 01:42:56,795 --> 01:43:00,381 He made up a sweet story to help me. 945 01:43:00,549 --> 01:43:04,302 He taught me to forget. And to escape pain. 946 01:43:07,222 --> 01:43:09,265 Want to read it? 947 01:43:09,433 --> 01:43:10,933 You could get into it. 948 01:43:11,101 --> 01:43:14,770 It’s full of advantages. 949 01:43:14,938 --> 01:43:19,942 Because in the end, there's a hole to escape through. 950 01:43:25,991 --> 01:43:29,118 Back to the middle. 951 01:43:29,286 --> 01:43:32,580 To change course, 952 01:43:32,748 --> 01:43:34,874 if you want. 953 01:43:41,089 --> 01:43:44,508 That's his icon. It’s a lighthouse. 954 01:43:46,386 --> 01:43:49,263 But it has no keeper. 955 01:43:49,431 --> 01:43:53,142 It must be a computer. 956 01:43:53,310 --> 01:43:55,811 Maybe his. 957 01:44:01,735 --> 01:44:05,571 You'll meet my daughter. 958 01:44:09,910 --> 01:44:12,078 l can't read this. 959 01:44:12,246 --> 01:44:13,996 Why not? 960 01:44:17,542 --> 01:44:20,336 It will grab me. 961 01:44:20,504 --> 01:44:22,004 And won't let go. 962 01:44:22,172 --> 01:44:25,466 That's good. 963 01:44:25,634 --> 01:44:27,093 Did you finally do it? 964 01:44:27,261 --> 01:44:28,469 Do what? 965 01:44:28,637 --> 01:44:30,263 Change course? 966 01:44:32,015 --> 01:44:35,685 Not all the way. There wasn't time. 967 01:44:35,852 --> 01:44:37,853 That's why I’m writing him. 968 01:44:39,690 --> 01:44:42,733 WHERE'S THE KEEPER? 969 01:44:43,860 --> 01:44:45,778 Don't write him. 970 01:44:48,615 --> 01:44:51,909 There's nothing more he can do. 971 01:45:00,168 --> 01:45:03,713 Has he written you since l first got here? 972 01:46:11,365 --> 01:46:16,118 Hi, Lorenzo. How are you? 973 01:46:16,286 --> 01:46:17,953 Your face says it all. 974 01:46:18,121 --> 01:46:20,456 They called to say you were more awake. 975 01:46:23,960 --> 01:46:26,670 Do you know who l am? 976 01:46:26,838 --> 01:46:28,881 Pepe. 977 01:46:29,049 --> 01:46:31,050 Thank God. 978 01:46:33,178 --> 01:46:36,847 Glad to have you back. You'll be writing in no time. 979 01:46:38,725 --> 01:46:40,726 Where's Lucía? 980 01:46:44,773 --> 01:46:46,732 It says here that... 981 01:46:46,900 --> 01:46:49,819 your cranial hematoma has subsided. 982 01:46:49,986 --> 01:46:54,323 And the rest of your bruises are history. 983 01:46:55,367 --> 01:46:57,118 Where's Lucía? 984 01:47:00,664 --> 01:47:04,291 You were in bad shape. 985 01:47:04,459 --> 01:47:07,002 We didn't think you'd make it. 986 01:47:09,005 --> 01:47:10,965 How long have l been here? 987 01:47:11,133 --> 01:47:13,426 Well... 988 01:47:13,593 --> 01:47:15,970 One week in a coma, 989 01:47:16,138 --> 01:47:18,848 with this horrible respirator... 990 01:47:19,015 --> 01:47:21,225 And two more weeks 991 01:47:21,393 --> 01:47:25,271 breathing on your own, but unconscious. 992 01:47:25,439 --> 01:47:29,984 And in this room since four or five days ago, 993 01:47:30,152 --> 01:47:32,945 blabbering in your sleep. 994 01:47:33,113 --> 01:47:36,365 And when you'd wake up, you were out of it. 995 01:47:41,413 --> 01:47:44,331 We haven't heard from Lucía in the past four weeks. 996 01:47:44,499 --> 01:47:47,001 l looked everywhere. 997 01:47:47,169 --> 01:47:49,670 She hasn't been to your place, nor the restaurant 998 01:47:49,838 --> 01:47:52,423 since the night of your accident. 999 01:48:00,599 --> 01:48:02,975 Lorenzo. 