All language subtitles for Savages.2012.Unrated.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,462 --> 00:00:47,755 (WHIMPERING) 2 00:00:56,849 --> 00:00:59,559 (CHAINSAW REVING) 3 00:01:04,606 --> 00:01:06,899 (CHAINSAW BUZZING) (THUDDING) 4 00:01:34,094 --> 00:01:36,095 OPHELIA: Just because I'm telling you this story 5 00:01:36,180 --> 00:01:38,973 doesn't mean I'm aIive at the end of it. 6 00:01:42,770 --> 00:01:44,687 This could all be pre-recorded 7 00:01:44,855 --> 00:01:48,858 and l could be talking to you from the bottom of the ocean. 8 00:01:49,943 --> 00:01:53,112 Yeah, it's that kind of a story. 9 00:01:53,280 --> 00:01:56,866 Because things just got so out of control. 10 00:02:03,624 --> 00:02:07,210 But let's go back to where it started. Here, in paradise. 11 00:02:08,545 --> 00:02:11,506 Where they say God parked HimseIf on the seventh day, 12 00:02:11,632 --> 00:02:13,424 but they towed Him on the eighth. 13 00:02:44,873 --> 00:02:47,875 And this is Ben and Chon's hole-in-the-wall by the sea. 14 00:02:49,211 --> 00:02:51,337 Paid for in cash. 15 00:02:51,421 --> 00:02:52,672 (WOMAN MOANING) 16 00:02:59,721 --> 00:03:02,473 Not bad for two young Laguna dudes 17 00:03:02,641 --> 00:03:06,435 who are definitely not empIoyabIe on WaII Street. 18 00:03:08,564 --> 00:03:10,606 Chon is a kiIIer. 19 00:03:11,608 --> 00:03:15,611 Two tours. lraq, Afghanistan. 20 00:03:15,779 --> 00:03:18,114 And he came back with a Iot of cash, 21 00:03:19,116 --> 00:03:20,783 but no souI. 22 00:03:21,952 --> 00:03:26,080 He's always trying to fuck the war out of himseIf. 23 00:03:26,456 --> 00:03:27,999 l have orgasms. 24 00:03:29,167 --> 00:03:31,294 He has war-gasms. 25 00:03:37,301 --> 00:03:39,635 So, I guess I try to give him back 26 00:03:39,803 --> 00:03:42,138 some of the things that he's Iost. 27 00:03:43,807 --> 00:03:46,267 Chon is the Iove of my Iife. 28 00:03:48,478 --> 00:03:51,647 CaII me O. I was named after OpheIia, 29 00:03:51,815 --> 00:03:55,401 the bipolar basket-case in HamIet, who committed suicide. 30 00:03:55,485 --> 00:03:57,695 So I cut it down to just O. 31 00:04:16,506 --> 00:04:18,674 Dope's supposed to be bad, 32 00:04:18,842 --> 00:04:22,178 but in a bad, bad world, it's good. 33 00:04:22,346 --> 00:04:27,183 Chon says drugs are a rational response to insanity. 34 00:04:27,517 --> 00:04:28,517 Mmm. 35 00:04:44,284 --> 00:04:45,910 (JAUNTY MUSIC PLAYING) 36 00:04:49,706 --> 00:04:52,792 Chon, you want some? 37 00:04:59,216 --> 00:05:03,344 What is it about porn that you guys Iike so much? 38 00:05:07,641 --> 00:05:09,058 What is that? 39 00:05:18,485 --> 00:05:19,735 Is that Iraq? 40 00:05:19,903 --> 00:05:22,321 No. Mexico. 41 00:05:58,275 --> 00:05:59,942 Where's Ben? Isn't he stiII in Burma? 42 00:06:00,610 --> 00:06:03,738 No. Africa, somepIace. 43 00:06:03,905 --> 00:06:06,073 Saving Africans. 44 00:06:06,241 --> 00:06:08,075 He said he was going to be gone three weeks. 45 00:06:08,243 --> 00:06:09,577 That's changing, O. 46 00:06:13,415 --> 00:06:15,124 Let's get some air. 47 00:06:16,001 --> 00:06:17,168 Come on. 48 00:06:20,505 --> 00:06:21,964 OPHELIA: I guess you've figured out by now, 49 00:06:22,632 --> 00:06:26,469 if people are willing to go "Henry Vlll" on this, 50 00:06:26,636 --> 00:06:31,599 Chon and Ben grow some of the best weed in the worId. 51 00:06:43,236 --> 00:06:46,113 (JAUNTY MUSIC PLAYING) 52 00:06:47,491 --> 00:06:48,491 (HORN HONKS) 53 00:06:51,995 --> 00:06:53,871 Bring the bags in. Thanks. 54 00:06:54,956 --> 00:06:56,499 OPHELIA: Oh, yeah, this is Ben. 55 00:06:56,583 --> 00:06:57,583 Ben ! 56 00:06:57,667 --> 00:06:59,335 The other love of my life. 57 00:07:00,962 --> 00:07:02,505 Oh, my sweet Iotus. 58 00:07:02,672 --> 00:07:04,840 Oh, my sweet Ben. 59 00:07:05,008 --> 00:07:06,634 How was Africa? 60 00:07:06,802 --> 00:07:08,552 You know, I started in Burma 61 00:07:08,720 --> 00:07:11,514 and then I took a Ieft and ended up in the Congo. 62 00:07:17,020 --> 00:07:19,563 But if you're serious. . . Good thing I'm tough. 63 00:07:19,731 --> 00:07:20,815 Chon-boy. 64 00:07:20,941 --> 00:07:22,024 Good to see you. 65 00:07:22,192 --> 00:07:23,818 It's good to see you, man. 66 00:07:24,736 --> 00:07:27,363 You aII right? Here, Iook. 67 00:07:27,864 --> 00:07:29,365 You got any of that LomotiI? 68 00:07:29,533 --> 00:07:31,534 LomotiI? Yeah, I put some in your room. 69 00:07:31,701 --> 00:07:34,161 Suck on some ice cubes, man. 70 00:07:34,329 --> 00:07:35,329 You Iook Iike shit. 71 00:07:35,455 --> 00:07:36,455 Yeah? Mmm-hmm. 72 00:07:37,374 --> 00:07:40,376 PIace Iooks good, though. Thank you, O. 73 00:07:40,544 --> 00:07:41,669 Thank you. 74 00:07:41,795 --> 00:07:42,878 You're weIcome. 75 00:07:43,046 --> 00:07:45,673 Shut up. You're a jerk. He didn't do anything. 76 00:07:45,841 --> 00:07:47,091 I know, I know. 77 00:07:47,259 --> 00:07:49,510 Here, you've been taking care of my babies? 78 00:07:51,054 --> 00:07:52,054 Huh? 79 00:07:52,889 --> 00:07:54,682 Too busy making some of your own? 80 00:07:54,975 --> 00:07:55,975 (SCOFFS) 81 00:07:56,560 --> 00:07:59,395 Listen, I'm going to go catch a Iong swim. 82 00:07:59,938 --> 00:08:02,189 We'II taIk business Iater, okay? 83 00:08:09,030 --> 00:08:10,531 Hey. 84 00:08:16,913 --> 00:08:20,916 OPHELIA: Every successfuI business has an origin story. 85 00:08:21,084 --> 00:08:23,752 Microsoft and Apple were born in garages. 86 00:08:23,920 --> 00:08:27,131 Ben and Chon's was born on the beach. 87 00:08:27,299 --> 00:08:31,760 Ben went to Berkeley and double-majored in business and botany. 88 00:08:31,928 --> 00:08:34,388 Chon was between depIoyments. 89 00:08:35,056 --> 00:08:36,932 And they've been buddies since high school. 90 00:08:37,100 --> 00:08:39,018 So one day, they're sitting there 91 00:08:39,186 --> 00:08:41,937 thinking about what they're going to do, and Ben says... 92 00:08:42,105 --> 00:08:44,690 So where do you think the best cannabis in the worId comes from? 93 00:08:44,774 --> 00:08:45,774 Easy. 94 00:08:46,735 --> 00:08:48,110 Afghanistan. 95 00:08:49,779 --> 00:08:53,157 Ding! That was the "founder" moment. 96 00:08:53,783 --> 00:08:57,036 So, Chon, from the most dangerous ground in the world, 97 00:08:57,204 --> 00:09:00,956 smuggles back the finest seeds. 98 00:09:06,588 --> 00:09:08,380 lt grew. 99 00:09:08,548 --> 00:09:10,507 Within six years, they had a couple of farms 100 00:09:10,592 --> 00:09:12,343 and a great customer base. 101 00:09:17,265 --> 00:09:18,265 Yo, try this. 102 00:09:20,810 --> 00:09:23,938 lt became urban legend. 103 00:09:24,105 --> 00:09:25,481 lf you ask any serious head 104 00:09:25,649 --> 00:09:28,776 where the best dope in the world in the 21 st century is, 105 00:09:28,944 --> 00:09:32,947 it's not ThaiIand, Jamaica, and certainly not Mexico. 106 00:09:33,114 --> 00:09:35,074 THC is testing 33%. 107 00:09:35,242 --> 00:09:37,826 I ran it twice. There's got to be a gIitch. 108 00:09:38,828 --> 00:09:40,496 I think we just struck goId. 109 00:09:40,664 --> 00:09:45,334 lt's right here in CaIifornia, USA. 110 00:09:48,171 --> 00:09:50,422 Ben says every plant needs love. 111 00:09:53,176 --> 00:09:55,427 He sees himseIf as a heaIer. 112 00:09:55,929 --> 00:09:58,681 Then when I started to help out at the grow-op, 113 00:09:58,848 --> 00:10:01,767 he caIIed me his own Iotus in water. 114 00:10:01,935 --> 00:10:03,185 I Iike that. 115 00:10:20,870 --> 00:10:22,788 They partner in several dispensaries 116 00:10:22,956 --> 00:10:26,125 and supply many of the cIubs in CaIifornia. 117 00:10:28,044 --> 00:10:29,545 And it's progressive 118 00:10:29,713 --> 00:10:32,548 because from what I've seen, at Ieast, 119 00:10:32,799 --> 00:10:34,842 it helps with the pain. 120 00:10:35,010 --> 00:10:39,888 Fifteen miIIion satisfied customers can't all be wrong. 121 00:10:43,393 --> 00:10:45,686 But the big money comes from shipping it out of state. 122 00:10:45,854 --> 00:10:47,021 That's the 50. 123 00:10:47,689 --> 00:10:51,942 At high prices, they get up to $6,000 a pound. 124 00:10:54,946 --> 00:10:59,074 Ben's guiding philosophy is basically Buddhist. 125 00:10:59,242 --> 00:11:01,035 Don't fuck with people. 126 00:11:01,202 --> 00:11:03,787 His true genius is that he takes 99% 127 00:11:03,955 --> 00:11:07,333 of the paranoia and violence out of the business. 128 00:11:08,043 --> 00:11:10,294 The other 1%? 129 00:11:10,462 --> 00:11:13,339 That's where Chon comes in. 130 00:11:14,090 --> 00:11:16,091 Chon's phiIosophy is basically Baddhist. 131 00:11:17,260 --> 00:11:18,344 WOMAN: Get off me, fucker! 132 00:11:18,428 --> 00:11:19,428 Don't fuck with Ben. 133 00:11:19,512 --> 00:11:20,512 What? 134 00:11:22,349 --> 00:11:23,766 The money, Brett. 135 00:11:23,933 --> 00:11:25,392 I got your fucking money. 136 00:11:30,315 --> 00:11:31,357 (GUN COCKING) (WOMAN SCREAMING) 137 00:11:35,070 --> 00:11:38,364 OPHELIA: For Ben, the dope business is green. 138 00:11:40,116 --> 00:11:43,786 His foundation has branches in Africa and Asia. 139 00:11:46,790 --> 00:11:48,874 "Money isn't enough," he says. 140 00:11:51,503 --> 00:11:53,754 "You've got to give your heart." 141 00:11:58,301 --> 00:12:01,095 OPHELIA: Hey, don't ever go away on me again. 142 00:12:07,352 --> 00:12:08,560 (BOTH LAUGHING) 143 00:12:16,986 --> 00:12:18,612 I reaIIy missed you. 144 00:12:19,322 --> 00:12:20,906 TeII me that again. 145 00:12:21,616 --> 00:12:22,616 I 146 00:12:23,827 --> 00:12:25,327 reaIIy 147 00:12:25,829 --> 00:12:27,287 missed you. 148 00:12:34,212 --> 00:12:36,130 OPHELIA: I know what you're thinking. 149 00:12:36,297 --> 00:12:38,173 "SIut," right? 150 00:12:38,925 --> 00:12:40,801 And maybe it is wrong. 151 00:12:40,969 --> 00:12:44,680 But the truth is we aII Iove each other so much. 152 00:12:45,390 --> 00:12:48,934 We trust each other, we take care of each other. 153 00:12:50,103 --> 00:12:53,730 And for me, together they are one complete man. 154 00:12:55,024 --> 00:12:58,110 Chon is coId metaI. 155 00:12:58,278 --> 00:13:01,155 Ben is warm wood. 156 00:13:01,322 --> 00:13:03,115 Chon fucks 157 00:13:03,533 --> 00:13:05,576 and Ben makes Iove. 158 00:13:06,286 --> 00:13:08,412 Chon is earth 159 00:13:09,873 --> 00:13:11,790 and Ben, spirit. 160 00:13:13,793 --> 00:13:16,753 And the one thing they have in common 161 00:13:17,046 --> 00:13:18,797 162 00:13:19,174 --> 00:13:21,967 I am the home that neither of them ever had. 163 00:13:30,643 --> 00:13:32,060 And they're mine. 164 00:13:34,564 --> 00:13:36,565 I reaIIy missed this with you. 165 00:13:49,245 --> 00:13:50,329 Good swim? 166 00:13:50,497 --> 00:13:51,705 ExhiIarating. 167 00:13:52,540 --> 00:13:53,749 No sharks? 168 00:13:56,586 --> 00:13:58,337 Not in the ocean. 169 00:14:00,757 --> 00:14:02,424 They knew you were coming. 170 00:14:02,592 --> 00:14:04,092 They want to meet. 171 00:14:04,761 --> 00:14:05,928 Tomorrow. 172 00:14:15,104 --> 00:14:16,396 Let's make a deaI. 173 00:14:18,525 --> 00:14:19,942 Big mistake. 174 00:14:23,279 --> 00:14:25,948 Are we reaIIy going to get caught up in this shit, Chon? 175 00:14:26,282 --> 00:14:29,576 We couId get out of a business we want to get out of anyway. 176 00:14:29,953 --> 00:14:31,537 What if I'm not ready to waIk away? 177 00:14:31,621 --> 00:14:32,621 (SCOFFS) 178 00:14:34,290 --> 00:14:35,332 Then you run it. 179 00:14:35,416 --> 00:14:36,458 That's not what I do. 180 00:14:36,543 --> 00:14:39,461 Then Iet me do what I do best, aII right? 181 00:14:39,629 --> 00:14:41,463 We buiIt this, it's ours. 182 00:14:41,631 --> 00:14:43,549 Why the fuck do you want to give it away? 183 00:14:43,716 --> 00:14:44,800 You see that video? 184 00:14:44,968 --> 00:14:46,718 I've seen worse and I'd do worse to them. 185 00:14:46,886 --> 00:14:48,595 Yeah, and I wouIdn't. 186 00:14:50,974 --> 00:14:52,891 They're going to think we're afraid of them. 187 00:14:56,104 --> 00:14:57,312 I am afraid of them. 188 00:14:57,480 --> 00:15:00,315 I'm not. We're not aII you, Chon. 189 00:15:00,567 --> 00:15:02,317 I didn't get into this thing to kiII peopIe. 190 00:15:02,485 --> 00:15:05,070 You don't get it, do you? It's a jungIe thing, Ben. 191 00:15:05,238 --> 00:15:07,823 When they smeII your fear, they Iike it. 192 00:15:07,991 --> 00:15:10,659 They wiII attack us. They're fucking savages. 193 00:15:11,119 --> 00:15:13,954 Surrender is not defeat, Chon. 194 00:15:14,247 --> 00:15:17,165 You're resisting change. Just Iet it go. 195 00:15:17,333 --> 00:15:20,294 Uh-oh. Testosterone. 196 00:15:26,843 --> 00:15:29,052 CIose your Iegs, it's showing. 197 00:15:30,054 --> 00:15:31,346 Sorry. 198 00:15:31,514 --> 00:15:32,889 I was taIking to him. 199 00:15:35,852 --> 00:15:39,813 Hey, can you boys take me out somewhere nice? 200 00:15:39,981 --> 00:15:44,484 Come on. We can drink a IittIe, reIax. 201 00:15:44,986 --> 00:15:46,695 It's been a whiIe. 202 00:16:04,047 --> 00:16:08,050 OPHELIA: This is Lado. He is a man of many skills. 203 00:16:08,217 --> 00:16:10,344 Gardening is just his day job. 204 00:16:19,228 --> 00:16:20,520 I'm going to go take a shower, baby. 205 00:16:21,564 --> 00:16:23,190 You want to come join me? 206 00:16:23,316 --> 00:16:24,816 AbsoIuteIy. 207 00:16:24,901 --> 00:16:26,401 Ah-ah. Not yet. 208 00:16:32,825 --> 00:16:34,493 (DOORBELL CHIMES) 209 00:16:43,294 --> 00:16:44,628 Baby, did you order a fucking pIant? 210 00:16:48,466 --> 00:16:50,342 Roberto Rodriguez wants a refund. 211 00:16:50,885 --> 00:16:52,386 Whoa, whoa. 212 00:16:54,806 --> 00:16:58,183 Look, you hire a Iawyer, you pay him, win or Iose. 213 00:16:58,393 --> 00:16:59,685 Roberto knew the deaI. 214 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 That much coke? There's no "get out of jaiI free" card. 215 00:17:01,979 --> 00:17:03,772 So, instead, you do aII his coke 216 00:17:03,898 --> 00:17:05,649 and miss aII the motions and objections. 217 00:17:05,817 --> 00:17:07,693 You turn a five-year stretch into 20. 218 00:17:07,860 --> 00:17:09,361 Mijo, take a Iook. 219 00:17:10,697 --> 00:17:12,948 He figures you owe him 1 5 years of his Iife. 220 00:17:13,116 --> 00:17:15,492 Okay, I got it. I can stiII heIp the guy. 221 00:17:15,660 --> 00:17:17,202 I got juice. I'II fiIe an appeaI, aII right? 222 00:17:17,370 --> 00:17:18,787 I got money. How much does he need? Name a price. 223 00:17:18,955 --> 00:17:21,957 He doesn't want your money. He wants your years. 224 00:17:22,125 --> 00:17:23,500 How oId are you, exactIy? 225 00:17:23,626 --> 00:17:25,001 Forty-two. But what. . . 226 00:17:25,169 --> 00:17:27,796 Roberto says to shoot you in one knee, make you 52. 227 00:17:27,964 --> 00:17:29,297 Both knees, 62. 228 00:17:29,465 --> 00:17:31,466 Stop, pIease! Sound fair, Mr. Lawyer? 229 00:17:31,634 --> 00:17:35,053 Just give me a fucking chance to taIk. I can heIp you, okay? 230 00:17:35,972 --> 00:17:37,889 How can you heIp me? How? 231 00:17:38,057 --> 00:17:42,728 I can hook you up with EI AzuI, that's how. 232 00:17:44,355 --> 00:17:45,397 Why wouId that be good for me? 233 00:17:45,523 --> 00:17:46,565 Because he's going to win. 234 00:17:46,733 --> 00:17:49,526 Because you know EIena Sanchez can't cut the shit in this business. 235 00:17:49,736 --> 00:17:52,320 AzuI knows the turf in Mexico, man. 236 00:17:52,488 --> 00:17:55,907 He's buying your cops, your judges. He's poIiticaI, man. 237 00:17:56,075 --> 00:17:58,493 He's coming fast, it won't be Iong. 238 00:17:58,661 --> 00:18:01,872 You want on his train? I can stamp your ticket. 239 00:18:03,541 --> 00:18:06,877 I pick up that phone, and you're in. 240 00:18:11,507 --> 00:18:13,842 Go ahead, pick it up. 241 00:18:14,010 --> 00:18:16,720 Okay. AII right. 242 00:18:23,644 --> 00:18:25,061 (DIALING) 243 00:18:27,899 --> 00:18:28,982 (MAN GREETING IN SPANISH) 244 00:18:29,066 --> 00:18:30,525 Hey, it's Chad. 245 00:18:31,527 --> 00:18:33,361 TeII eI Jefe "Chip," though. 246 00:18:33,529 --> 00:18:36,448 I need to taIk to him right away. I got good news. 247 00:18:37,366 --> 00:18:39,826 So, paI, who do I say is caIIing? 