Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,840 --> 00:01:09,600
Dimmi... Dimmi, Ollie...
2
00:01:12,840 --> 00:01:15,229
...Che ti fa venire in mente questo?
3
00:01:17,080 --> 00:01:19,469
Oliver Hardy.
4
00:01:28,120 --> 00:01:30,793
Non ne ho la pi� pallida idea.
5
00:01:32,240 --> 00:01:35,232
Che diamine ne so cosa
dovrebbe venirmi in mente?
6
00:01:36,920 --> 00:01:38,876
A me ricorda il gioved�.
7
00:01:42,640 --> 00:01:45,154
Come pu� ricordarti il gioved�?
8
00:01:46,240 --> 00:01:47,832
E' semplice.
9
00:01:49,120 --> 00:01:51,840
C'� il luned�,il marted�,il mercoled�...
10
00:01:51,840 --> 00:01:53,319
Gioved�.
11
00:02:05,960 --> 00:02:07,359
Certo...
12
00:02:07,440 --> 00:02:09,715
Sa...Sapete,
quando ero ragazzino,
13
00:02:09,800 --> 00:02:11,836
ero costretto a suonare il violino
14
00:02:11,920 --> 00:02:14,880
mentre gli altri ragazzi
giocavano a football.
15
00:02:14,880 --> 00:02:17,792
Ma mi � tornato utile,
perch� oggi,
16
00:02:17,880 --> 00:02:21,236
posso calciare il violino
meglio di voi amici.
17
00:02:22,920 --> 00:02:26,435
Hey,non fate caso all uomo
nascosto dietro la tenda.
18
00:02:26,520 --> 00:02:27,794
Si.
19
00:02:27,880 --> 00:02:30,997
Io non sono un uomo cattivo.
Sono un terribile stregone.
20
00:02:32,360 --> 00:02:34,635
Uomo di latta,si tu,vuoi un cuore?
21
00:02:34,720 --> 00:02:37,553
Tu non sai quanto sei fortunato
a non averne uno.
22
00:02:37,640 --> 00:02:39,790
Perch� avere un cuore
non � conveniente
23
00:02:39,880 --> 00:02:42,792
a meno che non
sia indistruttibile.
24
00:02:43,880 --> 00:02:46,758
Si,e ricorda,uomo di latta
25
00:02:46,840 --> 00:02:48,751
non importa...
26
00:02:48,840 --> 00:02:52,469
quanto ami,ma da quanto
sei amato dagli altri.
27
00:02:52,560 --> 00:02:55,279
E io vi amo uno per uno.
28
00:02:55,360 --> 00:02:56,759
Vi ringrazio,signore e signori.
29
00:02:56,840 --> 00:02:58,400
Buona notte.
30
00:03:06,760 --> 00:03:09,433
Non venirmi a dire che
il mio pezzo non funziona.
31
00:03:09,520 --> 00:03:11,317
Io dico quello che devo.
32
00:03:11,400 --> 00:03:12,753
Quando un numero non va
lo dico.
33
00:03:12,840 --> 00:03:14,159
Questo numero � noioso.
34
00:03:16,480 --> 00:03:17,595
Noioso?
35
00:03:17,680 --> 00:03:20,035
Tra serate televisive,dischi e serate a Vegas
qualcosa ho imparato.
36
00:03:20,120 --> 00:03:22,560
E di sicuro ho imparato pi� di te
37
00:03:22,560 --> 00:03:24,198
che da 10 anni ti conci in quel modo.
38
00:03:24,280 --> 00:03:26,316
Ecco giusto,il tuo numero ha 10 anni.
39
00:03:26,400 --> 00:03:28,152
La solita roba.
40
00:03:28,240 --> 00:03:29,832
Sai perch�?
41
00:03:29,920 --> 00:03:31,200
Perfezione.
42
00:03:31,200 --> 00:03:32,428
Ecco cos'� questo numero.
43
00:03:32,520 --> 00:03:34,272
Assoluta perfezione.
44
00:03:34,360 --> 00:03:36,078
In ogni sfumatura vocale.
45
00:03:36,160 --> 00:03:38,230
In ogni mossa,ogni movimento.
