All language subtitles for Rich.Man.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,380 Sub 99% 2 00:00:05,403 --> 00:00:08,703 Two days before Next In's data leak incident 3 00:00:09,593 --> 00:00:10,853 Tae Ra. 4 00:00:11,433 --> 00:00:12,323 Hm? 5 00:00:12,323 --> 00:00:14,963 Don't wait for Yoo Chan anymore. 6 00:00:15,613 --> 00:00:18,543 He only knows himself. 7 00:00:19,403 --> 00:00:22,743 He needs to change it and he is changing it. 8 00:00:23,763 --> 00:00:25,963 Does a person change that easily? 9 00:00:25,963 --> 00:00:29,483 Why are you saying it like that? It's not like you. 10 00:00:29,483 --> 00:00:33,583 Something really happened with Yoo Chan, right? 11 00:00:38,263 --> 00:00:40,963 Yoo Chan's heart lies elsewhere, 12 00:00:40,963 --> 00:00:43,553 but it seems you don't really know. 13 00:00:43,553 --> 00:00:45,033 What are you saying? 14 00:00:45,033 --> 00:00:47,863 Did Yoo Chan tell you who he went with to Namhae? 15 00:00:47,863 --> 00:00:49,713 No. 16 00:00:53,473 --> 00:00:56,413 No way... Kim Bo Ra? 17 00:00:58,103 --> 00:01:01,863 Yeah, he's with her right now too. 18 00:01:03,373 --> 00:01:07,043 Yoo Chan ruined you and me. 19 00:01:07,043 --> 00:01:09,463 Now he's planning to ruin the company too. 20 00:01:09,463 --> 00:01:12,103 -What are you saying? -So... 21 00:01:12,103 --> 00:01:14,673 I'm planning to ruin it first. 22 00:01:21,653 --> 00:01:24,873 So I need your help. 23 00:01:24,873 --> 00:01:27,673 I'm thinking about getting Yoo Chan off the CEO seat. 24 00:01:27,673 --> 00:01:30,623 If short, six months. If long, one year. 25 00:01:30,623 --> 00:01:33,493 - Until the Big File gets sorted out. - To me... 26 00:01:34,903 --> 00:01:37,513 Why are you telling me this? 27 00:01:37,513 --> 00:01:40,763 Because if you don't agree, I can't do it. 28 00:01:42,543 --> 00:01:45,873 Yoo Chan's feeling of betrayal towards me will be big. 29 00:01:45,873 --> 00:01:49,433 Because he never failed in his work, despair will be even greater. 30 00:01:49,433 --> 00:01:51,933 So I need you to take care of him during that time. 31 00:01:51,933 --> 00:01:54,873 You guys can go abroad for a year too. 32 00:01:54,873 --> 00:01:59,163 When time passes, he will understand. 33 00:02:05,863 --> 00:02:07,423 Where are you going? 34 00:02:08,313 --> 00:02:09,593 To meet Yoo Chan. 35 00:02:09,593 --> 00:02:13,103 -You can't tell Yoo Chan right now. -I won't. 36 00:02:45,403 --> 00:02:46,703 It's me. 37 00:02:47,503 --> 00:02:48,783 Ah... 38 00:03:05,823 --> 00:03:09,823 Why can you still not recognize me? 39 00:03:15,203 --> 00:03:16,973 My face... 40 00:03:17,943 --> 00:03:20,123 I'm trying. 41 00:03:26,993 --> 00:03:28,413 Coffee? 42 00:03:28,413 --> 00:03:31,173 -Wine. -You need to drive. 43 00:03:31,173 --> 00:03:33,413 I can just sleep here. 44 00:03:56,673 --> 00:03:59,573 Are you on your way to meet Kim Bo Ra? 45 00:04:06,563 --> 00:04:09,493 You went down to Namhae with Kim Bo Ra, right? 46 00:04:09,493 --> 00:04:12,673 You cancelled our agreement to go to Hawaii. 47 00:04:21,893 --> 00:04:25,273 I told you I can't lie. 48 00:04:25,273 --> 00:04:29,363 I told you not to mind Kim Bo Ra because there's no feelings there. 