248 00:18:39,911 --> 00:18:40,994 (REPEATS IN SPANISH) 249 00:18:41,954 --> 00:18:42,954 George Lopez. 250 00:18:45,082 --> 00:18:47,209 Now you're 52. 251 00:18:47,543 --> 00:18:48,919 SenorAzuI. 252 00:18:49,378 --> 00:18:51,004 (QUESTIONS IN SPANISH) 253 00:18:51,088 --> 00:18:52,631 (SCREAMING) 254 00:18:53,049 --> 00:18:55,467 TeII me, was it EI AzuI who teII you 255 00:18:55,551 --> 00:18:57,052 to take a dive at Roberto's triaI? 256 00:18:57,261 --> 00:18:58,553 Fucking prick! 257 00:18:58,679 --> 00:19:01,139 Bueno! Bueno! 258 00:19:01,265 --> 00:19:02,349 Yes or no? 259 00:19:02,558 --> 00:19:03,600 No! 260 00:19:04,644 --> 00:19:07,771 No answer? Now you're 62. 261 00:19:10,316 --> 00:19:12,692 EL AZUL: Bueno! HoIa! 262 00:19:12,777 --> 00:19:15,278 AzuI, it's Lado. 263 00:19:15,738 --> 00:19:16,780 Remember me? 264 00:19:18,407 --> 00:19:20,867 (CURSES IN SPANISH) 265 00:19:20,952 --> 00:19:22,077 (SCREAMING) 266 00:19:22,829 --> 00:19:23,829 God damn it! 267 00:19:23,996 --> 00:19:26,164 Oh, we're just making gringo-Iawyer soup here in the kitchen. 268 00:19:26,999 --> 00:19:28,291 ESTEBAN: Lado? Lado? 269 00:19:29,544 --> 00:19:30,669 (SCREAMS) 270 00:19:34,674 --> 00:19:35,674 No! 271 00:19:35,758 --> 00:19:37,259 Ya te metiste al pozolero culero. 272 00:19:38,970 --> 00:19:40,512 AzuI, how was Tijuana? 273 00:19:40,680 --> 00:19:42,597 Bad boy, bombing our warehouses. 274 00:19:42,765 --> 00:19:45,267 EIena says you're going to need a better Iawyer in the north. 275 00:19:47,061 --> 00:19:48,478 (YELLING IN SPANISH) 276 00:19:48,563 --> 00:19:51,147 Watch the yeIIing. It's bad for the bIood pressure. 277 00:19:51,315 --> 00:19:52,983 You have a nice day, too. 278 00:19:53,150 --> 00:19:55,110 WOMAN: No! No! 279 00:19:55,695 --> 00:19:56,778 Do her! 280 00:19:57,280 --> 00:19:59,447 No. No! 281 00:19:59,532 --> 00:20:00,532 (WHISTLES) 282 00:20:03,160 --> 00:20:05,078 No, pIease! 283 00:20:06,330 --> 00:20:07,330 You want to fuck her? 284 00:20:07,582 --> 00:20:08,582 No, pero... 285 00:20:08,958 --> 00:20:10,959 If you don't, she'II be a witness. 286 00:20:11,127 --> 00:20:12,794 And we don't Ieave any witnesses. 287 00:20:14,171 --> 00:20:16,423 PuII that trigger gentIy. 288 00:20:16,632 --> 00:20:19,009 Now. PuII it! 289 00:20:26,642 --> 00:20:53,209 (SNAPS PHOTO) 290 00:21:04,055 --> 00:21:08,058 OPHELIA: Dennis Cain is a high-level drug enforcement agent. 291 00:21:08,225 --> 00:21:12,479 Without this guy, Ben and Chon wouId be out of business. 292 00:21:17,652 --> 00:21:18,818 Nice day. 293 00:21:18,986 --> 00:21:21,321 But I shouIdn't be seen in the same zip code as you guys. 294 00:21:21,489 --> 00:21:22,864 WouId you prefer we come to your office 295 00:21:22,949 --> 00:21:24,866 in San Diego with your gift bag, Dennis? 296 00:21:25,242 --> 00:21:29,371 Oh, take it easy, saiIor. What's got your panties in a wad, now? 297 00:21:29,538 --> 00:21:30,664 A vid cIip. 298 00:21:30,831 --> 00:21:32,958 From, I think, the Baja carteI, 299 00:21:33,042 --> 00:21:34,709 featuring seven decapitations. 300 00:21:34,877 --> 00:21:36,878 TaIk about your hostiIe takeover. 301 00:21:37,546 --> 00:21:38,922 BC moving in on you guys? 302 00:21:39,090 --> 00:21:41,383 Come on, Dennis. What the fuck is going on? 303 00:21:41,550 --> 00:21:42,926 What's going on is you're not the onIy 304 00:21:43,052 --> 00:21:44,427 indie frogs on the stove, my man. 305 00:21:44,595 --> 00:21:47,055 They're kiIIing each other down there in Mexico way. 306 00:21:47,223 --> 00:21:48,890 And that's why they're moving north. 307 00:21:49,058 --> 00:21:51,017 The forks are out, the pie's getting smaIIer. 308 00:21:51,102 --> 00:21:52,143 Why is that? 309 00:21:52,228 --> 00:21:54,688 Too many cops with their hands in the pie, Dennis? 310 00:21:54,855 --> 00:21:56,398 That's just it. 311 00:21:56,565 --> 00:21:57,941 We used to keep the animaIs in the zoo, 312 00:21:58,109 --> 00:21:59,609 but now, with this war on drugs, 313 00:21:59,735 --> 00:22:01,277 it's Iike the war in Iraq, Chon-boy. 314 00:22:01,445 --> 00:22:02,904 Your point is what? 315 00:22:03,572 --> 00:22:04,906 Why is it they want our business 316 00:22:05,074 --> 00:22:07,701 when they put out 35 miIIion pounds of grass Iast year? 317 00:22:07,868 --> 00:22:10,245 Because your THC IeveIs are off the fucking charts. 318 00:22:10,413 --> 00:22:12,372 They're Iike 30%, right? 319 00:22:12,540 --> 00:22:13,623 Thirty-three. Depends. 320 00:22:13,791 --> 00:22:17,085 Yeah, and their schwag is what? Three to five? 321 00:22:17,253 --> 00:22:20,422 Come on, man. They're WaI-Mart, man, you're Ben and Chon. 322 00:22:20,589 --> 00:22:23,717 They want a Ben and Chon section in aisIe three. 323 00:22:23,884 --> 00:22:25,677 Okay? What's so difficuIt to comprehend? 324 00:22:25,845 --> 00:22:27,804 Fine, teII them to move their shit indoors 325 00:22:27,930 --> 00:22:29,931 and buy their own fucking Iamps. 326 00:22:30,099 --> 00:22:33,518 WeII, weIcome to the recession, boys. 327 00:22:33,602 --> 00:22:36,438 You shouId be gratefuI you stiII have a product peopIe want. 328 00:22:37,606 --> 00:22:40,525 So you don't mind if your enveIope gets a IittIe thinner, then? 329 00:22:40,735 --> 00:22:42,944 (CHUCKLES) You guys, you guys. 330 00:22:43,446 --> 00:22:46,114 You have a cIean business, there's no probIems. 331 00:22:46,282 --> 00:22:48,616 But there ain't no Ben and Chon without Dennis. 332 00:22:48,784 --> 00:22:51,286 So, my enveIope stays the same. 333 00:22:53,664 --> 00:22:55,540 It's just a matter of time, guys, 334 00:22:55,666 --> 00:22:57,584 before they IegaIize this shit. 335 00:22:57,752 --> 00:23:00,295 Don't fuck with WaI-Mart. 336 00:23:00,796 --> 00:23:04,132 I'd take the deaI instead of decapitation. 337 00:23:04,216 --> 00:23:05,216 You know? 338 00:23:05,301 --> 00:23:09,095 Keep banging that sweet CaIifornia ass. 339 00:23:09,305 --> 00:23:13,475 You guys had a good run, man. Just embrace the change. 340 00:23:14,351 --> 00:23:15,810 I'II see you. 341 00:23:19,356 --> 00:23:22,817 Dennis, that new stuff heIping with the chemo? 342 00:23:22,985 --> 00:23:25,320 Yeah. Yeah, it is. Thanks, Ben. 343 00:23:26,322 --> 00:23:28,615 I'II send some more of that over. How's she doing? 344 00:23:29,825 --> 00:23:31,868 She's dying, you know? 345 00:23:47,301 --> 00:23:48,301 (COCKS GUN) 346 00:23:48,385 --> 00:23:51,846 Aw, man. I thought this was a business negotiation. 347 00:23:53,224 --> 00:23:55,058 You saw the video. 348 00:23:55,226 --> 00:23:58,019 Yeah, that was Mexico. This is Laguna. 349 00:23:58,187 --> 00:24:00,563 And cops here wear shorts and ride bicycIes. 350 00:24:00,731 --> 00:24:02,524 That's why we're thinking of running. 351 00:24:05,694 --> 00:24:07,529 You start running, Ben, you never stop. 352 00:24:07,696 --> 00:24:10,031 Now Iook, we go away for a whiIe. It wouId be nice. 353 00:24:10,658 --> 00:24:13,576 Besides, there are other ways to make money. 354 00:24:13,744 --> 00:24:15,870 Don't get Iocked into one view of the worId, Chon. 355 00:24:16,664 --> 00:24:17,622 What? 356 00:24:17,706 --> 00:24:20,750 Did you know they're making $1 4 Iaptops for kids in Africa? 357 00:24:21,085 --> 00:24:23,378 What if you couId make a $1 0 soIar paneI? 358 00:24:23,879 --> 00:24:25,046 You'd change the worId. 359 00:24:25,172 --> 00:24:26,339 Grow up, Ben. 360 00:24:26,507 --> 00:24:30,260 You don't change the worId. It changes you. 361 00:24:31,720 --> 00:24:33,263 VALET: WeIcome to the BeIIevue, sir. 362 00:24:34,390 --> 00:24:36,224 Thanks, I appreciate it. You're weIcome. 363 00:24:55,953 --> 00:24:57,996 I'm AIex. This is Jaime. 364 00:24:58,080 --> 00:24:59,164 HoIa. Mucho gusto. 365 00:25:00,166 --> 00:25:01,166 HoIa. 366 00:25:10,259 --> 00:25:12,468 ALEX: Let's get down to business, shaII we? 367 00:25:14,471 --> 00:25:15,972 Everything stays the same. 368 00:25:16,599 --> 00:25:17,932 You're intact. 369 00:25:18,100 --> 00:25:21,603 Over the three years, we'II study your techniques, 370 00:25:21,770 --> 00:25:24,772 your production methods, your distribution. 371 00:25:25,441 --> 00:25:28,318 ln return, your business will grow immensely. 372 00:25:28,485 --> 00:25:30,778 Our distribution is internationaI. 373 00:25:31,280 --> 00:25:34,490 We'll give you protection on a scale you're not accustomed to. 374 00:25:35,034 --> 00:25:38,703 We provide low-cost insurance, low-interest start-up loans, 375 00:25:38,871 --> 00:25:42,540 money-laundering services to all your producers and distributors. 376 00:25:42,708 --> 00:25:45,668 You see, we Iease a good amount of land in this country. 377 00:25:45,836 --> 00:25:49,631 Some of it, Indian tribaI Iand, not subject to federal law. 378 00:25:49,798 --> 00:25:52,884 We have the structure and Iabor force 379 00:25:53,052 --> 00:25:56,679 to cuItivate thousands and thousands of acres aII at once. 380 00:25:56,847 --> 00:25:59,390 Mexican fieId hands do not grow primo. 381 00:26:01,143 --> 00:26:03,811 You wiII teach them this, and they wiII Iearn. 382 00:26:03,979 --> 00:26:07,148 So you are the pharmaceuticaI company and the pharmacy. 383 00:26:07,316 --> 00:26:08,483 We're the botanists. 384 00:26:08,651 --> 00:26:13,321 Not exactIy. We vaIue our scientists and our seed-makers very much. 385 00:26:13,656 --> 00:26:16,491 It is your methods and your network we want to partner with. 386 00:26:17,534 --> 00:26:19,827 A joint venture. No pun intended. 387 00:26:20,704 --> 00:26:22,163 WeII said. 388 00:26:22,665 --> 00:26:25,500 In return, we take a modest distribution fee. 389 00:26:26,126 --> 00:26:27,460 Which wouId be? 390 00:26:29,129 --> 00:26:30,880 20 %. 391 00:26:31,048 --> 00:26:33,466 80% is aII yours. 392 00:26:37,137 --> 00:26:38,513 And after the three years? 393 00:26:39,139 --> 00:26:40,890 We'II grow your voIume. 394 00:26:41,392 --> 00:26:45,895 Your profits in three years wiII be 35 to 40 miIIion. 395 00:26:46,272 --> 00:26:48,690 After three years, I'm sure you'II be pIeased 396 00:26:48,857 --> 00:26:51,192 and quite wiIIing to re-negotiate our fee. 397 00:26:51,360 --> 00:26:54,570 As we want to encourage other independents to join our association. 398 00:26:58,409 --> 00:26:59,867 We need a moment. 399 00:27:11,714 --> 00:27:13,256 (CHATTER OVER RADIO) 400 00:27:14,883 --> 00:27:17,218 OPHELIA: WiIey is a top mixer. 401 00:27:17,386 --> 00:27:21,139 He doesn't care about anything but sound and Ben and Chon's primo. 402 00:27:21,307 --> 00:27:23,599 CHON: l will say again, Ioud and cIear. 403 00:27:23,809 --> 00:27:27,103 We send AIex and Jaime back in a cereaI box, get this party started. 404 00:27:27,313 --> 00:27:29,439 Veto that. Two errand boys, Chon. 405 00:27:29,606 --> 00:27:31,899 They can replace every man they lose, and we can't. 406 00:27:32,067 --> 00:27:34,485 OPHELIA: Doc, Sam, and BiIIy. 407 00:27:34,653 --> 00:27:36,321 Ex-SEALs from Afghanistan. 408 00:27:36,488 --> 00:27:39,657 Together, they've got about 1 20 kiIIs. 409 00:27:39,825 --> 00:27:41,492 Sweetest guys, when you get to know them. 410 00:27:41,660 --> 00:27:42,952 CHON: Last time, Ben. 411 00:27:43,120 --> 00:27:44,495 You let people think you're weak, 412 00:27:44,663 --> 00:27:46,664 sooner or Iater you're going to have to kiII them. 413 00:27:47,750 --> 00:27:48,958 Buddha wouId not agree. 414 00:27:49,251 --> 00:27:51,669 What does a fat Jap know? 415 00:27:54,673 --> 00:27:56,257 He's a fat Indian. 416 00:27:56,925 --> 00:27:58,259 Whatever. 417 00:28:15,486 --> 00:28:18,196 So we dig you guys sound Iike GoIdman Sachs, 418 00:28:18,364 --> 00:28:19,822 but it's just not our thing. 419 00:28:21,283 --> 00:28:23,785 So, you are rejecting our offer? 420 00:28:24,953 --> 00:28:26,037 No. 421 00:28:27,039 --> 00:28:29,123 We're going to give you our business, 422 00:28:29,291 --> 00:28:31,209 but we're not going to join you. 423 00:28:31,794 --> 00:28:33,294 Nothing personaI. 424 00:28:34,963 --> 00:28:36,214 ALEX: Nothing personal? 425 00:28:38,300 --> 00:28:41,594 I'm afraid our cIient wouId take this very personaIIy. 426 00:28:45,974 --> 00:28:47,517 BEN: WeII, I am sorry. 427 00:28:48,811 --> 00:28:52,605 We want out of the dope business. It's become a bit of a drag. 428 00:28:52,940 --> 00:28:53,898 We want to do something different. 429 00:28:53,982 --> 00:28:55,066 Such as? 430 00:28:55,150 --> 00:28:57,819 Such as cIean, renewabIe energy. 431 00:28:57,986 --> 00:29:01,531 You mean sun, wind, ethanoI? Shit Iike that? 432 00:29:01,824 --> 00:29:02,907 There you go. 433 00:29:03,992 --> 00:29:05,243 What do you have to say? 434 00:29:05,869 --> 00:29:06,869 Me? 435 00:29:07,037 --> 00:29:08,079 Mmm-hmm. 436 00:29:12,376 --> 00:29:14,377 I think, basicaIIy, you want us 437 00:29:14,461 --> 00:29:16,838 to eat your shit and caII it caviar. 438 00:29:17,923 --> 00:29:19,298 (ALEX CHUCKLING) 439 00:29:23,554 --> 00:29:25,346 What'd he say? What'd he say? 440 00:29:25,431 --> 00:29:26,431 (WHISPERING) 441 00:29:29,184 --> 00:29:30,184 You're making a mistake. 442 00:29:30,352 --> 00:29:31,352 Right. 443 00:29:31,645 --> 00:29:33,813 We'II give you 24 hours to reconsider. 444 00:29:36,150 --> 00:29:39,152 WeII, in Iight of our generous offer, 445 00:29:41,238 --> 00:29:44,532 we wouId Iike to reconsider and think about this. 446 00:29:46,326 --> 00:29:47,410 Give us 48 hours. 447 00:29:47,661 --> 00:29:49,704 We need to taIk to producers and distributors. 448 00:29:49,872 --> 00:29:50,872 They're very independent thinkers. 449 00:29:52,374 --> 00:29:54,375 We'II taIk tomorrow at this time. 450 00:29:57,546 --> 00:29:58,588 WeII. . . 451 00:30:05,888 --> 00:30:07,555 OPHELIA: This is Spin. 452 00:30:07,723 --> 00:30:10,183 He used to be an investment broker for a big bank, 453 00:30:10,350 --> 00:30:12,894 but then he found out he couId make a lot more money 454 00:30:13,061 --> 00:30:14,896 laundering Ben and Chon's profits. 455 00:30:15,063 --> 00:30:18,107 Hey, what's up, guys? How you doing? 456 00:30:18,275 --> 00:30:19,859 The bank didn't miss him. 457 00:30:20,027 --> 00:30:21,611 Got a IittIe something. 458 00:30:21,778 --> 00:30:24,572 Shit. Sweet. 459 00:30:24,656 --> 00:30:25,656 (SNIFFS) 460 00:30:28,410 --> 00:30:30,036 We need to get off the grid for a whiIe. 461 00:30:30,913 --> 00:30:31,913 CooI. 462 00:30:31,997 --> 00:30:33,581 Yeah, no, it's not reaIIy. 463 00:30:34,249 --> 00:30:36,626 Okay. Uh, Annie? 464 00:30:40,088 --> 00:30:41,839 I need you to set up a new Iine for us. 465 00:30:42,007 --> 00:30:43,758 DoubIe-bIind, aII right? 466 00:30:43,926 --> 00:30:47,345 Everything washed fresh, a whoIe new cycIe. 467 00:30:47,513 --> 00:30:50,014 Make it go away somewhere for a whiIe so no one can trace us. 468 00:30:50,265 --> 00:30:52,225 What, are you kidding me? How Iong? 469 00:30:52,351 --> 00:30:53,351 I don't know. 470 00:30:53,519 --> 00:30:56,229 BotanicaI research, caII it a sabbaticaI. Up to a year. 471 00:30:56,355 --> 00:30:57,355 Huh. 472 00:30:57,773 --> 00:31:00,107 Grab a seat. Okay, no probIemo. 473 00:31:00,275 --> 00:31:02,235 A year for two of you. 474 00:31:02,402 --> 00:31:04,362 Three. Three? Who's three? 475 00:31:04,530 --> 00:31:05,530 O. (TYPING) 476 00:31:05,614 --> 00:31:07,949 Okay, three peopIe. One of them is O. 477 00:31:08,116 --> 00:31:10,409 So, that's a whoIe new cIothing Iine of its own. 478 00:31:10,577 --> 00:31:13,746 TweIve months. Housing, meaIs, entertainment. 479 00:31:13,914 --> 00:31:15,289 Where are you thinking? 480 00:31:15,457 --> 00:31:17,124 Indonesia. 481 00:31:17,292 --> 00:31:19,418 Where in Indonesia? Can't say. 482 00:31:21,630 --> 00:31:23,589 In case you get tortured. 483 00:31:24,299 --> 00:31:25,800 Joy. 484 00:31:26,927 --> 00:31:28,302 You guys are serious, huh? 485 00:31:28,470 --> 00:31:31,806 AII right, weII, you're going to want easy access to a miI, anyway. 486 00:31:31,974 --> 00:31:35,643 That girI's ass. . . She couId ride my bike anytime. 487 00:31:35,811 --> 00:31:37,270 Can you focus on the numbers? 