1000 01:48:03,143 --> 01:48:07,688 l think Lucía believes you're dead. 1001 01:48:07,856 --> 01:48:11,108 That's why she left. l talked to the ambulance guy. 1002 01:48:11,276 --> 01:48:15,696 He said a cop called your house and talked to her. 1003 01:48:15,864 --> 01:48:18,157 He mentioned the car 1004 01:48:18,325 --> 01:48:20,826 and she hung up. 1005 01:48:20,994 --> 01:48:23,329 He tried to call back 1006 01:48:23,497 --> 01:48:25,664 but she wouldn't answer. 1007 01:48:26,958 --> 01:48:29,210 l need to pee. 1008 01:48:29,377 --> 01:48:33,297 - Do it there in the pan. - No way! 1009 01:48:33,465 --> 01:48:34,965 Wait, wait. 1010 01:48:35,133 --> 01:48:37,760 Thanks, Pepe, but l can manage. 1011 01:48:40,138 --> 01:48:42,306 Lose the attitude. 1012 01:48:42,474 --> 01:48:45,100 I’ve helped you all week. 1013 01:48:45,268 --> 01:48:47,186 You just don't remember. 1014 01:49:05,330 --> 01:49:07,665 l know where she might be. 1015 01:49:09,626 --> 01:49:12,044 You came by car? 1016 01:49:12,212 --> 01:49:14,004 As soon as they called. 1017 01:49:40,407 --> 01:49:43,033 Good morning. 1018 01:49:43,201 --> 01:49:46,245 Tell me right now why you're here and Belén isn't. 1019 01:49:48,081 --> 01:49:49,748 You see? 1020 01:49:49,916 --> 01:49:53,419 l don't want to forget anymore. Thanks to you, honey. 1021 01:49:56,006 --> 01:49:57,089 Well? 1022 01:49:57,257 --> 01:50:00,342 Won't you answer me? 1023 01:50:00,510 --> 01:50:04,847 It’s time to show you who l really am, no more stories. 1024 01:50:05,015 --> 01:50:09,059 Were you there with Belén, in my room... 1025 01:50:11,187 --> 01:50:14,356 when that fucking dog killed my daughter? 1026 01:50:15,609 --> 01:50:17,443 - It wasn't me. - It wasn't? 1027 01:50:17,611 --> 01:50:20,696 Then why are the cops looking for you? 1028 01:50:24,367 --> 01:50:26,201 Belén was with some guy 1029 01:50:26,369 --> 01:50:29,538 who met her in the park with your daughter. 1030 01:50:30,665 --> 01:50:34,168 But he disappeared after that night. 1031 01:50:44,846 --> 01:50:46,263 What about Belén? 1032 01:50:46,431 --> 01:50:50,142 Where is she? Since you know everything. 1033 01:50:50,310 --> 01:50:54,772 She left with her mom, but didn't tell me where. 1034 01:50:54,939 --> 01:50:58,233 She changed in the end, and chose her mom over me. 1035 01:51:03,531 --> 01:51:05,282 Can't blame her. 1036 01:51:05,450 --> 01:51:09,578 A mother always comes first. 1037 01:51:11,164 --> 01:51:16,293 l don't trust you anymore, Antonio... 1038 01:51:16,461 --> 01:51:19,213 l won't ask you any more questions. 1039 01:51:19,381 --> 01:51:21,590 I’ll leave that to the police. 1040 01:51:21,758 --> 01:51:24,760 Lying to them won't be so easy. 1041 01:51:24,928 --> 01:51:27,471 Look how brave l got all of a sudden. 1042 01:51:27,639 --> 01:51:29,682 Wait. 1043 01:51:29,849 --> 01:51:33,727 Please don't call the police. 1044 01:51:33,895 --> 01:51:35,562 Why not? 1045 01:51:35,730 --> 01:51:38,524 Are you holding back anything else? 1046 01:51:41,361 --> 01:51:44,988 I’ve no one left who l can trust. 1047 01:51:46,700 --> 01:51:48,117 Where are you going? 1048 01:51:48,284 --> 01:51:52,079 Making a getaway? They'll track you down! 1049 01:51:53,331 --> 01:51:55,624 lf you call the cops, 1050 01:51:55,792 --> 01:51:57,209 I’ll leave, too. 1051 01:51:57,377 --> 01:51:58,836 Are you stupid? 1052 01:51:59,003 --> 01:52:01,004 Yes. 1053 01:53:00,732 --> 01:53:02,691 Where are you going? 1054 01:53:02,859 --> 01:53:04,651 l don't understand. 1055 01:53:04,819 --> 01:53:08,238 l trust Carlos, and l believe him. l want to know more. 1056 01:53:08,406 --> 01:53:10,699 That's the easy part. 1057 01:53:10,867 --> 01:53:14,077 Believing what you want. What pleases you. 1058 01:53:14,245 --> 01:53:16,371 l did that, too. Until tonight. 