Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,166 --> 00:02:15,691
C'est pas vrai.
2
00:02:21,741 --> 00:02:24,073
Tim ?
3
00:02:33,052 --> 00:02:34,747
Allez !
4
00:02:38,424 --> 00:02:41,723
Tim ?
5
00:04:38,211 --> 00:04:40,202
Bien s�r que �a va marcher...
6
00:04:40,246 --> 00:04:43,943
En fait, je suis copain
avec le maire depuis un bail...
7
00:04:43,983 --> 00:04:48,386
Il m'est d�j� arriv� de ne pas
�tre � la hauteur avec toi ?
8
00:04:48,421 --> 00:04:50,412
Bon, � part ce coup-l� ?
9
00:04:50,456 --> 00:04:51,787
Et celui-l� aussi...
10
00:04:51,824 --> 00:04:53,849
�coute, cette fois,
c'est diff�rent, Will.
11
00:04:53,893 --> 00:04:55,451
Fais passer le mot � Erin.
12
00:04:55,495 --> 00:04:58,191
T'es avec Jimmy Green
et tu parles pognon, mon pote.
13
00:04:58,231 --> 00:05:00,222
- Crois-moi.
- Faudra en reparler.
14
00:05:00,266 --> 00:05:03,133
Il y a pas de probl�me, sh�rif.
15
00:05:06,039 --> 00:05:07,301
Jimmy !
16
00:05:07,340 --> 00:05:08,568
John.
17
00:05:08,608 --> 00:05:12,408
Oh, pardon, sh�rif.
18
00:05:13,780 --> 00:05:16,044
Vise-moi �a.
19
00:05:16,082 --> 00:05:17,709
T'as r�alis� ton r�ve.
20
00:05:17,750 --> 00:05:20,378
Moi au moins, j'ai r�ussi.
21
00:05:22,555 --> 00:05:23,681
Comment va ta s�ur, Brenda ?
22
00:05:23,723 --> 00:05:24,855
Elle est arm�e aujourd'hui.
23
00:05:24,891 --> 00:05:26,989
Je parie qu'elle sera ravie
de te voir.
24
00:05:43,242 --> 00:05:44,266
Monsieur le maire.
25
00:05:44,310 --> 00:05:47,746
James.
Je suis tr�s occup�.
26
00:05:47,780 --> 00:05:52,444
Je sais, tu portes tout le
poids du monde sur tes �paules.
27
00:05:52,485 --> 00:05:54,419
Cette ville en tout cas.
28
00:05:54,454 --> 00:05:55,978
Mais pas de panique.
29
00:05:56,022 --> 00:05:57,546
Ton sauveur est l�.
30
00:05:57,590 --> 00:06:00,684
- Le sauveur de qui ?
- De toi. De cette �le.
31
00:06:00,727 --> 00:06:02,524
Pourquoi aurait-on besoin
d'�tre sauv� ?
32
00:06:02,562 --> 00:06:04,120
T'as regard� autour de nous ?
33
00:06:04,163 --> 00:06:07,326
Partout on tire le rideau,
les maisons sont � vendre,
34
00:06:07,367 --> 00:06:09,892
les gens abandonnent l'�le
pour chercher du boulot,
35
00:06:09,936 --> 00:06:12,769
la pauvret� augmente et
le bonheur, lui, il s'enfonce.
36
00:06:12,805 --> 00:06:15,603
�pargne-moi les discours.
Merci.
37
00:06:15,641 --> 00:06:17,666
Il ne s'agit pas de discours,
38
00:06:17,710 --> 00:06:19,075
mais d'une occasion
exceptionnelle.
39
00:06:19,112 --> 00:06:22,240
Ne perdons pas de temps, hein.
Combien cette fois ?
40
00:06:22,281 --> 00:06:25,648
Quoi, du pognon ?
J'en ai rien �...
41
00:06:25,685 --> 00:06:26,947
Combien ?
42
00:06:26,986 --> 00:06:29,978
Tu sais quoi ? Franchement,
papa, je me sens insult�.
43
00:06:30,022 --> 00:06:33,116
Ton fils, le fruit
de tes entrailles,
44
00:06:33,159 --> 00:06:34,820
rentre chez lui
pour ramener un peu
45
00:06:34,861 --> 00:06:37,056
- de vie � cette ville en train...
- Combien ?
46
00:06:37,096 --> 00:06:40,657
Des broutilles. J'ai des
millions qui m'attendent ici.
47
00:06:40,700 --> 00:06:42,668
Des millions pour cette �le.
Tu vas �tre un h�ros.
48
00:06:42,702 --> 00:06:44,863
Il y a des �lections,
hein, papa, hein ?
49
00:06:44,904 --> 00:06:46,269
En fait, j'ai un plan
50
00:06:46,305 --> 00:06:47,636
qui va sortir White Sands
51
00:06:47,673 --> 00:06:50,141
du rouge pour la ramener
dans le vert.
52
00:06:50,176 --> 00:06:52,644
Exactement comme avant
l'attaque, hum ?
53
00:06:52,678 --> 00:06:56,512
Bon, d'accord. �a marche.
54
00:06:56,549 --> 00:06:57,880
Combien de fois je leur ai dit
55
00:06:57,917 --> 00:07:01,250
- de ne pas faire de moto sur la plage ?
- Des millions.
56
00:07:01,287 --> 00:07:04,347
On a toujours pas retrouv�
son corps ni sa moto.
57
00:07:06,959 --> 00:07:10,793
Et tous ses copains, ils n'ont
rien vu ni rien entendu ?
58
00:07:10,830 --> 00:07:12,923
Non.
59
00:07:12,965 --> 00:07:14,023
Parce que c'est dingue.
60
00:07:14,066 --> 00:07:16,500
On dirait qu'il a �t� aspir�
dans le sol
61
00:07:16,536 --> 00:07:20,233
jusqu'� ce que sa t�te finisse
par se d�tacher.
62
00:07:20,273 --> 00:07:21,365
Il a forc�ment d� hurler.
63
00:07:21,407 --> 00:07:23,773
Ces motos font �norm�ment
de bruit.
64
00:07:23,810 --> 00:07:25,334
Pourquoi, � ton avis,
je leur ai demand�
65
00:07:25,378 --> 00:07:27,107
de ne pas venir en faire
sur la plage ?
66
00:07:27,146 --> 00:07:28,272
Passe pas ta rogne sur moi.
67
00:07:28,314 --> 00:07:29,474
Je suis autant effondr�e
que toi.
68
00:07:31,484 --> 00:07:33,884
Il va falloir envisager toutes
les possibilit�s
69
00:07:33,920 --> 00:07:36,013
- pour r�soudre ce meurtre.
- Ce meurtre ?
70
00:07:36,055 --> 00:07:39,513
- Tu crois que c'en est un ?
- Que veux-tu que ce soit ?
71
00:07:39,559 --> 00:07:42,119
Bien, j'aimerais bien te dire
ce que je crois.
72
00:07:42,161 --> 00:07:45,358
Mais... tu veux rien entendre,
tu veux pas voir les faits.
73
00:07:45,398 --> 00:07:48,458
Les faits ? Voil� les faits.
74
00:07:48,501 --> 00:07:49,798
Ce casque et ces traces
75
00:07:49,836 --> 00:07:52,236
sont trop hauts pour que ce soit
un requin.
76
00:07:52,271 --> 00:07:54,796
Non, la mar�e a effac�
les traces sur le sable.
77
00:07:54,841 --> 00:07:56,365
Regarde, la trace remonte
jusqu'en haut.
78
00:07:56,409 --> 00:07:58,309
Non, je suis pas d'accord.
79
00:07:58,344 --> 00:07:59,572
Tim avait encore son casque.
80
00:07:59,612 --> 00:08:01,637
Pourquoi il se serait baign�
avec son casque ?
81
00:08:01,681 --> 00:08:04,241
Je ne sais pas, il roulait
peut-�tre dans l'eau.
82
00:08:04,283 --> 00:08:05,944
Ces nouvelles motos,
elles peuvent aller dans l'eau.
83
00:08:05,985 --> 00:08:08,510
T'as pos� la question
� ses potes et ils t'ont dit �a ?
84
00:08:08,554 --> 00:08:10,522
Oui, j'ai demand�,
mais ils ont dit
85
00:08:10,556 --> 00:08:13,150
- que ce n'est pas ce qu'il faisait.
- Ah oui ?
86
00:08:13,192 --> 00:08:14,921
Qu'est-ce qu'il faisait
dans l'eau avec son casque ?
87
00:08:14,961 --> 00:08:17,759
Hein ? Tiens, regarde.
Les traces de sang
88
00:08:17,797 --> 00:08:19,628
sont align�es avec la t�te,
c'est pas la mar�e
89
00:08:19,665 --> 00:08:21,860
qui a fait �a, il a �t� tra�n�.
90
00:08:21,901 --> 00:08:24,631
Ces lac�rations ressemblent
beaucoup � une morsure.
91
00:08:24,670 --> 00:08:26,661
Faut appeler le docteur Powers.
92
00:08:26,706 --> 00:08:29,300
Je n'appelle pas Powers
parce que c'est pas un requin.
93
00:08:29,342 --> 00:08:31,708
Non, mais sans blague,
�a pourrait tr�s bien �tre
94
00:08:31,744 --> 00:08:32,870
- un coyote.
- Un coyote ?
95
00:08:32,912 --> 00:08:36,404
On a pas vu de coyote
sur cette �le depuis 30 ans.
96
00:08:36,449 --> 00:08:39,680
Je veux seulement dire que
c'est peut-�tre un autre animal
97
00:08:39,719 --> 00:08:41,209
qui a fait �a � ce type.
98
00:08:41,254 --> 00:08:44,087
Pense � autre chose
qu'aux requins.
99
00:08:45,758 --> 00:08:47,316
Va chercher les autres cadavres
100
00:08:47,360 --> 00:08:49,555
et s'il le faut,
ratisse la plage.
101
00:08:49,595 --> 00:08:53,053
- Je ratisse le fond de la mer ?
- Tu ne touches pas � l'eau.
102
00:08:53,099 --> 00:08:54,396
Et les plages restent ouvertes.
103
00:08:54,433 --> 00:08:56,765
- Quoi ?
- Ordre du maire.
104
00:08:56,802 --> 00:09:01,569
Tiens, en parlant de requin,
Jimmy est revenu. Hum...
105
00:09:06,212 --> 00:09:07,975
Tu te souviens
de l'ancien festival, papa ?
106
00:09:08,014 --> 00:09:09,003
Je t'en prie, arr�te.
107
00:09:09,048 --> 00:09:11,573
Alors c'est �a, ta grande id�e,
organiser un autre festival.
108
00:09:11,617 --> 00:09:13,881
La population ne s'est pas
remise du dernier, voyons.
109
00:09:13,920 --> 00:09:15,945
Je parle pas de f�te
avec des d�fil�s
110
00:09:15,988 --> 00:09:17,285
et des balades en poney.
111
00:09:17,323 --> 00:09:18,620
Tu vas voir.
112
00:09:18,658 --> 00:09:21,320
Je te parle d'un festival annuel
113
00:09:21,360 --> 00:09:24,090
bas� sur une totale expression
et confiance personnelle.
114
00:09:24,130 --> 00:09:26,860
Une communaut� provisoire
pour les vacanciers du printemps
115
00:09:26,899 --> 00:09:29,265
qui leur apportera exactement
ce qu'ils cherchent :
116
00:09:29,302 --> 00:09:32,066
Se lib�rer de leurs �tudes
et du trimestre.
117
00:09:32,104 --> 00:09:33,435
Des f�tes entre �tudiants ?
118
00:09:33,472 --> 00:09:36,839
Ah oui, les �tudes, c'est
si traumatisant ces temps-ci.
119
00:09:36,876 --> 00:09:39,276
Cela dit, tu peux pas savoir,
toi.
120
00:09:39,312 --> 00:09:40,404
Je sais.
121
00:09:40,446 --> 00:09:42,607
�a me rappelle les festivals
Kumbaya.
122
00:09:42,648 --> 00:09:44,980
Je me rappelle ce temps-l�.
123
00:09:45,017 --> 00:09:48,953
Une bande de hippies qui courent
dans tous les sens.
124
00:09:48,988 --> 00:09:50,956
Tout nus.
D�fonc�s en plus.
125
00:09:50,990 --> 00:09:52,184
�a, non, non.
126
00:09:52,224 --> 00:09:55,216
�coute, papa. Je ne te parle pas
de jeunes �tudiants
127
00:09:55,261 --> 00:09:57,661
qui se baladent seins nus
et qui boivent
128
00:09:57,697 --> 00:09:59,494
jusqu'� ce qu'ils soient
totalement explos�s.
129
00:09:59,532 --> 00:10:01,625
Il y aura de la musique aussi.
130
00:10:01,667 --> 00:10:04,135
R�fl�chis. R�fl�chis bien.
131
00:10:04,170 --> 00:10:07,003
Daytona, Havasu, Burning Man,
132
00:10:07,039 --> 00:10:10,065
tous ces endroits ne vivent
qu'une seule semaine par an.
133
00:10:10,109 --> 00:10:12,634
On peut avoir une vache � lait
chez nous ici.
134
00:10:12,678 --> 00:10:14,168
L'Homme des sables
et son festival.
135
00:10:14,213 --> 00:10:16,738
Des centaines de jeunes venant
de tous les coins d'Am�rique
136
00:10:16,782 --> 00:10:18,773
vont d�ferler sur cette �le
pour le soleil.
137
00:10:18,818 --> 00:10:21,343
Ils vont d�penser des tonnes
et des tonnes de pognon
138
00:10:21,387 --> 00:10:23,082
venant de leurs parents
et sauver cette ville.
139
00:10:23,122 --> 00:10:25,454
Toi, tu seras le maire
qui a sauv� la ville.
140
00:10:25,491 --> 00:10:27,925
Toi et moi, on sera la famille
141
00:10:27,960 --> 00:10:30,986
qui aura sauv� cet endroit.
142
00:10:31,030 --> 00:10:33,157
Ce discours, tu l'as r�p�t� ?
143
00:10:33,199 --> 00:10:34,359
Pourquoi ? �a fait pas naturel ?
144
00:10:34,400 --> 00:10:36,527
- Si, si, �a l'est.
- Ouais !
145
00:10:36,569 --> 00:10:38,537
Le festival de l'Homme
de sable...
146
00:10:38,571 --> 00:10:40,539
Y a vraiment beaucoup � gagner ?
147
00:10:40,573 --> 00:10:42,666
Un paquet, un beau gros paquet.
148
00:10:42,708 --> 00:10:45,871
Avec la vente des billets,
les campings, la bouffe,
149
00:10:45,911 --> 00:10:47,503
les motels. S'ils veulent
quelque chose,
150
00:10:47,546 --> 00:10:49,707
ils vont devoir payer,
on fera un malheur.
151
00:10:52,752 --> 00:10:55,016
- Tu marcherais ?
- Que la f�te commence.
152
00:10:55,054 --> 00:10:56,544
Non, je fais pas �a.
153
00:10:56,589 --> 00:10:57,851
On se lance.
154
00:10:57,890 --> 00:11:00,358
Je pr�f�re �a !
155
00:11:12,705 --> 00:11:14,002
Pacific Marine Institute.
156
00:11:14,040 --> 00:11:15,769
Bonjour, je m'appelle
Brenda Stone.
157
00:11:15,808 --> 00:11:18,242
Je fais partie
du bureau du sh�rif
158
00:11:18,277 --> 00:11:20,006
de l'�le de White Sands...
159
00:11:20,046 --> 00:11:22,173
Oui, j'aimerais parler
au docteur Powers.
160
00:11:22,214 --> 00:11:23,181
Je vous �coute.
161
00:11:23,215 --> 00:11:24,910
D�sol�e, y a une erreur.
162
00:11:24,950 --> 00:11:27,612
Je cherche le docteur
Jack Powers.
163
00:11:27,653 --> 00:11:30,588
Il ne travaille plus avec nous.
164
00:11:30,623 --> 00:11:32,147
Il a enfin pris sa retraite ?
165
00:11:32,191 --> 00:11:34,523
Il nous a aid�s
apr�s une attaque de requins
166
00:11:34,560 --> 00:11:36,619
il y a quelques ann�es.
J'ai eu l'impression
167
00:11:36,662 --> 00:11:39,062
qu'il pr�f�rait nager avec eux
plut�t que les d�pecer.
168
00:11:39,098 --> 00:11:41,430
Euh... je peux faire quelque
chose pour vous ?
169
00:11:41,467 --> 00:11:43,833
Vous n'avez pas eu d'autres
attaques de requins ?
170
00:11:43,869 --> 00:11:45,530
On a un doute et on aimerait
171
00:11:45,571 --> 00:11:47,266
que quelqu'un vienne jeter
un coup d'�il.
172
00:11:47,306 --> 00:11:50,571
Rappelez-moi votre nom.
173
00:12:13,232 --> 00:12:16,326
Bon, allez !
174
00:12:16,368 --> 00:12:18,734
T'as r�ussi brillamment
� m'enterrer dans le sable.
175
00:12:18,771 --> 00:12:21,433
Alors maintenant, si tu me d�terrais
tout aussi brillamment ?
176
00:12:21,474 --> 00:12:22,634
Je suis occup�e, d�sol�e.
177
00:12:22,675 --> 00:12:24,404
Non.
178
00:12:24,443 --> 00:12:26,707
C'est pas vrai, tu te passes
de la cr�me solaire.
179
00:12:26,746 --> 00:12:28,213
T'en veux aussi ?
180
00:12:28,247 --> 00:12:29,805
Voil�.
181
00:12:29,849 --> 00:12:31,578
Non !
182
00:12:31,617 --> 00:12:33,016
J'en veux pas de ton truc.