488 00:31:37,354 --> 00:31:38,896 Hey, I'm muItitasking, paI. 489 00:31:41,108 --> 00:31:42,650 (INDISTINCT CHATTER) 490 00:31:55,831 --> 00:31:58,499 I knew you wouIdn't make the deaI. 491 00:32:02,170 --> 00:32:04,005 We think it's time to get out. 492 00:32:06,174 --> 00:32:08,342 Not forever, maybe a year or so. 493 00:32:09,511 --> 00:32:10,678 When are you going? 494 00:32:12,014 --> 00:32:14,807 Tomorrow night. They got a cIock on us. 495 00:32:18,812 --> 00:32:19,937 Where? 496 00:32:21,481 --> 00:32:22,982 Indonesia. 497 00:32:23,150 --> 00:32:26,777 I put a water system in this pretty IittIe viIIage, by a beach. 498 00:32:27,779 --> 00:32:30,740 And they're the sweetest peopIe you'd ever meet. 499 00:32:34,494 --> 00:32:35,911 I think you'II Iove it. 500 00:32:36,079 --> 00:32:37,079 Me, too. 501 00:32:38,915 --> 00:32:39,915 What? 502 00:32:40,000 --> 00:32:41,876 WeII, I can't imagine it without you. 503 00:32:43,587 --> 00:32:44,670 It's the three of us now, O. 504 00:32:44,838 --> 00:32:47,340 (LAUGHING) Oh, my gosh ! 505 00:32:47,424 --> 00:32:48,424 Yeah. 506 00:32:51,136 --> 00:32:54,722 Where in Indonesia? Isn't it 1 0,000 isIands or something? 507 00:32:55,057 --> 00:32:56,349 Here, you got a passport? 508 00:32:56,475 --> 00:32:57,767 A vaIid passport? 509 00:32:57,934 --> 00:32:59,226 My mom's got it, okay? 510 00:32:59,394 --> 00:33:01,562 TeII her just for a few weeks, and then. . . 511 00:33:01,855 --> 00:33:02,938 Yeah, I got it. 512 00:33:03,148 --> 00:33:05,316 Then we'II re-adjust the cIock from there. 513 00:33:05,484 --> 00:33:07,234 We're Iike that movie. 514 00:33:07,402 --> 00:33:08,819 Avatar? 515 00:33:08,987 --> 00:33:10,821 What movie? 516 00:33:10,989 --> 00:33:15,034 You know, the one with PauI Newman when he was, you know, aIive. 517 00:33:15,202 --> 00:33:18,120 And Robert Redford, when he was a totaI babe. 518 00:33:18,288 --> 00:33:21,374 Butch Cassidy and the Sundance Kid. 519 00:33:21,541 --> 00:33:22,792 I'm Iike, the girI. 520 00:33:22,959 --> 00:33:25,419 Wait, don't they get kiIIed at the end? 521 00:33:25,587 --> 00:33:27,171 Not the girI. 522 00:33:28,382 --> 00:33:29,382 (DISHES CLATTER) 523 00:33:29,466 --> 00:33:30,800 Get down ! 524 00:33:33,762 --> 00:33:35,096 (LAUGHS) 525 00:33:36,473 --> 00:33:37,640 Oh, my God. 526 00:33:37,891 --> 00:33:39,225 A IittIe jumpy, are we? 527 00:33:39,393 --> 00:33:40,559 You think? 528 00:33:41,144 --> 00:33:42,603 Are we cIear? 529 00:33:43,355 --> 00:33:46,857 So, how about I teII you foIks about our dessert speciaIs? 530 00:33:46,942 --> 00:33:47,942 Why not? 531 00:33:48,235 --> 00:33:50,277 AII right, first off, we have a deIicious creme bruIee. 532 00:33:50,404 --> 00:33:52,988 It's got a thick sugar coating, going to break Iike gIass. 533 00:34:03,083 --> 00:34:04,083 (CHEERING) 534 00:34:05,419 --> 00:34:07,086 Feet are too cIose, Frankie! 535 00:34:07,504 --> 00:34:09,964 Spread them. FoIIow through. 536 00:34:10,298 --> 00:34:11,799 Where's the change-up? 537 00:34:12,259 --> 00:34:14,718 I can see it coming. Watch your feet. 538 00:34:14,803 --> 00:34:16,262 Keep them guessing ! 539 00:34:21,309 --> 00:34:23,519 How much are we paying his goddamn pitching coach? 540 00:34:24,729 --> 00:34:27,773 Two thousand doIIars and the kid can't even get his stance right. 541 00:34:28,733 --> 00:34:30,985 Look at the other one up there, haIf asIeep. 542 00:34:31,319 --> 00:34:33,070 (YAWNING) 543 00:34:33,655 --> 00:34:35,990 Junior! Wake up! 544 00:34:36,908 --> 00:34:39,326 I'm taIking. Don't make me come out there! 545 00:34:39,828 --> 00:34:41,120 Okay. 546 00:34:45,542 --> 00:34:47,418 LADO: Are the kids coming home for dinner? 547 00:34:47,502 --> 00:34:50,671 AngeIa's going to the Cheesecake Factory with Courtney and TayIor. 548 00:34:51,590 --> 00:34:52,590 It's Friday. 549 00:34:53,133 --> 00:34:54,383 LADO: The Cheesecake Factory. 550 00:34:54,468 --> 00:34:58,512 In Mexico, I picked my meaIs out of the garbage truck. 551 00:34:59,181 --> 00:35:01,223 That's why our chiIdren are CaIifornian now. 552 00:35:01,641 --> 00:35:03,559 That was the idea, MigueI, wasn't it? 553 00:35:03,685 --> 00:35:05,978 Maybe we shouId go and visit more often. 554 00:35:06,688 --> 00:35:08,606 So Courtney was aII Iike, "I'm so over it." 555 00:35:08,690 --> 00:35:11,108 And I was Iike, "No, bitch, you're so not 'so over it."' 556 00:35:11,193 --> 00:35:14,320 Look at your daughter. She Iooks Iike a IittIe whore. 557 00:35:15,906 --> 00:35:20,201 Nice. About our daughter. She's 1 5. 558 00:35:21,411 --> 00:35:23,954 Don't come crying at me when she gets knocked up. 559 00:35:24,372 --> 00:35:26,123 She's on the piII. 560 00:35:26,208 --> 00:35:27,541 The piII. 561 00:35:28,001 --> 00:35:31,045 You know what? That's Iike teIIing her, "Go ahead and fuck." 562 00:35:31,796 --> 00:35:33,881 You know what? We shouId sit down at the tabIe, 563 00:35:33,965 --> 00:35:36,884 the whoIe goddamned famiIy, 'cause I can see what's happening. 564 00:35:38,011 --> 00:35:39,678 (JAUNTY MUSIC PLAYING) 565 00:35:41,681 --> 00:35:42,681 HeIIo. 566 00:35:45,101 --> 00:35:46,393 I'm on my way. 567 00:35:47,062 --> 00:35:48,229 Who was that? 568 00:35:48,688 --> 00:35:50,898 (SIGHS) Don't start. Mmm? 569 00:35:51,316 --> 00:35:52,483 Where are you going? 570 00:35:52,567 --> 00:35:55,236 I gotta work. Take the kids out to dinner. 571 00:35:56,321 --> 00:35:58,072 Okay? I'II be Iate. 572 00:36:05,372 --> 00:36:06,789 (SPEAKING SPANISH) 573 00:36:06,873 --> 00:36:08,624 Don't insuIt me in front of everyone. 574 00:36:08,833 --> 00:36:10,251 What are you, crazy? Do me a favor. 575 00:36:10,335 --> 00:36:12,169 Next time you come home in the middIe of the night, 576 00:36:12,254 --> 00:36:14,421 take a shower and wash her stink off, wiII you? 577 00:36:15,590 --> 00:36:18,592 Nice Latina mouth you got IateIy, DoIores. 578 00:36:18,969 --> 00:36:20,344 You think you Ieft the oId ways behind? 579 00:36:20,428 --> 00:36:21,679 WeII, Iet me teII you something. 580 00:36:21,763 --> 00:36:24,890 Tijuana is coming here. It's chasing us. 581 00:36:31,231 --> 00:36:32,773 (CHATTERING INDISTINCTLY) 582 00:36:40,240 --> 00:36:42,575 So, which cock does she suck? 583 00:36:42,742 --> 00:36:44,118 I can't teII. 584 00:36:44,286 --> 00:36:47,246 The white guys Iike each other. 585 00:36:48,164 --> 00:36:50,040 Maybe they're faggots. 586 00:36:50,208 --> 00:36:52,418 Maybe she does them both. 587 00:36:55,046 --> 00:36:56,839 Savages. 588 00:36:59,050 --> 00:37:02,136 AII right. Are you ready? 589 00:37:02,304 --> 00:37:05,598 This is the new stuff. You've never had anything Iike this before. 590 00:37:06,016 --> 00:37:07,391 Oh, man. 591 00:37:23,158 --> 00:37:24,658 It's good. 592 00:37:29,706 --> 00:37:31,123 It's aII right. 593 00:38:37,857 --> 00:38:39,733 (SINGING IN SPANISH) 594 00:38:50,161 --> 00:38:51,704 (PHONE RINGING) 595 00:38:53,748 --> 00:38:55,040 LADO: l can't find my prick here. 596 00:38:55,250 --> 00:38:58,544 That's because it's too fucking smaII. What are you, drunk? 597 00:38:58,712 --> 00:39:00,587 EIena. You Ieft the phone on. 598 00:39:00,755 --> 00:39:03,215 No, l'm sorry, l'm sorry. You know, l'm just... 599 00:39:03,675 --> 00:39:05,509 (ZIPS PANTS) What's going on there? 600 00:39:05,677 --> 00:39:09,346 (URINATING) The güeros got drunk with a bonita. 601 00:39:09,514 --> 00:39:11,515 They aII went inside their house. 602 00:39:12,684 --> 00:39:14,810 They've been there now for two hours. 603 00:39:14,978 --> 00:39:16,478 A whore? 604 00:39:17,105 --> 00:39:20,023 No, she's Iike a rich girI or something. 605 00:39:21,067 --> 00:39:24,653 She beIong to "Nothing personaI" or "Eat-shit-caviar"? 606 00:39:25,447 --> 00:39:26,989 Hard to teII. 607 00:39:27,907 --> 00:39:29,742 Interesting. Are they sharing? 608 00:39:29,909 --> 00:39:31,827 l know you don't want to hear this, Madrina, 609 00:39:31,953 --> 00:39:33,829 but I think they're going to run. 610 00:39:34,664 --> 00:39:37,624 I couId waIk in there right now and take them, 611 00:39:37,792 --> 00:39:39,334 taIk to them on your behalf. 612 00:39:39,502 --> 00:39:40,961 No, Big Bear. 613 00:39:41,504 --> 00:39:44,798 I need their network and their expertise. 614 00:39:46,885 --> 00:39:49,887 lnteresting people, Americans. 615 00:39:50,221 --> 00:39:53,140 I think I found their weakness. 616 00:39:54,809 --> 00:39:56,018 Is she pretty? 617 00:39:56,186 --> 00:40:01,190 Yeah, she's pretty, but you got a better-looking styIe, Madrina. 618 00:40:01,566 --> 00:40:03,317 I'm getting oId. 619 00:40:07,363 --> 00:40:09,490 When we get to Indonesia, 620 00:40:09,657 --> 00:40:14,703 I mean, if things heat up, if they find you, 621 00:40:15,914 --> 00:40:17,873 then what happens? 622 00:40:18,500 --> 00:40:20,083 WouId you guys have to go? 623 00:40:21,753 --> 00:40:23,587 WouId I go home? 624 00:40:25,882 --> 00:40:26,882 I don't. . . 625 00:40:27,884 --> 00:40:30,719 I don't want to Iose you guys. 626 00:40:32,847 --> 00:40:34,556 I Iove you. 627 00:40:36,059 --> 00:40:38,602 Because you're my onIy famiIy. 628 00:40:40,063 --> 00:40:42,564 I've got three months tops in Indonesia. 629 00:40:42,690 --> 00:40:43,690 Oh, no. 630 00:40:44,859 --> 00:40:47,027 I can't Iock down there. 631 00:40:47,278 --> 00:40:50,239 OPHELIA: Living in a jungIe sounds great, 632 00:40:50,406 --> 00:40:52,407 but where's the toiIet paper? 633 00:40:52,534 --> 00:40:53,617 (BOTH LAUGH) 634 00:40:54,369 --> 00:40:56,954 That is, by far, the Ieast of your worries. And the ChaneI? 635 00:40:58,081 --> 00:40:59,373 I know. 636 00:40:59,791 --> 00:41:01,124 Come here. 637 00:41:07,799 --> 00:41:13,053 Let's not go to Indonesia. Let's just stay here forever. 638 00:41:13,221 --> 00:41:14,596 Right here. 639 00:41:15,139 --> 00:41:17,474 We can just hide in this room. 640 00:41:17,642 --> 00:41:21,436 BEN: I cannot die in fucking Laguna. They won't find us. 641 00:41:22,063 --> 00:41:26,483 No, not in Laguna. We're wherever we want to be right now. 642 00:41:26,651 --> 00:41:30,070 I mean, I'II miss this pIace, sure. I Iove this pIace. 643 00:41:30,238 --> 00:41:33,282 But I can say goodbye and just move on. 644 00:41:33,449 --> 00:41:35,158 Why is it so easy for you? 645 00:41:35,326 --> 00:41:37,286 Because there are better things. 646 00:41:37,453 --> 00:41:40,581 There are better things than what's here. 647 00:41:44,878 --> 00:41:48,672 (SPEAKS IN SPANISH) 648 00:41:55,138 --> 00:41:57,639 That was pretty intense Iast night. 649 00:41:59,309 --> 00:42:01,935 Maybe we ought to stop smoking that strain. 650 00:42:02,937 --> 00:42:05,147 Or make a Iot more of it. 651 00:42:05,899 --> 00:42:07,316 (BOTH CHUCKLE) 652 00:42:12,155 --> 00:42:15,157 Hey, how are you feeIing? 653 00:42:17,827 --> 00:42:19,328 Good. 654 00:42:23,291 --> 00:42:24,833 GentIemen. 655 00:42:25,835 --> 00:42:26,793 Thanks for coming, guys. 656 00:42:26,878 --> 00:42:28,170 Sure. Five minutes. 657 00:42:30,632 --> 00:42:32,007 (SNIFFLES) 658 00:42:32,467 --> 00:42:35,135 I got to make my finaI piIgrimage to the maII. 659 00:42:35,303 --> 00:42:38,221 Hey, I'm sending Frankie with you, okay? 660 00:42:39,682 --> 00:42:41,183 If Frankie can keep up. 661 00:42:41,684 --> 00:42:43,852 6:00 p.m. curfew. The fIight's at midnight. 662 00:42:44,020 --> 00:42:45,020 Yes, Daddy. 663 00:42:45,188 --> 00:42:47,064 PIease don't forget your passport. 664 00:42:50,652 --> 00:42:52,819 I Iove you guys. 665 00:43:19,055 --> 00:43:23,517 OPHELIA: My mom was off somewhere in the worId with her Iatest husband. 666 00:43:23,685 --> 00:43:27,562 I Iike to think I'm in the middIe of a 1 2-stepdad program. 667 00:43:30,108 --> 00:43:32,526 So, I Ieft a note saying l'd gone to Europe for four weeks 668 00:43:32,694 --> 00:43:34,945 with my best friend, Lucy, 669 00:43:35,113 --> 00:43:36,238 to get some culture. 670 00:43:38,408 --> 00:43:41,118 Look, Jake, think of it as economy of scaIe. AII right? 671 00:43:41,285 --> 00:43:44,413 The Mexicans wiII do business, but you'II be a corporation. 672 00:43:44,580 --> 00:43:47,082 They'II assign your profits and your timetabIes 673 00:43:47,250 --> 00:43:49,084 and you'II make more money than you ever made with us. 674 00:43:49,252 --> 00:43:50,460 Things change, don't give it up. 675 00:43:50,628 --> 00:43:53,088 They're Iike corporations. None of them Iast. 676 00:43:53,256 --> 00:43:54,965 Besides, we couId be back running the show in a year. 677 00:43:55,258 --> 00:43:58,969 Travis, phone numbers are vanishing as we speak, okay? 678 00:43:59,512 --> 00:44:00,929 Yes, I'm wiping the grid. 679 00:44:01,097 --> 00:44:02,848 I'm putting a IittIe virus in there to fuck them up. 680 00:44:03,266 --> 00:44:06,935 No, they're not going to chase you. Trust me. 681 00:44:07,186 --> 00:44:10,939 Fucking heII. Paranoid as fuck. He shouId Iay off the Kush. 682 00:44:28,207 --> 00:44:29,249 (SIREN CHIRPS) 683 00:44:58,196 --> 00:44:59,529 Do you know why I stopped you, sir? 684 00:45:00,990 --> 00:45:02,324 Let me guess. 685 00:45:05,161 --> 00:45:06,161 You know what, man? 686 00:45:36,484 --> 00:45:38,110 (SPEAKING INDISTINCTLY) 687 00:46:26,993 --> 00:46:28,994 MAGDA: I'm just saying, Ma, 688 00:46:29,537 --> 00:46:32,873 I got a Sosh midterm on Monday and an Econ paper due Wednesday. 689 00:46:32,957 --> 00:46:34,416 (ELENA SPEAKING SPANISH) 690 00:46:36,419 --> 00:46:39,171 ELENA: But I was hoping that you could come for one weekend. 691 00:46:44,760 --> 00:46:45,760 Of course I do. 692 00:46:45,928 --> 00:46:48,889 You don't want me to end up in Tijuana with Diego chasing me, do you? 693 00:46:49,056 --> 00:46:51,600 What about your horses, Magda? You never come to see them. 694 00:46:57,690 --> 00:46:59,608 MAGDA: Why don't you sell them? They're worth a fortune. 695 00:46:59,859 --> 00:47:01,693 Are you fucking kidding me? 696 00:47:11,329 --> 00:47:13,163 Que paso? He was such a nice guy. 697 00:47:14,290 --> 00:47:16,833 MAGDA: In America, you don't get married at 1 8 or 1 9, Mom. 698 00:47:17,001 --> 00:47:18,585 So you can reIax, okay? 699 00:47:18,669 --> 00:47:19,961 (ELENA SPEAKING SPANISH) 700 00:47:20,296 --> 00:47:21,796 ELENA: I know that, and trust me, 701 00:47:21,881 --> 00:47:25,508 l do not want you to follow in my footsteps at all. 702 00:47:25,676 --> 00:47:29,054 But don't you forget for one second 703 00:47:29,222 --> 00:47:32,140 that I am the onIy mother you'II ever have. 704 00:47:35,853 --> 00:47:37,729 I Iove you. 705 00:47:42,693 --> 00:47:44,527 (MOTORCYCLE REVING) 706 00:47:54,664 --> 00:47:55,956 (PHONE RINGING) 707 00:47:57,875 --> 00:47:59,000 This is AIex. 708 00:47:59,168 --> 00:48:03,129 So, hey, AIex, you're on speaker. Chon's next to me. 709 00:48:03,381 --> 00:48:04,714 And? 710 00:48:06,842 --> 00:48:10,053 We changed our minds. We're coming aboard. 711 00:48:11,305 --> 00:48:12,305 Hmm. 712 00:48:12,598 --> 00:48:14,099 We're happy to hear that. 713 00:48:15,518 --> 00:48:17,143 So. . . 714 00:48:17,687 --> 00:48:20,855 Look, we want to go over the MO. 715 00:48:21,691 --> 00:48:23,942 How about first thing tomorrow morning? 716 00:48:26,028 --> 00:48:27,362 We'll get back to you. 717 00:48:27,446 --> 00:48:28,446 (LINE DISCONNECTS) 718 00:48:54,181 --> 00:48:56,016 (JAUNTY MUSIC PLAYING) 719 00:49:17,747 --> 00:49:19,205 (OPHELIA PANTING) 720 00:49:20,875 --> 00:49:22,000 O? 721 00:49:23,544 --> 00:49:28,214 Hi. 722 00:49:28,632 --> 00:49:31,760 BEN: I'm so sorry about this, baby. 723 00:49:32,678 --> 00:49:34,596 We're going to get you out, I promise. 724 00:49:36,557 --> 00:49:38,433 (JAUNTY MUSIC PLAYING) 725 00:49:57,870 --> 00:49:58,870 Which one of you 726 00:49:58,954 --> 00:50:00,955 (VOICE DISTORTED) is Mr. "Nothing Personal"? 727 00:50:05,711 --> 00:50:06,753 I'm here. 728 00:50:06,837 --> 00:50:08,380 If you fucking. . . Shut up, shut up. 729 00:50:08,547 --> 00:50:10,840 AII right, Iook, we can negotiate. 730 00:50:11,008 --> 00:50:14,010 We didn't make you an offer to hear a counteroffer. 731 00:50:14,303 --> 00:50:17,847 We made you a deaI to which we expected compIiance. 732 00:50:18,015 --> 00:50:19,432 You Iied to us. 733 00:50:20,684 --> 00:50:22,227 We'II do whatever you want. 734 00:50:22,395 --> 00:50:24,479 If that affects a change in attitude, 735 00:50:25,272 --> 00:50:27,357 you'll have to prove it. 736 00:50:27,525 --> 00:50:28,566 That's not a probIem. 