46
00:03:38,320 --> 00:03:39,833
E' per questo che il pubblico
47
00:03:39,920 --> 00:03:43,117
continua a venire a vedermi ogni sera.
48
00:03:43,200 --> 00:03:45,156
Se ne rendono conto.
49
00:03:45,240 --> 00:03:47,040
Mi apprezzano.
50
00:03:47,040 --> 00:03:48,598
Spiffy,
51
00:03:48,680 --> 00:03:49,920
Sei il migliore sulla piazza.
52
00:03:49,920 --> 00:03:50,989
Su questo non c'� dubbio.
53
00:03:51,080 --> 00:03:53,196
Ma il pubblico oggi
vuole cose nuove.
54
00:03:54,320 --> 00:03:56,754
Piantala di dirmi cosa devo fare.
55
00:03:56,840 --> 00:03:57,909
Dimmi una cosa.
56
00:03:58,000 --> 00:03:59,752
Ti ha fatto piacere leggere
il giornale ieri?
57
00:03:59,840 --> 00:04:00,829
Pensi che ti apprezzino?
58
00:04:00,920 --> 00:04:01,796
Okay.
59
00:04:02,880 --> 00:04:05,030
Stasera ero un po' fuori tono.
60
00:04:05,120 --> 00:04:06,473
E sai perch�?
61
00:04:06,560 --> 00:04:08,949
Hai notato quel ragazzo con
la camicia a fiori?
62
00:04:09,040 --> 00:04:11,360
Quello che cercava di intrufolarsi
tra i turisti?
63
00:04:12,440 --> 00:04:14,112
Aveva degli occhi di ghiaccio.
64
00:04:14,200 --> 00:04:15,918
Ti dir�,mi ha fatto prudere i pollici.
65
00:04:16,000 --> 00:04:17,797
Ma di che stai parlando?
66
00:04:17,880 --> 00:04:20,640
Se sono nervoso...mi prudono i pollici.
67
00:04:20,640 --> 00:04:23,200
Cerca di rinnovare il numero,okay?
68
00:04:23,280 --> 00:04:24,429
Okay,sai cosa ti dico?
69
00:04:24,520 --> 00:04:26,750
Lo far� quando tu
rinnoverai il mio stipendio.
70
00:04:26,840 --> 00:04:27,795
Sai una cosa,hai ragione.
71
00:04:27,880 --> 00:04:30,348
E quel ragazzo di sicuro
non era un turista.
72
00:04:31,480 --> 00:04:33,440
Hey, pudgy.
73
00:04:33,440 --> 00:04:35,510
E riguardo il mio aumento?
74
00:04:35,600 --> 00:04:36,960
Qui non si batte chiodo Spiffy.
75
00:04:36,960 --> 00:04:38,518
Cosa posso farci?
76
00:04:38,600 --> 00:04:40,033
Ti dico io cosa potresti fare.
77
00:04:40,120 --> 00:04:41,872
Prendi il tuo club...
Puoi prendere
78
00:04:41,960 --> 00:04:43,552
Te e il tuo club...
79
00:04:45,200 --> 00:04:46,394
Che cosa vuole?
80
00:04:46,480 --> 00:04:47,469
Nessuno pu� entrare qui.
81
00:04:47,560 --> 00:04:50,836
Signor Remo...Lo zio Sam la vuole.
82
00:04:55,360 --> 00:04:56,349
Per cosa?
83
00:04:56,440 --> 00:04:57,668
Uh...
84
00:04:57,760 --> 00:04:59,990
Non vede che sono un po'
vecchio per fare il marine?
85
00:05:00,080 --> 00:05:01,920
Ha in mente un incarico
speciale per lei.
86
00:05:01,920 --> 00:05:03,273
Top secret.
87
00:05:03,360 --> 00:05:05,555
Spiacente,ma non imito Reagan.
88
00:05:05,640 --> 00:05:08,518
Viene con me,signor Remo?
89
00:05:08,600 --> 00:05:10,158
Dove?
90
00:05:11,960 --> 00:05:13,075
Le piacer�.
91
00:05:13,160 --> 00:05:14,195
Calmo.
92
00:05:14,280 --> 00:05:15,793
Avr� tempo per rilassarsi.