183
00:12:33,052 --> 00:12:35,714
Je veux que tu me sortes
de ce trou et maintenant.
184
00:12:35,755 --> 00:12:37,552
- H�, relaxe !
- Relaxe ! Mais vas-y,
185
00:12:37,590 --> 00:12:39,387
essaie d'�tre relax
quand t'es enterr�e
186
00:12:39,425 --> 00:12:40,915
jusqu'au cou dans le sable.
187
00:12:40,960 --> 00:12:43,394
La prochaine fois, tu te
rappelleras notre anniversaire.
188
00:12:43,429 --> 00:12:46,523
Ah, mais... mais...
189
00:12:46,565 --> 00:12:47,691
je sais pas quoi dire.
190
00:12:47,733 --> 00:12:49,530
Je t'assure,
je suis � court de mots.
191
00:12:49,568 --> 00:12:51,365
Parce que c'est la chose
la plus ridicule
192
00:12:51,403 --> 00:12:53,268
qui me soit arriv�e
de toute ma vie.
193
00:12:53,305 --> 00:12:56,365
D�s que tu m'auras d�terr�,
je te jure que...
194
00:12:56,408 --> 00:12:57,500
C'est g�nial.
195
00:13:01,113 --> 00:13:03,775
Bon, OK. C'est bon,
je te largue.
196
00:13:08,788 --> 00:13:09,755
Cindy !
197
00:13:11,724 --> 00:13:13,282
Cindy ?
198
00:13:41,854 --> 00:13:44,584
Les passagers pour New York,
199
00:13:44,623 --> 00:13:45,954
embarquement porte 10.
200
00:13:45,991 --> 00:13:49,222
White Sands, �a s'�crit
en deux mots ?
201
00:13:49,261 --> 00:13:51,388
Bon, �a fait rien.
202
00:13:52,998 --> 00:13:54,090
Eh voil� !
203
00:13:54,133 --> 00:13:56,624
J'ai t�l�charg� la photo
et dans quelques minutes,
204
00:13:56,669 --> 00:13:58,534
tous les �tudiants
vont se connecter
205
00:13:58,571 --> 00:13:59,799
sur l'Homme des sables.
206
00:13:59,839 --> 00:14:02,330
Comme quoi les r�seaux sociaux
ont du bon.
207
00:14:02,374 --> 00:14:04,239
Oui, monsieur Baggio,
je vais m'assurer
208
00:14:04,276 --> 00:14:07,712
que la f�te de M. Green
soit bien � la hauteur
209
00:14:07,746 --> 00:14:09,611
de vos espoirs...
D'accord, au revoir.
210
00:14:09,648 --> 00:14:12,082
Excusez-moi, vous devez �tre
l'avocate de Jimmy.
211
00:14:12,117 --> 00:14:15,143
Il nous a dit d'attendre
une super nana.
212
00:14:15,187 --> 00:14:18,213
En r�alit�, il a dit
une super nana
213
00:14:18,257 --> 00:14:22,250
� l'esprit tordu.
Je parie qu'il plaisantait.
214
00:14:22,294 --> 00:14:23,488
Alors moi, c'est Willie,
215
00:14:23,529 --> 00:14:25,724
je m'occupe du super marketing
pour Jimmy
216
00:14:25,764 --> 00:14:27,857
et elle, c'est Erin,
notre stagiaire.
217
00:14:27,900 --> 00:14:29,094
Salut.
218
00:14:37,209 --> 00:14:39,074
Bienvenue sur mon �le.
219
00:14:44,083 --> 00:14:45,846
- Alors, bon vol ?
- Bon vol ?
220
00:14:45,885 --> 00:14:48,513
- Une vraie b�taill�re.
- C'�tait mon premier h�li-truc.
221
00:14:48,554 --> 00:14:49,953
- Super cool.
- J'aimerais dire
222
00:14:49,989 --> 00:14:52,719
- que c'est gr�ce � moi...
- Pas de bol.
223
00:14:52,758 --> 00:14:55,090
C'est son investisseur
qui a pay�.
224
00:14:55,127 --> 00:14:56,594
Heureux de te voir, Amanda.
225
00:14:56,629 --> 00:14:58,995
Tony la brute t'a engag�e
comme baby-sitter ?
226
00:14:59,031 --> 00:15:01,499
M. Baggio veut s'assurer
que tu n'as pas les yeux
227
00:15:01,533 --> 00:15:02,761
plus gros que le ventre.
228
00:15:02,801 --> 00:15:06,032
Bon, allons voir la plage et
tu pourras juger par toi-m�me.
229
00:15:06,071 --> 00:15:07,129
Alors on y va ?
230
00:15:08,173 --> 00:15:11,472
- O� sont Sparky et les autres ?
- Ils ont pris l'hydro-truc.
231
00:15:11,510 --> 00:15:13,944
Il n'y avait plus de place
pour les feux d'artifice.
232
00:15:13,979 --> 00:15:17,210
Il a dit que cette fois,
�a allait faire mal.
233
00:15:17,249 --> 00:15:18,511
Je suis au courant
234
00:15:18,550 --> 00:15:20,484
pour tous ces explosifs
quasi militaires.
235
00:15:20,519 --> 00:15:22,646
Il voulait appeler �a
Sablecalypse Now.
236
00:15:22,688 --> 00:15:24,656
Euh... monsieur Green ?
237
00:15:28,027 --> 00:15:29,521
Installez-vous
sur la banquette arri�re.
238
00:15:29,561 --> 00:15:32,162
Oui, super, c'est
encore mieux qu'une Rolls.
239
00:15:32,665 --> 00:15:34,565
Les passagers pour Parissont invit�s � se rendre...
240
00:15:34,600 --> 00:15:37,228
Pr�ts ?
241
00:15:37,269 --> 00:15:39,794
C'est parti !
242
00:16:08,968 --> 00:16:10,663
Tu m'as fichu
une sacr�e trouille.
243
00:16:10,703 --> 00:16:14,264
Il faut s'attendre � tout
dans ce genre de surveillance.
244
00:16:14,306 --> 00:16:17,935
Oui, je dois en avoir assez
de fixer l'oc�an.
245
00:16:17,977 --> 00:16:20,036
T'as vu quelque chose ?
246
00:16:20,079 --> 00:16:23,708
- Non. C'est mort.
- Et �a, c'est plut�t rassurant.
247
00:16:23,749 --> 00:16:26,274
John ?
248
00:16:37,363 --> 00:16:38,387
Stop !
249
00:16:38,430 --> 00:16:41,126
C'est pas dr�le !
Arr�te !
250
00:16:55,647 --> 00:16:57,808
Bon, on va monter
la sc�ne principale ici.
251
00:16:57,850 --> 00:17:01,650
Il y aura de la bi�re et des
chariots de bouffe sur le c�t�.
252
00:17:01,687 --> 00:17:04,121
Et puis, on installera
un carr� VIP l� derri�re.
253
00:17:04,156 --> 00:17:06,021
Attends. On aura
plusieurs sc�nes ?
254
00:17:06,058 --> 00:17:08,458
Pas vraiment. Je veux que
tout soit bien ancr� au sol.
255
00:17:08,494 --> 00:17:10,018
Il faut que les DJ soient
accessibles.
256
00:17:10,062 --> 00:17:11,154
Il faut que cette f�te
257
00:17:11,196 --> 00:17:13,494
surpasse les partys
de la Maison-Blanche.
258
00:17:13,532 --> 00:17:14,794
Tu vois qui comme DJ ?
259
00:17:14,833 --> 00:17:16,596
Les habituels.
260
00:17:16,635 --> 00:17:17,624
Killer Carl, Ted War,
261
00:17:17,669 --> 00:17:20,001
mais il faudra penser
� Plan B. S'ils refusent,
262
00:17:20,039 --> 00:17:21,700
- dis-leur qu'ils ont une dette.
- OK.
263
00:17:21,740 --> 00:17:23,731
C'est plut�t ironique.
De te devoir quelque chose.
264
00:17:23,776 --> 00:17:25,539
Tu sais ce qui serait
ironique, Amanda ?
265
00:17:25,577 --> 00:17:27,636
C'est que t'arrives � pas �tre
une sorci�re.
266
00:17:27,679 --> 00:17:29,544
� vrai dire, �a serait
un miracle.
267
00:17:29,581 --> 00:17:32,709
Arr�te de faire ton num�ro,
James. �a ne marche jamais.
268
00:17:32,751 --> 00:17:35,379
Je sais que tu m'appr�cies.
Il faudra dire � Tony :
269
00:17:35,421 --> 00:17:38,356
Jimmy Green a toujours pay�
et sa parole vaut du pognon
270
00:17:38,390 --> 00:17:39,687
- et un paquet.
- Un paquet.
271
00:17:39,725 --> 00:17:40,919
Vaudrait mieux.
272
00:17:40,959 --> 00:17:43,621
Autrement, on verra ton nom
sur une tombe.
273
00:17:43,662 --> 00:17:47,291
Bon, et comment ils vont
se loger ?
274
00:17:47,332 --> 00:17:48,458
Bonne question.
275
00:17:48,500 --> 00:17:51,094
Y aura un terrain de camping
sur la plage plus loin.
276
00:17:51,136 --> 00:17:53,036
Ils pourront y mettre
leurs motos, leurs tentes,
277
00:17:53,072 --> 00:17:54,004
leurs sacs de couchage.
278
00:17:54,039 --> 00:17:55,973
- Ce que vous voudrez.
- Tu penses que tous
279
00:17:56,008 --> 00:17:57,407
ces �tudiants vont coucher
sous des tentes ?
280
00:17:57,443 --> 00:17:59,468
Je sais que pour toi, coucher
dans un trois �toiles,
281
00:17:59,511 --> 00:18:03,038
- c'est vivre � la dure.
- Quatre �toiles.
282
00:18:03,082 --> 00:18:05,778
Mais pour un jeune,
dormir dans un sac de couchage,
283
00:18:05,818 --> 00:18:07,979
c'est le grand luxe.
Et c'est spring break.
284
00:18:08,020 --> 00:18:10,545
Ils sont l� pour faire la f�te.
S'ils sont en train de dormir,
285
00:18:10,589 --> 00:18:12,819
- ils d�pensent rien.
- Exact.
286
00:18:12,858 --> 00:18:15,383
Pourquoi dormir
quand y a de l'alcool,
287
00:18:15,427 --> 00:18:17,952
des orchestres
et des corps de r�ve ?
288
00:18:20,299 --> 00:18:22,961
C'est � cause d'elle
que j'aurai jamais d'enfants.
289
00:18:23,001 --> 00:18:27,062
Je sens qu'on va s'�clater !
290
00:18:27,106 --> 00:18:29,768
- Non, je ne fais pas �a.
- Euh...
291
00:18:41,420 --> 00:18:44,912
Voyons voir.
292
00:18:48,627 --> 00:18:50,185
Sympa, le chapeau !
293
00:18:50,229 --> 00:18:51,787
�a fait partie de l'uniforme ?
294
00:18:56,034 --> 00:18:57,661
Jimmy !
295
00:18:57,703 --> 00:19:01,264
Brenda !
�a fait un bail.
296
00:19:01,306 --> 00:19:03,399
Oui. La derni�re fois
que je t'ai vu...
297
00:19:03,442 --> 00:19:05,535
Oh, c'est vrai,
je ne t'ai jamais revu.
298
00:19:05,577 --> 00:19:07,408
Tu m'as laiss�e
avec un ordre d'expulsion,
299
00:19:07,446 --> 00:19:10,040
une dette de 10 000 $
et ton abruti de chat.
300
00:19:10,082 --> 00:19:11,811
Je ne t'ai pas tout pris,
alors.
301
00:19:11,850 --> 00:19:16,014
Tu as vraiment du culot
de revenir ici, Jimmy Greenberg.
302
00:19:16,054 --> 00:19:18,648
- Greenberg ?
- Green, aujourd'hui.
303
00:19:18,690 --> 00:19:21,887
- Il para�t. Tu renies ton p�re ?
- Non, je m'envole.
304
00:19:21,927 --> 00:19:25,055
Bien, �a, c'est dr�le, tu vas
enfin devoir gagner ta vie.
305
00:19:25,097 --> 00:19:27,964
Moi aussi,
j'ai trouv� �a dr�le.
306
00:19:28,000 --> 00:19:30,935
- D�sol�e, qui �tes-vous ?
- Elle, c'est Amanda Gore,
307
00:19:30,969 --> 00:19:33,529
qui se trouve � �tre
mon avocate.
308
00:19:33,572 --> 00:19:36,507
En fait, je repr�sente
les financiers de Jimmy.
309
00:19:36,542 --> 00:19:37,634
Entre autres choses.
310
00:19:37,676 --> 00:19:40,440
Alors que nous vaut le retour
du fils prodigue ?
311
00:19:40,479 --> 00:19:43,915
J'ai une id�e qui pourrait
bien sauver cette �le.
312
00:19:43,949 --> 00:19:45,746
Oh, en faisant quoi
exactement ?
313
00:19:45,784 --> 00:19:48,150
Juste quelque chose
pour booster le commerce local.
314
00:19:48,187 --> 00:19:51,156
Eh bien, on organise un truc
sp�cial pour spring break.
315
00:19:51,190 --> 00:19:53,852
�a va s'appeler le festival
de l'Homme de sable
316
00:19:53,892 --> 00:19:55,382
et �a va faire mal.
317
00:20:03,635 --> 00:20:06,069
Un festival ?
318
00:20:06,104 --> 00:20:07,662
Jimmy, tu veux organiser
un autre festival ?
319
00:20:07,706 --> 00:20:09,264
C'est pas vraiment un festival.
320
00:20:09,308 --> 00:20:12,209
Plut�t une esp�ce de gentille
petite soir�e assez sympathique.
321
00:20:12,244 --> 00:20:15,111
Apr�s ce que la population
de cette �le a v�cu ?
322
00:20:15,147 --> 00:20:16,614
Tu organises une autre f�te ?
323
00:20:16,648 --> 00:20:19,344
�coute, je vais remettre
cette �le sur de vrais rails.
324
00:20:19,384 --> 00:20:21,716
Mais c'est toi qui
nous as fait du tort, Jimmy.
325
00:20:21,753 --> 00:20:23,846
Tu sais parfaitement
qu'il y a eu 15 morts
326
00:20:23,889 --> 00:20:25,083
pendant ta f�te de malades.
327
00:20:30,095 --> 00:20:32,928
Venez vite. Il est arriv�
quelque chose � mon copain !
328
00:20:32,965 --> 00:20:35,729
�a a surgi du sable !
329
00:20:43,408 --> 00:20:45,933
Vite !
330
00:20:49,815 --> 00:20:51,783
Je l'ai vu,
quelque chose l'a entra�n�.
331
00:20:51,817 --> 00:20:54,581
Il y avait un... un requin
au beau milieu du sable.
332
00:20:54,620 --> 00:20:56,485
Dans le sable,
il n'y a pas de requins.
333
00:20:56,521 --> 00:21:00,981
- Je l'ai vu ! Il �tait l� !
- Elle a d� voir une ombre...
334
00:21:01,026 --> 00:21:04,052
Viens, r�veille-toi !
335
00:21:06,164 --> 00:21:08,758
�a, c'est mauvais
pour nos affaires.
336
00:21:22,114 --> 00:21:23,274
C'est des histoires, tout �a !
337
00:21:23,315 --> 00:21:25,146
Je vous dis que non !
338
00:21:26,351 --> 00:21:28,819
S'il vous pla�t.
339
00:21:28,854 --> 00:21:30,913
S'il vous pla�t, calmez-vous.
340
00:21:30,956 --> 00:21:33,857
Un peu de silence, voyons.
341
00:21:33,892 --> 00:21:36,258
Y a un tueur dans l'oc�an
342
00:21:36,295 --> 00:21:37,762
et vous nous dites
de nous calmer ?
343
00:21:37,796 --> 00:21:39,286
Tim Cassidy a �t� tu�
avant-hier
344
00:21:39,331 --> 00:21:42,266
- et vous n'avez pr�venu personne ?
- Une petite seconde, Peter.
345
00:21:42,301 --> 00:21:45,395
On ne savait pas que Tim Cassidy
avait �t� attaqu�.
346
00:21:45,437 --> 00:21:48,235
En fait, ce que je veux dire,
c'est que...
347
00:21:48,273 --> 00:21:49,535
on a toujours pas
348
00:21:49,574 --> 00:21:51,337
retrouv� le corps.
N'est-ce pas, John ?
349
00:21:51,376 --> 00:21:54,641
- Non, monsieur le maire.
- Excusez-moi, John.
350
00:21:54,680 --> 00:21:56,614
Vous �tes vraiment bien plac�
pour le savoir.
351
00:21:56,648 --> 00:21:59,039
Vous avez perdu votre femme
et votre fils
352
00:21:59,084 --> 00:22:00,549
- apr�s une attaque de requin.
- Une seconde.
353
00:22:00,585 --> 00:22:02,610
On a pas prouv� que
c'�tait une attaque de requin.
354
00:22:02,654 --> 00:22:04,781
- �a serait quoi d'autre ?
- �coutez, on a un expert
355
00:22:04,823 --> 00:22:06,723
qui va venir pour nous aider.
356
00:22:06,758 --> 00:22:09,556
Le docteur Powers. Il est
intervenu la derni�re fois.
357
00:22:09,594 --> 00:22:11,459
Il saura ce qu'il faut faire.
358
00:22:11,496 --> 00:22:13,020
Et pour la prime,
�a tient toujours ?
359
00:22:13,065 --> 00:22:15,693
Oui, je crois qu'il faut...
360
00:22:15,734 --> 00:22:17,497
Oui. Bien entendu,
�a tient toujours.