737 00:50:28,734 --> 00:50:31,194 ReaIIy? Because it was a probIem before. 738 00:50:31,362 --> 00:50:32,612 It's not now. 739 00:50:32,780 --> 00:50:33,905 Good. 740 00:50:34,198 --> 00:50:37,158 Now let me speak to Mr. "Eat-Shit-Caviar." 741 00:50:41,497 --> 00:50:42,497 I'm here. 742 00:50:42,706 --> 00:50:44,207 You insuIted me. 743 00:50:44,375 --> 00:50:45,667 l'm sorry. 744 00:50:46,085 --> 00:50:47,168 No, you're not. 745 00:50:47,711 --> 00:50:49,170 Take out your gun. 746 00:50:55,136 --> 00:50:57,345 Stand in front of the camera where I can see you. 747 00:51:02,184 --> 00:51:04,519 Now stick it in that vuIgar mouth of yours. 748 00:51:10,192 --> 00:51:11,860 Cut off two fingers. 749 00:51:12,194 --> 00:51:13,736 (OPHELIA PLEADING) 750 00:51:14,947 --> 00:51:17,657 I'm doing it! I'm doing it. 751 00:51:17,741 --> 00:51:18,908 (SOBBING) 752 00:51:23,372 --> 00:51:25,540 Now put your finger on the trigger. 753 00:51:26,667 --> 00:51:29,711 Look, there's got to be a better way! 754 00:51:31,130 --> 00:51:33,298 No, God damn it! What are you doing? 755 00:51:33,966 --> 00:51:34,966 Stop. 756 00:51:37,136 --> 00:51:38,803 You may take it out now. 757 00:51:44,018 --> 00:51:46,978 The next time we ask you to do something, 758 00:51:47,730 --> 00:51:51,065 I don't want to hear, "Eat-shit-caviar." 759 00:51:51,901 --> 00:51:53,234 Am I cIear? 760 00:51:57,072 --> 00:51:58,573 Yes. Good. 761 00:51:58,908 --> 00:52:04,037 You wiII make a deIivery to us, in ChuIa Vista, of 300 pounds. 762 00:52:05,247 --> 00:52:06,581 You have five hours. 763 00:52:06,916 --> 00:52:10,835 Or you wiII receive an e-mail you will not like. 764 00:52:12,338 --> 00:52:13,880 Five hours begin now. 765 00:52:21,222 --> 00:52:24,933 We gotta move. 766 00:52:43,869 --> 00:52:45,245 That's your bed. 767 00:52:47,623 --> 00:52:48,957 That's your toiIet. 768 00:52:49,875 --> 00:52:51,793 And that's your sink. 769 00:52:52,962 --> 00:52:54,629 You've got toothpaste. 770 00:52:54,797 --> 00:52:55,797 A comb. 771 00:52:56,131 --> 00:52:57,423 Water. 772 00:53:00,761 --> 00:53:01,803 See you in the morning. 773 00:53:02,137 --> 00:53:03,638 No toothbrush? 774 00:53:06,892 --> 00:53:08,810 Do you want to use my finger? 775 00:53:20,322 --> 00:53:21,281 You got it? 776 00:53:21,365 --> 00:53:22,365 Everything's ready to go. 777 00:53:24,118 --> 00:53:26,661 My boys had to go aII the way to Santa Barbara to get you 300. 778 00:53:26,829 --> 00:53:30,957 NearIy wiped us out. OnIy 30 or 40 pounds Ieft. 779 00:53:35,004 --> 00:53:37,630 So, who am I working for now? You? 780 00:53:38,299 --> 00:53:39,382 Or them? 781 00:53:39,550 --> 00:53:40,717 You'II know tomorrow. 782 00:53:43,512 --> 00:53:45,013 We owe you, Eric. 783 00:53:46,223 --> 00:53:47,807 Stay safe. 784 00:54:01,697 --> 00:54:02,739 CHON: SIow down, man. 785 00:54:04,241 --> 00:54:06,743 Cops are Iike bees aII over. 786 00:54:09,371 --> 00:54:11,205 We have 45 minutes. 787 00:54:17,671 --> 00:54:18,671 It's the next exit. 788 00:54:18,756 --> 00:54:20,214 We got seven minutes. 789 00:54:27,931 --> 00:54:29,390 Oh, shit. 790 00:54:35,105 --> 00:54:36,731 Whoa, whoa, whoa. 791 00:54:37,733 --> 00:54:38,941 Fuck. 792 00:54:40,527 --> 00:54:43,029 Drive reaI cooI, Ben. 793 00:54:43,405 --> 00:54:45,907 Three hundred pounds. 794 00:54:46,408 --> 00:54:48,409 We're dead, man. No, man. 795 00:54:49,411 --> 00:54:50,495 He's dead. 796 00:54:50,579 --> 00:54:52,038 Are you fucking crazy? 797 00:54:53,415 --> 00:54:54,749 You can't shoot a cop, Chon. 798 00:54:54,917 --> 00:54:57,377 Put one big thought in your head. 799 00:54:57,544 --> 00:54:59,587 O is not going to die. 800 00:55:01,090 --> 00:55:02,757 Forget everything eIse. 801 00:55:02,925 --> 00:55:05,426 Oh, God, pIease, Mr. State Trooper, 802 00:55:05,594 --> 00:55:08,304 don't puII us over. 803 00:55:09,723 --> 00:55:11,974 It's not your night to die. 804 00:55:12,142 --> 00:55:14,227 Chon's gonna shoot you, I'm not gonna Iie. 805 00:55:14,603 --> 00:55:15,937 Hey, this is our exit. 806 00:55:16,063 --> 00:55:17,438 Oh, God. 807 00:55:17,606 --> 00:55:18,940 I'm puIIing off. 808 00:55:21,068 --> 00:55:22,318 (SIREN WAILS) 809 00:55:22,611 --> 00:55:23,611 Shit! 810 00:55:27,116 --> 00:55:28,241 Shit. 811 00:55:42,464 --> 00:55:43,548 Hard right. 812 00:55:48,804 --> 00:55:50,138 Two minutes, man. 813 00:55:51,807 --> 00:55:53,558 They're watching us. 814 00:55:54,226 --> 00:55:55,643 (CELL PHONE RINGS) 815 00:55:57,521 --> 00:55:58,646 Yes? 816 00:55:58,981 --> 00:56:00,314 MAN: Go two bIocks. 817 00:56:00,858 --> 00:56:03,025 Look for a fish store. 818 00:56:04,695 --> 00:56:06,237 Okay, I see it. 819 00:56:06,405 --> 00:56:08,698 There's an alley behind the store. 820 00:56:09,241 --> 00:56:10,867 Hook a right. 821 00:56:14,538 --> 00:56:16,164 Put it into park. 822 00:56:24,173 --> 00:56:25,298 ShouId I shut the engine off? 823 00:56:25,424 --> 00:56:26,591 No. 824 00:56:27,176 --> 00:56:29,927 Here they come. Stay cooI. 825 00:56:36,894 --> 00:56:38,519 (ORDERING IN SPANISH) 826 00:56:45,235 --> 00:56:49,447 If anything goes wrong, if anybody foIIows us, 827 00:56:49,615 --> 00:56:50,698 the girI dies sIow. 828 00:57:31,281 --> 00:57:32,406 (SNAPS PHOTO) 829 00:57:44,753 --> 00:57:46,087 Drink up. 830 00:57:54,930 --> 00:57:57,056 They paid in fuII. 831 00:57:59,643 --> 00:58:01,269 (JAUNTY MUSIC PLAYS) 832 00:58:03,772 --> 00:58:05,106 Yes. 833 00:58:07,943 --> 00:58:11,404 ELENA: (DISTORTED) We're happy to see you've learned to honor your partnership. 834 00:58:15,617 --> 00:58:16,951 What do you want from us? 835 00:58:17,119 --> 00:58:19,287 The same things we agreed upon. 836 00:58:19,830 --> 00:58:22,123 Three years. Except, 837 00:58:22,291 --> 00:58:24,584 (NORMAL VOICE) now, motherfuckers, it's 70-30. 838 00:58:24,751 --> 00:58:25,835 (WHISPERS) That's gotta be EIena. 839 00:58:26,003 --> 00:58:28,087 The first payment you've received. 840 00:58:28,255 --> 00:58:29,338 And O? 841 00:58:29,506 --> 00:58:31,507 OpheIia wiII be away for one year. 842 00:58:31,675 --> 00:58:33,342 One year! AII right, Chon. . . 843 00:58:33,677 --> 00:58:37,263 At the end of that year, she'II come home. 844 00:58:37,973 --> 00:58:42,685 Fail at any point to meet the terms of our partnership 845 00:58:43,770 --> 00:58:46,439 and the girl will die very badly. 846 00:58:46,523 --> 00:58:47,732 (LINE DISCONNECTS) 847 00:58:51,486 --> 00:58:52,820 One year. 848 00:58:54,615 --> 00:58:56,115 O won't make three weeks. 849 00:58:57,159 --> 00:59:00,119 What if we offer them cash? Right now? 850 00:59:00,287 --> 00:59:01,329 They're going to kiII her anyway. 851 00:59:01,496 --> 00:59:03,039 Don't fucking say that. 852 00:59:03,206 --> 00:59:04,874 They're going to make us jump through these fucking hoops 853 00:59:05,042 --> 00:59:06,167 untiI they get what they want. 854 00:59:06,335 --> 00:59:07,335 Then they're going to kiII her, 855 00:59:07,461 --> 00:59:08,461 and then they're going to kiII us. 856 00:59:08,629 --> 00:59:10,671 Look, we made a three-year deaI. 857 00:59:10,839 --> 00:59:12,423 She's out in one. 858 00:59:13,008 --> 00:59:14,008 They want the money. 859 00:59:14,176 --> 00:59:15,760 You don't know shit. You're taIking to TaIiban. 860 00:59:15,928 --> 00:59:16,928 Right. Okay. 861 00:59:17,095 --> 00:59:18,846 They don't give back. 862 00:59:19,014 --> 00:59:21,515 AII right. But they paid for the dope. Didn't they? 863 00:59:21,683 --> 00:59:24,685 Savages don't make deaIs, Ben. 864 00:59:24,853 --> 00:59:26,103 They're a business, Chon. 865 00:59:26,271 --> 00:59:27,438 Think about it. 866 00:59:27,856 --> 00:59:29,023 We're smarter than they are. 867 00:59:29,149 --> 00:59:30,274 Yeah, in botany. 868 00:59:31,109 --> 00:59:34,195 Every man in her fucking Iife has Iet her down. 869 00:59:34,363 --> 00:59:36,530 She's in this shit because of us. 870 00:59:36,698 --> 00:59:37,865 When I said, "KiII them." 871 00:59:38,033 --> 00:59:40,034 "They can't come up north, there's too much heat on them." 872 00:59:40,202 --> 00:59:42,620 You said, "No, Iet's taIk about it." How's that working out for you? 873 00:59:42,704 --> 00:59:45,998 That's your answer for everything ! Just fucking kiII everybody! 874 00:59:46,166 --> 00:59:48,876 I didn't see you stick a fucking gun in your mouth, Ben ! 875 00:59:49,044 --> 00:59:52,338 I haven't Ieft a man behind in my whoIe fucking Iife! 876 00:59:58,345 --> 01:00:00,888 Do you think I wouId? 877 01:00:04,893 --> 01:00:06,727 With Brad it was Iike... 878 01:00:06,895 --> 01:00:08,479 I don't know if this is really going to happen. 879 01:00:08,647 --> 01:00:11,816 But with him, I feeI Iike this is serious. 880 01:00:11,984 --> 01:00:14,568 I think what worries me is l think you're too much for him. 881 01:00:14,736 --> 01:00:15,736 What do you mean? 882 01:00:15,904 --> 01:00:17,238 (LAUGHING) l think you're too young 883 01:00:17,406 --> 01:00:20,908 and he's just a IittIe bit oIder and a IittIe bit more demure. 884 01:00:21,076 --> 01:00:23,577 I feeI Iike the defining question is, does he make you laugh? 885 01:00:23,870 --> 01:00:25,246 OPHELIA: This isn't fair. 886 01:00:25,414 --> 01:00:29,500 Why can't I taIk to whoever is in charge here? 887 01:00:29,584 --> 01:00:30,584 Huh? 888 01:00:33,255 --> 01:00:36,757 ls anyone listening? Why can't l talk to anyone? 889 01:00:37,926 --> 01:00:39,552 Fuck! (DOOR OPENS) 890 01:00:43,181 --> 01:00:44,181 Hey! 891 01:00:44,349 --> 01:00:46,767 Maybe I couId get a cIean room at Ieast. 892 01:00:46,935 --> 01:00:50,771 Maybe a saIad every once in a whiIe, instead of pizza aII the time. 893 01:00:54,735 --> 01:00:55,860 (DOOR CLOSES) 894 01:01:01,616 --> 01:01:04,285 You don't know my mom, but if she doesn't hear from me soon, 895 01:01:04,453 --> 01:01:08,414 she's going to do something really stupid. 896 01:01:09,249 --> 01:01:12,209 She's probabIy going to call the FBl or something. 897 01:01:12,377 --> 01:01:15,796 Because my stepdad, he was in the FBI 898 01:01:15,964 --> 01:01:19,258 or the CIA or one of them. 899 01:01:20,594 --> 01:01:23,262 So you better get me on the Internet soon. 900 01:01:24,097 --> 01:01:26,015 You can supervise me, sure. 901 01:01:26,099 --> 01:01:27,141 That's fine. 902 01:01:27,476 --> 01:01:33,773 But that way, at least I can teII someone somewhere that I'm aIive. 903 01:01:35,650 --> 01:01:36,984 And I know that I can be here 904 01:01:40,238 --> 01:01:42,114 for like seven to 1 0 days. 905 01:01:49,498 --> 01:01:51,332 A month, maybe. 906 01:01:54,127 --> 01:01:55,961 Whoever you are, just think 907 01:01:58,965 --> 01:02:01,509 l could be your daughter. 908 01:02:17,109 --> 01:02:20,611 Twice in one week. Not good, guys. 909 01:02:20,779 --> 01:02:22,655 Get in, pIease. 910 01:02:32,374 --> 01:02:34,792 You know, a IittIe sIeep can do wonders. 911 01:02:34,960 --> 01:02:37,378 To what do I owe this pIeasure? 912 01:02:38,296 --> 01:02:41,006 Dennis, we need your fiIes on the Baja carteI. 913 01:02:41,174 --> 01:02:42,133 What? 914 01:02:42,217 --> 01:02:44,343 I toId you, don't fuck with these peopIe. 915 01:02:44,511 --> 01:02:47,471 And I foIIow my own advice. Have a nice day. 916 01:02:47,639 --> 01:02:49,849 BEN: Dennis, you step out that car, I'm coming down to San Diego 917 01:02:50,016 --> 01:02:51,851 to introduce myseIf to your district supervisor. 918 01:02:52,018 --> 01:02:53,018 And you're going to have a hard time 919 01:02:53,186 --> 01:02:55,563 expIaining haIf-a-miIIion doIIars parked in the Cook IsIands 920 01:02:55,730 --> 01:02:57,731 when you cIear 1 1 0, after taxes. 921 01:02:58,567 --> 01:03:01,193 And don't even think about caIIing someone and having us disappear 922 01:03:01,361 --> 01:03:03,529 because I got pIenty of evidence in other peopIe's hands. 923 01:03:03,738 --> 01:03:06,740 So what happened to our mutuaIIy-assured destruction thing? 924 01:03:06,908 --> 01:03:09,076 We rat each other out, we aII end up in the same prison ceII. 925 01:03:09,244 --> 01:03:10,578 What happened to that? 926 01:03:11,246 --> 01:03:12,246 They Iifted O. 927 01:03:12,414 --> 01:03:13,414 ReaIIy? 928 01:03:13,582 --> 01:03:14,999 Are you surprised? Yeah. 929 01:03:15,167 --> 01:03:17,001 WeII, I'II do time, but you got kids, Dennis. 930 01:03:17,169 --> 01:03:19,545 They're aIready growing up without a mom. 931 01:03:19,713 --> 01:03:21,714 You don't have a move, here. 932 01:03:21,882 --> 01:03:23,257 Now, Iisten. 933 01:03:23,884 --> 01:03:27,428 When HiIIary CIinton grows up, she wants to be EIena Sanchez. 934 01:03:27,596 --> 01:03:28,971 You run up against "La Reina" EIena 935 01:03:29,097 --> 01:03:30,514 and I'm teIIing you, I see dead peopIe. 936 01:03:30,682 --> 01:03:31,682 That's reaIIy dramatic. 937 01:03:31,850 --> 01:03:34,560 But in the reaIity-based community, there's aIways a weakness. 938 01:03:34,728 --> 01:03:37,938 Okay, here's the deaI. Do you know this EI AzuI guy? 939 01:03:38,106 --> 01:03:40,691 AII right. He was her inside man for years, and now he's out. 940 01:03:40,859 --> 01:03:43,068 This year, there's the Mexican presidentiaI eIection. 941 01:03:43,236 --> 01:03:44,737 He's in, she's done. 942 01:03:45,071 --> 01:03:47,948 There was a bust in Baja, the Iargest grow ever. 943 01:03:48,116 --> 01:03:50,201 A quarter of a miIIion pIants. It's hers. 944 01:03:50,368 --> 01:03:54,079 She's Iosing men, she's Iosing money Iike a BP oiI spiII. 945 01:03:54,247 --> 01:03:58,375 That's why she's coming up and moving in on indie guys Iike you. 946 01:04:00,253 --> 01:04:02,713 Where does she Iive? She got a house up here? 947 01:04:02,881 --> 01:04:04,632 Tijuana. And don't even think about it. 948 01:04:04,799 --> 01:04:08,469 She's got security, Iike, beyond the American fucking embassy. 949 01:04:08,637 --> 01:04:10,888 Look, this is the deaI. 950 01:04:11,056 --> 01:04:13,390 Husband, brothers, dead. Two sons, dead. 951 01:04:13,558 --> 01:04:15,768 She's got a son in Mexico City. He's some pIayboy, he's aIive. 952 01:04:15,936 --> 01:04:17,895 A daughter, Magda, aIso dead. 953 01:04:18,063 --> 01:04:19,480 And that's aII I fucking know! 954 01:04:19,648 --> 01:04:21,315 This is fucking buIIshit! 955 01:04:21,483 --> 01:04:23,234 We need what the DEA's got on the carteI. 956 01:04:23,318 --> 01:04:24,735 Names, histories, stash houses. 957 01:04:24,819 --> 01:04:26,904 But that ain't part of the deaI, buddy boy! 958 01:04:27,072 --> 01:04:28,113 It is now. 959 01:04:28,281 --> 01:04:31,242 It don't work that way. It's fucking 1984 in there, man. 960 01:04:31,409 --> 01:04:33,619 Their databases are encrypted in redundant firewaIIs. 961 01:04:33,787 --> 01:04:35,913 Again. More fucking buIIshit! It's not buIIshit! 962 01:04:36,081 --> 01:04:39,166 Our guys heIp set up those firewaIIs. Anything can be hacked ! 963 01:04:39,334 --> 01:04:41,961 We're running out of time, Dennis. You have to step up right now. 964 01:04:42,128 --> 01:04:44,505 You know what? Get fucked, both of you. 965 01:04:44,673 --> 01:04:46,674 Fuck me, fuck you. 966 01:04:47,092 --> 01:04:48,133 I'm out of here. 967 01:04:48,593 --> 01:04:50,803 (SCREAMS) What the fuck, Chon ! 968 01:04:50,887 --> 01:04:51,929 Motherfucker! 969 01:04:52,055 --> 01:04:53,138 BEN: What the heII are you doing? 970 01:04:54,849 --> 01:04:57,226 They took O. They took our girI. 971 01:04:57,394 --> 01:05:00,187 And I wiII do anything, anything, to get her back. 972 01:05:00,355 --> 01:05:01,855 Do you understand me? 973 01:05:05,026 --> 01:05:06,193 HoIy shit, Chon ! 974 01:05:06,361 --> 01:05:08,696 You fucking stabbed a federaI agent! Look at this! 975 01:05:09,197 --> 01:05:10,197 Oh, God. 976 01:05:10,365 --> 01:05:11,740 I'II do more than that. 977 01:05:12,200 --> 01:05:14,493 Okay, stop, stop, stop. 978 01:05:16,371 --> 01:05:19,039 I'II figure it out. I'II figure something out. 979 01:05:19,207 --> 01:05:21,542 Crazy motherfucker. 980 01:05:24,170 --> 01:05:26,839 I want to hear from you soon, Dennis. 981 01:05:27,882 --> 01:05:28,882 DENNIS: Fuck! 982 01:05:51,865 --> 01:05:56,076 So, we're hearing the food here is not good enough? 