49 00:04:29,363 --> 00:04:31,123 But what about me? 50 00:04:33,333 --> 00:04:36,493 What do you feel for me? 51 00:04:37,973 --> 00:04:39,993 Is it love? 52 00:04:42,323 --> 00:04:45,123 Then do you even like me? 53 00:04:51,333 --> 00:04:53,183 I'm not sure. 54 00:04:54,573 --> 00:04:56,893 What my feelings are. 55 00:04:57,963 --> 00:05:00,693 -I'm trying to do well— -You're not like this to Kim Bo Ra. 56 00:05:00,693 --> 00:05:03,273 You laugh with her. 57 00:05:09,333 --> 00:05:12,303 I hate it too. It doesn't make sense that I'm comparing 58 00:05:12,303 --> 00:05:14,563 myself to her. 59 00:05:14,563 --> 00:05:18,423 But why do you look at her and laugh? Why? 60 00:05:23,543 --> 00:05:25,673 Let's stop meeting. 61 00:05:28,053 --> 00:05:31,453 If there are no more feelings towards me, 62 00:05:31,453 --> 00:05:33,413 then there's none. 63 00:05:42,583 --> 00:05:44,813 I'll take that. 64 00:05:44,813 --> 00:05:47,103 Since you won't need it anymore. 65 00:05:56,003 --> 00:05:57,763 -Don't be like this. -Let go! 66 00:05:57,763 --> 00:05:59,943 Don't be like this, just stop. 67 00:05:59,943 --> 00:06:01,453 I'll try. 68 00:06:01,453 --> 00:06:04,063 Why do you have to try? Why? 69 00:06:04,673 --> 00:06:06,573 If you try, 70 00:06:07,433 --> 00:06:09,403 do you get feelings? 71 00:06:10,033 --> 00:06:12,703 Then will we love each other? 72 00:06:13,873 --> 00:06:16,283 Why would love be like this? 73 00:06:31,103 --> 00:06:34,793 ♫ Even though you are cold; ♫ 74 00:06:34,793 --> 00:06:37,473 ♫ Even though you are pushing me away again, ♫ 75 00:06:37,473 --> 00:06:45,523 ♫ As much as I hate you, i'm crying and I'm trying my best to forget. ♫ 76 00:06:45,523 --> 00:06:49,083 ♫ In a corner of my mind, ♫ 77 00:06:49,083 --> 00:06:51,803 ♫ In a corner of my heart ♫ 78 00:06:51,803 --> 00:06:58,373 ♫ I am still longing for you. ♫ 79 00:06:59,413 --> 00:07:06,123 ♫ It's hard for me to forget you ♫ 80 00:07:06,123 --> 00:07:13,113 ♫ How can the memory be easily forgotten? ♫ 81 00:07:13,753 --> 00:07:19,903 ♫ It's hard for me to hate you ♫ 82 00:07:20,503 --> 00:07:27,403 ♫ How can I hate you? ♫ 83 00:07:28,503 --> 00:07:34,803 ♫ When you look back it's always the same image ♫ 84 00:07:34,803 --> 00:07:40,733 ♫ I'm the person caring for you ♫ 85 00:07:42,373 --> 00:07:49,063 ♫ It's hard for me to forget you ♫ 86 00:07:49,063 --> 00:07:56,103 ♫ How can the memory be easily forgotten? ♫ 87 00:07:56,763 --> 00:08:03,453 ♫ It's hard for me to hate you ♫ 88 00:08:03,453 --> 00:08:11,503 ♫ How can I hate you? ♫ 89 00:08:11,503 --> 00:08:18,593 ♫ Don't leave. Don't leave yet. ♫ 90 00:08:18,593 --> 00:08:28,343 ♫ I'm not ready yet to let you go ♫ 91 00:08:28,953 --> 00:08:32,993 ♫ too hard for me ♫ 92 00:08:36,433 --> 00:08:42,753 ♫ It's hard for me to forget you ♫ 93 00:08:42,753 --> 00:08:50,503 ♫ How can the memory be easily forgotten? ♫ 94 00:08:50,503 --> 00:08:57,133 ♫ It's hard for me to hate you ♫ 95 00:08:57,133 --> 00:09:04,463 ♫ How can I hate you? ♫ 96 00:09:11,553 --> 00:09:13,393 Thank you. 97 00:09:18,783 --> 00:09:21,013 Why are you here and not Chan Soo? 98 00:09:21,013 --> 00:09:24,743 He's using his monthly leave. Let's go. I'll escort you home. 99 00:09:25,583 --> 00:09:28,063 -Careful, careful. -Okay. 100 00:09:43,963 --> 00:09:45,613 Aigoo, aigoo. 101 00:09:48,203 --> 00:09:50,383 Rest on these crutches. 102 00:09:50,383 --> 00:09:54,103 You worked hard, Bo Ra. Thanks, now I can go by myself. 103 00:09:54,103 --> 00:09:55,743 Okay. Go inside. 104 00:09:55,743 --> 00:09:58,483 Would you like to come to my house for a bit? 105 00:09:58,483 --> 00:10:00,103 No, that's a bit... 106 00:10:00,103 --> 00:10:03,433 Why are you so surprised? It's a joke. 107 00:10:03,433 --> 00:10:05,293 Right? 108 00:10:05,293 --> 00:10:09,043 I knew it would be. Then goodbye. 