361
00:22:17,536 --> 00:22:20,562
Vous apportez la t�te, vous
touchez le paquet. C'est jur�.
362
00:22:20,605 --> 00:22:22,573
�coutez, on peut pas
363
00:22:22,607 --> 00:22:25,701
vous laisser partir � la chasse
aux requins. Je suis d�sol�e,
364
00:22:25,744 --> 00:22:28,042
nous ne savons pas
d'o� il vient.
365
00:22:28,080 --> 00:22:30,014
J'ai entendu dire qu'il venait
du sable.
366
00:22:30,048 --> 00:22:31,982
Non, Bob, je suis persuad�
367
00:22:32,017 --> 00:22:34,110
qu'il s'agit d'un requin
nageant tout au bord.
368
00:22:34,152 --> 00:22:36,518
Mais tant que l'expert
n'aura pas donn� son avis,
369
00:22:36,555 --> 00:22:41,049
- les plages sont interdites.
- Les plages sont interdites ?
370
00:22:41,093 --> 00:22:42,492
Et pour longtemps ?
371
00:22:42,527 --> 00:22:44,654
Non, le temps de...
�coutez, �coutez-moi.
372
00:22:44,696 --> 00:22:46,220
S'il vous pla�t, calmez-vous.
373
00:22:46,264 --> 00:22:49,665
Juste le temps de trouver
ce que c'est et de l'�liminer.
374
00:22:49,701 --> 00:22:51,100
Donnez-nous au moins un d�lai.
375
00:22:51,136 --> 00:22:54,401
Je tiens un commerce et
j'ai de grosses difficult�s.
376
00:22:54,439 --> 00:22:57,135
Une autre mauvaise saison
et il faudra que je ferme.
377
00:22:57,175 --> 00:23:00,406
Interdire les plages,
c'est nous tuer tous.
378
00:23:00,445 --> 00:23:02,572
Ce que le sh�rif essaie
d'expliquer,
379
00:23:02,614 --> 00:23:04,741
c'est que les plages
seront ferm�es...
380
00:23:04,783 --> 00:23:06,580
- Une seconde.
- ... pendant 24 heures.
381
00:23:06,618 --> 00:23:09,348
- Comment �a ?
- Attendez.
382
00:23:09,388 --> 00:23:12,687
Vingt-quatre heures seulement.
383
00:23:12,724 --> 00:23:15,921
Moi, je vais vous le capturer,
votre requin des sables.
384
00:23:15,961 --> 00:23:17,326
Je vous demande pardon ?
385
00:23:17,362 --> 00:23:19,796
J'ai dit que
j'allais vous le capturer.
386
00:23:19,831 --> 00:23:22,265
Eh oui, c'est un requin
des sables.
387
00:23:22,300 --> 00:23:24,768
J'ai jamais vu un requin
des sables aussi �norme.
388
00:23:24,803 --> 00:23:27,863
Ah, c'est parce que t'as
les yeux qui se font des n�uds.
389
00:23:27,906 --> 00:23:30,636
C'est tout sauf un requin banal.
390
00:23:30,675 --> 00:23:33,769
En fait, il est n� l�,
391
00:23:33,812 --> 00:23:36,940
il nage vraiment dans le sable.
392
00:23:36,982 --> 00:23:38,472
�a n'existe pas.
393
00:23:40,419 --> 00:23:41,545
Selon toi.
394
00:23:41,586 --> 00:23:43,884
Je les ai vus.
395
00:23:43,922 --> 00:23:47,949
Alors... tu veux sa peau
ou non ?
396
00:23:47,993 --> 00:23:51,156
Oui, bien s�r que nous voulons
sa peau, voyons.
397
00:23:51,196 --> 00:23:56,156
Bon, d'accord,
je le trouve moi-m�me,
398
00:23:56,201 --> 00:23:59,466
mais je ne le ferai pas
pour des n�fles cette fois.
399
00:23:59,504 --> 00:24:01,495
Je veux 10 000 $.
400
00:24:01,540 --> 00:24:03,167
Pour �a,
401
00:24:03,208 --> 00:24:04,766
j'apporterai sa t�te.
402
00:24:04,810 --> 00:24:08,507
Vous saurez que je l'ai tu�.
Hein ?
403
00:24:08,547 --> 00:24:12,244
Et alors, vous organiserez
votre pr�cieux festival
404
00:24:12,284 --> 00:24:14,844
et vos affaires survivront.
405
00:24:14,886 --> 00:24:19,914
Les touristes viendront,
personne n'aura � le regretter.
406
00:24:19,958 --> 00:24:21,858
Bon, merci bien, Angus.
407
00:24:21,893 --> 00:24:24,327
Nous allons maintenant
y r�fl�chir.
408
00:24:26,798 --> 00:24:30,199
Vous savez o� me trouver.
409
00:24:32,571 --> 00:24:34,436
Super !
410
00:24:34,473 --> 00:24:37,374
Bon, cette r�union est
termin�e. Tout le monde dehors.
411
00:24:37,409 --> 00:24:40,003
- S'il vous pla�t, sortez.
- Sortez, s'il vous pla�t.
412
00:24:40,045 --> 00:24:41,637
Allez, allez, avancez.
413
00:24:41,680 --> 00:24:43,944
Merci.
414
00:24:46,017 --> 00:24:48,008
Salut.
415
00:25:00,765 --> 00:25:02,960
Sh�rif Stone ?
416
00:25:05,770 --> 00:25:06,964
Alors, qu'est-ce que
�a donne ?
417
00:25:07,005 --> 00:25:09,496
Les traces de morsure
sur le cou
418
00:25:09,541 --> 00:25:11,702
correspondent � celles
sur la jambe.
419
00:25:11,743 --> 00:25:13,938
C'est le m�me animal.
420
00:25:13,979 --> 00:25:17,312
- C'est un requin ?
- J'ai quelques doutes.
421
00:25:17,349 --> 00:25:18,714
Il faut que je fasse
d'autres analyses.
422
00:25:18,750 --> 00:25:20,547
Je dois v�rifier s'il y a pas
d'autre ADN.
423
00:25:22,354 --> 00:25:25,915
Je vois que vous avez
une arme, docteur Powers.
424
00:25:25,957 --> 00:25:29,984
Oui. Y a toutes sortes
de requins dehors, sh�rif.
425
00:25:30,028 --> 00:25:32,258
Une femme doit �tre prudente.
426
00:25:32,297 --> 00:25:34,959
Et c'est Sandy, d'accord ?
427
00:25:35,000 --> 00:25:38,163
Bien, Sandy.
Moi, c'est John.
428
00:25:51,149 --> 00:25:53,982
H�, Earl, t'es s�r que
ces bestioles sortent la nuit ?
429
00:25:54,019 --> 00:25:56,783
Oui, absolument. Les attaques
ont eu lieu la nuit.
430
00:25:56,821 --> 00:25:58,345
Faut simplement �tre patient.
431
00:26:05,664 --> 00:26:07,222
H�, t'as vu �a ?
432
00:26:18,343 --> 00:26:20,971
- T'as vu ce requin ?
- Grouille-toi !
433
00:26:24,015 --> 00:26:28,475
Oui, �a va, on est sauv�.
On ne risque plus rien.
434
00:26:28,520 --> 00:26:30,988
- Earl ? Il vient par l�.
- Quoi ?
435
00:26:43,168 --> 00:26:46,262
Le voil�. C'est le canot
d'Earl Jones.
436
00:26:49,274 --> 00:26:51,299
Vous pouvez le soulever ?
437
00:27:00,852 --> 00:27:03,480
Je vois. Beurk !
438
00:27:03,521 --> 00:27:05,614
Bon, �a va.
Reposez-le, merci.
439
00:27:05,657 --> 00:27:08,353
� premi�re vue,
ils auraient mieux fait
440
00:27:08,393 --> 00:27:10,327
de rester sur le canot.
441
00:27:10,362 --> 00:27:12,853
Vous savez, si on se base
sur la position du canot,
442
00:27:12,897 --> 00:27:14,660
aussi haut sur la plage,
443
00:27:14,699 --> 00:27:17,600
ils n'ont pas pu �tre attaqu�s
dans l'eau.
444
00:27:19,037 --> 00:27:22,302
H�, on a une f�te � pr�parer,
nous !
445
00:27:22,340 --> 00:27:24,240
Va falloir
que je m'occupe de �a.
446
00:27:24,275 --> 00:27:25,640
- Je peux vous laisser ?
- Oui.
447
00:27:25,677 --> 00:27:29,272
Je vais jouer dans le sable
et voir ce que je peux trouver.
448
00:27:29,314 --> 00:27:31,839
D'accord.
Merci, les gars.
449
00:27:34,019 --> 00:27:37,648
Hou ! J'adore les femmes
en uniforme.
450
00:27:37,689 --> 00:27:39,281
Ah, Jimmy, je suis pas
d'humeur.
451
00:27:39,324 --> 00:27:40,621
Sans blague, et moi alors ?
452
00:27:40,659 --> 00:27:43,856
J'ai une f�te � organiser et ton
fr�re nous interdit la plage.
453
00:27:43,895 --> 00:27:46,329
Elle est ferm�e
pendant 24 heures. Tu �tais l� !
454
00:27:46,364 --> 00:27:49,424
Elle est peut-�tre ferm�e
au public, mais pas � moi.
455
00:27:49,467 --> 00:27:51,731
J'ai r�serv� cette plage
pour une soir�e priv�e.
456
00:27:51,770 --> 00:27:54,398
Peu importe,
tu n'y mettras pas les pieds
457
00:27:54,439 --> 00:27:56,430
sans le feu vert de John.
458
00:27:56,474 --> 00:27:59,034
Ah ! Tu attends toujours
sa permission
459
00:27:59,077 --> 00:28:01,671
pour faire quoi que ce soit ?
460
00:28:01,713 --> 00:28:06,878
Bon, si on en croit ce...
contrat sign�
461
00:28:06,918 --> 00:28:08,852
par mon p�re,
462
00:28:08,887 --> 00:28:10,821
le distingu� maire
de ta belle ville,
463
00:28:10,855 --> 00:28:13,915
j'ai la pleine libert� d'acc�der
� cette plage comme je veux
464
00:28:13,958 --> 00:28:15,892
et chaque fois
que j'en aurai envie.
465
00:28:15,927 --> 00:28:17,895
On a trouv� les bras
d'Earl Jones
466
00:28:17,929 --> 00:28:20,363
et de Ray Parker sur la plage,
467
00:28:20,398 --> 00:28:22,491
mais les corps manquent
� l'appel !
468
00:28:22,534 --> 00:28:24,832
Peu importe que le pape
lui-m�me ait sign� ces papiers,
469
00:28:24,869 --> 00:28:26,962
tout le monde va attendre
24 heures
470
00:28:27,005 --> 00:28:28,495
ou le temps qu'on p�che
471
00:28:28,540 --> 00:28:31,998
ce foutu poisson qui d�vore
les gens sur la plage !
472
00:28:32,043 --> 00:28:35,171
Alors pour l'instant, tu peux
ranger tout ton mat�riel
473
00:28:35,213 --> 00:28:36,612
et aller te cacher !
474
00:28:47,726 --> 00:28:50,718
Bonjour, docteur.
En quoi, j'en ai aucune id�e.
475
00:28:52,530 --> 00:28:54,896
Alors, est-ce que
tu as un plan ?
476
00:28:54,933 --> 00:28:58,926
Oui. On va faire exactement
ce qu'on avait pr�vu.
477
00:28:58,970 --> 00:29:01,200
Faire tourner le marketing.
478
00:29:02,140 --> 00:29:05,803
Il va falloir te donner corps
et �me pour ce boulot.
479
00:29:05,844 --> 00:29:09,610
Je t'ai dit que
je ne faisais plus ces trucs-l�.
480
00:29:09,647 --> 00:29:12,377
Relaxe. J'ai dit corps et �me.
Pas corps tout court.
481
00:29:12,417 --> 00:29:14,248
On oublie.
482
00:29:14,285 --> 00:29:15,877
D'accord, mais si la plage
est interdite ?
483
00:29:15,920 --> 00:29:18,480
Avec un requin dans le secteur,
personne ne viendra par l�.
484
00:29:18,523 --> 00:29:21,424
En ce qui concerne le requin,
je m'en charge.
485
00:29:23,628 --> 00:29:25,892
H�, c'est Jimmy...
486
00:29:25,930 --> 00:29:28,296
Ton fr�re tourne toujours
des films avec des requins ?
487
00:29:32,003 --> 00:29:33,994
J'ai ce que
vous m'avez demand�.
488
00:29:34,038 --> 00:29:37,496
- Merci.
- Alors ?
489
00:29:37,542 --> 00:29:39,635
- Vous avez du nouveau ?
- En fait, oui.
490
00:29:39,677 --> 00:29:43,636
Jetez un coup d'�il
sur cette curiosit�.
491
00:29:43,681 --> 00:29:46,013
On dirait une dent de requin.
492
00:29:46,050 --> 00:29:49,486
Exact, mais...
je sais pas de quelle esp�ce.
493
00:29:49,521 --> 00:29:52,957
J'avoue que je ne comprends pas.
Regardez �a.
494
00:29:52,991 --> 00:29:55,152
La trace de la gencive.
495
00:29:55,193 --> 00:29:56,626
- Oui.
- Elle est tr�s molle
496
00:29:56,661 --> 00:29:58,686
et cette dent n'est pas
totalement d�velopp�e.
497
00:29:58,730 --> 00:30:00,527
On dirait une dent
de b�b� requin,
498
00:30:00,565 --> 00:30:01,862
mais elle est plus grande
499
00:30:01,900 --> 00:30:05,063
que toutes les dents de requins
blancs adultes que j'ai pu voir.
500
00:30:05,103 --> 00:30:07,594
C'est un grand requin blanc ?
501
00:30:07,639 --> 00:30:10,369
Je dirais plut�t
un requin-tigre des sables.
502
00:30:10,408 --> 00:30:12,467
Bon, alors c'est
un requin-tigre.
503
00:30:12,510 --> 00:30:15,968
Il y a une similitude
de formes et de densit�.
504
00:30:16,014 --> 00:30:18,175
- Mais vous voyez ces stries ici ?
- Oui.
505
00:30:18,216 --> 00:30:20,343
Vous voyez ce bord �dent�
comme une scie ?
506
00:30:21,553 --> 00:30:24,283
J'ai jamais vu qu'une seule
autre dent comme �a.
507
00:30:24,322 --> 00:30:26,381
C'�tait une dent que mon p�re
avait rapport�e
508
00:30:26,424 --> 00:30:30,884
de l'arbre de Josu� et venait
d'un requin-tigre pr�historique.
509
00:30:30,929 --> 00:30:32,260
Un striatolamia macrota.
510
00:30:32,297 --> 00:30:34,356
Alors �a serait une sorte
de dinosaure ?
511
00:30:36,401 --> 00:30:38,460
Je peux pas le jurer.
512
00:30:38,503 --> 00:30:40,027
Faut faire d'autres analyses.
513
00:30:40,071 --> 00:30:44,371
Le dater avec le carbone,
son ADN, ce genre de truc.
514
00:30:44,409 --> 00:30:49,813
Alors ne commencez pas � jouer
les Roger Corman avec moi.
515
00:30:49,848 --> 00:30:50,837
Les qui ?
516
00:30:50,882 --> 00:30:53,407
Vous n'�tes pas accro
aux films de s�rie B ?
517
00:30:53,451 --> 00:30:54,782
Non.
518
00:30:54,819 --> 00:30:57,913
- Brenda pour John.
- Oui, Brenda.
519
00:30:57,956 --> 00:30:59,821
Il faut que tu viennestout de suite.
520
00:30:59,858 --> 00:31:01,257
Ils en ont attrap� un autre.
521
00:31:01,292 --> 00:31:02,725
- Un autre quoi ?
- Un autre requin.
522
00:31:02,760 --> 00:31:04,921
Et il est tr�s gros.
523
00:31:19,110 --> 00:31:23,843
Bon, alors, qui a r�ussi
� tuer ce monstre ? Hein ?
524
00:31:23,882 --> 00:31:25,144
C'est toi, Vanlinda ?
525
00:31:25,183 --> 00:31:26,707
C'est Mike Vanlinda
qui a tu� ce requin ?
526
00:31:26,751 --> 00:31:28,981
Je crois que le tueur de requins
est par l�.
527
00:31:29,020 --> 00:31:32,547
C'est vous ? F�licitations.
528
00:31:32,590 --> 00:31:34,683
Merci du fond du c�ur.
529
00:31:36,494 --> 00:31:38,155
Nous avons cueilli ce monstre
530
00:31:38,196 --> 00:31:40,562
comme un petit oiseau
dans son nid.
531
00:31:40,598 --> 00:31:41,963
C'est une excellente
initiative.
532
00:31:42,000 --> 00:31:43,297
Beau boulot !
533
00:31:43,334 --> 00:31:45,700
D�sol� de plomber l'ambiance,
messieurs,
534
00:31:45,737 --> 00:31:47,432
on peut jeter un �il
sur ce poisson ?
535
00:31:47,472 --> 00:31:49,667
Mais qu'est-ce qu'il y a
� voir ? C'est un requin.
536
00:31:49,707 --> 00:31:52,141
Il est mort, alors ouvrez la
plage et que la f�te commence.
537
00:31:52,176 --> 00:31:54,041
Je vais m'assurer que c'est
le requin qu'on cherchait.
538
00:31:54,078 --> 00:31:55,739
Quoi ?
539
00:31:55,780 --> 00:31:58,408
Mais qu'est-ce que tu veux
que ce soit d'autre ?
540
00:31:58,449 --> 00:31:59,780
- Regarde-le, bon sang.
- Sh�rif !