983 01:06:05,545 --> 01:06:07,296 We're concerned, you know. 984 01:06:17,390 --> 01:06:18,766 DEA AGENT: PauI Durth. 985 01:06:19,601 --> 01:06:21,018 (SPEAKING INDISTINCTLY) 986 01:06:21,102 --> 01:06:22,686 (SPEAKING SPANISH) 987 01:06:27,567 --> 01:06:28,567 HeIIo, sweetheart. 988 01:06:29,736 --> 01:06:32,654 I need 60 days on this card 989 01:06:32,822 --> 01:06:34,990 and aII the geo-Iocations on this one. 990 01:06:35,158 --> 01:06:36,367 Can you do that? 991 01:06:36,534 --> 01:06:37,868 Of course. Okay. 992 01:06:38,453 --> 01:06:40,537 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 993 01:06:56,471 --> 01:06:57,721 How's the hand? 994 01:07:00,392 --> 01:07:02,142 Don't bite it again. 995 01:07:02,560 --> 01:07:04,478 CRAIG: Let's run them. 996 01:07:11,069 --> 01:07:14,738 Whoa. It's a mudsIide, off two Iousy cards. 997 01:07:14,906 --> 01:07:16,240 This dude's ahead of the curve. 998 01:07:16,408 --> 01:07:17,408 What do you got? 999 01:07:17,575 --> 01:07:19,910 I got it, too. Your boy Dennis came through. 1000 01:07:20,078 --> 01:07:22,496 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 1001 01:07:23,415 --> 01:07:24,915 This Iawyer dude, AIex Reyes, 1002 01:07:25,083 --> 01:07:27,751 set her up with a 1 00,000-acre ranch in HumboIdt County. 1003 01:07:28,670 --> 01:07:32,089 EIena "La Reina" has got property aII over the pIace. 1004 01:07:32,257 --> 01:07:33,674 In La JoIIa, parts of PaIm Desert, 1005 01:07:33,842 --> 01:07:36,427 apartments in Miami, London, Zurich. Check it out. 1006 01:07:36,594 --> 01:07:38,846 There's gaps here. This guy's shrouding his sources. 1007 01:07:39,013 --> 01:07:40,556 You think oId Dennis puIIed a Nixon? 1008 01:07:40,723 --> 01:07:44,393 It's an NTFS partition. He fucked up the master boot record. 1009 01:07:44,561 --> 01:07:46,353 CIaire, can you googIe those houses again? 1010 01:07:46,521 --> 01:07:48,021 Whoever did this is very good. 1011 01:07:48,189 --> 01:07:49,356 Spin? Cash. 1012 01:07:49,524 --> 01:07:51,525 What can we cIear in now? Chon and my accounts? 1013 01:07:51,693 --> 01:07:52,693 Liquid? 1014 01:07:53,570 --> 01:07:57,614 You can't dump the house or you'II take a two-miIIion Iump to the head 1015 01:07:57,782 --> 01:08:00,367 and depends on how fast I can move the goId and siIver, 1016 01:08:00,535 --> 01:08:04,079 but Iet's estimate six to eight. 1017 01:08:04,247 --> 01:08:05,289 Are you kidding me? 1018 01:08:05,457 --> 01:08:06,915 That's aII? 1019 01:08:08,126 --> 01:08:09,877 After aII these years. 1020 01:08:10,044 --> 01:08:11,545 Wow. You've been fucking me in the ass. 1021 01:08:11,713 --> 01:08:13,922 I'm insuIted you onIy just reaIized that. 1022 01:08:14,090 --> 01:08:17,468 I didn't go aII Bono aII over Africa and Asia, buddy-buddy. 1023 01:08:17,635 --> 01:08:20,137 Let's say we're three to four miIIion short 1024 01:08:20,805 --> 01:08:23,223 depending on what we can get them down. 1025 01:08:26,603 --> 01:08:28,061 Come here. 1026 01:08:28,229 --> 01:08:30,230 There's got to be miIIions sitting in these houses 1027 01:08:30,398 --> 01:08:32,274 at one time or another. 1028 01:08:32,442 --> 01:08:34,485 It wouId be Iike Robin Hood. 1029 01:08:36,404 --> 01:08:37,905 A fucked-up Robin Hood. 1030 01:08:38,573 --> 01:08:40,073 I Iove it. 1031 01:08:42,660 --> 01:08:45,245 A coupIe of IEDs and RPGs might come in handy. 1032 01:08:45,413 --> 01:08:48,415 We couId go reaI Sunni on these bastards. 1033 01:08:48,666 --> 01:08:49,666 Um. . . 1034 01:08:50,418 --> 01:08:53,128 Are we in any sort of danger, here? 1035 01:08:55,298 --> 01:08:58,091 Did I not teII you everything goes through Mr. AIex? 1036 01:08:59,511 --> 01:09:01,011 Not this. 1037 01:09:01,179 --> 01:09:04,515 This is 1 0 miIIion cash, straight up, for the girl. 1038 01:09:05,183 --> 01:09:08,018 And we stay happy partners. 1039 01:09:12,357 --> 01:09:14,483 Look, Ms. Sanchez, I thought this through. 1040 01:09:14,651 --> 01:09:17,444 So have I, and I put her vaIue at 1 5 miIIion. 1041 01:09:18,112 --> 01:09:19,112 That's too much. 1042 01:09:19,280 --> 01:09:20,989 Why? You don't think she's worth it? 1043 01:09:21,157 --> 01:09:22,783 No, she's worth it. 1044 01:09:22,951 --> 01:09:26,036 We're smaII, compared to you. Grow up, motherfucker. 1045 01:09:27,997 --> 01:09:30,207 Give us a break, here. AII right? 1046 01:09:31,501 --> 01:09:33,293 How about 1 2? 1047 01:09:33,461 --> 01:09:35,462 You must stop trying to negotiate with me. 1048 01:09:35,630 --> 01:09:37,965 Thirteen is our number, but this is not open-ended. 1049 01:09:38,132 --> 01:09:40,634 l give you two weeks. 1050 01:09:40,802 --> 01:09:43,971 The rest of our deaI stays the same. Agreed? 1051 01:09:44,639 --> 01:09:45,639 Agreed. 1052 01:09:49,143 --> 01:09:50,561 Let's get going. 1053 01:09:58,444 --> 01:10:01,571 OPHELIA: Dear Mom, don't freak when you see the bill. 1054 01:10:01,656 --> 01:10:04,908 Remember, it's a one-time-only in Paris. 1055 01:10:04,993 --> 01:10:06,868 Did you know you can't even ask prices 1056 01:10:06,953 --> 01:10:09,788 or the snooty salesgirls won't look at you? 1057 01:10:10,081 --> 01:10:14,543 These French bitches, they eat all the time and they're so skinny! 1058 01:10:18,589 --> 01:10:22,509 OPHELIA: So, Mom, here I am in London. 1059 01:10:24,220 --> 01:10:28,390 You'd die if you saw the portrait of OpheIia hanging in my room. 1060 01:10:29,934 --> 01:10:32,352 l'm having the time of my life, 1061 01:10:33,354 --> 01:10:36,231 but being here really makes me appreciate home. 1062 01:10:38,568 --> 01:10:40,944 l hope you know how much l love you. 1063 01:10:44,449 --> 01:10:46,199 l miss you. 1064 01:10:46,367 --> 01:10:48,243 l'll see you soon. 1065 01:10:48,411 --> 01:10:49,619 O. 1066 01:11:02,216 --> 01:11:03,717 Esteban. 1067 01:11:04,594 --> 01:11:06,261 You forgot this. 1068 01:11:06,637 --> 01:11:10,057 (WHISPERING) PIease Iet me taIk to someone. Not him, not him. 1069 01:11:10,224 --> 01:11:12,225 PIease, heIp me. 1070 01:11:22,737 --> 01:11:25,322 CHON: There. There's the money. 1071 01:11:25,490 --> 01:11:27,574 That's where they count it. 1072 01:11:27,742 --> 01:11:31,411 Two, three times a week, they head south to Mexico. 1073 01:11:32,330 --> 01:11:34,122 You see that curve? 1074 01:11:34,832 --> 01:11:37,918 Road, bridge, road. 1075 01:11:38,086 --> 01:11:41,088 One way in, no way out. 1076 01:11:42,256 --> 01:11:43,256 You nervous? 1077 01:11:43,466 --> 01:11:46,134 No. I hijack cash shipments aII the time. 1078 01:11:46,302 --> 01:11:47,344 (LAUGHS) 1079 01:11:47,428 --> 01:11:48,428 Good. 1080 01:11:49,514 --> 01:11:51,014 Chon, I don't know if I can do this. 1081 01:11:51,182 --> 01:11:53,183 Do what? KiII somebody. 1082 01:11:53,351 --> 01:11:56,144 Look, Ben. There's no "undo" button here. 1083 01:11:56,312 --> 01:11:57,938 There's stiII time for you to waIk away. 1084 01:11:58,314 --> 01:12:01,441 I got five good guys ready to go. 1085 01:12:01,609 --> 01:12:04,444 No. I'm in. This was my idea. 1086 01:12:04,529 --> 01:12:05,529 Good. 1087 01:12:05,613 --> 01:12:06,947 BILLY: AIpha-One in position. 1088 01:12:07,115 --> 01:12:08,448 Copy that. 1089 01:12:10,284 --> 01:12:12,119 DOC: CharIie-Three in position. 1090 01:12:12,286 --> 01:12:13,662 Copy. (FLICKS LIGHTER) 1091 01:12:17,458 --> 01:12:20,293 They don't caII it hijacking for nothing, Ben. 1092 01:12:21,963 --> 01:12:22,963 No. 1093 01:12:36,394 --> 01:12:38,145 Three bogies coming your way. 1094 01:12:38,312 --> 01:12:41,314 Copy that, gentIemen. May AIIah be with you. 1095 01:12:43,860 --> 01:12:46,069 First bogie, coming your way. 1096 01:12:52,034 --> 01:12:54,244 CharIie, you got someone knocking on your front door. 1097 01:12:54,996 --> 01:12:56,413 DOC: We got it. Copy. 1098 01:12:56,581 --> 01:12:57,581 I got your back. 1099 01:12:57,748 --> 01:13:00,375 I want you to stay fIat untiI you get that cIear signaI from me. 1100 01:13:00,543 --> 01:13:01,543 You understand? 1101 01:13:01,711 --> 01:13:02,752 Yeah. 1102 01:13:03,337 --> 01:13:05,714 DOC: Second vehicIe is about 200 meters behind it. 1103 01:13:05,882 --> 01:13:08,091 Third, about 300 to 400. 1104 01:13:08,259 --> 01:13:09,509 Here's our dance partner. 1105 01:13:12,889 --> 01:13:13,889 Now, breathe. 1106 01:13:14,849 --> 01:13:18,059 Three, two, one. 1107 01:13:28,196 --> 01:13:31,156 (MEN YELLING IN SPANISH) 1108 01:13:39,248 --> 01:13:40,707 BuIIetproof fucking gIass! 1109 01:13:41,209 --> 01:13:42,292 Fuck you, puto. 1110 01:13:42,460 --> 01:13:43,585 He's got a radio! 1111 01:13:50,051 --> 01:13:51,551 Do you know what this is? 1112 01:14:02,355 --> 01:14:03,355 Whoo! 1113 01:14:03,564 --> 01:14:05,440 You see that baby blow, man? 1114 01:14:10,738 --> 01:14:12,113 Let's go, Iet's go, Iet's go! 1115 01:14:12,740 --> 01:14:14,407 DOC: C-team, moving in. 1116 01:14:15,409 --> 01:14:16,451 Move, move, move! 1117 01:14:17,036 --> 01:14:19,913 Four. . . Three. . . Two. . . 1118 01:14:35,263 --> 01:14:36,805 (YELLING IN SPANISH) 1119 01:14:43,104 --> 01:14:44,729 (ORDERING IN SPANISH) 1120 01:14:46,274 --> 01:14:47,774 Do you know who the fuck we are? 1121 01:14:47,942 --> 01:14:49,484 We're the carteI, cabron. 1122 01:14:49,902 --> 01:14:52,445 We'II bIowtorch your baIIs. Rape your wife. 1123 01:14:52,822 --> 01:14:53,822 And your kids. 1124 01:15:05,459 --> 01:15:07,377 (GRUNTING) 1125 01:15:11,007 --> 01:15:12,132 You good? Yeah. 1126 01:15:12,300 --> 01:15:14,301 I need you to go over there and grab my case. 1127 01:15:14,468 --> 01:15:15,802 Grab the case. 1128 01:15:18,139 --> 01:15:19,681 (FIRES GUN) 1129 01:15:27,648 --> 01:15:29,024 GPS. 1130 01:15:29,191 --> 01:15:31,610 If you see it, get rid of it. 1131 01:15:31,777 --> 01:15:33,945 Doc, how we doing over there? You cIear? 1132 01:15:34,113 --> 01:15:35,155 Yeah, we're cIear here. 1133 01:15:35,323 --> 01:15:36,656 Good. Go, go. 1134 01:15:36,824 --> 01:15:39,117 Jesse, how are we? You cIear? 1135 01:15:41,871 --> 01:15:42,871 BEN: PuII over. 1136 01:15:43,039 --> 01:15:44,873 No, you saw the radio. They're not far behind. 1137 01:15:45,333 --> 01:15:46,833 I fucked up. 1138 01:15:47,001 --> 01:15:48,168 TeII me, Ben. 1139 01:15:48,336 --> 01:15:50,629 Which Iife wouId you trade for O's? 1140 01:15:50,796 --> 01:15:51,796 Which one? 1141 01:15:52,131 --> 01:15:54,674 Fucked up, man ! We fucked up, man. 1142 01:15:54,842 --> 01:15:56,343 I think we got cIose to three miIIion cash. 1143 01:15:56,469 --> 01:15:58,011 We're stiII three miIIion short. 1144 01:15:58,179 --> 01:15:59,429 PuII over! 1145 01:16:01,474 --> 01:16:02,474 Oh, God ! 1146 01:16:02,642 --> 01:16:03,683 Hurry up. 1147 01:16:04,852 --> 01:16:06,519 Let's go! 1148 01:16:06,687 --> 01:16:08,813 Get yourseIf together, Ben. 1149 01:16:08,981 --> 01:16:10,273 Because tomorrow, 1150 01:16:10,441 --> 01:16:13,193 the shit's reaIIy going to hit the fan. 1151 01:16:16,530 --> 01:16:17,864 (BEN MOANING) 1152 01:16:19,659 --> 01:16:20,909 (BARKING) 1153 01:16:23,329 --> 01:16:24,579 Come on. 1154 01:16:29,293 --> 01:16:30,835 Where are the kids? 1155 01:16:30,920 --> 01:16:34,005 AngeIa's stiII at practice. The boys are sIeeping over. 1156 01:16:35,299 --> 01:16:37,592 When the heII are we going to sit at the tabIe 1157 01:16:37,677 --> 01:16:40,011 and have dinner Iike a famiIy? 1158 01:16:41,430 --> 01:16:42,681 Get me a beer. 1159 01:16:46,894 --> 01:16:48,269 What's the matter? 1160 01:16:50,773 --> 01:16:52,273 Are you unhappy again? 1161 01:16:57,405 --> 01:16:59,364 You stiII seeing that therapist dyke? 1162 01:17:00,950 --> 01:17:02,492 Three hundred bucks an hour. 1163 01:17:03,035 --> 01:17:05,662 Maybe I can fix your probIem. No fee. 1164 01:17:09,709 --> 01:17:11,543 I'II make you pregnant again. 1165 01:17:16,173 --> 01:17:17,382 (GRUNTS) 1166 01:17:17,466 --> 01:17:18,758 (DOGS BARKING) 1167 01:17:30,187 --> 01:17:31,312 I want a divorce. 1168 01:17:31,981 --> 01:17:33,440 You want a what? 1169 01:17:33,816 --> 01:17:35,442 A fucking divorce. 1170 01:17:36,569 --> 01:17:38,695 I don't want to be your wife anymore. 1171 01:17:39,780 --> 01:17:41,781 (CURSING IN SPANISH) 1172 01:17:41,866 --> 01:17:44,117 What you're going to get is another kick in the beIIy. 1173 01:17:44,618 --> 01:17:46,035 Now shut the fuck up. 1174 01:17:46,120 --> 01:17:47,954 This is America, MigueI. 1175 01:17:48,038 --> 01:17:51,249 I aIready taIked to a Iawyer. I know things. 1176 01:17:52,418 --> 01:17:53,668 Mmm-hmm. 1177 01:17:54,587 --> 01:17:55,587 DoIores. 1178 01:17:57,173 --> 01:17:59,299 One time, I teII you. 1179 01:18:00,092 --> 01:18:02,260 You taIk to a Iawyer again, 1180 01:18:02,344 --> 01:18:04,929 and I wiII take the three kids to Mexico 1181 01:18:05,014 --> 01:18:06,639 and you wiII never see them again. 1182 01:18:07,725 --> 01:18:08,850 You know that's the truth. 1183 01:18:09,143 --> 01:18:10,477 Fuck you ! 1184 01:18:10,936 --> 01:18:13,271 I promise I wiII kiII you. 1185 01:18:15,107 --> 01:18:17,692 That's the DoIores I'd Iike to fuck. 1186 01:18:18,527 --> 01:18:19,944 Turn around. No. 1187 01:18:22,740 --> 01:18:23,740 (SOBBING) 1188 01:18:25,785 --> 01:18:27,160 (DOGS BARKING) 1189 01:18:27,244 --> 01:18:29,329 Get out. Get out of here. 1190 01:18:32,583 --> 01:18:34,042 Get out! Go! 1191 01:18:34,126 --> 01:18:35,960 (JAUNTY MUSIC PLAYING) 1192 01:18:40,132 --> 01:18:41,800 Better be good. 1193 01:18:45,095 --> 01:18:49,349 ALEX: Hernando heard Gigi say they were wearing Santa Muerte masks. 1194 01:18:49,809 --> 01:18:51,142 They were taII. 1195 01:18:51,602 --> 01:18:53,102 Thinks he saw two. 1196 01:18:53,521 --> 01:18:54,771 Hernando. Yeah. 1197 01:18:54,939 --> 01:18:56,648 How many guys you think did this? 1198 01:18:56,816 --> 01:18:58,691 At Ieast five, maybe six. 1199 01:18:58,859 --> 01:19:02,320 There's three Iocations. AImost at the same time. 1200 01:19:02,488 --> 01:19:04,489 And they ditched the GPS's. 1201 01:19:08,035 --> 01:19:09,160 What's this? 1202 01:19:09,328 --> 01:19:12,705 That's an improvised expIosive device. IED. 1203 01:19:12,873 --> 01:19:14,207 It's from Iraq. 1204 01:19:14,375 --> 01:19:16,751 The sand-niggers use them to bIow up güero armor. 1205 01:19:16,919 --> 01:19:17,961 Iraq. 1206 01:19:18,879 --> 01:19:20,213 Who the fuck. . . 1207 01:19:20,381 --> 01:19:22,215 EI AzuI's been hiring ex-soIdiers. 1208 01:19:22,383 --> 01:19:25,426 ProbabIy Mexican demoIition guys from the Yankee army. 1209 01:19:25,594 --> 01:19:27,220 You don't know that. 1210 01:19:27,513 --> 01:19:28,680 Hernando. 1211 01:19:28,889 --> 01:19:31,516 Bury them Iike men, what's Ieft. 1212 01:19:32,393 --> 01:19:34,602 Money to their famiIies. 1213 01:19:35,563 --> 01:19:37,063 What do we teII EIena? 1214 01:19:37,773 --> 01:19:38,898 That we know shit. 1215 01:19:39,066 --> 01:19:40,275 Nothing. 1216 01:19:41,235 --> 01:19:44,195 She's going to get reaI upset if we don't teII her nothing 1217 01:19:44,363 --> 01:19:45,905 and reads about it in the papers. 1218 01:19:46,073 --> 01:19:47,740 Oh, shut the fuck up. 1219 01:19:49,243 --> 01:19:50,827 I'm the one who knows EIena. 1220 01:19:51,787 --> 01:19:53,288 Let me handIe it. 1221 01:19:53,747 --> 01:19:55,707 César! 1222 01:19:58,460 --> 01:20:00,712 (ORDERING IN SPANISH) 1223 01:20:00,880 --> 01:20:02,088 Si, Senora. 1224 01:20:02,214 --> 01:20:03,756 (IN SPANISH) 1225 01:20:04,425 --> 01:20:06,050 No, Madrina. 1226 01:20:06,218 --> 01:20:09,220 But, I have a. . . 1227 01:20:09,388 --> 01:20:10,889 What? 1228 01:20:11,390 --> 01:20:14,809 I have this girI that keeps insisting to taIk to you. 1229 01:20:15,436 --> 01:20:16,436 (SIGHS) 1230 01:20:18,772 --> 01:20:19,898 (CHUCKLES) 1231 01:20:22,526 --> 01:20:25,612 My own daughter doesn't want to taIk to me, 1232 01:20:25,779 --> 01:20:28,364 but this one does. 1233 01:20:28,782 --> 01:20:30,408 Put it on. 1234 01:20:37,124 --> 01:20:38,207 You have a request? 1235 01:20:39,752 --> 01:20:42,462 Yes, l'd like to speak to the man in charge, please. 1236 01:20:50,512 --> 01:20:51,512 Yes? 1237 01:20:54,725 --> 01:20:57,185 Oh, I'm. . . 