109 00:10:34,313 --> 00:10:35,863 Go home. 110 00:10:35,863 --> 00:10:37,413 Okay. 111 00:11:02,883 --> 00:11:05,813 I told you to wait inside your car. 112 00:11:05,813 --> 00:11:07,653 I'm sorry. 113 00:11:10,403 --> 00:11:14,333 Keep this safe. There's about ten million people in here. 114 00:11:17,253 --> 00:11:18,933 What's the reason for doing it to this extent? 115 00:11:18,933 --> 00:11:23,293 If we don't do this much, CEO Lee won't move. 116 00:11:23,293 --> 00:11:25,053 Right now the company also has no excuse. 117 00:11:25,053 --> 00:11:26,393 But the damage to the company... 118 00:11:26,393 --> 00:11:29,343 That's my business. 119 00:11:29,343 --> 00:11:30,233 Okay. 120 00:11:30,233 --> 00:11:31,983 Go to China immediately tomorrow. 121 00:11:31,983 --> 00:11:36,123 Buy the shares which CEO Lee got at the founding of the company which he will be selling. 122 00:11:36,123 --> 00:11:39,563 After 24 hours, the share price will decline sharply. 123 00:11:39,563 --> 00:11:42,123 Okay. 124 00:11:42,123 --> 00:11:45,663 What about your daughter? Did you pick a surgery day? 125 00:11:45,663 --> 00:11:48,673 Yes, thanks to you. 126 00:11:48,673 --> 00:11:50,463 Look at her face before you leave. 127 00:11:50,463 --> 00:11:53,283 You'll have to be in China for quite some time. 128 00:11:54,653 --> 00:11:56,413 Okay. 129 00:11:56,413 --> 00:12:02,313 Team Leader Oh, you don't have to feel guilty about your conscience. 130 00:12:02,313 --> 00:12:05,383 I will take responsibility over everything. 131 00:12:05,473 --> 00:12:09,973 You're doing it for the sake of Next In as a member of the Next in family. 132 00:12:22,993 --> 00:12:24,993 Warning! 133 00:12:24,993 --> 00:12:29,243 44.7 million, 43.8 million, almost 5 million. 134 00:12:29,243 --> 00:12:31,043 That was about five million people. 135 00:12:31,043 --> 00:12:33,063 -Over here too! -What about the IP? 136 00:12:33,063 --> 00:12:34,373 It's China. We're late. 137 00:12:34,373 --> 00:12:38,373 There are no signs of an intrusion in the system.Someone leaked it. 138 00:12:38,373 --> 00:12:39,583 What's happening now? 139 00:12:55,473 --> 00:12:57,873 Unable to track location of input IP or status. 140 00:13:21,063 --> 00:13:23,893 This is Next In's CEO Lee Yoo Chan. 141 00:13:23,893 --> 00:13:29,063 First of all, on behalf of Next In as it's first CEO, 142 00:13:29,073 --> 00:13:32,173 I apologize to all Mini File users who have been injured by the leak of personal information. 143 00:13:32,173 --> 00:13:35,973 Next In CEO Lee Yoo Chan Press Conference Next In Official Apology for Personal Information Leak 144 00:13:35,973 --> 00:13:40,213 Wow. The share price has dropped another 30,000 won in the market. 145 00:13:40,213 --> 00:13:43,873 It's just the beginning. It's going to drop more. 146 00:13:43,873 --> 00:13:49,073 This is an IT company. For us a hole in the security is the same as a mortal enemy. 147 00:13:49,073 --> 00:13:50,793 What's going to happen to us now? 148 00:13:50,793 --> 00:13:54,653 Do I really have to return to Utah? 149 00:13:54,653 --> 00:13:57,533 Okay, okay, don't worry! 150 00:13:57,533 --> 00:13:59,363 Is this the first or second time? 151 00:13:59,363 --> 00:14:01,743 CEO is definitely going to use some awesome skill. (Myo sool) 152 00:14:01,743 --> 00:14:05,243 Like he's been doing so far. Okay? 153 00:14:05,243 --> 00:14:09,793 What does that mean? Myo-sool? Myo-sool? 154 00:14:27,273 --> 00:14:31,053 Starting now, we will be investigating everybody here. 155 00:14:31,053 --> 00:14:33,993 What? Investigate? 