541
00:31:59,817 --> 00:32:02,718
Je suis certain qu'il s'agit
bien de notre requin.
542
00:32:02,754 --> 00:32:05,723
Oh, s'il en est s�r, on a
int�r�t d'y jeter un �il.
543
00:32:06,824 --> 00:32:10,123
- H� ! N'y touchez pas.
- Monsieur le maire,
544
00:32:10,161 --> 00:32:11,992
je vous pr�sente le docteur
Sandy Powers.
545
00:32:12,030 --> 00:32:15,124
Elle travaille
au Pacific Marine Institute.
546
00:32:15,166 --> 00:32:17,726
Elle va pouvoir nous dire
si c'est notre requin.
547
00:32:20,672 --> 00:32:23,197
Relaxe.
548
00:32:23,241 --> 00:32:25,869
- Elle l'a dans l'os.
- Comment ?
549
00:32:25,910 --> 00:32:29,073
Le requin, c'est un vrai.
Jur�.
550
00:32:29,113 --> 00:32:32,082
Il a tourn� dans L'attaque
des requins en 3D.
551
00:32:32,116 --> 00:32:33,913
Il est mort pendant le tournage.
552
00:32:33,952 --> 00:32:37,581
Il a bouff� un des acteurs
et ils ont d�... bye-bye.
553
00:32:37,622 --> 00:32:38,850
Dommage pour eux.
554
00:32:38,890 --> 00:32:40,824
- Tant mieux pour nous.
- Et comment.
555
00:32:40,858 --> 00:32:43,156
Il correspond pas
� ce qu'on cherche.
556
00:32:43,194 --> 00:32:46,823
Oh non, c'est pas vrai.
Vous trouvez �a dr�le ?
557
00:32:46,864 --> 00:32:48,832
H�, papa ? John essaie
manifestement d'emp�cher
558
00:32:48,866 --> 00:32:50,766
la reprise du festival.
559
00:32:50,802 --> 00:32:52,497
Il a captur� un requin.
560
00:32:52,537 --> 00:32:53,868
Mais c'est pas celui
qu'on cherche.
561
00:32:53,905 --> 00:32:56,032
Mademoiselle,
562
00:32:56,074 --> 00:32:57,871
vous �tes bien s�re de vous ?
563
00:32:57,909 --> 00:32:59,274
Oui, y a aucun doute.
564
00:32:59,310 --> 00:33:01,505
Les dents sont trop petites
sur celui-l�.
565
00:33:01,546 --> 00:33:02,672
Et c'est un adulte.
566
00:33:02,714 --> 00:33:05,046
Je pense que la dent que
nous avons est celle d'un b�b�.
567
00:33:05,083 --> 00:33:07,745
D'autre part, il est mort depuis
une semaine.
568
00:33:07,785 --> 00:33:09,377
Ce sont m�me pas eux
qui l'ont tu�.
569
00:33:12,590 --> 00:33:17,357
La plage reste interdite.
Enlevez-moi ce poisson.
570
00:33:22,000 --> 00:33:24,901
J'esp�re que je vais
quand m�me toucher mon pognon ?
571
00:33:24,936 --> 00:33:27,166
Tu gardes ton �quipe
sous le coude
572
00:33:27,205 --> 00:33:29,173
et pr�parez-vous
pour le festival.
573
00:33:29,207 --> 00:33:31,675
Je vais r�gler �a.
574
00:33:47,025 --> 00:33:48,890
H�, une id�e
pour les vacances ?
575
00:33:48,926 --> 00:33:50,154
Venez � notre festival.
576
00:33:50,194 --> 00:33:52,754
H�, venez au festival,
�a va �tre g�nial.
577
00:33:59,904 --> 00:34:01,701
Oui, monsieur Green.
578
00:34:01,739 --> 00:34:03,764
Erin, ma puce.
579
00:34:03,808 --> 00:34:06,333
Raconte-moi tout.
Comment �a se passe l�-bas ?
580
00:34:06,377 --> 00:34:09,505
Super mal. Personne ne prend
les flyers.
581
00:34:09,547 --> 00:34:11,742
Ils savent que c'est
un festival de musique ?
582
00:34:11,783 --> 00:34:13,341
- Oui, mais...
- Tu leur as dit
583
00:34:13,384 --> 00:34:15,818
qu'il y allait y avoir
des tonnes de bi�re ?
584
00:34:15,853 --> 00:34:16,911
Oui, mais...
585
00:34:16,954 --> 00:34:18,285
O� es-tu ?
586
00:34:18,322 --> 00:34:20,187
� la plage,
ou plut�t sur la jet�e.
587
00:34:20,224 --> 00:34:21,782
� la plage ?
588
00:34:21,826 --> 00:34:23,953
Oh, mais non, Erin,
589
00:34:23,995 --> 00:34:26,327
ma puce, mon c�ur, mon ange,non, non, non.
590
00:34:26,364 --> 00:34:28,491
Les gens � la plage ne veulent
pas faire la f�te.
591
00:34:28,533 --> 00:34:29,659
Ils ne veulent pas
�tre d�rang�s.
592
00:34:29,700 --> 00:34:31,065
Faut que tu ailles dans un bar
593
00:34:31,102 --> 00:34:33,297
et ach�te quelques mauvaisesconsciences.
594
00:34:33,337 --> 00:34:37,330
Mais je suis stagiaire,
j'ai pas de quoi payer.
595
00:34:40,411 --> 00:34:44,541
Tu n'as... qu'� payer,
je te rembourserai.
596
00:34:48,386 --> 00:34:50,752
C'est �a, oui.
597
00:34:55,993 --> 00:34:59,156
Pain gratuit
pour tout le monde !
598
00:35:02,834 --> 00:35:05,325
Je sais pas
ce qu'elle deviendrait sans moi.
599
00:35:05,369 --> 00:35:07,234
Elle se ferait bouffer
toute crue.
600
00:35:07,271 --> 00:35:09,136
T'en es o�
avec ton cyberespace ?
601
00:35:09,173 --> 00:35:11,903
C'est fini,
on a des r�ponses partout.
602
00:35:11,943 --> 00:35:14,969
Par l�, par ici, oh l�,
c'est partout sur le web.
603
00:35:15,012 --> 00:35:16,502
Crois-moi, on est au campus,
604
00:35:16,547 --> 00:35:18,310
sur tes murs
et sur ton t�l�phone.
605
00:35:18,349 --> 00:35:20,681
J'ai encore de l'espace
� ta disposition.
606
00:35:20,718 --> 00:35:23,983
Bien jou�.
607
00:35:24,021 --> 00:35:25,545
Non, en fait,
pour tout te dire,
608
00:35:25,590 --> 00:35:27,114
c'est Erin qui a cr��
ce programme
609
00:35:27,158 --> 00:35:29,353
qui triple les messages
sur les blogs et les webs
610
00:35:29,393 --> 00:35:30,690
des facult�s de tout le pays.
611
00:35:30,728 --> 00:35:33,458
- Alors... remercie-la.
- Sans blague !
612
00:35:33,498 --> 00:35:35,693
- Elle sait faire �a ?
- Elle cache bien son jeu.
613
00:35:35,733 --> 00:35:36,893
Bien dis donc.
614
00:35:36,934 --> 00:35:39,698
Je savais pas
qu'elle �tait aussi fut�e.
615
00:35:39,737 --> 00:35:42,103
Faut te m�fier,
elle va te piquer ton boulot.
616
00:35:42,140 --> 00:35:46,543
Quoi ? Mais tu r�ves, je reste
quand m�me un prince du clavier.
617
00:35:46,577 --> 00:35:49,546
Regarde. Je suis trop fort
pour l'Internet de cette �le
618
00:35:49,580 --> 00:35:52,515
et je l'ai d�j� fait sauter
deux fois.
619
00:35:54,552 --> 00:35:56,850
Tu vois ce que je veux dire ?
620
00:35:58,356 --> 00:36:01,291
- Je suis un prince � ce jeu.
- Refais jamais �a.
621
00:36:01,325 --> 00:36:03,555
OK, �a va, t'inqui�te.
622
00:36:15,806 --> 00:36:17,603
Oh non !
623
00:36:17,642 --> 00:36:20,008
C'est pas possible !
624
00:36:20,044 --> 00:36:22,774
Dites-moi que c'est pas
ce que je pense !
625
00:36:22,813 --> 00:36:24,974
On a pas perdu
tous les fichiers !
626
00:36:25,016 --> 00:36:27,576
Ah non !
627
00:36:30,188 --> 00:36:32,588
H�, vous cherchez Jimmy ?
628
00:36:32,623 --> 00:36:34,989
- Oui. Et vous ?
- Oui.
629
00:36:36,894 --> 00:36:39,920
Jimmy, je suis toute mouill�e.
Bonsoir, Brenda.
630
00:36:39,964 --> 00:36:41,955
Madame.
631
00:36:41,999 --> 00:36:45,264
D�cid�ment, Jimmy
est tr�s populaire ce soir.
632
00:36:45,303 --> 00:36:47,362
Mais je suis arriv�e
la premi�re.
633
00:36:47,405 --> 00:36:48,997
Quoi encore ?
634
00:36:49,040 --> 00:36:51,736
Salut.
635
00:36:53,878 --> 00:36:57,507
Bonsoir.
636
00:36:57,548 --> 00:36:59,846
Y a aussi une panne chez vous ?
637
00:37:07,425 --> 00:37:10,087
Que tu me mettes � l'arri�re
parce que tu ne veux pas
638
00:37:10,127 --> 00:37:11,719
t'asseoir � c�t� de moi,
je comprends,
639
00:37:11,762 --> 00:37:15,357
mais les menottes ! C'est...
c'est n�cessaire ?
640
00:37:15,399 --> 00:37:17,560
Oui, Jim.
641
00:37:22,773 --> 00:37:25,333
Alors ?
642
00:37:25,376 --> 00:37:28,209
Tu vas me dire ce qui se passe
et o� on va ?
643
00:37:28,246 --> 00:37:30,646
Non.
644
00:37:35,786 --> 00:37:37,549
Tu sais, j'ai dit
que j'�tais d�sol�.
645
00:37:37,588 --> 00:37:39,146
Je n'ai jamais voulu te blesser.
646
00:37:39,190 --> 00:37:42,455
�a n'a pas �t� le cas.
T'es content ?
647
00:37:43,961 --> 00:37:47,863
Pas vraiment. Non.
648
00:37:47,898 --> 00:37:49,695
J'avais esp�r�
qu'apr�s mes excuses,
649
00:37:49,734 --> 00:37:51,895
t'enl�verais �a de mes poignets.
650
00:37:51,936 --> 00:37:54,564
C'est seulement toi
651
00:37:54,605 --> 00:37:57,096
et rien que toi.
652
00:37:57,141 --> 00:37:59,473
Pourquoi t'es revenu ici ?
653
00:37:59,510 --> 00:38:02,445
Je te l'ai d�j� dit,
je veux organiser un festival
654
00:38:02,480 --> 00:38:03,674
et aider cette �le.
655
00:38:05,149 --> 00:38:07,208
Et c'est tout ?
T'es revenu pour aider une ville
656
00:38:07,251 --> 00:38:09,378
que tu voulais fuir
et ne plus jamais revoir.
657
00:38:09,420 --> 00:38:11,354
Oui, c'est un peu �a.
658
00:38:11,389 --> 00:38:13,823
Mais aussi, je vais me faire
un paquet de fric, mais...
659
00:38:15,860 --> 00:38:17,054
En dehors de �a,
660
00:38:17,094 --> 00:38:19,858
qu'est-ce qu'il y a d'autre
pour moi, hum ?
661
00:38:19,897 --> 00:38:22,161
Apparemment, rien.
662
00:38:22,199 --> 00:38:24,827
Qu'est-ce qui se passe par l� ?
663
00:38:24,869 --> 00:38:27,167
Je vous reconnais,
je sais qui vous �tes.
664
00:38:27,204 --> 00:38:28,535
Faut vous d�coincer, mon vieux.
665
00:38:28,572 --> 00:38:31,302
On s'est vu tout � l'heure.
666
00:38:31,342 --> 00:38:33,207
Vous �tiez avec
le d�nomm� Jimmy.
667
00:38:33,244 --> 00:38:35,508
Je vous pr�viens,
vous restez o� vous �tes.
668
00:38:38,049 --> 00:38:39,641
Ce sont tes copains, non ?
669
00:38:39,684 --> 00:38:40,810
- Sh�rif ?
- Quoi ?
670
00:38:40,851 --> 00:38:42,512
C'est n�cessaire, tout ce cirque ?
671
00:38:42,553 --> 00:38:43,542
Oui, �a l'est.
672
00:38:45,222 --> 00:38:46,849
Vous savez vous servir
de cet engin ?
673
00:38:46,891 --> 00:38:48,017
Oh oui.
674
00:38:55,599 --> 00:38:57,624
Une chance
que ta m�re soit pas l�.
675
00:38:57,668 --> 00:39:00,398
Pourquoi ces menottes ?
676
00:39:00,438 --> 00:39:03,271
C'est le chef de cette bande
de criminels.
677
00:39:03,307 --> 00:39:04,331
De criminels ?
678
00:39:04,375 --> 00:39:06,843
Bon sang, si seulement vous me
laissiez r�gler ce probl�me.
679
00:39:06,877 --> 00:39:10,472
Non, �a suffit, taisez-vous.
680
00:39:10,514 --> 00:39:11,811
Attends, laisse-le r�tablir
le courant.
681
00:39:11,849 --> 00:39:12,941
�a pourrait peut-�tre apporter
682
00:39:12,983 --> 00:39:14,541
un peu de lumi�re
� ton probl�me.
683
00:39:14,585 --> 00:39:18,385
Alors tu connais ces hommes !
684
00:39:18,422 --> 00:39:20,549
Pour �tre franc,
ils travaillent pour moi.
685
00:39:20,591 --> 00:39:22,115
Ils travaillent vraiment
pour toi ?
686
00:39:22,159 --> 00:39:24,753
- Oui.
- Impressionnant.
687
00:39:24,795 --> 00:39:25,853
Impressionnant ?
688
00:39:25,896 --> 00:39:28,592
Non, �a n'est pas impressionnant,
monsieur le maire.
689
00:39:28,632 --> 00:39:32,227
Ce sont les m�mes malades
qui ont trouv� dr�le
690
00:39:32,269 --> 00:39:33,998
d'apporter un faux requin.
691
00:39:34,038 --> 00:39:37,098
Et ils ont coup� le courant
sur l'�le tout enti�re.
692
00:39:37,141 --> 00:39:39,871
�coutez, c'est juste
un probl�me de fusible.
693
00:39:39,910 --> 00:39:43,107
�a suffit comme �a, moi,
je marche pas.
694
00:40:09,673 --> 00:40:11,868
Vous voulez lui enlever
les menottes ?
695
00:40:11,909 --> 00:40:13,774
C'est vrai, tout �a ?
696
00:40:13,811 --> 00:40:16,245
Si tu veux vraiment
tout savoir,
697
00:40:16,280 --> 00:40:18,214
c'est vrai...
698
00:40:18,249 --> 00:40:19,716
j'ai toute une �quipe
699
00:40:19,750 --> 00:40:20,808
qui va arriver...
700
00:40:20,851 --> 00:40:23,820
demain matin
et on est d�j� en retard.
701
00:40:30,327 --> 00:40:32,420
S'il voulait bien laisser Sparky
r�tablir le courant,
702
00:40:32,463 --> 00:40:34,795
- peut-�tre que...
- Sparky ne fera rien du tout.
703
00:40:34,832 --> 00:40:36,561
Si tu continues
d'enfreindre la loi
704
00:40:36,600 --> 00:40:38,124
et de faire tes coups tordus,
705
00:40:38,169 --> 00:40:40,729
le courant ne sera pas le seul
� �tre mort.
706
00:40:40,771 --> 00:40:42,932
T'as entendu comme moi.
Il recommence � me menacer.
707
00:40:42,973 --> 00:40:45,203
Il est contre ce festival
depuis la premi�re heure.
708
00:41:06,063 --> 00:41:08,395
Bon, on a assez attendu
une intervention divine.
709
00:41:08,432 --> 00:41:09,592
Elle ne viendra pas.
710
00:41:09,633 --> 00:41:11,464
Je crois vous avoir dit
de ne pas bouger.
711
00:41:11,502 --> 00:41:13,299
�coutez, mon vieux,
vous pouvez pas m'insulter
712
00:41:13,337 --> 00:41:15,168
et pas me laisser r�gler
le probl�me.
713
00:41:15,206 --> 00:41:18,266
- Vous restez o� vous �tes.
- Vous voulez me tirer dessus ?
714
00:41:18,309 --> 00:41:20,573
Eh bien, allez-y
parce que sinon,
715
00:41:20,611 --> 00:41:21,942
pr�parez les feux d'artifice.
716
00:41:21,979 --> 00:41:23,503
Je vous pr�viens,
restez o� vous �tes.
717
00:41:23,547 --> 00:41:24,605
Je...
718
00:41:24,648 --> 00:41:25,945
J'ai dit : restez o� vous �tes.
719
00:41:25,983 --> 00:41:29,475
Et que la lumi�re soit.
720
00:41:48,672 --> 00:41:51,539
Sandy ? Sandy ?
721
00:41:51,575 --> 00:41:52,701
Docteur Powers ?
722
00:41:56,447 --> 00:41:58,381
John ? Ils sont l�.
723
00:41:58,415 --> 00:42:00,315
Ils sont dans le sable.
724
00:42:00,351 --> 00:42:01,909
Ils font des cercles.
725
00:42:10,628 --> 00:42:12,687
T'as vu �a ?
726
00:42:12,730 --> 00:42:15,164
John, non !
727
00:42:18,369 --> 00:42:19,996
Il vient.