93
00:05:16,840 --> 00:05:18,398
Ma pensa che questo sia un film?
94
00:05:18,480 --> 00:05:20,160
Prevedo gi� quello che far�.
95
00:05:20,160 --> 00:05:22,754
Cercher� di prendermi alle spalle e bendarmi.
96
00:05:22,840 --> 00:05:25,149
Oppure mi infiler� nel
baule di un auto.
97
00:05:25,240 --> 00:05:26,753
Non nel baule.
98
00:05:26,840 --> 00:05:30,071
Sul sedile posteriore,sdraiato.
99
00:05:30,160 --> 00:05:32,151
Beh,� sempre meglio
che restare a Philadelphia.
100
00:05:32,240 --> 00:05:33,719
Scomparso nel nulla.
101
00:05:33,800 --> 00:05:35,995
Ecco l epitaffio sulla
sua tomba.
102
00:05:36,080 --> 00:05:37,559
La pagheremo bene
signor Remo.
103
00:05:37,640 --> 00:05:38,834
Ah si?Quanto?
104
00:05:38,920 --> 00:05:40,353
Ci prenderemo cura
di lei.
105
00:05:40,440 --> 00:05:42,240
Deve venire via subito
106
00:05:42,240 --> 00:05:43,958
e nessuno deve sapere
che parte.
107
00:05:44,040 --> 00:05:47,316
Certo e immagino
che non abbia scelta?
108
00:05:47,400 --> 00:05:49,072
Infatti � cos�.
109
00:05:51,480 --> 00:05:53,789
Mi benda lei o faccio io?
110
00:05:56,000 --> 00:05:57,797
Faccio io.
111
00:06:08,240 --> 00:06:09,832
Che cos'�?
112
00:06:09,920 --> 00:06:11,797
Da questa parte.
113
00:06:19,200 --> 00:06:22,080
Signor Remo,sono il dottor Coe.
114
00:06:22,080 --> 00:06:24,196
L hanno informata che il documento
che ha firmato la obbliga
115
00:06:24,280 --> 00:06:25,554
alla segretezza?
116
00:06:25,640 --> 00:06:26,880
Certo.
117
00:06:26,880 --> 00:06:28,108
Molto bene.
118
00:06:28,200 --> 00:06:30,316
Grazie di essere venuto.
Noi abbiamo un disperato bisogno di lei.
119
00:06:30,400 --> 00:06:32,640
Ah si,che cos'�
un laboratorio di battute?
120
00:06:32,640 --> 00:06:33,868
Il mio coniglio � morto?
121
00:06:38,640 --> 00:06:40,039
Venga,si sieda.
122
00:06:46,640 --> 00:06:48,949
Bene,quello che io sto per dirle
123
00:06:49,040 --> 00:06:51,110
non dovrebbe in realt�
sorprenderla molto,
124
00:06:51,200 --> 00:06:53,077
considerando le nostre
attuali conoscenze.
125
00:06:53,160 --> 00:06:55,754
2 mesi f� � atterrata
una navicella spaziale.
126
00:06:55,840 --> 00:06:59,150
Dopo giorni impiegati
a decodificare messaggi
127
00:06:59,240 --> 00:07:01,600
finalmente siamo entrati in contatto.
128
00:07:02,720 --> 00:07:03,835
E lui � uscito.
129
00:07:03,920 --> 00:07:07,230
Bene,decifrando alcuni dei suoi messaggi,
130
00:07:07,320 --> 00:07:09,675
ci siamo resi conto che le
sue conoscenze scientifiche
131
00:07:09,760 --> 00:07:11,955
sono di gran lunga superiori
alle nostre.
132
00:07:12,040 --> 00:07:14,080
Noi lo chiamiamo Hoffgosh.
133
00:07:14,080 --> 00:07:15,149
Hoffgosh?
134
00:07:15,240 --> 00:07:16,309
Tuttavia,
135
00:07:16,400 --> 00:07:17,799
malgrado la sua superiorit�,
136
00:07:17,880 --> 00:07:20,155
si comporta come un bambino.