1059 01:53:16,539 --> 01:53:19,124 I’ll chase whomever l please! 1060 01:53:19,292 --> 01:53:21,960 Men matter less and less to me. 1061 01:53:22,128 --> 01:53:25,464 That's my lot. They've never given me anything. 1062 01:53:25,632 --> 01:53:26,882 Except sex. 1063 01:53:27,050 --> 01:53:30,052 No? What about the keeper? 1064 01:53:31,763 --> 01:53:34,556 What? Besides wild sex and a daughter? 1065 01:53:36,309 --> 01:53:39,311 Don't forget that story full of advantages 1066 01:53:39,479 --> 01:53:40,562 that he wrote just for you! 1067 01:53:40,730 --> 01:53:43,524 That's right. 1068 01:53:43,691 --> 01:53:46,360 Maybe your boyfriend was the last good man on earth. 1069 01:53:46,528 --> 01:53:48,529 No, he wasn't. 1070 01:53:48,696 --> 01:53:52,074 You're wrong, but that's my business. 1071 01:53:52,242 --> 01:53:55,828 And l suppose Carlos is also your business. 1072 01:53:55,995 --> 01:53:57,621 Yours alone. 1073 01:53:57,789 --> 01:54:01,124 You're the only one chasing him. 1074 01:54:01,292 --> 01:54:03,085 Yeah. 1075 01:54:03,253 --> 01:54:04,878 Come to think of it, 1076 01:54:05,046 --> 01:54:08,090 l always chase men. When l like them. 1077 01:54:08,258 --> 01:54:10,926 To each his own, right? 1078 01:54:14,013 --> 01:54:16,014 Where could he be? 1079 01:54:17,016 --> 01:54:19,810 l don't know. I’m going home. 1080 01:54:19,978 --> 01:54:22,020 You guys cook tonight. 1081 01:57:38,676 --> 01:57:41,553 I’m so sorry. 1082 01:58:59,340 --> 01:59:01,258 Carlos! It’s me, Lucía. 1083 01:59:01,425 --> 01:59:03,969 l want to come down, please. 1084 01:59:05,096 --> 01:59:06,763 Come and help me. 1085 01:59:06,931 --> 01:59:09,933 l know how to dive, too. What did you think? 1086 01:59:16,065 --> 01:59:18,275 Lucía. It’s me, Elena. 1087 01:59:29,954 --> 01:59:33,039 - Where's Carlos? - Down there. 1088 01:59:33,207 --> 01:59:34,833 Did he escape? 1089 01:59:37,128 --> 01:59:39,004 Maybe he's dead. 1090 01:59:42,258 --> 01:59:46,428 lf he turns up, we have to believe him, okay? 1091 01:59:46,596 --> 01:59:48,597 Whatever you want. 1092 01:59:48,764 --> 01:59:51,016 That's right. 1093 01:59:51,184 --> 01:59:53,393 He's a crab. 1094 01:59:55,980 --> 01:59:57,105 Let's go home. 1095 01:59:57,273 --> 01:59:59,733 - What for? - To eat. 1096 01:59:59,901 --> 02:00:01,735 So early? 1097 02:00:01,903 --> 02:00:03,486 I’m not hungry. 1098 02:00:03,654 --> 02:00:08,074 Tough. It’s about time you helped me cook. 1099 02:00:08,242 --> 02:00:13,997 We'll make a special meal and we'll be together and have fun. 1100 02:00:30,348 --> 02:00:33,558 You're a gift to this earth. 1101 02:00:34,727 --> 02:00:37,896 Elena. You're crying. 1102 02:00:41,275 --> 02:00:44,778 Tears of happiness, which is what I am from now on. 1103 02:00:44,946 --> 02:00:47,072 Great. l hope it's contagious. 1104 02:00:47,240 --> 02:00:49,282 Piece of cake. Let's go. 1105 02:03:57,930 --> 02:04:01,433 The first advantage is at the end of the story. 1106 02:04:01,600 --> 02:04:04,978 It doesn't finish, it falls in a hole. 1107 02:04:09,108 --> 02:04:11,484 And the story starts again halfway. 1108 02:04:13,028 --> 02:04:16,531 The other advantage, and the biggest, 1109 02:04:16,699 --> 02:04:19,784 is that you can change course along the way... 1110 02:04:19,952 --> 02:04:23,329 lf you let me. lf you give me time. 1111 02:05:07,374 --> 02:05:10,919 A ray of sunshine... 74702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.