1238 01:20:57,353 --> 01:21:00,647 Has Esteban not been providing the essentials? 1239 01:21:00,773 --> 01:21:01,773 Um. . . 1240 01:21:02,149 --> 01:21:04,525 No, he did. 1241 01:21:05,027 --> 01:21:06,778 l'm sorry. 1242 01:21:06,946 --> 01:21:11,866 l'm just having some concentration problems, 1243 01:21:14,161 --> 01:21:16,496 and l was hoping maybe l could get 1244 01:21:16,622 --> 01:21:18,957 a little something to take the edge off. 1245 01:21:21,251 --> 01:21:22,502 "The edge off"? 1246 01:21:23,587 --> 01:21:27,256 What's the matter? Is it that time of the month? 1247 01:21:29,176 --> 01:21:31,761 I mean the stuff we're all killing each other over. 1248 01:21:33,681 --> 01:21:35,181 I see. 1249 01:21:36,684 --> 01:21:39,686 May I ask you how Iong have you been using, OpheIia? 1250 01:21:42,731 --> 01:21:44,524 Since the eighth grade. 1251 01:21:44,608 --> 01:21:45,608 (LAUGHS) 1252 01:21:45,693 --> 01:21:48,987 And you're wondering why you're having concentration probIems? 1253 01:21:49,780 --> 01:21:51,823 Do your parents know? 1254 01:21:52,533 --> 01:21:54,742 They didn't care. 1255 01:21:58,372 --> 01:22:00,081 AII right. 1256 01:22:01,333 --> 01:22:03,126 I can arrange something. 1257 01:22:03,293 --> 01:22:05,461 FEMALE NEWSCASTER: Three vehicles smoldering from what Iooks to be 1258 01:22:05,629 --> 01:22:08,172 a coordinated, rocket-propelled grenade attack 1259 01:22:08,257 --> 01:22:10,550 used in coordination with IEDs, 1260 01:22:10,634 --> 01:22:12,343 which stands for "improvised explosive devices." 1261 01:22:12,428 --> 01:22:13,511 CHON: Ben. (JAUNTY MUSIC PLAYING) 1262 01:22:13,679 --> 01:22:15,888 These are the same types of explosives used by the Taliban 1263 01:22:16,015 --> 01:22:17,473 against our troops in Afghanistan. 1264 01:22:18,225 --> 01:22:20,351 They sure don't waste time. 1265 01:22:21,061 --> 01:22:22,145 They want to see you. 1266 01:22:29,361 --> 01:22:31,320 I don't know, man. 1267 01:22:31,488 --> 01:22:34,532 Remember the driII. Look them right in the eyes. 1268 01:22:34,700 --> 01:22:37,869 There's onIy one thing on your mind, one thing. 1269 01:22:38,037 --> 01:22:40,288 It's, "Fuck you, you've got O." 1270 01:22:40,456 --> 01:22:42,749 I've got your back. 1271 01:22:44,418 --> 01:22:46,210 And watch your breathing. 1272 01:23:02,895 --> 01:23:04,353 FeIIas. Afternoon. 1273 01:23:04,521 --> 01:23:06,481 Good afternoon, yeah. 1274 01:23:08,067 --> 01:23:12,195 So, we got a probIem. 1275 01:23:13,197 --> 01:23:14,238 Where were you Iast night? 1276 01:23:14,406 --> 01:23:16,365 I was at home, why? Who the fuck's this guy? 1277 01:23:17,493 --> 01:23:20,328 An amigo, amigo. 1278 01:23:21,705 --> 01:23:23,998 Three of our cars were hit Iast night. 1279 01:23:24,875 --> 01:23:26,751 Seven of our men are soon to be buried. 1280 01:23:26,919 --> 01:23:27,960 What? 1281 01:23:29,379 --> 01:23:32,090 That was you guys? I saw that on the news. 1282 01:23:32,257 --> 01:23:34,425 This is fucking great. 1283 01:23:34,593 --> 01:23:37,470 I've been in this business for years and never had a person kiIIed. 1284 01:23:37,638 --> 01:23:39,847 And now you're teIIing me, what, seven peopIe are dead? 1285 01:23:40,015 --> 01:23:42,975 This Ioss ain't cutting into our share of the take. 1286 01:23:43,435 --> 01:23:44,727 Where's the other one? Huh? 1287 01:23:44,812 --> 01:23:46,813 Your other amigo, where is he? 1288 01:23:46,939 --> 01:23:48,898 You asked me to come aIone. Hmm? 1289 01:23:49,066 --> 01:23:51,651 You asked me to come aIone. 1290 01:23:51,819 --> 01:23:53,528 You did? ALEX: I did. 1291 01:23:53,821 --> 01:23:56,572 (TALKING IN SPANISH) 1292 01:24:04,790 --> 01:24:07,792 Don't even go there, man. We had nothing to do with this. 1293 01:24:08,168 --> 01:24:10,503 Maybe you shouId Iook at your own men. 1294 01:24:11,839 --> 01:24:13,089 Our peopIe know better. 1295 01:24:13,257 --> 01:24:15,174 Whatever, man. Fucking soIve it, okay? 1296 01:24:15,801 --> 01:24:17,343 I want to taIk to O. 1297 01:24:17,511 --> 01:24:18,761 Yeah? 1298 01:24:19,263 --> 01:24:20,263 Proof of Iife. 1299 01:24:20,347 --> 01:24:23,766 Like everyone eIse, we work for incentives. 1300 01:24:27,312 --> 01:24:29,480 We'II see. Hmm. 1301 01:24:39,575 --> 01:24:40,575 (EXHALES) 1302 01:24:42,286 --> 01:24:43,536 What do you think? 1303 01:24:43,662 --> 01:24:45,413 I think he's teIIing the truth. 1304 01:24:45,539 --> 01:24:47,290 They don't have the baIIs to rob us. 1305 01:24:48,458 --> 01:24:49,792 I'm not so sure, you know? 1306 01:24:49,960 --> 01:24:51,294 It doesn't matter. 1307 01:24:51,461 --> 01:24:53,129 We have to report this to EIena, Lado. 1308 01:24:53,297 --> 01:24:57,175 AIex, I'II teII EIena when I want her to know. 1309 01:24:58,302 --> 01:24:59,302 I'II caII you Iater. 1310 01:25:38,717 --> 01:25:39,926 (OPHELIA COUGHS) 1311 01:25:41,887 --> 01:25:46,390 Next time, ask me for what you want. 1312 01:25:54,441 --> 01:25:57,360 Drink up, OpheIia. 1313 01:26:00,697 --> 01:26:02,698 Time for your bath. 1314 01:26:03,367 --> 01:26:05,451 Bathtub time. 1315 01:26:13,418 --> 01:26:14,877 (CELL PHONE BUZZING) 1316 01:26:18,924 --> 01:26:19,924 Oh, fuck. 1317 01:26:22,386 --> 01:26:23,761 Yes? ELENA: Magdita. 1318 01:26:23,929 --> 01:26:26,722 Hi, Mom. Wow, it's Iate. 1319 01:26:27,140 --> 01:26:30,268 Guess what? I'm coming to CaIifornia! 1320 01:26:30,727 --> 01:26:31,727 What? 1321 01:26:31,812 --> 01:26:33,312 Well, you know what they say. 1322 01:26:33,563 --> 01:26:37,608 If the mountain doesn't come to Mohammed, Mohammed comes to CaIifornia. 1323 01:26:37,776 --> 01:26:39,235 l've got my finals, Mom. 1324 01:26:39,403 --> 01:26:42,280 I'm coming next week, and that's what's finaI. 1325 01:26:43,073 --> 01:26:44,615 Yeah, sure, I guess. 1326 01:26:44,908 --> 01:26:47,243 I'm so excited to see you, mijita! 1327 01:26:47,995 --> 01:26:49,745 LADO: I don't think that's a good idea, Madrina. 1328 01:26:49,913 --> 01:26:52,290 AzuI couId take advantage of this situation. 1329 01:26:52,457 --> 01:26:53,833 ELENA: I want to see Magda. 1330 01:26:54,001 --> 01:26:57,420 I have to arrange your transport. It's compIicated. 1331 01:26:57,587 --> 01:27:00,047 lt's already been arranged. (LINE DISCONNECTS) 1332 01:27:03,093 --> 01:27:04,802 What the fuck you Iooking at, man? 1333 01:27:18,317 --> 01:27:22,153 I gave her some shit, so Iet her sIeep. 1334 01:27:22,321 --> 01:27:23,529 Wake her up in six hours. 1335 01:27:24,531 --> 01:27:26,449 Sophia wiII wash her. 1336 01:27:36,501 --> 01:27:37,918 (OPHELIA GASPS) 1337 01:27:52,142 --> 01:27:53,976 It's okay. 1338 01:28:32,099 --> 01:28:35,851 Okay, sweetie-pie, time to go. 1339 01:28:36,686 --> 01:28:37,728 Last Iooks. 1340 01:29:08,218 --> 01:29:09,593 Este. 1341 01:29:12,556 --> 01:29:16,142 It didn't work out. You're too sensitive. 1342 01:29:53,472 --> 01:29:56,265 Have you been treated weII, OpheIia? 1343 01:29:59,644 --> 01:30:01,562 Are you aII right? 1344 01:30:01,730 --> 01:30:03,105 She's fine. I'm not taIking to you, Lado. 1345 01:30:03,273 --> 01:30:05,149 I'm taIking to OpheIia. 1346 01:30:07,652 --> 01:30:08,694 Are you aII right? 1347 01:30:11,239 --> 01:30:12,448 I'm fine. 1348 01:30:15,494 --> 01:30:17,453 Good. 1349 01:30:17,621 --> 01:30:20,915 Chucho, take her to the guest house, pIease. 1350 01:30:20,999 --> 01:30:22,374 (IN SPANISH) 1351 01:30:28,298 --> 01:30:32,134 So, Lado, now I'm taIking to you. 1352 01:30:32,802 --> 01:30:34,053 Let me see your eyes. 1353 01:30:37,224 --> 01:30:38,766 Is everything aII right? 1354 01:30:40,227 --> 01:30:42,394 Yes, Madrina. Why you ask? 1355 01:30:44,981 --> 01:30:46,982 You make me sad, Lado. 1356 01:30:47,442 --> 01:30:50,361 I have to come to GringoIandia to find this out? 1357 01:30:51,363 --> 01:30:53,531 You thought I wasn't going to notice 1358 01:30:53,698 --> 01:30:57,326 $3 miIIion, and seven of my men dead? 1359 01:30:57,494 --> 01:30:59,370 Since when do you take decisions of your own. . . 1360 01:30:59,913 --> 01:31:01,163 (IN SPANISH) 1361 01:31:01,456 --> 01:31:04,250 I made you, motherfucker. I did ! 1362 01:31:07,921 --> 01:31:08,921 (CLEARS THROAT) 1363 01:31:11,216 --> 01:31:12,758 I'm very sorry, Madrina. 1364 01:31:15,262 --> 01:31:19,306 It was stupid of me not to teII you right away. 1365 01:31:20,141 --> 01:31:25,521 I just wanted to prove to you that it was this Cheech and Chong 1366 01:31:25,689 --> 01:31:27,147 who were steaIing your money. 1367 01:31:27,983 --> 01:31:29,692 So, pIease. 1368 01:31:29,859 --> 01:31:33,028 AIIow me to taIk to them. 1369 01:31:33,488 --> 01:31:36,532 Yes, and men wiII say anything to stop the pain. 1370 01:31:36,700 --> 01:31:39,368 Mierda, Lado. You're stupider than you Iook! 1371 01:31:40,036 --> 01:31:42,246 These two kids, aII they care about is their girI. 1372 01:31:42,414 --> 01:31:44,957 They wouIdn't do anything to risk her Iife. 1373 01:31:45,125 --> 01:31:49,461 But it's distracting you from our bigger probIem, which is EI AzuI. 1374 01:31:49,629 --> 01:31:51,505 To the point that he has infiItrated 1375 01:31:51,631 --> 01:31:53,507 himseIf into the northern group, 1376 01:31:53,675 --> 01:31:55,509 which is under your controI. 1377 01:31:55,719 --> 01:31:57,052 But if you think I'm the onIy one 1378 01:31:57,178 --> 01:31:58,512 who's going to be Iosing money, 1379 01:31:58,722 --> 01:32:00,055 you're in for a surprise. 1380 01:32:00,265 --> 01:32:04,351 First of aII, those $3 miIIion? 1381 01:32:04,519 --> 01:32:06,854 You're going to pay for it. Yeah, you, too. 1382 01:32:07,439 --> 01:32:09,732 Second of aII, you're going to find me. . . 1383 01:32:12,152 --> 01:32:13,777 . . .that gave up our stash house to AzuI. 1384 01:32:13,945 --> 01:32:18,282 Or eIse, I'm going to have to go after your wives, and your chiIdren. . . 1385 01:32:28,376 --> 01:32:30,044 You may go now. 1386 01:32:37,010 --> 01:32:38,135 What are you waiting for? 1387 01:32:41,723 --> 01:32:45,684 OPHELIA: The Red Queen asked me to dinner. l think she was lonely. 1388 01:32:45,852 --> 01:32:49,521 I had a job for a whiIe. I was a hostess at a restaurant. 1389 01:32:49,856 --> 01:32:53,400 I went to community coIIege for a semester and a haIf. 1390 01:32:53,568 --> 01:32:56,779 But then I Ieft, because institutions make me crazy. 1391 01:32:56,946 --> 01:33:00,616 And I thought, I don't know, I wanted to experience something reaI. 1392 01:33:01,159 --> 01:33:04,328 I figured I just wanted to drown in Iife. 1393 01:33:04,496 --> 01:33:06,205 And how I made it out, that wouId. . . 1394 01:33:06,373 --> 01:33:07,998 Do Americans aIways taIk this way? 1395 01:33:09,376 --> 01:33:12,002 Have you ever reaIIy thought about your future? 1396 01:33:14,255 --> 01:33:17,216 That's a IittIe ironic, considering the situation I'm in. 1397 01:33:17,717 --> 01:33:20,469 How are your Iamb chops, OpheIia? 1398 01:33:22,597 --> 01:33:24,348 Good, thank you. 1399 01:33:27,811 --> 01:33:29,436 How did you get into the business? 1400 01:33:32,941 --> 01:33:35,651 If you don't mind my asking, ma'am. 1401 01:33:37,904 --> 01:33:41,115 You couId say that I inherited the position. 1402 01:33:41,282 --> 01:33:44,493 When they kiIIed my husband, whom I Iove very much, 1403 01:33:44,661 --> 01:33:46,412 I had no choice. 1404 01:33:48,289 --> 01:33:49,998 What, you don't have sons? 1405 01:33:52,252 --> 01:33:54,878 My twin sons were murdered. 1406 01:33:55,046 --> 01:33:58,507 So, I have devoted my Iife to my surviving chiIdren. 1407 01:33:59,926 --> 01:34:02,177 Do you stiII get to taIk to your kids? 1408 01:34:04,681 --> 01:34:07,433 My son hates me, because I took his power away. 1409 01:34:07,600 --> 01:34:09,059 They wouId have kiIIed him, too. 1410 01:34:09,936 --> 01:34:11,645 And my daughter, 1411 01:34:12,439 --> 01:34:16,692 she's ashamed of me. And I am proud of her for it. 1412 01:34:18,987 --> 01:34:20,946 I'm sorry. 1413 01:34:22,782 --> 01:34:23,949 Why? 1414 01:34:26,703 --> 01:34:30,164 I don't know. I guess I feeI bad for you. 1415 01:34:32,250 --> 01:34:35,043 My hope is stiII aIive. 1416 01:34:35,962 --> 01:34:37,671 Both of them. 1417 01:34:38,465 --> 01:34:40,549 And yours is dead. 1418 01:34:48,933 --> 01:34:51,143 I Iike taIking to you, OpheIia. 1419 01:34:52,770 --> 01:34:55,939 But Iet me remind you that if I had to, 1420 01:34:56,107 --> 01:35:00,152 I wouIdn't have a probIem cutting both their throats. 1421 01:35:01,196 --> 01:35:02,571 WeII, you'II never get them together. 1422 01:35:02,655 --> 01:35:04,531 I'm the onIy one who can do that. 1423 01:35:04,782 --> 01:35:08,952 Come on. Are you reaIIy bragging about that? 1424 01:35:10,330 --> 01:35:13,457 There's something wrong with your Iove story, baby. 1425 01:35:14,334 --> 01:35:15,709 They may Iove you, 1426 01:35:16,085 --> 01:35:18,879 but they wiII never Iove you as much as they Iove each other. 1427 01:35:19,047 --> 01:35:22,508 Otherwise, they wouIdn't share you, wouId they? 1428 01:35:27,847 --> 01:35:29,681 (SPEAKING SPANISH) 1429 01:35:30,975 --> 01:35:33,435 SPIN: I gave your boy AIex a new bank account in Saint Kitts. 1430 01:35:33,603 --> 01:35:36,313 Separate deposits of 1 20, 260, and 90. 1431 01:35:36,481 --> 01:35:39,399 I spin it around the pIanet twice, and voiIá. 1432 01:35:39,567 --> 01:35:42,027 AIex Reyes now owns a buiIding in Cabo, 1433 01:35:42,195 --> 01:35:45,030 seIIs it to a resident of PaIau who doesn't exist. 1434 01:35:45,198 --> 01:35:48,408 OPHELIA: My men knew they couldn't pull off another heist. 1435 01:35:48,576 --> 01:35:49,952 So they found a different way. 1436 01:35:50,119 --> 01:35:53,163 By end of the day, he's definiteIy been one bad IittIe puddy cat. 1437 01:35:53,331 --> 01:35:54,373 Phone records? 1438 01:35:54,457 --> 01:35:56,416 Yeah. PIenty of backup. This account is so confusing, 1439 01:35:56,584 --> 01:35:59,086 it'II take a forensic a month just to find his own dick. 1440 01:36:00,755 --> 01:36:01,838 So, what did this guy do to you? 1441 01:36:02,006 --> 01:36:04,216 When do you ask questions Iike that? 1442 01:36:05,677 --> 01:36:08,303 Come on, man. This is the Baja carteI. 1443 01:36:08,471 --> 01:36:10,681 They're probabIy going to crucify this guy for this. 1444 01:36:11,474 --> 01:36:14,184 So, you don't mind Iosing your commission on the deaI? 1445 01:36:20,525 --> 01:36:24,152 OPHELIA: They knew they needed to get the suspicion off themseIves. 1446 01:36:25,446 --> 01:36:27,531 But what they didn't know is that Lado 1447 01:36:27,657 --> 01:36:29,741 was already making plans of his own. 1448 01:36:30,326 --> 01:36:31,785 (HORNS HONKING) 1449 01:36:44,882 --> 01:36:46,967 (EL AZUL SPEAKING SPANISH) 1450 01:37:59,165 --> 01:38:00,332 LADO: WeIcome to the barrio. 1451 01:38:03,002 --> 01:38:05,420 So, what you going to taIk about? 1452 01:38:09,759 --> 01:38:11,051 Sit down. 1453 01:38:11,427 --> 01:38:14,429 WeII, after our Iast pIeasant chat, 1454 01:38:15,223 --> 01:38:18,684 I had my IT guys do a IittIe deep research. 1455 01:38:20,728 --> 01:38:23,021 This cost me a Iot of money. 1456 01:38:30,405 --> 01:38:31,446 What is it? 1457 01:38:32,198 --> 01:38:33,490 Your informant. 1458 01:38:34,575 --> 01:38:35,992 Who? 1459 01:38:36,577 --> 01:38:41,373 I think you guys are paying AIex Reyes way too much. 1460 01:38:46,879 --> 01:38:47,963 Don't beIieve me? 1461 01:38:48,756 --> 01:38:50,215 Give this to Jaime, he'II get it. 1462 01:38:50,967 --> 01:38:52,384 UnIess he's in on it. 1463 01:38:54,262 --> 01:38:56,722 There's a Iot there. Bank accounts, transactions. 1464 01:38:56,889 --> 01:38:58,306 Take a Iook at the deposit dates 1465 01:38:58,433 --> 01:38:59,891 and match them up with the hijackings. 1466 01:39:00,143 --> 01:39:01,685 (IN SPANISH) 1467 01:39:21,622 --> 01:39:24,541 Let me see your hands. 1468 01:39:33,593 --> 01:39:36,553 Soft, Iike a woman's. 1469 01:39:41,601 --> 01:39:44,561 And he's fucking me with them. 1470 01:39:44,645 --> 01:39:45,645 (GIGGLES) 1471 01:39:48,941 --> 01:39:51,318 Let me ask you something. 1472 01:39:52,862 --> 01:39:54,863 Do you Iove your sister? 1473 01:39:56,240 --> 01:39:57,783 I don't have a sister. 