137
00:07:20,240 --> 00:07:22,959
Abbiamo capito che imitando
i suoi gesti,
138
00:07:23,040 --> 00:07:26,316
Acquistava fiducia,
ci permetteva di parlare con lui.
139
00:07:26,400 --> 00:07:28,391
Guardi,la cuffia
140
00:07:28,480 --> 00:07:32,075
� collegata con il nostro computer
traduttore.
141
00:07:32,160 --> 00:07:36,915
E i suoni sono stati
decoficati e registrati su questo cd.
142
00:07:41,520 --> 00:07:43,670
No.Sbaglia
143
00:07:43,760 --> 00:07:45,113
Perspicace.
144
00:07:55,840 --> 00:07:57,760
Come ha visto,
145
00:07:57,760 --> 00:07:59,680
Hoffgosh
si sente
146
00:07:59,680 --> 00:08:02,319
frustrato,triste,non vuole pi�
collaborare con me.
147
00:08:02,400 --> 00:08:04,277
E per questo che l abbiamo chiamata,
148
00:08:04,360 --> 00:08:05,600
signor Remo.
149
00:08:05,600 --> 00:08:06,999
Abbiamo visto i suoi nastri.
150
00:08:07,080 --> 00:08:08,672
E le sue imitazioni
sono perfette.
151
00:08:08,760 --> 00:08:09,875
Straordinarie.
152
00:08:09,960 --> 00:08:11,188
In ogni sfumatura.
153
00:08:11,280 --> 00:08:12,395
Noi pensiamo di sfruttare
154
00:08:12,480 --> 00:08:15,790
il suo talento,
per convincerlo a comunicare.
155
00:08:15,880 --> 00:08:18,880
Aspetti un attimo.
156
00:08:18,880 --> 00:08:20,916
Mi sta chiedendo
157
00:08:21,000 --> 00:08:25,198
di comunicare con quella cosa l�?
158
00:08:25,280 --> 00:08:26,998
Signor Remo,sar� protetto.
159
00:08:27,080 --> 00:08:28,320
Protetti come voi?
160
00:08:28,320 --> 00:08:29,514
Oh, no, no, no.
161
00:08:29,600 --> 00:08:31,840
Non si faccia impressionare
dal mio cerotto.
162
00:08:31,840 --> 00:08:33,831
No, Hoffgosh � un amico.
163
00:08:33,920 --> 00:08:36,434
Con amici cos� non serve la mafia?
164
00:08:36,520 --> 00:08:38,351
Signor Remo,
165
00:08:38,440 --> 00:08:40,749
Ha mai sentito parlare
di energia all idrogeno?
166
00:08:40,840 --> 00:08:41,875
Che roba �?
167
00:08:41,960 --> 00:08:43,313
E' un tipo di energia nucleare
168
00:08:43,400 --> 00:08:44,833
che per noi � un mistero.
169
00:08:44,920 --> 00:08:47,115
Nessuno � ancora riuscito
a scoprirla.
170
00:08:47,200 --> 00:08:48,792
Ma alimenta la sua navicella.
171
00:08:48,880 --> 00:08:52,111
E solo Hoffgosh pu�
darci delle risposte.
172
00:08:52,200 --> 00:08:54,794
Anche io ho una risposta.
173
00:08:54,880 --> 00:08:56,960
No.
174
00:08:56,960 --> 00:09:01,280
Abbiamo speso anni in ricerche
175
00:09:01,280 --> 00:09:03,794
e ora abbiamo le risposte
a portata di mano.
176
00:09:03,880 --> 00:09:07,350
La fusione aumenter�
la nostra forza economica
177
00:09:07,440 --> 00:09:10,432
e l espansione commerciale
del nostro paese
178
00:09:10,520 --> 00:09:13,600
e anche il futuro della
nostra economia nel mondo.
179
00:09:13,600 --> 00:09:16,320
Signor Remo,
180
00:09:16,320 --> 00:09:18,436
non abbiamo mai tempo.
181
00:09:18,520 --> 00:09:22,240
A Hoffgosh nuoce la nostra
condizione ambientale.
182
00:09:22,240 --> 00:09:24,708
Presto dovr� ripartire.
183
00:09:24,800 --> 00:09:26,950
La prego,ci aiuti.