728
00:42:20,037 --> 00:42:22,699
Fuyez ! John !
729
00:42:22,740 --> 00:42:24,970
Par ici, vite !
730
00:42:26,877 --> 00:42:28,606
Vite !
731
00:42:28,646 --> 00:42:31,740
Oh, mon Dieu !
Oh, mon Dieu !
732
00:42:31,782 --> 00:42:32,771
C'�tait quoi, ce truc ?
733
00:42:32,816 --> 00:42:34,078
Vous l'avez vue,
cette horreur ?
734
00:42:34,118 --> 00:42:37,019
Elle se d�place dans le sable
comme si c'�tait dans l'eau.
735
00:42:37,054 --> 00:42:40,683
J'ai jamais vu un poisson
nager dans le sable.
736
00:42:40,724 --> 00:42:42,055
Je suis d�sol�e, mais...
737
00:42:42,092 --> 00:42:44,788
je crois que le vieux p�cheur
avait raison.
738
00:42:44,828 --> 00:42:46,853
C'est bien un requin des sables.
739
00:42:46,897 --> 00:42:50,697
On va fermer cette plage
le temps de tuer ce requin.
740
00:42:50,734 --> 00:42:52,895
- D'accord. D�sol�, fiston.
- Tu m'avais promis que...
741
00:42:52,937 --> 00:42:55,098
Oui, et j'ai aussi promis
aux r�sidents
742
00:42:55,139 --> 00:42:57,937
et aux visiteurs de cette ville
de les prot�ger.
743
00:42:57,975 --> 00:43:01,411
�coute, mon grand, m�me si je crois
sinc�rement que ton festival
744
00:43:01,445 --> 00:43:03,606
aiderait tout le monde
sur cette �le,
745
00:43:03,647 --> 00:43:06,207
est-ce que je serais digne
d'�tre maire
746
00:43:06,250 --> 00:43:08,309
si je les laissais aller
sur cette plage sachant que...
747
00:43:08,352 --> 00:43:10,343
qu'un monstre est l� ?
748
00:43:12,189 --> 00:43:13,781
Non.
749
00:43:13,824 --> 00:43:16,088
Il est de notre devoir
d'interdire cette plage.
750
00:43:16,126 --> 00:43:19,357
Je trace un trait sur ce sable.
751
00:43:19,396 --> 00:43:21,660
Je vous donne ma parole.
752
00:43:21,699 --> 00:43:24,327
Je ne conna�trai de repos
tant que ce monstre...
753
00:43:26,136 --> 00:43:28,331
- Monsieur le maire !
- Papa !
754
00:43:28,372 --> 00:43:30,272
- Reviens !
- Reste l�, Jimmy.
755
00:43:30,307 --> 00:43:33,174
- L� ! Mais... Mon p�re !
- J'ai vu.
756
00:43:33,210 --> 00:43:37,112
Le monstre, il a fait...
Il a... Il...
757
00:43:37,147 --> 00:43:39,172
Il est o� ?
758
00:43:39,216 --> 00:43:41,480
- Non !
- Mon Dieu ! Mon Dieu !
759
00:43:43,887 --> 00:43:47,379
Regardez, un autre.
O� va-t-il ?
760
00:43:47,424 --> 00:43:49,688
Pr�parez-vous,
je vais rebrancher.
761
00:43:49,727 --> 00:43:52,252
- Sparky !
- Sortez du sable !
762
00:43:52,296 --> 00:43:56,027
- Sparky !
- Ne restez pas sur le sable.
763
00:43:59,370 --> 00:44:03,204
- Sparky !
- Sparky, sortez de la plage !
764
00:44:03,240 --> 00:44:06,232
- Sparky !
- J'ai trouv�.
765
00:44:06,276 --> 00:44:09,302
Relaxe.
J'y vais.
766
00:44:09,346 --> 00:44:13,043
- Sparky !
- Sparky, sortez de la plage !
767
00:44:13,083 --> 00:44:14,744
Et voil� la lumi�re.
768
00:44:14,785 --> 00:44:16,685
Sparky !
769
00:44:16,720 --> 00:44:21,987
Avec Sparky, le courant passe.
770
00:45:05,669 --> 00:45:07,159
Alors, on m'espionne ?
771
00:45:07,204 --> 00:45:08,694
Si on veut.
772
00:45:08,739 --> 00:45:13,767
Je viens te dire que la plage
�tait ouverte, mais...
773
00:45:15,579 --> 00:45:17,479
On dirait que tu es d�j�
au courant.
774
00:45:17,514 --> 00:45:18,640
Oui. Bien s�r.
775
00:45:18,682 --> 00:45:21,344
Maintenant
que le requin a �t� tu�,
776
00:45:21,385 --> 00:45:25,219
je me suis dit que le festival
pouvait avoir lieu.
777
00:45:25,255 --> 00:45:27,883
T'as pas chang�, Jimmy.
Tu tournes vite la page.
778
00:45:27,925 --> 00:45:30,416
�coute, je sais, �a para�t nul,
779
00:45:30,461 --> 00:45:32,952
mais c'est ce qu'il
aurait voulu.
780
00:45:32,996 --> 00:45:35,487
"James, il faut savoir
faire face.
781
00:45:35,532 --> 00:45:38,023
"Le travail passe avant tout."
782
00:45:38,068 --> 00:45:41,003
C'est plut�t une phrase
de Sean Connery,
783
00:45:41,038 --> 00:45:42,630
mais c'est assez explicite.
784
00:45:42,673 --> 00:45:45,506
Puis il aimait bien
faire la f�te.
785
00:45:45,542 --> 00:45:49,069
J'ai d�cid� de l'organiser
en son honneur.
786
00:45:49,113 --> 00:45:51,843
Il aurait �t� content.
787
00:45:51,882 --> 00:45:55,976
Oui.
788
00:46:02,593 --> 00:46:04,993
H�, Jimmy ?
Fais un malheur ce soir.
789
00:46:05,028 --> 00:46:07,428
J'esp�re que �a va marcher
pour toi.
790
00:46:07,464 --> 00:46:09,159
- Et pour cette �le.
- Merci.
791
00:46:09,199 --> 00:46:11,565
� propos de cette �le,
792
00:46:11,602 --> 00:46:14,901
j'ai un technicien
qui vient r�parer l'�lectricit�.
793
00:46:14,938 --> 00:46:18,772
Alors dis � John
qu'elle sera bient�t r�tablie.
794
00:46:18,809 --> 00:46:20,606
Tr�s bien, je te remercie.
795
00:46:20,644 --> 00:46:23,135
De rien, c'est normal.
796
00:46:34,525 --> 00:46:36,288
Brenda ?
797
00:46:40,397 --> 00:46:41,887
Comment on descend
� la plage d'ici ?
798
00:46:45,235 --> 00:46:46,725
Tu dois aller par l�.
799
00:46:46,770 --> 00:46:49,603
Bien, d'accord.
800
00:46:49,640 --> 00:46:52,507
Par l�.
801
00:46:58,115 --> 00:47:01,573
- Salut.
- Oui
802
00:47:04,121 --> 00:47:06,248
- C'est lourd. A�e !
- T'as besoin d'un coup de main ?
803
00:47:06,290 --> 00:47:07,450
- Non, merci.
- �a va aller ?
804
00:47:07,491 --> 00:47:09,186
Je me d�brouille.
�a va tr�s bien.
805
00:47:09,226 --> 00:47:12,627
Super. Oui,
t'en as tout l'air.
806
00:47:27,711 --> 00:47:30,179
Il peut pas r�tablir
le courant pour l'instant.
807
00:47:30,214 --> 00:47:31,340
Qu'est-ce que vous faites ?
808
00:47:33,851 --> 00:47:34,875
Bon, d'accord.
809
00:47:34,918 --> 00:47:37,546
Alors je vous ai d�j� dit
que j'avais quelques doutes
810
00:47:37,588 --> 00:47:40,250
parce que cette dent pouvait
�tre celle d'un b�b� requin.
811
00:47:40,290 --> 00:47:42,758
Oui, mais je croyais
qu'elle �tait trop grosse
812
00:47:42,793 --> 00:47:44,021
pour un b�b� requin.
813
00:47:44,061 --> 00:47:46,962
C'est assur�ment
un b�b� requin.
814
00:47:46,997 --> 00:47:51,434
Ce qui est inqui�tant, c'est
plut�t l'�ge de notre b�b�.
815
00:47:51,468 --> 00:47:54,198
Notre monstre assoiff�
de sang frais,
816
00:47:54,238 --> 00:47:57,469
- eh bien, c'est un nouveau-n�.
- Quoi ?
817
00:47:57,507 --> 00:47:59,372
Mais regardez la taille de
ce morceau, c'est impossible.
818
00:47:59,409 --> 00:48:01,536
On ne peut pas contester
la biologie.
819
00:48:01,578 --> 00:48:04,775
Il n'est pas pr�historique,
m�me si les requins
820
00:48:04,815 --> 00:48:06,305
sont comme les alligators
821
00:48:06,350 --> 00:48:08,614
et existent depuis
450 millions d'ann�es.
822
00:48:08,652 --> 00:48:11,382
�a a rien d'un fossile.
C'est un pr�dateur
823
00:48:11,421 --> 00:48:14,151
qui a �volu� en utilisant
le sable de la plage pour
824
00:48:14,191 --> 00:48:16,625
- se d�placer comme dans l'eau.
- Mais comment font-ils alors ?
825
00:48:16,660 --> 00:48:18,753
C'est leur peau, le secret.
826
00:48:18,795 --> 00:48:20,854
Leurs �cailles placo�des
ont �volu�
827
00:48:20,898 --> 00:48:23,833
pour obtenir de meilleurs
avantages a�rodynamiques
828
00:48:23,867 --> 00:48:26,392
dans le sable en r�duisant les
turbulences et les frictions.
829
00:48:26,436 --> 00:48:27,664
Pour faire simple,
830
00:48:27,704 --> 00:48:30,195
ils utilisent les petites
alv�oles des �cailles
831
00:48:30,240 --> 00:48:32,708
pour aspirer un grain de sable
apr�s l'autre.
832
00:48:32,743 --> 00:48:34,267
Et il s'extrait de l'eau.
833
00:48:34,311 --> 00:48:37,109
C'est pour �a qu'ils semblent
aimer attaquer la nuit.
834
00:48:37,147 --> 00:48:40,583
C'est parce que le sable est
plus froid et plus humide.
835
00:48:40,617 --> 00:48:41,982
Ah, je vois.
836
00:48:42,019 --> 00:48:46,115
Coup de chance pour nous,
ce monstre est mort.
837
00:48:48,358 --> 00:48:49,586
Oui, � propos de �a...
838
00:48:49,626 --> 00:48:52,891
Ce b�b� est mort, mais...
839
00:48:52,930 --> 00:48:54,921
n'oubliez pas que...
840
00:48:54,965 --> 00:48:57,763
c'�tait un nouveau-n� d'un mois.
841
00:48:57,801 --> 00:48:59,496
Donc... �a veut dire que...
842
00:48:59,536 --> 00:49:02,664
maman est s�rement
� la recherche de son petit.
843
00:49:09,313 --> 00:49:13,272
J'ai regard�, il ne restait
plus rien du tout.
844
00:49:13,317 --> 00:49:15,512
Plus rien du tout.
845
00:49:15,552 --> 00:49:18,612
On vous a jamais appris
� frapper ?
846
00:49:18,655 --> 00:49:20,850
Jimmy ? On a un probl�me.
847
00:49:23,393 --> 00:49:26,328
Y en a un autre ?
848
00:49:26,363 --> 00:49:28,524
Merde ! Vous annulez tout.
849
00:49:51,755 --> 00:49:53,916
Alors, j'ai �t� � la hauteur
cette fois ?
850
00:49:53,957 --> 00:49:55,948
Tu m'�tonnes !
851
00:50:01,431 --> 00:50:03,729
- T'as r�ussi un coup superbe.
- Il va y en avoir d'autres.
852
00:50:03,767 --> 00:50:06,565
Ils �taient bien un millier
sur le quai quand on est parti.
853
00:50:06,603 --> 00:50:08,935
Faut pas �tre parano, vieux.
854
00:50:08,972 --> 00:50:11,338
Faut faire confiance
aux autres.
855
00:50:13,610 --> 00:50:14,907
- Bravo.
- Tu me connais.
856
00:50:14,945 --> 00:50:16,913
- Quel g�nie !
- Faut pas rater �a.
857
00:50:16,947 --> 00:50:18,938
Il me vient toutes ces id�es,
858
00:50:18,982 --> 00:50:22,247
- il suffit que...
- H� ! Fais gaffe, gros nul.
859
00:50:22,285 --> 00:50:24,913
Mollo, la grande.
Ta m�re sait que tu t'es �chapp�e ?
860
00:50:24,955 --> 00:50:26,513
Allez plut�t jouer
au jardin d'enfants.
861
00:50:26,556 --> 00:50:28,956
Tant pis, vous savez pas
ce que vous loupez.
862
00:50:28,992 --> 00:50:31,722
On se tire.
863
00:50:34,698 --> 00:50:37,724
Si c'est le genre de mecs
qui sont ici,
864
00:50:37,768 --> 00:50:39,099
�a risque d'�tre mortel.
865
00:50:39,136 --> 00:50:40,797
On verra bien. Allez, venez.
866
00:50:40,837 --> 00:50:42,566
Non, vraiment,
t'as fait un excellent job.
867
00:50:42,606 --> 00:50:43,630
Jimmy sera super impressionn�.
868
00:50:43,673 --> 00:50:45,504
Il va me donner une promotion
maintenant ?
869
00:50:45,542 --> 00:50:47,476
Non.
870
00:50:47,511 --> 00:50:49,035
Tu resteras stagiaire.
871
00:50:49,079 --> 00:50:50,979
D�sol�.
872
00:50:51,014 --> 00:50:52,811
H� ! C'est toi, l'�lectricien ?
873
00:50:52,849 --> 00:50:54,646
Alors, �coute,
on a tout pr�par�.
874
00:50:54,684 --> 00:50:57,482
Il faut que tu fasses
le plus vite possible.
875
00:51:03,593 --> 00:51:04,787
Elle est l�, dehors.
876
00:51:04,828 --> 00:51:07,262
Elle n'a rien � voir
avec son petit.
877
00:51:07,297 --> 00:51:09,731
C'est un monstre.
Et elle a tr�s faim.
878
00:51:09,766 --> 00:51:12,200
D�sol� de venir te saper
le moral, Jimmy,
879
00:51:12,235 --> 00:51:14,135
mais ces plages
vont rester interdites.
880
00:51:14,171 --> 00:51:16,731
�a, jamais !
C'est trop tard.
881
00:51:16,773 --> 00:51:19,537
� cette seconde, il y a
des milliers de jeunes �tudiants
882
00:51:19,576 --> 00:51:21,305
qui envahissent les plages
de notre �le
883
00:51:21,344 --> 00:51:24,142
et pr�ts � d�penser des tonnes
et des tonnes de pognon.
884
00:51:24,181 --> 00:51:25,978
Donc des tonnes et des tonnes
de pognon
885
00:51:26,016 --> 00:51:27,381
pour les habitants de cette �le.
886
00:51:27,417 --> 00:51:29,408
Si vous tuez ce festival
aujourd'hui,
887
00:51:29,453 --> 00:51:31,853
alors cette �le va mourir
avec lui.
888
00:51:31,888 --> 00:51:34,083
�a, c'est un risque
que je suis pr�t � courir.
889
00:51:34,124 --> 00:51:35,557
Oh, toi, peut-�tre bien.
890
00:51:35,592 --> 00:51:37,583
Mais les r�sidents de cette �le,
non.
891
00:51:37,627 --> 00:51:41,427
Sauf si vous �tes s�rs qu'il y a
un autre requin l� dehors...
892
00:51:41,465 --> 00:51:46,164
Euh... nous le croyons,
mais on a aucune preuve.
893
00:51:48,105 --> 00:51:49,094
Si on interdit le festival,
894
00:51:49,139 --> 00:51:50,367
vous allez passer
pour des paranos.
895
00:51:50,407 --> 00:51:51,704
Si mon p�re �tait l�,
896
00:51:51,741 --> 00:51:54,141
il vous dirait : "La parano�a
est d�conseill�e
897
00:51:54,177 --> 00:51:56,577
une ann�e d'�lections."
C'est plut�t Nixon
898
00:51:56,613 --> 00:51:59,013
qui a dit �a,
mais c'est explicite.
899
00:51:59,049 --> 00:52:01,882
Tu veux te repr�senter,
n'est-ce pas, sh�rif ?
900
00:52:04,054 --> 00:52:06,488
Bien.
901
00:52:06,523 --> 00:52:09,048
Mais si on voit un requin,
que ce soit ton �quipe
902
00:52:09,092 --> 00:52:11,424
ou la mienne, je devrai
mettre fin � ta f�te.
903
00:52:11,461 --> 00:52:13,588
J'�tais pas pr�t
la derni�re fois.
904
00:52:13,630 --> 00:52:15,029
Mais ce coup-ci,
905
00:52:15,065 --> 00:52:16,532
on le sera vraiment.
906
00:52:19,202 --> 00:52:21,966
Si �a, c'est pas un signe
du destin.
907
00:52:25,108 --> 00:52:27,804
Vous �tes pr�ts � vous exploser ?
908
00:52:33,116 --> 00:52:36,085
Bienvenue au super festival !
909
00:52:39,422 --> 00:52:43,984
Je suis votre h�te, Jimmy Green.
Et ce soir,
910
00:52:44,027 --> 00:52:46,086
nous aurons la plus d�mente,
la plus...
911
00:52:46,129 --> 00:52:50,088
torride beach party
de toute la plan�te !