1474 01:39:58,201 --> 01:40:00,160 OpheIia's not your sister? 1475 01:40:00,953 --> 01:40:02,537 No. 1476 01:40:05,750 --> 01:40:08,502 You're cute, Iambioso. 1477 01:40:09,128 --> 01:40:10,545 You can go now. 1478 01:40:12,882 --> 01:40:16,927 Like I said, foIIow the money. 1479 01:40:35,655 --> 01:40:37,239 I need to taIk to EIena. 1480 01:40:38,032 --> 01:40:39,032 (QUESTIONS IN SPANISH) 1481 01:40:39,116 --> 01:40:40,909 She toId you, whatever I need. 1482 01:40:44,455 --> 01:40:46,122 (SPEAKING SPANISH) 1483 01:40:49,126 --> 01:40:51,336 (TV PLAYING) (KNOCKING ON DOOR) 1484 01:40:51,420 --> 01:40:53,004 (SPEAKING SPANISH) 1485 01:41:03,850 --> 01:41:05,267 I'm sorry. 1486 01:41:05,726 --> 01:41:08,353 What I said the other night was stupid. 1487 01:41:11,065 --> 01:41:13,066 I can't sIeep and I thought it'd be nice 1488 01:41:13,150 --> 01:41:15,652 to have some company for a few minutes. 1489 01:41:17,697 --> 01:41:19,364 (SPEAKING SPANISH) 1490 01:41:29,208 --> 01:41:30,208 You too? 1491 01:41:31,210 --> 01:41:34,254 I Iike to TiVo. EspeciaIIy in America. 1492 01:41:34,338 --> 01:41:36,006 OPHELIA: She's going for the wrong guy. 1493 01:41:37,925 --> 01:41:39,801 That one is such a pIayer. 1494 01:41:41,345 --> 01:41:42,345 You think? 1495 01:41:42,972 --> 01:41:45,599 GirI, you have been out of the game too Iong. 1496 01:41:46,350 --> 01:41:48,768 Trust me, I know a pIayer when I see one. 1497 01:41:48,853 --> 01:41:52,188 You reaIIy beIieve that these women can convince themseIves 1498 01:41:52,273 --> 01:41:54,482 that they can faII in Iove with men Iike this? 1499 01:41:59,030 --> 01:42:02,532 You know what you were saying the other night, about my men? 1500 01:42:03,743 --> 01:42:04,743 Yeah. 1501 01:42:07,622 --> 01:42:09,414 I never had a dad. 1502 01:42:10,541 --> 01:42:11,708 He Ieft. 1503 01:42:15,421 --> 01:42:18,924 I don't know, I guess this is my way of getting to know man. 1504 01:42:19,800 --> 01:42:21,509 I didn't know my father either. 1505 01:42:23,512 --> 01:42:26,139 But I onIy Ioved one man my whoIe Iife. 1506 01:42:29,560 --> 01:42:31,227 You were never with anyone eIse? 1507 01:42:31,395 --> 01:42:32,395 No. 1508 01:42:34,565 --> 01:42:35,982 You must reaIIy miss him. 1509 01:42:40,905 --> 01:42:43,573 You see how I never Iaugh and I never cry? 1510 01:42:44,909 --> 01:42:47,577 WeII, that's because I have Botox of the heart. 1511 01:42:49,956 --> 01:42:52,082 I thought just in the face. 1512 01:42:52,375 --> 01:42:53,750 I don't have Botox on the face! 1513 01:42:53,834 --> 01:42:54,834 No? 1514 01:42:55,461 --> 01:42:57,087 No, I don't! (LAUGHS) 1515 01:42:57,630 --> 01:42:59,255 I made you Iaugh. 1516 01:42:59,340 --> 01:43:01,091 (CELL PHONE RINGING) 1517 01:43:03,427 --> 01:43:04,427 Bitch. 1518 01:43:06,222 --> 01:43:07,222 HeIIo? 1519 01:43:12,061 --> 01:43:13,061 I see. 1520 01:43:14,730 --> 01:43:17,107 (SIGHS) I'II caII you right back. 1521 01:43:18,401 --> 01:43:20,276 What happened? There's been a probIem. 1522 01:43:20,611 --> 01:43:21,903 (CALLING OUT IN SPANISH) 1523 01:43:23,656 --> 01:43:25,073 Chiquita is going to take you back to your room. 1524 01:43:25,157 --> 01:43:26,825 No, EIena, pIease teII me what happened. 1525 01:43:27,284 --> 01:43:31,621 I'm sorry, OpheIia. I toId you this might end badIy. 1526 01:43:31,747 --> 01:43:32,747 (SPEAKS SPANISH) 1527 01:43:32,832 --> 01:43:34,833 EIena, pIease. Just teII me. 1528 01:43:38,462 --> 01:43:40,088 And remember 1529 01:43:40,172 --> 01:43:41,798 you're not a hostage because of me, 1530 01:43:41,882 --> 01:43:43,842 you're a hostage because of them. 1531 01:43:59,650 --> 01:44:01,901 (WHIP CRACKING) 1532 01:44:04,864 --> 01:44:06,906 (ALEX SCREAMING) 1533 01:44:11,328 --> 01:44:14,914 EIena! Stop it! PIease! 1534 01:44:16,000 --> 01:44:18,668 (MEN YELLING INDISTINCTLY) 1535 01:44:20,004 --> 01:44:22,047 LADO: Lucky seven. 1536 01:44:22,214 --> 01:44:24,507 Did you make 17 phone calls to El Azul? 1537 01:44:24,675 --> 01:44:25,675 No! 1538 01:44:25,843 --> 01:44:27,177 LADO: Ten Iatigazos to go, cabron. 1539 01:44:27,344 --> 01:44:28,720 ALEX: No, Lado, no! 1540 01:44:40,316 --> 01:44:41,608 (SOBBING) 1541 01:44:43,819 --> 01:44:44,861 Yes or no? 1542 01:44:44,945 --> 01:44:47,697 EIena, in the name of God. 1543 01:44:48,074 --> 01:44:49,199 I beg you ! 1544 01:44:51,160 --> 01:44:52,368 (IN SPANISH) 1545 01:44:57,249 --> 01:44:58,249 I beg you ! 1546 01:45:06,050 --> 01:45:07,884 Listen, I promise you this. 1547 01:45:08,511 --> 01:45:12,555 Your wife, Bettina, and your IittIe ones that I Iike so much, 1548 01:45:12,723 --> 01:45:14,766 they wiII get the insurance. 1549 01:45:14,934 --> 01:45:17,185 But you teII me "no" one more time, 1550 01:45:17,353 --> 01:45:20,021 I wiII drive them here 1551 01:45:20,231 --> 01:45:22,273 and I wiII cut them open 1552 01:45:22,441 --> 01:45:25,360 and make them bIeed to death in front of you. 1553 01:45:25,903 --> 01:45:28,279 Yes or no? 1554 01:45:28,447 --> 01:45:30,615 What's it going to be? 1555 01:45:33,744 --> 01:45:35,078 (IN SPANISH) 1556 01:45:35,579 --> 01:45:37,705 FinaIIy. Louder. 1557 01:45:44,130 --> 01:45:45,463 Louder! 1558 01:45:48,092 --> 01:45:49,509 (BEGGING IN SPANISH) 1559 01:45:50,553 --> 01:45:52,137 LADO: Cut him down. 1560 01:45:57,268 --> 01:45:58,309 (RINGING) 1561 01:45:59,436 --> 01:46:00,645 LADO: Now we know. 1562 01:46:01,438 --> 01:46:02,939 You were right, Madrina. 1563 01:46:03,566 --> 01:46:05,567 What do you want me to do with him? 1564 01:46:05,734 --> 01:46:07,402 The soft one. 1565 01:46:07,570 --> 01:46:10,363 Mr. "Nothing PersonaI." 1566 01:46:10,531 --> 01:46:13,408 He must finish what he started. 1567 01:46:18,622 --> 01:46:19,622 Sit her down. 1568 01:46:21,542 --> 01:46:26,754 Your men have brought some serious accusations against one of my men. 1569 01:46:28,465 --> 01:46:30,967 This is our way of justice. 1570 01:46:34,597 --> 01:46:36,139 For the Iove of God ! 1571 01:46:43,230 --> 01:46:47,775 A man takes care of his famiIy, and I respect that. 1572 01:46:48,652 --> 01:46:50,820 l'd like to give you a better death. 1573 01:46:51,113 --> 01:46:52,655 But it wouId set a bad exampIe. 1574 01:46:57,578 --> 01:46:59,120 No, no, no! 1575 01:47:00,497 --> 01:47:01,998 I don't Iike the screaming. 1576 01:47:02,166 --> 01:47:03,166 Oh, God ! 1577 01:47:10,507 --> 01:47:11,925 Beach Boy. 1578 01:47:15,346 --> 01:47:17,764 No? He took your money, too. 1579 01:47:18,349 --> 01:47:21,184 "La Reina" says to do it. 1580 01:47:26,232 --> 01:47:27,315 EIena, pIease. . . 1581 01:47:27,399 --> 01:47:28,775 Make her watch. 1582 01:47:30,236 --> 01:47:31,361 Let me do it. 1583 01:47:32,112 --> 01:47:34,447 Not you, "Caviar." 1584 01:47:34,615 --> 01:47:36,741 It's my gift to him. 1585 01:48:52,192 --> 01:48:54,360 So, I read up on your Buddha. 1586 01:48:54,528 --> 01:48:56,112 According to the DaIai Lama, 1587 01:48:57,114 --> 01:49:00,283 if you are in a position to prevent greater vioIence, 1588 01:49:00,451 --> 01:49:04,078 strike first and strike fast. 1589 01:49:06,457 --> 01:49:08,583 AIex kidnapped peopIe, Ben. 1590 01:49:08,751 --> 01:49:11,461 He had peopIe tortured and kiIIed. 1591 01:49:11,628 --> 01:49:13,796 So have we. 1592 01:49:18,761 --> 01:49:21,471 Dennis fucked us on those fiIes. 1593 01:49:23,432 --> 01:49:25,767 When AIex was up there, 1594 01:49:25,934 --> 01:49:30,188 he begged EIena on the head of Magda, her daughter. 1595 01:49:30,356 --> 01:49:32,690 Which means she must be aIive. 1596 01:49:32,858 --> 01:49:35,485 And Dennis knows. 1597 01:49:35,652 --> 01:49:36,652 Yeah. 1598 01:49:36,820 --> 01:49:37,820 We're short three miI. 1599 01:49:38,864 --> 01:49:40,990 Another hit is probIematic. 1600 01:49:42,034 --> 01:49:44,786 We have got to squeeze it out of Dennis somehow. 1601 01:49:44,953 --> 01:49:47,163 Find her and trade her. 1602 01:49:47,331 --> 01:49:49,165 You mean, "Kidnap." 1603 01:49:51,377 --> 01:49:53,169 BEN: The same as O. 1604 01:49:54,338 --> 01:49:56,547 You up for that? Yeah. 1605 01:49:57,966 --> 01:49:59,634 I am. 1606 01:50:05,474 --> 01:50:07,850 Daddy, there's a man here to see you. 1607 01:50:08,018 --> 01:50:09,185 What man? 1608 01:50:09,353 --> 01:50:10,520 I don't know. 1609 01:50:18,195 --> 01:50:20,363 I was driving by your neighborgood 1610 01:50:20,531 --> 01:50:23,032 and noticed that your yard needs some trimming. 1611 01:50:23,867 --> 01:50:27,078 My crew wouId Iike to give you a free haircut today. 1612 01:50:27,830 --> 01:50:30,206 My wife usuaIIy takes care of that stuff. 1613 01:50:31,875 --> 01:50:33,209 Sarah, Hannah, go to your room right now. 1614 01:50:33,377 --> 01:50:34,919 But, Daddy. . . No "buts," no nothing. Go. 1615 01:50:35,087 --> 01:50:36,546 Papa says, "Go." 1616 01:50:39,883 --> 01:50:43,052 Lado! You come to my house? 1617 01:50:43,220 --> 01:50:45,221 You threaten my daughters? 1618 01:50:45,389 --> 01:50:46,889 You don't think I'm the kind of guy that 1619 01:50:47,057 --> 01:50:48,558 doesn't have cameras aII over the pIace? 1620 01:50:48,725 --> 01:50:50,810 It don't matter to me. 1621 01:50:50,978 --> 01:50:53,938 After I whack you and your daughters, I'II burn the house down. 1622 01:50:54,440 --> 01:50:56,941 Come on, you found your fucking snitch. 1623 01:50:57,109 --> 01:50:58,276 You found him. 1624 01:51:04,825 --> 01:51:06,909 What happened to your hand? 1625 01:51:07,035 --> 01:51:08,286 (ENGINE REVING) 1626 01:51:11,081 --> 01:51:12,498 DENNIS: Got it caught in a weed whacker. 1627 01:51:12,833 --> 01:51:13,916 Weed whacker? 1628 01:51:14,042 --> 01:51:15,126 Yeah. 1629 01:51:15,294 --> 01:51:17,462 "Weed whacker," my ass. 1630 01:51:24,136 --> 01:51:26,304 We need to have a conversation. 1631 01:51:26,472 --> 01:51:28,639 Because I'm confused about some of your actions, Dennis. 1632 01:51:28,807 --> 01:51:30,141 Like what? 1633 01:51:30,309 --> 01:51:32,852 Like you giving Ben and Chon aII that information. 1634 01:51:33,020 --> 01:51:34,604 You must be smoking your own shit now, man. 1635 01:51:34,771 --> 01:51:37,190 You got to know I'm your man. 1636 01:51:37,441 --> 01:51:39,609 I got you your green card, okay? 1637 01:51:39,776 --> 01:51:41,611 I've been protecting you for six fucking years. 1638 01:51:41,778 --> 01:51:43,112 Now that shit hits the fan, 1639 01:51:43,280 --> 01:51:45,865 you got seven dead beaners, you got a white Iawyer in Laguna, 1640 01:51:46,033 --> 01:51:47,909 you need me now more than ever. 1641 01:51:48,076 --> 01:51:49,494 Stop begging. 1642 01:51:49,786 --> 01:51:50,786 You sound Iike a woman. 1643 01:51:54,917 --> 01:51:58,336 Dennis, I know you gave them stuff. 1644 01:51:59,046 --> 01:52:01,255 What makes you so goddamn sure it's not AzuI? 1645 01:52:01,423 --> 01:52:02,423 Because I know it wasn't him. 1646 01:52:02,508 --> 01:52:03,549 What do you mean? 1647 01:52:03,634 --> 01:52:05,176 Because I'm working with him now, anfibio. 1648 01:52:05,260 --> 01:52:06,260 What? 1649 01:52:06,345 --> 01:52:07,637 And you Iie to me one more time, 1650 01:52:07,763 --> 01:52:09,055 motherfucker, I wiII shoot you down. 1651 01:52:09,223 --> 01:52:11,057 Since when have you been working with AzuI? 1652 01:52:11,225 --> 01:52:12,600 You're not going to teII me that? 1653 01:52:14,811 --> 01:52:16,103 Since two days ago. 1654 01:52:20,984 --> 01:52:24,278 I never gave them you, Lado. They had me. 1655 01:52:24,446 --> 01:52:28,157 I'd be out of business. I'd be useIess to you. 1656 01:52:28,867 --> 01:52:32,828 I never thought this Iraq psycho wouId go nuts on you guys. 1657 01:52:33,121 --> 01:52:35,581 I never gave you up, ever! 1658 01:52:36,333 --> 01:52:39,377 I'm your best friend on this side, man. 1659 01:52:40,212 --> 01:52:41,879 Did you teII them I was your IittIe snitch? 1660 01:52:42,047 --> 01:52:44,131 What are you, crazy? What wouId be in it for me? 1661 01:52:44,216 --> 01:52:45,258 Answer me, Dennis. 1662 01:52:45,342 --> 01:52:47,885 I gave them enough to just get them off my fucking ass. . . 1663 01:52:48,053 --> 01:52:49,345 Yes or no? No! 1664 01:52:49,513 --> 01:52:52,014 No, okay? No. No. 1665 01:52:52,933 --> 01:52:56,018 It's aII about you and me, and that's it! 1666 01:52:56,186 --> 01:52:58,563 You have got to beIieve me this time, man. 1667 01:52:59,773 --> 01:53:02,441 I don't want to Iose this shit! 1668 01:53:02,609 --> 01:53:05,111 I got two fucking kids and a wife that's dying. 1669 01:53:06,071 --> 01:53:09,532 Thank you, Dennis. Now they got my $3 miIIion. 1670 01:53:09,700 --> 01:53:10,950 And I want that money. 1671 01:53:11,118 --> 01:53:13,077 It's my money! It's my money! 1672 01:53:13,245 --> 01:53:15,538 Fuckers. You can't trust anybody no more. Fuck! 1673 01:53:15,706 --> 01:53:18,499 I can't even trust my fucking wife. 1674 01:53:18,667 --> 01:53:20,543 She's Iooking to divorce me, you know? 1675 01:53:21,795 --> 01:53:25,172 My wife's bareIy breathing. WeIcome to midIife crisis, buddy. 1676 01:53:25,340 --> 01:53:28,134 How do you know you can trust this AzuI guy? 1677 01:53:28,302 --> 01:53:29,343 I mean, come on. 1678 01:53:29,428 --> 01:53:31,971 Has he given you a piece of the business? Is that what he promised you? 1679 01:53:32,139 --> 01:53:34,682 Because EIena is not going to foId that easy. 1680 01:53:34,850 --> 01:53:36,517 You know, that three miIIion is her money. 1681 01:53:36,685 --> 01:53:38,644 Now, don't be a knuckIehead. Think. 1682 01:53:38,854 --> 01:53:41,856 Fuck you. You think, you fucked it up. 1683 01:53:42,024 --> 01:53:43,357 How are you going to get me back my money? 1684 01:53:43,442 --> 01:53:44,442 (STAMMERS) 1685 01:53:45,193 --> 01:53:47,278 You need me. I'm going to get you your money. 1686 01:53:47,446 --> 01:53:49,739 But they need the girI. The guys want this girI. 1687 01:53:49,906 --> 01:53:51,616 They're in fucking Iove with this chick. 1688 01:53:51,783 --> 01:53:55,328 And they want O, okay? So, where is she? 1689 01:53:56,580 --> 01:53:58,039 I don't have her. 1690 01:53:58,206 --> 01:53:59,832 What do you mean, you "don't have her"? 1691 01:54:00,000 --> 01:54:01,417 Where is she? 1692 01:54:01,835 --> 01:54:02,835 With EIena. 1693 01:54:03,003 --> 01:54:04,003 In Mexico? 1694 01:54:04,171 --> 01:54:05,463 No, here. Here? 1695 01:54:05,631 --> 01:54:07,089 Some fucking Indian reservation. 1696 01:54:07,257 --> 01:54:08,716 EIena came to see her daughter. 1697 01:54:08,884 --> 01:54:11,844 An now that woman is in my face, teIIing me what to do, provoking me. 1698 01:54:12,012 --> 01:54:14,388 Oh, this is big, man. 1699 01:54:14,556 --> 01:54:16,474 "La Reina" EIena is on US soiI? 1700 01:54:16,642 --> 01:54:18,851 I toId you, it's Indian Iand. She's protected. 1701 01:54:19,019 --> 01:54:22,313 And I'm going to fix that. That's why you need Dennis. Think. 1702 01:54:22,606 --> 01:54:24,440 Stop teIIing me to think. No, no, no, man. 1703 01:54:24,524 --> 01:54:26,859 Look, these guys, they got the three miIIion. 1704 01:54:27,027 --> 01:54:28,277 What do you think they're going to do with it? 1705 01:54:28,445 --> 01:54:31,364 They're going to fucking give it to EIena, right? 1706 01:54:31,740 --> 01:54:35,409 And we, first, are going to seII them EIena's daughter. 1707 01:54:35,577 --> 01:54:38,329 We spIit the profits, and then we fuck EIena! 1708 01:54:38,413 --> 01:54:39,413 Fuck her! 1709 01:54:42,209 --> 01:54:44,418 Do you understand? 1710 01:54:46,129 --> 01:54:47,129 Whoa! 1711 01:54:57,182 --> 01:55:00,643 OPHELIA: Dennis wanted $3 miIIion. The boys wanted Magda. 1712 01:55:00,811 --> 01:55:03,020 Dennis, as usuaI, was one step ahead. 1713 01:55:03,188 --> 01:55:05,815 I'd Iike to bIow your fucking heads off. 1714 01:55:05,982 --> 01:55:07,775 They threatened my daughters. My daughters! 1715 01:55:07,943 --> 01:55:09,652 Enough with the whining. 1716 01:55:09,820 --> 01:55:12,154 You deserve every fucking inch of your pain, asshoIe. 1717 01:55:12,280 --> 01:55:13,322 You gave us up. 1718 01:55:13,407 --> 01:55:14,824 Like I had a choice. 1719 01:55:14,991 --> 01:55:17,827 You couId have gone aIong. You wouId have made big money. 