156 00:14:33,993 --> 00:14:36,833 Does that make any sense? 157 00:14:36,833 --> 00:14:40,233 If it was a deliberate leak, it was within one of the development teams. 158 00:14:40,233 --> 00:14:44,723 Your personal computer and phone is a given, and we will check all of your belongings. 159 00:14:44,723 --> 00:14:45,993 That doesn't make any sense. 160 00:14:45,993 --> 00:14:47,353 Isn't that an invasion of privacy? 161 00:14:47,353 --> 00:14:48,933 What if nothing shows up from the investigation? 162 00:14:48,933 --> 00:14:51,123 Then that is evidence of your innocence. 163 00:14:51,123 --> 00:14:52,693 What? 164 00:14:52,693 --> 00:14:54,843 Does that make any sense? 165 00:14:54,843 --> 00:14:59,503 Okay, okay. Please cooperate. I also want to believe you guys. 166 00:15:03,523 --> 00:15:07,473 Please put your personal phone and your bag on top of your desks. 167 00:15:08,593 --> 00:15:10,643 What is this, Chan Soo? 168 00:15:10,643 --> 00:15:13,853 This is CEO's awesome skill? 169 00:15:13,853 --> 00:15:16,513 I'm disappointed, Kang Chan Soon. 170 00:15:16,513 --> 00:15:19,373 Okay, let's cooperate. 171 00:15:19,373 --> 00:15:21,173 There's no other way but this now. 172 00:15:21,173 --> 00:15:23,953 It's okay. I don't care. 173 00:15:23,953 --> 00:15:26,123 Aw jeez. 174 00:15:26,873 --> 00:15:29,973 Do they have to go this far? 175 00:15:48,313 --> 00:15:49,883 Tae Ra 176 00:15:54,313 --> 00:15:56,123 -Hm? -I saw the news. 177 00:15:56,123 --> 00:15:57,513 What's going on? 178 00:15:57,513 --> 00:15:58,863 It's exactly how you see it. 179 00:15:58,863 --> 00:16:01,943 Is this... don't say it... by you? 180 00:16:01,943 --> 00:16:04,303 To drag down Yoo Chan? 181 00:16:06,073 --> 00:16:09,653 I still haven't agreed with your plan. 182 00:16:09,653 --> 00:16:12,093 No, this is an accident. 183 00:16:12,093 --> 00:16:15,783 The company may be ruined. I wouldn't do that. 184 00:16:15,783 --> 00:16:21,373 Tae Ra, because there's an investigation going on right now, I'll call you later. 185 00:16:21,373 --> 00:16:22,893 Okay. 186 00:16:30,573 --> 00:16:33,933 In the end, nothing turned up. 187 00:16:33,933 --> 00:16:36,363 What do you think of him? 188 00:16:47,003 --> 00:16:51,043 Ah, it fell again. 189 00:16:54,593 --> 00:16:57,503 Next in stock day by day... 190 00:17:00,873 --> 00:17:06,363 We will suspend Big File until the completion of the information leak situation. 191 00:17:06,363 --> 00:17:10,903 Don't make any comments, especially at the extraordinary shareholders' meeting. 192 00:17:10,903 --> 00:17:12,593 Why? 193 00:17:20,013 --> 00:17:24,023 For now. We may do it again later, but for now. 194 00:17:24,023 --> 00:17:28,563 At this time, it wouldn't do anything but antagonize the shareholders. 195 00:17:30,273 --> 00:17:33,743 Let's just focus on defending the leak. 196 00:17:33,743 --> 00:17:35,213 Okay. 197 00:17:36,633 --> 00:17:38,803 You guys don't object, right? 198 00:17:50,813 --> 00:17:51,963 Hello. 199 00:17:51,963 --> 00:17:54,633 Yes, it's been awhile. 200 00:17:54,633 --> 00:17:57,313 The CEO will be late today. 201 00:17:57,313 --> 00:18:01,053 No, I waited for you today. 202 00:18:01,053 --> 00:18:05,123 You're on your way home, right? I'll drive you. 203 00:18:05,123 --> 00:18:08,953 -I'm okay. -Let's go. I have something to say to you. 204 00:18:27,223 --> 00:18:33,313 With what intention did you have to return back to Next In? 205 00:18:34,873 --> 00:18:41,373 I... have a lot of things I'm curious about from you. 206 00:18:41,373 --> 00:18:44,173 I had some bones to pick with you. 207 00:18:45,283 --> 00:18:49,603 But... because you said you were going to quit Next In, 208 00:18:49,603 --> 00:18:54,493 I dropped it. I didn't know I'd see you again. 