912
00:52:51,801 --> 00:52:53,132
D�pass�, Daytona,
d�pass�, Cancun.
913
00:52:53,170 --> 00:52:56,867
Il n'existe pas de party
comme celle de l'Homme de sable,
914
00:52:56,907 --> 00:52:58,932
car cette party
ne s'arr�te jamais !
915
00:53:00,877 --> 00:53:03,812
G�nial !
916
00:53:06,950 --> 00:53:08,884
Mais avant de tout casser,
917
00:53:08,919 --> 00:53:12,047
je voudrais d�dier cette f�te
pour la jeunesse
918
00:53:12,088 --> 00:53:16,422
� la m�moire de mon p�re, feu,
notre maire James Greenberg.
919
00:53:16,459 --> 00:53:18,950
Oui, parce que sans son soutien,
920
00:53:18,995 --> 00:53:22,897
notre superbe festival serait
seulement un r�ve.
921
00:53:22,933 --> 00:53:25,128
Donc, �clate-toi bien !
922
00:53:26,903 --> 00:53:28,871
Ne perdons plus de temps.
Maintenant,
923
00:53:28,905 --> 00:53:31,874
il faut que vous mettiez
vos probl�mes en veilleuse
924
00:53:31,908 --> 00:53:33,933
et que vous r�veilliez
cette plage
925
00:53:33,977 --> 00:53:36,070
avec la DJ Plan B !
926
00:53:36,112 --> 00:53:37,977
Ouais ! Allez, dansez !
927
00:54:19,990 --> 00:54:21,958
Brenda, tu dois rester
� ton poste.
928
00:54:21,992 --> 00:54:24,586
Vous voulez que je descende
pour aller voir ce qu'y a ?
929
00:54:24,628 --> 00:54:26,960
- Non, non, restez l�.
- Vous �tes s�r ?
930
00:54:26,997 --> 00:54:29,761
Oui. Je vais jeter
un coup d'�il.
931
00:54:39,576 --> 00:54:42,909
Et ton abruti de patron croyait
que je n'y arriverais jamais.
932
00:54:47,050 --> 00:54:49,177
T'es trop bonne.
933
00:54:49,219 --> 00:54:50,345
Continue.
934
00:54:50,387 --> 00:54:52,048
Encore.
935
00:54:52,088 --> 00:54:53,555
Jimmy ?
936
00:54:53,590 --> 00:54:58,152
Oh, pardonne-moi, Brenda.
Bonjour.
937
00:54:58,194 --> 00:55:00,754
C'est pas du tout
ce que tu crois.
938
00:55:00,797 --> 00:55:04,233
- Tu peux crever.
- Mais non... Vraiment ?
939
00:55:05,602 --> 00:55:07,126
H�, attends, c'est elle.
940
00:55:07,170 --> 00:55:11,106
Ne me dis pas que tu pr�f�res
cette pouffiasse. J'hallucine.
941
00:55:11,141 --> 00:55:15,669
- Mais bien s�r, Amanda.
- Tu vas le regretter.
942
00:55:15,712 --> 00:55:18,510
T'es une vraie
croqueuse d'hommes, toi.
943
00:55:18,548 --> 00:55:22,575
Tu sais pourquoi
tu t'en sortiras jamais, Jimmy ?
944
00:55:22,619 --> 00:55:24,348
T'es incapable de faire
des affaires.
945
00:55:31,261 --> 00:55:34,424
Je... je... J'ai vu...
946
00:55:34,464 --> 00:55:36,455
le requin !
Non, du calme,
947
00:55:36,499 --> 00:55:39,730
c'est juste un tout petit
requin. Un requin.
948
00:55:39,769 --> 00:55:43,034
Le spectacle doit continuer.
Le spectacle doit continuer.
949
00:55:43,073 --> 00:55:44,540
Alors ?
950
00:55:44,574 --> 00:55:47,543
Tu loupes le spectacle.
951
00:55:47,577 --> 00:55:49,067
Monsieur Green, �a va ?
952
00:55:49,112 --> 00:55:50,704
On dirait que vous avez vu
un fant�me.
953
00:55:50,747 --> 00:55:53,011
Non, non, non, je vais bien.
Je vais bien, tout roule.
954
00:55:53,049 --> 00:55:54,175
- Tout baigne.
- Oui.
955
00:55:54,217 --> 00:55:56,378
Je fais une photo.
Mets-toi avec monsieur Green.
956
00:55:56,419 --> 00:55:57,943
D'accord. Allons-y.
957
00:55:57,987 --> 00:56:01,081
Grouille-toi.
Apr�s, on va s'�clater.
958
00:56:01,124 --> 00:56:04,252
Allez, vas-y, Erin.
959
00:56:04,894 --> 00:56:08,853
Oh mon Dieu, quelle horreur !
C'est... C'est Amanda !
960
00:56:08,898 --> 00:56:11,264
Jimmy, mais qu'est-ce que
t'as fait ?
961
00:56:11,301 --> 00:56:13,462
- Qu'est-ce que t'as fait ?
- Moi ? J'ai rien fait.
962
00:56:13,503 --> 00:56:15,198
C'est le requin,
le requin des sables.
963
00:56:15,238 --> 00:56:17,934
Comment �a ? Je croyais
qu'on l'avait tu�.
964
00:56:17,974 --> 00:56:19,737
Oh, je sens que
je vais �tre malade.
965
00:56:19,776 --> 00:56:20,902
Tout le monde se calme,
966
00:56:20,944 --> 00:56:22,878
d'accord ? On garde
son sang-froid.
967
00:56:22,912 --> 00:56:25,142
Tu plaisantes, Jimmy.
Faut avertir la police,
968
00:56:25,181 --> 00:56:26,478
faut �vacuer la plage.
969
00:56:26,516 --> 00:56:30,612
Quoi ? Non, non.
Tu r�ves ?
970
00:56:30,653 --> 00:56:32,211
On a pas le choix.
971
00:56:32,255 --> 00:56:33,347
Si, on l'a. Willie !
972
00:56:33,390 --> 00:56:36,723
Tu ne sais pas ce qui m'arrivera
si on arr�te tout �a.
973
00:56:36,760 --> 00:56:38,694
On a organis� le plus grand
festival de l'histoire.
974
00:56:38,728 --> 00:56:40,195
On peut pas tout bousiller
975
00:56:40,230 --> 00:56:43,256
parce qu'une sorci�re
de la mafia a perdu la t�te.
976
00:56:43,299 --> 00:56:45,767
Jimmy, il s'agit pas
que d'Amanda, d'accord ?
977
00:56:45,802 --> 00:56:50,830
Y a Sparky, y a aussi ton p�re
et plus t�t, les morts d'avant.
978
00:56:50,874 --> 00:56:53,707
Je suis au courant,
j'�tais l�, Willie.
979
00:56:53,743 --> 00:56:57,372
Et pour ton information,
mon p�re, Sparky et Amanda,
980
00:56:57,414 --> 00:56:58,642
tous nous diraient :
981
00:56:58,681 --> 00:57:01,809
"Le show doit continuer !"
Alors le show va continuer.
982
00:57:04,387 --> 00:57:06,321
Mais t'es s�rieux
quand tu dis �a ou...
983
00:57:06,356 --> 00:57:09,086
On ne peut pas l'�tre
davantage.
984
00:57:09,125 --> 00:57:11,059
Ce que le patron essaie
de t'expliquer,
985
00:57:11,094 --> 00:57:13,324
c'est qu'on ne peut pas annuler
cette f�te
986
00:57:13,363 --> 00:57:14,955
� cause de quelques morts,
d'accord ?
987
00:57:14,998 --> 00:57:17,296
C'est pas bien
pour les affaires.
988
00:57:17,333 --> 00:57:19,301
T'es gentille, j'ai compris,
merci.
989
00:57:19,335 --> 00:57:20,302
Mais t'es qu'une stagiaire,
990
00:57:20,336 --> 00:57:23,032
alors tu la fermes ou tu vas
jouer les app�ts, d'accord ?
991
00:57:23,072 --> 00:57:24,767
Une stagiaire qui a fait
ton boulot
992
00:57:24,808 --> 00:57:27,242
- depuis qu'elle a �t� engag�e.
- Oui, oui, si tu veux.
993
00:57:27,277 --> 00:57:29,973
�coute, Jimmy, tu sais, j'ai
march� dans tes r�ves de fou
994
00:57:30,013 --> 00:57:32,538
parce que tu payais bien
et que je m'�clatais.
995
00:57:32,582 --> 00:57:33,708
On n'est plus dans le r�ve.
996
00:57:33,750 --> 00:57:35,479
C'est du r�el.
On a plein de jeunes dehors.
997
00:57:35,518 --> 00:57:37,679
Si �a se sait, on risque
de finir tous en taule.
998
00:57:37,720 --> 00:57:38,744
Oui, et c'est bien pourquoi
999
00:57:38,788 --> 00:57:40,688
on ne peut pas dire
quoi que ce soit.
1000
00:57:40,723 --> 00:57:44,284
Non, merci, c'est fini.
Je me casse.
1001
00:57:44,327 --> 00:57:48,093
Pourquoi t'as fait �a ?
1002
00:57:48,131 --> 00:57:51,225
Les requins sont peut-�tre
mauvais pour les affaires,
1003
00:57:51,267 --> 00:57:53,667
mais c'est vrai aussi
pour les l�ches.
1004
00:57:53,703 --> 00:57:57,139
Il faut savoir faire des
sacrifices si on veut r�ussir.
1005
00:57:57,173 --> 00:57:59,232
N'est-ce pas ? Demandez � Amanda.
1006
00:57:59,275 --> 00:58:01,300
J'avais raison,
t'es un requin, en affaires.
1007
00:58:01,344 --> 00:58:02,606
Qui donc ? Ma petite personne ?
1008
00:58:02,645 --> 00:58:04,442
Non, je sais ce que je veux
1009
00:58:04,481 --> 00:58:07,075
et ce que je suis pr�te � faire
pour l'avoir.
1010
00:58:07,116 --> 00:58:08,515
Comme commettre un meurtre ?
1011
00:58:08,551 --> 00:58:11,179
Non, il aura mal au cr�ne,
rien de plus.
1012
00:58:11,221 --> 00:58:12,688
Voil� ce qu'on va faire.
1013
00:58:12,722 --> 00:58:14,747
Vous retournez sur la plage
et moi,
1014
00:58:14,791 --> 00:58:16,816
je vais nettoyer tout �a.
Et apr�s,
1015
00:58:16,860 --> 00:58:19,852
on fera comme si tout ceci
ne s'�tait jamais pass�.
1016
00:58:21,331 --> 00:58:23,663
�a doit vouloir dire
que tu n'es plus une stagiaire.
1017
00:58:23,700 --> 00:58:28,262
Vous voyez, c'est pour �a
que je travaille pour vous.
1018
00:58:28,304 --> 00:58:30,101
Avec vous, Jimbo.
1019
00:58:30,139 --> 00:58:32,198
Vous comprenez vite.
Allez, filez donc vous amuser.
1020
00:58:32,242 --> 00:58:34,403
Bon, je te laisse, alors.
1021
00:59:17,554 --> 00:59:19,454
Monte le son !
1022
00:59:33,903 --> 00:59:35,302
Non-stop, non-stop !
1023
00:59:35,338 --> 00:59:38,705
H�, Sandy ?
Sandy, vous �tes l� ?
1024
00:59:38,741 --> 00:59:41,005
Je crois en voir un.� 2 h pour vous.
1025
00:59:42,478 --> 00:59:45,140
Je vois rien.
1026
00:59:45,181 --> 00:59:47,149
Bouge, bouge !
1027
00:59:54,190 --> 00:59:55,680
Je vois que des bikinis
qui sautillent.
1028
01:00:08,037 --> 01:00:11,029
�cartez-vous.
1029
01:00:11,074 --> 01:00:13,804
Pourquoi il s'�nerve ?
1030
01:00:17,513 --> 01:00:19,538
Sandy, c'est juste
une bande d'idiots
1031
01:00:19,582 --> 01:00:22,847
qui font des ch�teaux de sable.
Amusez-vous bien.
1032
01:00:35,098 --> 01:00:38,158
Tout est superbe.
1033
01:00:38,201 --> 01:00:41,534
Papa, on a gagn� !
1034
01:00:41,571 --> 01:00:45,905
Oui, on a sauv� cette �le
de malheur.
1035
01:00:45,942 --> 01:00:48,706
Personne ne croyait en nous.
1036
01:00:48,745 --> 01:00:52,374
Ah, tu vas bien me manquer,
tu sais ?
1037
01:00:52,415 --> 01:00:54,747
Je t'aime.
1038
01:00:54,784 --> 01:00:58,049
�clate-toi au paradis.
1039
01:01:06,629 --> 01:01:09,393
- H�, bas les pattes.
- Excusez-moi.
1040
01:01:11,601 --> 01:01:13,364
Lequel de vous deux est Rex ?
1041
01:01:13,403 --> 01:01:16,395
Euh... ce sera T. Rex
pour vous.
1042
01:01:16,439 --> 01:01:18,600
J'aime la chair fra�che et...
1043
01:01:18,641 --> 01:01:22,099
�a va. Stop.
Ou j'aboie.
1044
01:01:22,145 --> 01:01:24,238
- Laisse tomber.
- Attends.
1045
01:01:24,280 --> 01:01:26,111
Il para�t que vous avez de quoi
1046
01:01:26,149 --> 01:01:29,312
- vous �clater.
- Comment vous le savez ?
1047
01:01:29,352 --> 01:01:30,785
On dit que c'est de la bonne.
1048
01:01:30,820 --> 01:01:33,015
- Hein, Grace ?
- Oui.
1049
01:01:33,056 --> 01:01:34,785
Non, la drogue, c'est mauvais.
1050
01:01:34,824 --> 01:01:37,622
Oui, il faut dire non
� la drogue.
1051
01:01:37,660 --> 01:01:39,423
L�chez-moi, d'accord ?
1052
01:01:39,462 --> 01:01:41,896
Tu nous la montres ?
1053
01:01:44,400 --> 01:01:47,563
Je te la montre,
si tu les montres.
1054
01:01:47,603 --> 01:01:51,334
Jamais. Je les montre pas
aux gar�ons.
1055
01:01:51,374 --> 01:01:53,604
Non, pas � lui.
1056
01:01:53,643 --> 01:01:56,441
- Au requin.
- Au beau requin.
1057
01:01:59,482 --> 01:02:01,882
Bon,
1058
01:02:01,918 --> 01:02:03,146
faut pas regarder.
1059
01:02:03,186 --> 01:02:04,483
OK.
1060
01:02:24,574 --> 01:02:27,566
Deux gamins s'amusaient
� faire...
1061
01:02:32,381 --> 01:02:35,145
Au secours !
1062
01:02:56,239 --> 01:02:58,537
Brenda, d�clenche l'alerte.
1063
01:02:58,574 --> 01:03:00,337
Tout le monde sort
de cette plage !
1064
01:03:00,376 --> 01:03:04,210
Allez, d�gagez !
D�gagez ! Vite, vite !
1065
01:03:04,247 --> 01:03:08,183
Allez, vite, vite, vite !
Allez, allez !
1066
01:03:09,919 --> 01:03:12,854
Arr�tez �a ! D�gagez !
Poussez-vous !
1067
01:03:12,889 --> 01:03:14,015
Quittez tous la plage !
1068
01:03:14,056 --> 01:03:16,388
Tout de suite, sortez vite,
allez, dehors, vite !
1069
01:03:16,425 --> 01:03:19,258
Maintenant, sortez de la plage !
1070
01:04:15,251 --> 01:04:16,684
Ils sont stupides, ces requins.
1071
01:04:16,719 --> 01:04:18,482
Ils vont tout foutre par terre.
1072
01:04:21,257 --> 01:04:22,952
Au secours !
1073
01:04:22,992 --> 01:04:26,655
Non, attendez, voyons,
mais restez l�.
1074
01:04:26,696 --> 01:04:28,459
- Pas de raison de s'inqui�ter.
- Jimmy !
1075
01:04:28,497 --> 01:04:30,431
Tout est sous contr�le.
1076
01:04:30,466 --> 01:04:31,899
�a va s'arranger.
1077
01:04:31,934 --> 01:04:34,835
Agitez les bras,
continuez � danser.
1078
01:04:34,871 --> 01:04:36,338
Dansez ! Oh, venez !
1079
01:04:36,372 --> 01:04:37,669
Non !
1080
01:04:37,707 --> 01:04:41,040
- Tout le monde danse avec moi !
- Jimmy, on rentre.
1081
01:04:41,077 --> 01:04:43,307
Non, non. Je reste,
je pars pas.
1082
01:04:43,346 --> 01:04:47,112
Non, ce n'est pas le moment.
1083
01:04:47,149 --> 01:04:48,241
H�, le requin !
1084
01:04:48,284 --> 01:04:50,582
La premi�re tourn�e est
pour moi.
1085
01:04:50,620 --> 01:04:53,783
- Tiens !
- Arr�te ! Viens, allez !
1086
01:04:53,823 --> 01:04:56,223
On d�gage.
1087
01:04:59,328 --> 01:05:02,491
J'ai une id�e.
1088
01:05:02,531 --> 01:05:03,555
Brenda !
1089
01:05:06,836 --> 01:05:09,703
On a pas le temps, viens.
1090
01:05:09,739 --> 01:05:12,936
Plus vite !
1091
01:05:12,975 --> 01:05:14,840
D�gagez, ne restez pas
sur la plage.
1092
01:05:14,877 --> 01:05:15,935
Sortez du sable, vite.
1093
01:05:15,978 --> 01:05:18,412
Allez, allez, allez !
Faut pas rester sur le sable !