184
00:09:30,640 --> 00:09:32,640
E io gli auguro buon viaggio
185
00:09:32,640 --> 00:09:34,392
dica a zio Sam che passo la mano.
186
00:09:36,320 --> 00:09:37,673
Oh, uh...
187
00:09:37,760 --> 00:09:39,318
Io me ne vado.
188
00:09:39,400 --> 00:09:42,073
Dottore,gli vorrei
parlare da solo.
189
00:09:42,160 --> 00:09:43,388
Signor Remo...
190
00:09:43,480 --> 00:09:45,357
Dottore!
191
00:09:49,600 --> 00:09:51,511
Cosa vuole fare,
spezzarmi le gambe?
192
00:09:51,600 --> 00:09:53,318
Uccidermi perch�
so troppe cose?
193
00:09:53,400 --> 00:09:54,515
No.
194
00:09:54,600 --> 00:09:55,953
Quando era sotto le armi,
195
00:09:56,040 --> 00:09:57,519
le furono rivolte delle accuse.
196
00:09:57,600 --> 00:09:59,875
Acqua passata.
197
00:09:59,960 --> 00:10:01,518
Dove le ha prese?
198
00:10:01,600 --> 00:10:03,477
Il caso si potrebbe riaprire.
199
00:10:03,560 --> 00:10:05,278
Presentando nuove prove.
200
00:10:05,360 --> 00:10:06,554
Dove le ha prese?!
201
00:10:06,640 --> 00:10:10,030
Signor Remo lei pu�
passare anni in galera.
202
00:10:12,800 --> 00:10:15,598
Oppure passare un po' di tempo
con il nostro amico
203
00:10:15,680 --> 00:10:16,999
dietro a questa finestra.
204
00:10:35,200 --> 00:10:37,873
Ecco signor Remo,� pronto?
205
00:10:37,960 --> 00:10:41,157
La metta su e sar� collegato.
206
00:10:41,240 --> 00:10:43,231
Lei parler� in inglese,
207
00:10:43,320 --> 00:10:45,197
e questa trasmetter�
in Hoffgoshen.
208
00:10:45,280 --> 00:10:46,395
Bene.
209
00:10:46,480 --> 00:10:48,311
Si ricordi di parlare lentamente.
210
00:10:48,400 --> 00:10:49,440
Guardi,
211
00:10:49,440 --> 00:10:51,158
dopo aver visto quei nastri
per 3 settimane,
212
00:10:51,240 --> 00:10:53,071
potrei parlare in Hoffgoshen.
213
00:10:53,160 --> 00:10:55,196
Il linguaggio dei gesti
� essenziale.
214
00:10:55,280 --> 00:10:56,633
Non si preoccupi per quello.
215
00:10:56,720 --> 00:10:58,995
Sta parlando con
Spiffy Remo,giusto?
216
00:10:59,080 --> 00:11:01,674
Bene,ci faccia vedere signor Remo.
217
00:11:01,760 --> 00:11:03,840
Bene che inizi lo spettacolo.
218
00:11:03,840 --> 00:11:05,273
Andiamo.
219
00:11:10,400 --> 00:11:12,595
Che cosa prevede dottore?
220
00:11:14,200 --> 00:11:16,589
Dovrebbe farcela.
221
00:11:45,680 --> 00:11:48,035
Non aver paura.
222
00:11:50,560 --> 00:11:51,470
Non aver paura.
223
00:11:55,200 --> 00:11:58,720
Vengo ad aiutarti.
224
00:12:07,560 --> 00:12:10,560
Finora tutto bene.
225
00:12:49,520 --> 00:12:50,999
Come sta?
Bene.
226
00:12:51,080 --> 00:12:52,638
Venga,si sieda.
227
00:12:55,680 --> 00:12:56,960
Che cosa � successo?
228
00:12:56,960 --> 00:12:58,598
Stava andando tutto bene.
229
00:12:58,680 --> 00:13:01,120
Ha perso la concentrazione
e lui l ha aggredita.
230
00:13:01,120 --> 00:13:03,509
Si vede che ho sbagliato.
231
00:13:03,600 --> 00:13:06,353
Mi dia del tempo.