1720 01:55:17,994 --> 01:55:19,912 But you had to puII your Iraq GI Jack shit. 1721 01:55:20,080 --> 01:55:21,288 We want Magda. 1722 01:55:21,456 --> 01:55:25,626 Ask your smart-ass boy, here. SEAL boy, hey. 1723 01:55:25,794 --> 01:55:27,169 Did you figure it out from the transcripts? 1724 01:55:27,337 --> 01:55:28,713 AII the caIIs to Orange County? 1725 01:55:28,880 --> 01:55:30,923 Where the fuck is she? 1726 01:55:34,928 --> 01:55:36,137 What's in it for me? 1727 01:55:36,221 --> 01:55:37,763 Your Iife, which I'm about to take. 1728 01:55:38,014 --> 01:55:39,932 I'm dead either way. 1729 01:55:40,100 --> 01:55:41,517 But the thought of you sitting 1730 01:55:41,643 --> 01:55:43,060 in a prison ceII for the rest of your Iife 1731 01:55:43,228 --> 01:55:45,146 gives me great afterIife pIeasure. 1732 01:55:45,355 --> 01:55:47,898 A miIIion in cash, for Magda's Iocation. 1733 01:55:48,066 --> 01:55:50,484 Say goodbye to your wife, take your girIs and go. 1734 01:55:53,155 --> 01:55:54,530 Three miI. 1735 01:55:55,532 --> 01:55:57,533 Or no deaI. That's my waIk-away price. 1736 01:55:57,701 --> 01:56:00,619 WaIk away from what, Dennis? 1737 01:56:00,704 --> 01:56:01,746 Nobody wants you. 1738 01:56:03,039 --> 01:56:05,249 Magda is your onIy hope. 1739 01:56:05,417 --> 01:56:07,835 Three miI, take it or Ieave it. 1740 01:56:09,588 --> 01:56:11,213 Throw in your snitch. 1741 01:56:11,715 --> 01:56:14,216 The three miI, you can do whatever you want with it. 1742 01:56:19,473 --> 01:56:20,598 AII right? 1743 01:56:24,186 --> 01:56:25,728 Start taIking. 1744 01:56:26,021 --> 01:56:27,730 When I see the money. It's in the car. 1745 01:56:27,898 --> 01:56:28,981 Get it. 1746 01:56:36,072 --> 01:56:37,615 (BELL CHIMING) 1747 01:56:47,000 --> 01:56:48,876 What the fuck you want? 1748 01:56:48,960 --> 01:56:49,960 (GROANS) 1749 01:56:57,928 --> 01:57:00,471 OPHELIA: My boys took a page from Elena's playbook. 1750 01:57:00,639 --> 01:57:04,600 lf you want to control somebody, take what they love. 1751 01:57:04,726 --> 01:57:05,893 (MAGDA SCREAMING) 1752 01:57:08,355 --> 01:57:09,355 Fuck! 1753 01:57:09,481 --> 01:57:10,815 No, no, no! 1754 01:57:21,451 --> 01:57:22,660 (MUFFLED SOBS) 1755 01:57:37,509 --> 01:57:39,510 Take her gag off. 1756 01:57:42,138 --> 01:57:44,348 O, how are you holding up? 1757 01:57:45,308 --> 01:57:46,433 Are you guys okay? 1758 01:57:46,560 --> 01:57:48,310 You hang in there, baby. We're coming for you. 1759 01:57:49,938 --> 01:57:52,147 What do you want? BEN: Shut the fuck up. 1760 01:57:52,440 --> 01:57:53,858 You want to start by understanding 1761 01:57:53,984 --> 01:57:55,442 you're not in charge anymore, Elena. 1762 01:57:55,610 --> 01:57:58,070 We are. Do you understand? 1763 01:57:58,238 --> 01:57:59,697 Don't nod. Say it. 1764 01:57:59,865 --> 01:58:00,865 I understand. 1765 01:58:00,949 --> 01:58:02,366 This is how it's to work. 1766 01:58:02,534 --> 01:58:04,952 Your daughter goes with you, O comes with us. 1767 01:58:05,245 --> 01:58:07,288 No money, no nothing. 1768 01:58:07,455 --> 01:58:09,623 We go our separate ways and we Iive our separate Iives. 1769 01:58:09,791 --> 01:58:10,958 Do you understand? 1770 01:58:11,042 --> 01:58:14,545 I understand. I onIy care about Magda. 1771 01:58:16,047 --> 01:58:18,382 That's very sweet. 1772 01:58:19,801 --> 01:58:25,389 And if that refIects a change of attitude, you'II have to prove it. 1773 01:58:25,557 --> 01:58:29,393 You bring O to a pIace we designate, at a time we designate. 1774 01:58:29,895 --> 01:58:33,272 We exchange Magda. You bring no one else. 1775 01:58:33,440 --> 01:58:36,859 You deviate from the pIan in any minute detaiI, 1776 01:58:37,027 --> 01:58:40,529 and the girI wiII die very badIy. 1777 01:58:40,697 --> 01:58:42,239 I'II do anything you say. 1778 01:58:42,699 --> 01:58:43,866 (GROANS) 1779 01:58:46,620 --> 01:58:47,661 You'II hear from us. 1780 01:58:51,041 --> 01:58:52,249 (MAGDA SCREAMING) 1781 01:59:02,928 --> 01:59:04,845 I toId you they wouId come for me. 1782 01:59:05,555 --> 01:59:06,555 Get her out of here. 1783 01:59:06,681 --> 01:59:07,723 Fuck you, EIena. 1784 01:59:07,891 --> 01:59:09,642 Get her out of here! 1785 01:59:12,562 --> 01:59:13,979 Out! 1786 01:59:19,569 --> 01:59:21,320 (SOBBING) 1787 01:59:42,300 --> 01:59:44,176 Put her on the chair. 1788 01:59:50,308 --> 01:59:52,351 I enjoyed that. Your boys did good. 1789 01:59:52,769 --> 01:59:53,811 ReaI good. 1790 01:59:53,895 --> 01:59:57,773 Juancario, Sophia, Ieave me aIone with the senorita. 1791 02:00:01,152 --> 02:00:02,444 It's aImost over. 1792 02:00:05,115 --> 02:00:07,324 With a happy ending. 1793 02:00:07,492 --> 02:00:09,827 But before you go home, 1794 02:00:09,995 --> 02:00:11,954 I want to show you something. 1795 02:00:15,542 --> 02:00:17,543 (OPHELIA GASPING) 1796 02:00:34,310 --> 02:00:35,310 (SCREAMING) 1797 02:00:44,487 --> 02:00:46,655 Oh, you missed the best part. 1798 02:01:16,811 --> 02:01:18,812 I'II be in touch, baby. 1799 02:01:22,692 --> 02:01:24,526 DENNIS: Do you remember my graduation day? 1800 02:01:25,320 --> 02:01:29,907 I'II never forget the way you Iooked at me when I got my badge. 1801 02:01:30,867 --> 02:01:32,367 You were so proud. 1802 02:01:35,246 --> 02:01:38,499 But, you know, they don't teII you when they give you the badge 1803 02:01:38,583 --> 02:01:41,502 the river of shit you're going to have to wade through. 1804 02:01:41,586 --> 02:01:45,088 And the joke is, they don't want you to get any of that shit on you. 1805 02:01:46,841 --> 02:01:50,469 They want you to waIk through it cIean, but what's cIean anymore? 1806 02:01:50,553 --> 02:01:54,640 I have to go to my supervisor, and he takes his taste and. . . 1807 02:01:54,891 --> 02:01:57,559 If you want to see the reaI crooks, the reaI pros, 1808 02:01:57,644 --> 02:01:59,561 just turn on the fucking TV. 1809 02:02:00,730 --> 02:02:01,730 Yeah. 1810 02:02:03,066 --> 02:02:07,069 We've made heroes of whores. A nation of whores. 1811 02:02:07,153 --> 02:02:09,947 WaII Street. Washington. 1812 02:02:10,949 --> 02:02:14,117 Those bastards make what I do out here Iook pathetic. 1813 02:02:15,453 --> 02:02:17,496 If they woke up with my job, 1814 02:02:17,580 --> 02:02:19,790 with my Iife, with my saIary, 1815 02:02:19,874 --> 02:02:22,835 they'd be Iooking for the nearest gun to swaIIow. 1816 02:02:24,671 --> 02:02:28,423 You can't stop. You can't cIimb out. 1817 02:02:30,009 --> 02:02:32,427 No Ieft turns, no right turns. 1818 02:02:32,512 --> 02:02:35,639 It's just a circIe and everybody gets their cut. 1819 02:02:37,100 --> 02:02:42,479 I can't teII you the Iast thing that I saw that was compIeteIy cIean. 1820 02:02:45,191 --> 02:02:47,818 Except you. Except you on that day. 1821 02:02:59,789 --> 02:03:02,875 Aqui, WKQ. You in positions? 1822 02:03:04,627 --> 02:03:06,628 Si, jefe, esta bien. 1823 02:03:13,094 --> 02:03:15,762 OPHELIA: Like I said in the beginning, 1824 02:03:15,930 --> 02:03:18,390 l might not be aIive at the end. 1825 02:03:19,225 --> 02:03:22,561 Just because we make up stories about ourseIves 1826 02:03:22,729 --> 02:03:26,273 doesn't mean we can escape what waits for us. 1827 02:03:26,441 --> 02:03:28,233 BEN: Why here? 1828 02:03:28,401 --> 02:03:30,277 CHON: It's a wide bowI. 1829 02:03:30,445 --> 02:03:32,487 OId Indian buriaI ground. 1830 02:03:33,323 --> 02:03:36,408 Doc can get a Iine of sight for up to two miIes here. 1831 02:03:36,993 --> 02:03:37,993 DOC: We're not aIone. 1832 02:03:38,161 --> 02:03:41,747 Three men, Ieft side of the basin, about 2,000 to 2,300 yards. 1833 02:03:41,915 --> 02:03:43,457 AII right, we knew this was going to happen. 1834 02:03:43,666 --> 02:03:45,292 Wait untiI we get a hoId of O. And, Doc... 1835 02:03:45,460 --> 02:03:48,003 Don't Iet them get off more than one shot each, aII right? 1836 02:03:48,171 --> 02:03:51,173 We got your back. Let's set up shop, boys. 1837 02:03:54,344 --> 02:03:55,928 Think of it Iike this, aII right? 1838 02:03:56,179 --> 02:03:58,430 You're aIready dead. 1839 02:03:58,598 --> 02:04:00,515 You were dead the moment you were born. 1840 02:04:00,850 --> 02:04:04,603 If you accept that, you can accept anything. 1841 02:04:04,771 --> 02:04:07,981 It's been a ride, man. I've enjoyed it. 1842 02:04:10,026 --> 02:04:12,611 Have I ever toId you that I Iove you, man? 1843 02:04:12,779 --> 02:04:14,947 Yeah, this morning. 1844 02:04:16,532 --> 02:04:18,116 WeII, I do. 1845 02:05:10,837 --> 02:05:13,005 You give us O first. 1846 02:05:16,551 --> 02:05:17,884 Now. 1847 02:05:25,476 --> 02:05:27,686 Go to Ben. Go to Ben. 1848 02:05:29,439 --> 02:05:31,273 Give me my daughter! 1849 02:05:32,483 --> 02:05:33,525 Now! 1850 02:05:34,152 --> 02:05:35,152 Go. 1851 02:05:43,244 --> 02:05:45,829 Don't touch me! I'm never going to see you again. 1852 02:05:45,997 --> 02:05:47,664 I'm getting the fuck out of here! 1853 02:05:47,832 --> 02:05:48,832 Magdita... 1854 02:05:54,047 --> 02:05:55,881 It's Ioaded, okay? Okay. 1855 02:05:56,049 --> 02:05:59,551 Keep safe. Keep down, okay? 1856 02:06:08,436 --> 02:06:09,686 We're finished. 1857 02:06:11,689 --> 02:06:15,692 We don't need to see you again, thanks. We're out of here. 1858 02:06:20,948 --> 02:06:21,948 Vamos? 1859 02:06:33,920 --> 02:06:35,921 Just one Iast thing, "Caviar." 1860 02:06:42,512 --> 02:06:44,096 Who's my rat? 1861 02:06:49,185 --> 02:06:50,185 (BLOWS KISS) 1862 02:06:55,024 --> 02:06:56,691 You ungratefuI piece of. . . 1863 02:07:01,739 --> 02:07:03,448 You shouId've fucked me. 1864 02:07:06,410 --> 02:07:07,410 (GROANS) 1865 02:07:09,789 --> 02:07:12,040 Team Ieader down ! Who's got the tango at my six? 1866 02:07:13,126 --> 02:07:14,209 AII right, Jesse. 1867 02:07:22,468 --> 02:07:24,469 Shoot whatever the fuck you got! Go! 1868 02:07:25,555 --> 02:07:26,555 Come on, guys! It's raining buIIets, here. 1869 02:07:26,722 --> 02:07:27,889 What the fuck are you doing? 1870 02:07:28,349 --> 02:07:29,766 Shit! Move, Sam ! 1871 02:07:29,934 --> 02:07:31,059 Chief, shouId we shift? 1872 02:07:31,227 --> 02:07:33,145 Negative, stay put! 1873 02:07:41,654 --> 02:07:42,696 Go! 1874 02:07:42,780 --> 02:07:44,489 Oh, fuck! 1875 02:07:47,743 --> 02:07:48,910 Smoke that motherfucker. 1876 02:07:54,375 --> 02:07:55,375 DOC: Sam, cover Ben ! 1877 02:07:55,459 --> 02:07:57,752 BILLY: Move! Cover me, cover me! HoId ! 1878 02:08:03,176 --> 02:08:04,593 Move! 1879 02:08:04,802 --> 02:08:08,346 Mommy, Mommy! I Iove you, Mommy! 1880 02:08:14,687 --> 02:08:16,021 No, no, no! 1881 02:08:17,982 --> 02:08:20,192 HeIp Magda. 1882 02:08:21,569 --> 02:08:23,737 Save Magda. Save Magda. 1883 02:08:23,821 --> 02:08:24,905 Get out of here! 1884 02:08:24,989 --> 02:08:26,281 Go, come on ! 1885 02:08:41,130 --> 02:08:42,297 (GUN FIRES) 1886 02:09:00,149 --> 02:09:01,191 Fuck! 1887 02:09:22,421 --> 02:09:25,382 Don't shoot. PIease, OpheIia. 1888 02:09:26,050 --> 02:09:28,343 I have a famiIy. 1889 02:09:28,511 --> 02:09:31,179 Three IittIe ones, you know? PIease. 1890 02:09:50,908 --> 02:09:52,033 Ben ! 1891 02:09:56,372 --> 02:09:57,706 DOC: Chief, they took off. We're coming in. 1892 02:09:57,873 --> 02:10:00,125 HoId on. We'II be there in 1 0 or Iess. 1893 02:10:01,210 --> 02:10:02,711 Chon? 1894 02:10:04,964 --> 02:10:06,214 PIease, heIp him. 1895 02:10:11,637 --> 02:10:12,846 (BEN GASPS) 1896 02:10:16,392 --> 02:10:17,892 OPHELIA: Shh. . . It's okay. 1897 02:10:18,602 --> 02:10:19,602 It's okay. 1898 02:10:23,065 --> 02:10:24,733 He's going to die. 1899 02:10:27,069 --> 02:10:29,404 Chon, I don't want to Ieave him. 1900 02:10:30,823 --> 02:10:31,823 No. 1901 02:10:39,457 --> 02:10:40,749 (GASPS) 1902 02:10:52,928 --> 02:10:55,930 You're reaIIy going to Iove it there. 1903 02:10:57,475 --> 02:11:00,769 Soft water. 1904 02:11:01,437 --> 02:11:03,313 Stars. 1905 02:11:03,939 --> 02:11:05,982 And the peopIe 1906 02:11:06,150 --> 02:11:08,818 smiIe. . . 1907 02:11:22,541 --> 02:11:23,875 (ALL GASPING) 1908 02:11:24,710 --> 02:11:26,461 I'm coId. 1909 02:11:40,893 --> 02:11:43,728 OPHELIA: That's the way l imagined it. 1910 02:11:44,063 --> 02:11:46,856 But the truth has a mind of its own. 1911 02:11:54,532 --> 02:11:58,493 What really happened was more of a fuck-up than a shoot-out. 1912 02:11:58,953 --> 02:12:01,996 And gave us all a second chance. 1913 02:12:32,111 --> 02:12:33,987 CHON: We said "aIone," EIena. 1914 02:12:34,363 --> 02:12:38,616 I am one, you are two. Let's just do what we came to do. 1915 02:12:42,121 --> 02:12:43,371 And the snipers. 1916 02:12:46,208 --> 02:12:48,751 TeII them to put the scopes on the ground, hands in the air. 1917 02:12:48,919 --> 02:12:51,463 Or we're back in the jeep and we're gone. 1918 02:12:54,300 --> 02:12:55,842 Get rid of them. 1919 02:13:01,807 --> 02:13:03,641 ELENA: So how do you want to do this? 1920 02:13:04,685 --> 02:13:06,186 (ENGINE STARTING) 1921 02:13:07,980 --> 02:13:09,230 Adios, amiguitas. 1922 02:13:10,065 --> 02:13:11,065 (HELICOPTER APPROACHING) 1923 02:13:14,778 --> 02:13:15,862 Go, go! 1924 02:13:16,363 --> 02:13:17,739 Magda! 1925 02:13:21,535 --> 02:13:24,078 OPHELIA: And oId Dennis, who couIdn't Ieave town with his three miI 1926 02:13:24,288 --> 02:13:27,165 had to horn in on the action. 1927 02:13:29,543 --> 02:13:30,710 Go! Go! 1928 02:13:31,337 --> 02:13:32,337 Run ! 1929 02:13:35,466 --> 02:13:37,675 "La Reina" EIena! 1930 02:13:37,843 --> 02:13:39,302 We gotcha! 1931 02:13:47,436 --> 02:13:50,188 DENNIS: Today, we have made great strides 1932 02:13:50,356 --> 02:13:53,775 to further protect our children and our freedoms. 1933 02:13:53,943 --> 02:13:57,070 OPHELIA: And Dennis sure made a big shot of himseIf on the news. 1934 02:13:57,238 --> 02:14:01,366 By dismantling the leadership of the Baja cartel 1935 02:14:01,575 --> 02:14:03,993 and the curse of illicit drugs in our country. 1936 02:14:04,203 --> 02:14:08,122 It is an Indian reservation. lt is technically not our country. 1937 02:14:08,290 --> 02:14:11,501 But, as we know, it is. (LAUGHS) So... 1938 02:14:11,669 --> 02:14:15,630 OPHELIA: EIena took the faII and went to prison for 30 years. 1939 02:14:16,590 --> 02:14:18,299 With EIena out of the picture, 1940 02:14:18,384 --> 02:14:20,176 and Dennis running interference, 1941 02:14:20,928 --> 02:14:24,514 Lado and AzuI created a new carteI. 1942 02:14:24,682 --> 02:14:26,349 The AzuIatos. 1943 02:14:27,977 --> 02:14:31,896 Ben being Ben, he had the goods on Dennis. 1944 02:14:32,064 --> 02:14:36,150 And Dennis, identifying Ben and Chon as his confidentiaI informants 1945 02:14:36,318 --> 02:14:39,988 for the last six years, took care of them. 1946 02:14:40,531 --> 02:14:42,824 But who really trusted who? 1947 02:14:43,617 --> 02:14:45,243 I have no idea. 1948 02:14:45,911 --> 02:14:48,288 Ben and Chon spent a couple of weeks in the sIammer 1949 02:14:48,455 --> 02:14:52,667 and then, weII, vanished. 1950 02:14:53,419 --> 02:14:54,627 Like I did. 1951 02:15:02,720 --> 02:15:04,804 They say we're in Africa 1952 02:15:06,640 --> 02:15:08,182 off Kenya. 1953 02:15:09,518 --> 02:15:12,937 Or some magic isIand in Indonesia. 1954 02:15:18,777 --> 02:15:21,571 They still talk about Ben and Chon's herb. 1955 02:15:25,909 --> 02:15:29,245 And it surfaces every now and then over the years. 1956 02:15:35,878 --> 02:15:38,463 These things that happened... 1957 02:15:40,299 --> 02:15:42,467 You can never go back. 1958 02:15:51,060 --> 02:15:53,061 It took me a whiIe, 1959 02:15:53,771 --> 02:15:56,147 but l began to live again. 1960 02:16:05,240 --> 02:16:10,536 I'm not so sure there can ever be three people equally in love. 1961 02:16:10,704 --> 02:16:12,538 lt just doesn't work that way. 1962 02:16:15,918 --> 02:16:19,003 l looked up the definition of "savage." 1963 02:16:20,130 --> 02:16:23,257 It means, "CrueI, crippIed. 1964 02:16:24,259 --> 02:16:28,096 "Regressed back to a primal state of being." 1965 02:16:31,934 --> 02:16:36,145 One day, maybe, we'II be back. 1966 02:16:42,277 --> 02:16:46,989 For now, we live like savages. 1967 02:16:48,325 --> 02:16:50,785 Beautiful savages. 140083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.