1094
01:05:18,447 --> 01:05:20,176
Plus vite, Brenda.
1095
01:05:27,189 --> 01:05:28,747
Brenda !
1096
01:05:28,791 --> 01:05:30,918
Oh ! Brenda !
1097
01:05:33,663 --> 01:05:37,099
Pas toi. Reste avec moi.
1098
01:05:41,971 --> 01:05:44,531
Accroche-toi.
S'il te pla�t.
1099
01:05:44,573 --> 01:05:47,440
Reste avec moi.
Attends, ne meurs pas.
1100
01:05:47,476 --> 01:05:49,842
Je peux te remettre �a en place.
1101
01:05:51,814 --> 01:05:52,781
Je vais juste...
1102
01:05:52,815 --> 01:05:55,477
je vais juste le remettre,
�a devrait aller.
1103
01:06:03,292 --> 01:06:06,489
Oh, Brenda. C'est rien,
reste avec moi.
1104
01:06:18,607 --> 01:06:21,667
Je sais que c'est sans doute pas
le bon moment pour te dire �a,
1105
01:06:21,711 --> 01:06:23,235
mais tu sais,
quand on �tait ensemble,
1106
01:06:23,279 --> 01:06:25,008
je te disais toujours
que je t'aimais pas,
1107
01:06:25,047 --> 01:06:27,481
que tu me plaisais pas, c'est tout,
mais c'�tait pas vrai.
1108
01:06:27,516 --> 01:06:31,577
En fait, je t'aime, je t'assure,
je t'aime Brenda.
1109
01:06:31,620 --> 01:06:33,918
- Je sais.
- Quoi ? Quoi ?
1110
01:06:33,956 --> 01:06:37,915
T'es trop nul.
1111
01:06:40,730 --> 01:06:43,290
Brenda...
1112
01:06:52,308 --> 01:06:54,936
Les rochers !
1113
01:06:59,081 --> 01:07:00,946
Donnez-moi la main.
1114
01:07:15,531 --> 01:07:18,193
- Bon sang, on a eu chaud.
- Un peu trop chaud pour moi.
1115
01:07:18,234 --> 01:07:19,701
C'�tait quoi, ce liquide ?
1116
01:07:19,735 --> 01:07:21,726
C'est du jus de trauma
hyper concentr�.
1117
01:07:21,771 --> 01:07:24,865
Du jus de trauma ?
1118
01:07:24,907 --> 01:07:26,465
C'est �a.
1119
01:07:26,509 --> 01:07:28,704
C'est un produit synth�tique
que j'ai invent�.
1120
01:07:28,744 --> 01:07:30,439
C'est comme du crack
pour les requins.
1121
01:07:30,479 --> 01:07:33,312
Brenda ? T'es l� ?
1122
01:07:33,349 --> 01:07:37,410
- Brenda ?
- Euh... Bouge pas.
1123
01:07:37,453 --> 01:07:38,385
Accroche-toi.
1124
01:07:38,421 --> 01:07:42,721
T'as pas l'air tr�s bien
install�e dans cette position.
1125
01:07:44,360 --> 01:07:46,624
C'est mieux comme �a.
1126
01:07:46,662 --> 01:07:48,357
Tu m'attends ici.
1127
01:07:48,397 --> 01:07:49,830
Je vais te mettre cette...
1128
01:07:49,865 --> 01:07:53,392
cette veste sur la t�te.
Voil�, comme �a, tu seras mieux.
1129
01:07:56,739 --> 01:07:59,469
Brenda, t'es l� ?
1130
01:07:59,508 --> 01:08:03,308
- Brenda, r�ponds.
- Non, non, c'est Jimmy. All� ?
1131
01:08:03,345 --> 01:08:05,313
Jimmy, mais qu'est-ce que
tu fous sur ma fr�quence ?
1132
01:08:05,347 --> 01:08:06,507
O� est Brenda ?
1133
01:08:09,385 --> 01:08:11,876
Elle... Bon, euh...
1134
01:08:11,921 --> 01:08:14,446
je sais pas trop comment
te le dire,
1135
01:08:14,490 --> 01:08:17,425
- mais ta s�ur... ta s�ur...
- Quoi ?
1136
01:08:17,460 --> 01:08:19,792
Elle a �t�...
1137
01:08:19,829 --> 01:08:22,855
bouff�e par un requin.
1138
01:08:22,898 --> 01:08:26,095
C'est ma faute, c'est ma faute.Tout est ma faute.
1139
01:08:26,135 --> 01:08:30,504
Les jeunes, mon p�re, ta s�ur,
ils sont morts.
1140
01:08:30,539 --> 01:08:32,006
C'est ma faute.
1141
01:08:34,543 --> 01:08:36,670
Jimmy, le requin �tait cens�
�tre mort.
1142
01:08:36,712 --> 01:08:38,839
On pouvait pas savoirqu'il y en avait d'autres.
1143
01:08:38,881 --> 01:08:39,939
Je savais.
1144
01:08:39,982 --> 01:08:42,041
Tu savais ?
Et quand tu l'as su ?
1145
01:08:42,084 --> 01:08:45,520
J'en ai vu un autre juste
avant le d�but du concert.
1146
01:08:45,554 --> 01:08:49,115
- Il a bouff� Amanda.
- Tu l'as dit � personne ?
1147
01:08:49,158 --> 01:08:50,853
Mais je pouvais pas.
Tu imagines ?
1148
01:08:50,893 --> 01:08:53,453
Je suis mort s'il y a pas
de concert.
1149
01:08:53,496 --> 01:08:54,929
Sans blague, ils me tueront.
1150
01:08:54,964 --> 01:08:56,261
Je suis mort.
1151
01:08:56,298 --> 01:08:58,163
Ils n'auront pas l'occasion
de te tuer.
1152
01:08:58,200 --> 01:09:00,634
Parce que je te tuerai avant.
Quinze pauvres malheureux,
1153
01:09:00,669 --> 01:09:03,399
y compris ma s�ur,
ont �t� tu�s par ta faute.
1154
01:09:03,439 --> 01:09:05,168
Je vais t'arr�terpour non-assistance
1155
01:09:05,207 --> 01:09:07,573
- � personnes en danger.
- Pourquoi tu ferais �a ?
1156
01:09:07,610 --> 01:09:09,237
Pour avoir maintenu ta f�te,
cr�tin.
1157
01:09:11,313 --> 01:09:12,371
Mais... j'ai tu� personne.
1158
01:09:12,414 --> 01:09:14,348
Tu vois donc pas
que je souffre ?
1159
01:09:16,619 --> 01:09:19,713
Il va falloir ramper
en me suppliant.
1160
01:09:19,755 --> 01:09:23,054
D'accord ? T'as pas appuy�sur la d�tente,
1161
01:09:23,092 --> 01:09:26,220
mais c'est toi qui
l'as fait venir sur la plage.
1162
01:09:26,262 --> 01:09:28,753
Je sais.
1163
01:09:40,242 --> 01:09:42,437
John ?
1164
01:09:42,478 --> 01:09:45,641
Je veux pas minimiser la
trag�die qui vient de se passer,
1165
01:09:45,681 --> 01:09:48,912
mais ici, on est coinc� entre
ces rochers et les requins.
1166
01:09:50,986 --> 01:09:53,648
Une id�e pour s'en sortir ?
1167
01:09:58,327 --> 01:09:59,794
Jimmy ?
1168
01:09:59,828 --> 01:10:02,592
Jimmy, si t'es l�, r�ponds.
1169
01:10:05,134 --> 01:10:06,533
Ici, Jimmy.
1170
01:10:06,569 --> 01:10:08,799
�coute...
1171
01:10:08,837 --> 01:10:11,067
je...
1172
01:10:13,442 --> 01:10:17,242
J'ai peut-�tre un peu exag�r�
tout � l'heure.
1173
01:10:17,279 --> 01:10:21,079
Tu vas toujours en prison
et je te tuerai,
1174
01:10:21,116 --> 01:10:24,483
mais on a besoin...
on a besoin d'aide.
1175
01:10:26,855 --> 01:10:28,823
John...
1176
01:10:28,857 --> 01:10:31,018
on pourrait avoir un �normeprobl�me sur la jet�e.
1177
01:10:31,060 --> 01:10:32,186
Attends,
1178
01:10:32,228 --> 01:10:34,093
on va avoir un probl�me
sur la chauss�e ?
1179
01:10:34,129 --> 01:10:38,623
J'ai dit "jet�e".
J'ai dit "jet�e".
1180
01:10:38,667 --> 01:10:41,295
�a ne se pr�sente pas bien.Y a beaucoup de monde.
1181
01:10:41,337 --> 01:10:43,032
Tu vas avoir droit
� une sacr�e manif.
1182
01:10:43,072 --> 01:10:45,006
Le ferry ne se pointera pas
avant demain matin.
1183
01:10:45,040 --> 01:10:47,975
Fais chier.
1184
01:10:48,010 --> 01:10:50,137
Jimmy, il faut les �vacuer
de la jet�e.
1185
01:10:50,179 --> 01:10:52,647
Elle va c�der,
y a bien trop de monde.
1186
01:10:52,681 --> 01:10:54,615
- Tu veux essayer ?
- D'accord, oui.
1187
01:10:54,650 --> 01:10:56,880
D�brouille-toi
pour qu'on ne connaisse pas
1188
01:10:56,919 --> 01:10:58,819
une nouvelle boucherie.
Avec la foule,
1189
01:10:58,854 --> 01:11:02,722
il faut prendre des pr�cautions.
Et quoi que tu fasses l�-haut,
1190
01:11:02,758 --> 01:11:05,226
tu ne mets pas ta sir�ne.
Il faudrait pas cr�er de...
1191
01:11:07,129 --> 01:11:08,858
C'est pas vrai.
1192
01:11:17,406 --> 01:11:19,806
Jimmy, tu me les fais partir
tout de suite.
1193
01:11:19,842 --> 01:11:21,366
J'ai compris.
1194
01:11:21,410 --> 01:11:22,604
Je m'en charge.
1195
01:11:35,524 --> 01:11:37,617
�coutez-moi tous,s'il vous pla�t.
1196
01:11:37,660 --> 01:11:39,787
�vacuez la jet�eaussi vite que vous pouvez.
1197
01:11:39,828 --> 01:11:41,625
Vite !
1198
01:11:41,664 --> 01:11:45,566
J'ai dit : �vacuez la jet�e,d�p�chez-vous.
1199
01:11:45,601 --> 01:11:48,399
Quelqu'un a besoin d'un m�decin ?
1200
01:11:48,437 --> 01:11:50,098
Y a des bless�s ?
1201
01:11:50,139 --> 01:11:54,132
Tout le...H�, �a va en bas ?
1202
01:11:54,176 --> 01:11:55,575
Besoin d'aide ?
1203
01:11:55,611 --> 01:11:58,739
Je sais pas ce qu'il a,
il ne peut plus respirer.
1204
01:12:01,250 --> 01:12:03,878
Y a des �tudiantsen m�decine ici ?
1205
01:12:03,919 --> 01:12:05,580
Non ?
1206
01:12:05,621 --> 01:12:07,316
Bon, bien, accrochez-vousen bas,
1207
01:12:07,356 --> 01:12:09,517
- je vais...
- D�sol�, c'�tait pour rire.
1208
01:12:09,558 --> 01:12:12,083
On vous a bien eu, hein ?
1209
01:12:12,127 --> 01:12:13,560
Oui, d'accord,c'est d�sopilant.
1210
01:12:13,595 --> 01:12:16,120
Vous savez qu'il y a des gens
1211
01:12:16,165 --> 01:12:19,498
qui se font d�vorer vivantsen ce moment, l� ?
1212
01:12:19,535 --> 01:12:21,730
- Regarde �a.
- �coutez, �coutez-moi bien.
1213
01:12:21,770 --> 01:12:24,330
Je sais que �a para�tcompl�tement dingue,
1214
01:12:24,373 --> 01:12:27,308
mais y a des requinsdans le sable.
1215
01:12:27,343 --> 01:12:30,642
Donc, vous allez vous leveret quitter cette plage
1216
01:12:30,679 --> 01:12:32,510
tout de suite.Vous entendez ?
1217
01:12:32,548 --> 01:12:35,483
Vous vous levez et vous partezen courant.
1218
01:12:35,517 --> 01:12:36,541
Vous �tes idiots ou quoi ?
1219
01:12:40,622 --> 01:12:42,920
Vous avez pas d'arme
dans votre bagnole ?
1220
01:12:42,958 --> 01:12:47,327
- Non. Pas que je sache, non.
- Y en a au bureau du sh�rif ?
1221
01:12:47,363 --> 01:12:49,263
Peut-�tre. J'ai pas regard�
1222
01:12:49,298 --> 01:12:52,199
�coutez-moi. Allez l�-bas
et vous rapportez des armes.
1223
01:12:52,234 --> 01:12:53,701
Je vais r�gler cette histoire.
1224
01:12:53,736 --> 01:12:56,637
Si vous me faites
1225
01:12:56,672 --> 01:12:58,299
perdre mon temps,
1226
01:12:58,340 --> 01:13:02,140
on gagnera pas ce combat.
Sauvez-vous !
1227
01:13:02,177 --> 01:13:05,544
Vous voulez �tre bouff�spar les requins ?
1228
01:13:05,581 --> 01:13:07,481
Filez, vite, d�gagez d'ici !
1229
01:13:07,516 --> 01:13:09,450
D�gagez d'ici, c'est compris ?
1230
01:13:30,406 --> 01:13:32,601
Que faites-vous l� ?
Vous �tes pas sur votre rocher ?
1231
01:13:32,641 --> 01:13:36,077
On a r�ussi � se sauver.
Tu devrais �tre sur la jet�e.
1232
01:13:36,111 --> 01:13:39,080
Je lui ai dit de filer.
1233
01:13:39,114 --> 01:13:43,278
Vous aviez d�j� vu ce type ?
Pourquoi lui avoir dit de filer ?
1234
01:13:43,318 --> 01:13:47,618
Parce que j'�tais pas s�r
que mon arme suffirait.
1235
01:13:47,656 --> 01:13:49,624
- Et ?
- J'avais tort.
1236
01:13:49,658 --> 01:13:51,319
Vous avez tu�
tous les requins ?
1237
01:13:51,360 --> 01:13:55,319
Seigneur Dieu, non, ch�rie.
Il y en avait mille fois trop
1238
01:13:55,364 --> 01:13:56,695
pour les affronter
avec une seule arme.
1239
01:13:56,732 --> 01:13:59,701
Mais j'ai pu mettre
tout le monde en s�curit�.
1240
01:13:59,735 --> 01:14:01,862
Bon, je vous remercie,
monsieur McSorely.
1241
01:14:01,904 --> 01:14:03,337
On va s'en occuper.
1242
01:14:03,372 --> 01:14:04,430
T'es...
1243
01:14:04,473 --> 01:14:08,807
T'es vraiment s�r, fiston ?
1244
01:14:08,844 --> 01:14:12,610
On dit sh�rif.
Eh oui, j'en suis s�r.
1245
01:14:12,648 --> 01:14:15,173
Parce que j'ai comme
l'impression que vous...
1246
01:14:15,217 --> 01:14:18,482
vous n'avez fait que lancer
des boulettes de viande
1247
01:14:18,520 --> 01:14:21,114
� une bande de chiens de chasse.
1248
01:14:21,156 --> 01:14:22,714
Je suis pas s�r
d'avoir compris,
1249
01:14:22,758 --> 01:14:24,919
mais on est pr�t � intervenir
nous-m�mes.
1250
01:14:24,960 --> 01:14:26,018
Avec �a ?
1251
01:14:26,061 --> 01:14:29,360
Vous croyez
que vous allez arr�ter
1252
01:14:29,398 --> 01:14:32,196
une bande d'avaleurs
d'hommes sablonneux ?
1253
01:14:32,234 --> 01:14:34,202
Quel autre choix avons-nous ?
1254
01:14:34,236 --> 01:14:38,229
Nous avons des centaines
de jeunes coinc�s sur cette �le
1255
01:14:38,273 --> 01:14:41,572
et aucun moyen de les �vacuer.
Et le ferry ne sera pas l�
1256
01:14:41,610 --> 01:14:42,872
avant demain matin.
1257
01:14:42,911 --> 01:14:45,345
Demain matin,
�a sera d�j� trop tard.
1258
01:14:45,380 --> 01:14:48,872
D'ici l�, cette �le va grouiller
de requins des sables.
1259
01:14:48,917 --> 01:14:50,646
Ils y ont pris go�t.
1260
01:14:50,686 --> 01:14:53,120
Et ils vont revenir
pour en reprendre
1261
01:14:53,155 --> 01:14:56,318
comme une vieille rombi�re
devant un buffet de p�tisseries.
1262
01:14:56,358 --> 01:14:59,623
Tr�s bien.
C'est vous, l'expert.
1263
01:14:59,661 --> 01:15:01,151
Alors qu'est-ce qu'on fait ?
1264
01:15:01,196 --> 01:15:03,926
J'avoue que je me consid�re
pas comme un professionnel.
1265
01:15:03,966 --> 01:15:06,059
C'est vrai que je suis
aux trousses
1266
01:15:06,101 --> 01:15:07,898
de ces sablonneux
bouffeurs de viande
1267
01:15:07,936 --> 01:15:09,801
depuis des ann�es et des ann�es.
1268
01:15:11,473 --> 01:15:13,464
La greluche a la bonne id�e.
1269
01:15:13,509 --> 01:15:17,206
On ne tue pas ces gros poissons
avec les moyens conventionnels.
1270
01:15:17,246 --> 01:15:19,578
Il faut faire tourner
toutes les m�ninges.
1271
01:15:19,615 --> 01:15:22,277
Il faut que le sol devienne
un pi�ge.