232
00:13:09,040 --> 00:13:11,031
E lo convincer�.
233
00:13:13,600 --> 00:13:15,352
Lo convincer�.
234
00:14:00,320 --> 00:14:03,517
Perch� non riusciamo pi�
a comunicare?
235
00:14:03,600 --> 00:14:06,114
Ti prego.
236
00:14:06,200 --> 00:14:08,589
Ti prego,dimmi qualcosa.
237
00:14:14,520 --> 00:14:15,714
Non funziona.
238
00:14:15,800 --> 00:14:17,600
Non funziona?
239
00:14:17,600 --> 00:14:21,354
Stiamo perdendo tempo.
La riporto indietro.
240
00:14:21,440 --> 00:14:22,668
Riportarmi indietro?
241
00:14:22,760 --> 00:14:23,954
Ci sono quasi!
242
00:14:24,040 --> 00:14:26,270
Lo ha gi� detto troppe volte.
243
00:14:26,360 --> 00:14:28,237
Ma � serio?
244
00:14:28,320 --> 00:14:30,080
Ma che crede,non c'� mica
Peter Lorre l� dentro
245
00:14:30,080 --> 00:14:31,832
o Jimmy Stewart?
246
00:14:31,920 --> 00:14:33,399
Quella cosa emette dei suoni
247
00:14:33,480 --> 00:14:35,357
che nessuno ha sentito
finora su questo pianeta.
248
00:14:35,440 --> 00:14:37,440
Signori,ci sono vicinissimo.
249
00:14:37,440 --> 00:14:39,317
Comincia a fidarsi di me.
250
00:14:39,400 --> 00:14:41,231
Non potete imbrogliare quella cosa!
251
00:14:41,320 --> 00:14:42,992
Lei � fuori signor Remo.
252
00:14:43,080 --> 00:14:44,160
Fuori?!
253
00:14:44,160 --> 00:14:46,355
Hey,nessuno manda via
Spiffy Remo. Nessuno!
254
00:14:46,440 --> 00:14:48,158
Quando lei � la dentro
ci sembra
255
00:14:48,240 --> 00:14:49,912
smarrito e confuso,signore.
256
00:14:50,000 --> 00:14:51,360
Confuso?
257
00:14:51,360 --> 00:14:53,280
Ce la posso fare signori,
credetemi.
258
00:14:53,280 --> 00:14:54,838
Sono sul punto di convincerlo.
259
00:14:54,920 --> 00:14:56,480
Posso farcela!Mi dia questa.
260
00:14:56,480 --> 00:14:58,198
Aspetti.
Non aspetto!
261
00:15:13,480 --> 00:15:14,595
Che sta facendo?
262
00:16:11,760 --> 00:16:15,196
Si,ci � riuscito!
263
00:17:16,440 --> 00:17:18,400
Li senti?
264
00:17:18,400 --> 00:17:19,753
Li senti?!
265
00:17:19,840 --> 00:17:20,989
Ti adorano!
266
00:17:21,080 --> 00:17:22,513
Non so dove sei stato
in questi mesi
267
00:17:22,600 --> 00:17:24,033
ma il pubblico ti ama ancora.
268
00:17:26,080 --> 00:17:28,320
Perch� sei triste?
269
00:17:28,320 --> 00:17:30,595
Non lo so.
270
00:17:30,680 --> 00:17:32,830
Ho perso interesse.
271
00:17:32,920 --> 00:17:35,520
Il lavoro non mi
entusiasma pi�.
272
00:17:35,520 --> 00:17:39,149
Lo sapevo,lo sapevo.
273
00:17:39,240 --> 00:17:41,754
Okay,dammi un paio
di settimane.
274
00:17:45,880 --> 00:17:48,155
Poi vedr� di aumentarti
lo stipendio.
275
00:17:52,640 --> 00:17:56,076
Tu non hai mai
capito Pudgy.
276
00:17:56,160 --> 00:17:59,680
E la cosa triste
� che non capirai mai.
277
00:17:59,680 --> 00:18:00,874
Buona notte.
278
00:18:12,160 --> 00:18:13,832
Hey,ma che combini?!
18733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.