1272
01:15:22,317 --> 01:15:24,308
Il faut les maintenir
� l'int�rieur
1273
01:15:24,353 --> 01:15:27,720
- comme dans un aquarium g�ant.
- Oui, et vous pouvez traduire ?
1274
01:15:31,159 --> 01:15:33,992
Venez avec moi.
1275
01:15:34,029 --> 01:15:36,293
Je vais vous montrer.
1276
01:15:45,908 --> 01:15:49,036
Donc, pour que ce soit clair,
vous voulez les attirer
1277
01:15:49,077 --> 01:15:51,136
le plus haut possible
sur la plage
1278
01:15:51,179 --> 01:15:53,204
et faire passer du courant
dans le sable
1279
01:15:53,248 --> 01:15:55,512
pour les enfermer
dans une prison de verre ?
1280
01:15:55,551 --> 01:15:56,677
C'est bien �a, l'id�e ?
1281
01:15:56,718 --> 01:15:59,084
Oui.
1282
01:15:59,121 --> 01:16:00,520
Il faut trouver
une plus grande plage.
1283
01:16:03,125 --> 01:16:05,958
Ici, c'est la meilleure plage.
1284
01:16:07,829 --> 01:16:10,662
J'ai vu les premiers requins
il y a 30 ans.
1285
01:16:10,699 --> 01:16:13,827
Ils se sont enfonc�s dans
le sable au fond de l'oc�an.
1286
01:16:13,869 --> 01:16:16,770
J'ai su, � l'�poque, que c'�tait
qu'une question de temps
1287
01:16:16,805 --> 01:16:18,033
avant de les voir arriver.
1288
01:16:18,073 --> 01:16:22,066
C'est insens�. Y a pas une chance
que �a marche.
1289
01:16:22,110 --> 01:16:24,840
Pourquoi pas une chance ?
Tout ce qu'il faut,
1290
01:16:24,880 --> 01:16:26,245
c'est un combustible
1291
01:16:26,281 --> 01:16:28,044
qui fasse fondre le sable.
1292
01:16:28,083 --> 01:16:31,280
Et surtout l'app�t qui va
attirer les requins jusqu'ici.
1293
01:16:31,320 --> 01:16:33,845
On a encore pas mal de monde
l�-bas.
1294
01:16:33,889 --> 01:16:36,153
- Quel bel app�t.
- Dis pas n'importe quoi, Jimmy.
1295
01:16:36,191 --> 01:16:40,150
Qu'est-ce qu'on peut utiliser,
Angus ?
1296
01:16:40,195 --> 01:16:41,856
J'ai d�j� essay�
des tas de choses,
1297
01:16:41,897 --> 01:16:43,330
mais rien les a fait venir.
1298
01:16:43,365 --> 01:16:46,823
Et si on utilisait
les haut-parleurs de la f�te ?
1299
01:16:46,868 --> 01:16:48,233
On pourrait les enterrer.
1300
01:16:48,270 --> 01:16:50,738
Les requins sont attir�s
par les mouvements
1301
01:16:50,772 --> 01:16:53,502
et les vibrations,
�a devrait marcher.
1302
01:16:53,542 --> 01:16:56,033
Donc vous croyez
que vous pouvez attirer
1303
01:16:56,078 --> 01:16:58,205
suffisamment de requins
vers cette �le
1304
01:16:58,246 --> 01:17:00,373
en utilisant un vulgaire
tourne-disque ?
1305
01:17:00,415 --> 01:17:02,883
Des requins-musiciens ?
1306
01:17:02,918 --> 01:17:06,445
Et c'est moi qu'on traite
d'idiot ?
1307
01:17:06,488 --> 01:17:08,217
Oui, si les vibrations
sont suffisamment fortes,
1308
01:17:08,256 --> 01:17:10,247
on attirera les requins
o� on veut exactement.
1309
01:17:10,292 --> 01:17:12,283
Tout �a d�pendra de l'intensit�
du son obtenu.
1310
01:17:12,327 --> 01:17:14,124
Si on met le son � fond
1311
01:17:14,162 --> 01:17:15,891
et on utilise mes enceintes,
1312
01:17:15,931 --> 01:17:17,159
je secoue toute l'�le.
1313
01:17:17,199 --> 01:17:19,292
Ce sont les meilleures,
je le sais.
1314
01:17:19,334 --> 01:17:21,131
C'est moi qui les ai achet�es.
1315
01:17:21,169 --> 01:17:22,397
Et pour le combustible ?
1316
01:17:22,437 --> 01:17:24,803
� quelle temp�rature on doit
le faire monter
1317
01:17:24,840 --> 01:17:26,307
pour faire fondre le sable ?
1318
01:17:26,341 --> 01:17:29,276
Il faut qu'il puisse d�gager
une tr�s, tr�s forte chaleur.
1319
01:17:29,311 --> 01:17:31,973
Faut que �a d�passe de beaucoup
les 2000 degr�s.
1320
01:17:32,014 --> 01:17:34,881
J'ai rien qui ressemble � �a.
1321
01:17:40,889 --> 01:17:42,220
Moi, peut-�tre.
1322
01:17:42,257 --> 01:17:46,216
Ah oui ? T'as un produit qui br�le
� plus de 2000 degr�s ?
1323
01:17:46,261 --> 01:17:47,751
Possible. Je voudrais
une preuve
1324
01:17:47,796 --> 01:17:49,627
comme quoi �a a d�j� march�
1325
01:17:49,665 --> 01:17:51,826
avant de vous montrer
ce que c'est.
1326
01:17:55,937 --> 01:17:59,373
�a, c'est un morceau
du requin qui a tu� Sparky.
1327
01:18:02,444 --> 01:18:05,106
Le sable s'est transform�
en verre
1328
01:18:05,147 --> 01:18:06,580
- par la chaleur de l'�lectricit�.
- Parfait.
1329
01:18:06,615 --> 01:18:08,139
C'est une preuve suffisante
pour vous ?
1330
01:18:09,184 --> 01:18:13,382
On va les p�cher ?
1331
01:18:13,422 --> 01:18:14,446
Venez.
1332
01:19:37,239 --> 01:19:39,469
J'adore l'odeur du napalm
en fin de journ�e.
1333
01:19:39,508 --> 01:19:42,636
C'est tout ce qu'on a ?
1334
01:19:42,677 --> 01:19:44,042
C'est hyper concentr�.
Croyez-moi,
1335
01:19:44,079 --> 01:19:46,309
une goutte et il fera chaud,
tr�s chaud.
1336
01:19:46,348 --> 01:19:48,578
On verra.
1337
01:19:50,185 --> 01:19:52,050
Le napalm, mon vieux.
1338
01:19:52,087 --> 01:19:53,850
Le napalm.
1339
01:19:56,458 --> 01:19:58,926
Vaudrait mieux pour toi
que �a marche.
1340
01:20:09,905 --> 01:20:11,270
Vous �tes s�r d'avoir assez
de puissance ?
1341
01:20:11,306 --> 01:20:14,275
Vous rigolez ?
Je me suis branch� sur la ville.
1342
01:20:14,309 --> 01:20:17,642
C'est bon � savoir pour
la prochaine panne de courant.
1343
01:20:17,679 --> 01:20:19,613
- Attention, vous �tes tous pr�ts ?
- Que la f�te commence.
1344
01:20:19,648 --> 01:20:20,945
Oui.
1345
01:21:33,989 --> 01:21:36,583
Les voil� !
�a y est, ils rappliquent.
1346
01:21:36,625 --> 01:21:38,991
- Ils foncent droit dans le pi�ge.
- Oui !
1347
01:21:39,027 --> 01:21:41,587
Ils croient que c'est
de la bouffe.
1348
01:21:41,630 --> 01:21:43,928
Oh !
1349
01:21:43,965 --> 01:21:45,728
Une minute.
1350
01:21:45,767 --> 01:21:48,998
Ils s'en vont, pourquoi ?
1351
01:21:49,037 --> 01:21:50,766
Il n'y a plus de courant.
1352
01:21:50,805 --> 01:21:53,365
Y a toujours du courant.
1353
01:21:53,408 --> 01:21:55,069
Le haut-parleur est d�branch�.
1354
01:21:55,110 --> 01:21:57,578
- Je vais aller regarder.
- Vous �tes dingue ?
1355
01:21:57,612 --> 01:22:00,137
Vous pouvez pas sortir, �a
grouille de requins des sables.
1356
01:22:00,181 --> 01:22:01,705
Ils vont vous d�vorer tout cru.
1357
01:22:01,750 --> 01:22:03,012
Malheureusement, elle a raison.
1358
01:22:03,051 --> 01:22:05,576
Tu feras pas dix m�tres
avec cette jambe.
1359
01:22:05,620 --> 01:22:07,850
J'en reviens pas
de vous dire �a,
1360
01:22:07,889 --> 01:22:09,151
mais je m'en occupe.
1361
01:22:09,190 --> 01:22:10,851
Quoi ?
1362
01:22:10,892 --> 01:22:12,757
- Jimmy, t'es pas oblig�.
- Si, je vais le faire.
1363
01:22:12,794 --> 01:22:15,558
Je nous ai mis dans ce merdier,
et je vais nous en sortir.
1364
01:22:15,597 --> 01:22:20,364
- T'as pas � faire �a.
- Si, c'est � moi de me d�vouer.
1365
01:22:20,402 --> 01:22:21,960
Pour mon p�re, pour ta s�ur,
pour Sparky
1366
01:22:22,003 --> 01:22:24,972
et... et pour tous
les autres morts.
1367
01:22:25,006 --> 01:22:27,634
J'ai une dette envers eux,
je vais la payer.
1368
01:22:27,676 --> 01:22:28,836
Le show doit continuer.
1369
01:22:28,877 --> 01:22:30,970
Jimmy, il ne s'agit plus
d'une f�te
1370
01:22:31,012 --> 01:22:32,604
qui se termine � minuit.
1371
01:22:32,647 --> 01:22:35,207
L�, c'est ta vie.
1372
01:22:35,250 --> 01:22:37,878
Quand t'es mort,
la f�te est finie.
1373
01:22:37,919 --> 01:22:40,581
Oui.
1374
01:22:41,556 --> 01:22:42,682
Jimmy.
1375
01:22:42,724 --> 01:22:45,955
- Juste au cas o�.
- Non, merci.
1376
01:22:45,994 --> 01:22:48,019
Je ne resterai pas assez
longtemps
1377
01:22:48,063 --> 01:22:50,122
- pour m'en servir.
- D'accord, bonne chance,
1378
01:22:50,165 --> 01:22:52,190
- mon vieux.
- Je ne fais pas �a.
1379
01:23:02,610 --> 01:23:04,578
Attention !
1380
01:23:16,324 --> 01:23:18,724
D�p�che-toi, Jimmy.
1381
01:23:22,797 --> 01:23:23,923
Mais qu'est-ce qu'il fait ?
1382
01:23:23,965 --> 01:23:25,865
Les requins sont de plus
en plus nombreux.
1383
01:23:25,900 --> 01:23:28,892
On a aucune chance.
Il est sectionn�.
1384
01:23:29,938 --> 01:23:31,371
Ils l'ont bouff� !
1385
01:23:31,406 --> 01:23:33,931
C'est pas r�parable !
1386
01:23:33,975 --> 01:23:35,567
On doit bien pouvoir faire
quelque chose.
1387
01:23:39,614 --> 01:23:41,047
Ils se rapprochent
de plus en plus.
1388
01:23:46,654 --> 01:23:48,485
Salut, papa.
1389
01:23:48,523 --> 01:23:50,923
On dirait que je vais bient�t
te rejoindre.
1390
01:24:01,269 --> 01:24:03,737
- D'accord.
- Ils sont plus nombreux.
1391
01:24:03,772 --> 01:24:05,103
Faut qu'on le sauve.
1392
01:24:06,875 --> 01:24:08,604
Vogue vogue vogue
1393
01:24:08,643 --> 01:24:11,840
Vogue petit bateau
1394
01:24:11,880 --> 01:24:14,212
Et descends le petit ruisseau
1395
01:24:14,249 --> 01:24:15,216
Vogue vogue
1396
01:24:15,250 --> 01:24:16,979
- Jimmy !
- Jimmy !
1397
01:24:17,018 --> 01:24:18,007
- Arr�te !
- Jimmy !
1398
01:24:18,053 --> 01:24:20,613
Et descends le petit ruisseau
1399
01:24:20,655 --> 01:24:22,589
C'est du suicide !
1400
01:24:22,624 --> 01:24:25,320
Vogue vogue vogue petit bateau
1401
01:24:25,360 --> 01:24:26,987
- Jimmy !
- Non, Jimmy, non !
1402
01:24:27,028 --> 01:24:29,622
Le petit ruisseau
1403
01:24:29,664 --> 01:24:33,191
Vogue vogue vogue
1404
01:24:33,234 --> 01:24:35,600
Petit bateau
1405
01:24:35,637 --> 01:24:39,095
- Il s'arr�te pas.
- Jimmy, d�gage de l� !
1406
01:24:39,140 --> 01:24:40,129
- Reviens !
- Jimmy !
1407
01:24:40,175 --> 01:24:43,303
Vogue vogue vogue
1408
01:24:43,344 --> 01:24:45,403
Petit bateau
1409
01:24:45,447 --> 01:24:50,749
Et descends le petit ruisseau
1410
01:24:50,785 --> 01:24:52,946
Que le festival de l'Homme
de sable commence.
1411
01:24:52,987 --> 01:24:55,478
Qu'est-ce que vous attendez
pour faire la f�te ?
1412
01:24:55,523 --> 01:24:56,649
Allez, allez !
1413
01:24:56,691 --> 01:24:59,023
Oh, mon Dieu, Jimmy !
1414
01:24:59,060 --> 01:25:00,027
Jimmy ! Non !
1415
01:25:00,061 --> 01:25:01,961
Jimmy !
1416
01:25:01,996 --> 01:25:02,985
Bon, allez !
1417
01:25:03,031 --> 01:25:07,161
�cartez-vous.
Qui a envie de poisson grill� ?
1418
01:25:23,284 --> 01:25:25,309
Oui !
1419
01:25:25,353 --> 01:25:27,287
- Jimmy !
- Bravo !
1420
01:25:42,203 --> 01:25:43,636
�a va aller ?
1421
01:25:45,540 --> 01:25:47,440
Je vous avais dit
1422
01:25:47,475 --> 01:25:49,602
que je vous rapporterais
leurs t�tes... grill�es.
1423
01:25:49,644 --> 01:25:53,239
Maintenant, reste plus
qu'� les d�guster.
1424
01:25:55,316 --> 01:25:57,443
- On a r�ussi.
- Non.
1425
01:25:57,485 --> 01:26:02,388
- Si, on a r�ussi.
- C'est Jimmy qui a r�ussi.
1426
01:26:03,658 --> 01:26:05,626
Oui...
1427
01:26:09,430 --> 01:26:13,366
Angus ? O� est-ce que vous avez
trouv� ce lance-flamme ?
1428
01:26:13,401 --> 01:26:17,235
Fait maison. Sur le net maintenant,
y a n'importe quoi.
1429
01:26:17,272 --> 01:26:19,172
Ce qui me fait penser,
1430
01:26:19,207 --> 01:26:21,505
maintenant que le maire
est mort,
1431
01:26:21,543 --> 01:26:24,637
c'est pas vous qui �tes, euh...
l'actuel maire ?
1432
01:26:24,679 --> 01:26:27,580
Oui, y a des chances.
1433
01:26:27,615 --> 01:26:30,516
Donc, y a pas d'affaires
sur le net ces temps-ci.
1434
01:26:30,552 --> 01:26:33,385
En fait, c'est...
1435
01:26:48,903 --> 01:26:50,564
Eh merde !
1436
01:26:50,605 --> 01:26:52,436
Il en reste un.
1437
01:27:00,582 --> 01:27:03,551
Oh non !
�a s'arr�tera jamais ?
1438
01:27:03,585 --> 01:27:05,018
On retourne � l'abri.
1439
01:27:13,494 --> 01:27:16,895
Tiens, saloperie !
1440
01:27:21,369 --> 01:27:23,462
Ah, c'est pas vrai !
1441
01:27:28,376 --> 01:27:30,173
L� ! On va passer par la fen�tre !
1442
01:27:30,211 --> 01:27:31,735
Tu n'as aucune chance !
1443
01:27:37,585 --> 01:27:40,281
Allez, venez !
1444
01:27:41,889 --> 01:27:45,757
Tiens, avale �a,
esp�ce de sale pourriture.
1445
01:28:24,299 --> 01:28:25,960
- Apparemment, docteur Powers...
- Oui ?
1446
01:28:26,000 --> 01:28:29,800
Vos requins sont devenus
de la soupe de requins.
1447
01:28:52,960 --> 01:28:55,929
Bonsoir ?
1448
01:28:55,963 --> 01:28:58,523
Jimmy ?
1449
01:28:58,566 --> 01:29:01,558
All� ?
1450
01:29:01,602 --> 01:29:04,537
Non, monsieur Green n'est pas
avec moi...
1451
01:29:04,572 --> 01:29:07,063
Vous n'arrivez pas
� le joindre ?
1452
01:29:07,108 --> 01:29:09,633
Ah, c'est parce que c'est moi
1453
01:29:09,677 --> 01:29:11,907
qui prends en charge
ses clients...
1454
01:29:13,681 --> 01:29:15,615
Vous voulez que ce soit
sur la plage ?
1455
01:29:17,919 --> 01:29:20,717
Oui, oui, je peux vous aider...
1456
01:29:20,755 --> 01:29:24,691
Les soir�es sur la plage
sont super mortelles...
1457
01:30:43,438 --> 01:30:45,429
Sous-titrage : CNST, Montr�al112019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.