209 00:18:57,203 --> 00:19:02,513 I thought well of you. 210 00:19:02,513 --> 00:19:04,843 That's why I talked to you with a good will. 211 00:19:04,843 --> 00:19:09,623 No... all of that isn't needed now. 212 00:19:11,163 --> 00:19:13,483 I'm going to ask you truthfully. 213 00:19:13,483 --> 00:19:18,013 Why did you lie to me? 214 00:19:19,283 --> 00:19:24,703 You definitely told me that you didn't like Yoo Chan. 215 00:19:26,113 --> 00:19:32,323 At that time, I also didn't know my feelings. 216 00:19:32,323 --> 00:19:36,273 But... now I know. 217 00:19:36,273 --> 00:19:38,853 I like him. 218 00:19:41,363 --> 00:19:45,413 You're very shameless, Bo Ra. 219 00:19:45,413 --> 00:19:51,913 You know that him and I are dating. Back then and now too. 220 00:19:51,933 --> 00:19:54,263 Yes. 221 00:19:54,263 --> 00:19:59,733 That's why I wasn't going to tell you. Even though I got found out... 222 00:19:59,733 --> 00:20:04,833 I'm just saying that's how I feel. I can't help it. 223 00:20:04,833 --> 00:20:09,013 I don't have any thoughts about butting in between you two. 224 00:20:09,013 --> 00:20:13,343 He also already told me that he doesn't have any other feelings towards me. 225 00:20:13,343 --> 00:20:17,573 I'm sincere about wanting you guys to do well. 226 00:20:17,573 --> 00:20:19,423 Fine. 227 00:20:19,423 --> 00:20:23,583 I believe your words as genuine, 228 00:20:23,583 --> 00:20:26,673 and I'm going to tell you the truth. 229 00:20:26,673 --> 00:20:31,303 I wish you were gone from his side. 230 00:20:32,493 --> 00:20:38,143 I can't say anything about your feelings of liking him, 231 00:20:38,143 --> 00:20:42,763 but if that disrupts another person's relationship, 232 00:20:42,763 --> 00:20:45,823 then you are able to step back by yourself. 233 00:20:47,193 --> 00:20:53,073 I... feel I have the right to say this. 234 00:20:55,233 --> 00:20:57,763 I love Yoo Chan. 235 00:20:57,763 --> 00:21:02,663 It's different from the feelings you have for him. 236 00:21:02,663 --> 00:21:05,863 It's not the same as a young person. 237 00:21:05,863 --> 00:21:11,603 It's not a young girl's fantasy about marrying a man from a good background. 238 00:21:11,603 --> 00:21:13,153 I understand what you're saying, 239 00:21:13,153 --> 00:21:20,733 but... Next In is my first workplace. 240 00:21:23,223 --> 00:21:25,343 Before getting this employee card, 241 00:21:25,343 --> 00:21:28,303 it hasn't been easy. 242 00:21:29,453 --> 00:21:33,243 It can't be helped if I get a Notice of Termination 243 00:21:33,243 --> 00:21:38,663 due to my lack of abilities, but leaving Next In because 244 00:21:38,663 --> 00:21:41,383 I like CEO Lee... 245 00:21:42,423 --> 00:21:46,853 That... I can't understand. 246 00:21:46,853 --> 00:21:51,203 I don't want to. I'm sorry. 247 00:21:54,323 --> 00:21:59,133 Then... the only way is for Yoo Chan to leave the company. 248 00:22:00,473 --> 00:22:05,753 You know more than anybody that the company's situation is not good. 249 00:22:05,753 --> 00:22:11,883 If this keeps going, Yoo Chan will get kicked out from his CEO position. 250 00:22:13,033 --> 00:22:16,713 I can't do anything about your feelings, 251 00:22:16,713 --> 00:22:21,973 but I can move the seat of Next In's CEO. 252 00:22:24,523 --> 00:22:28,603 But... isn't that too funny? 253 00:22:28,603 --> 00:22:34,283 It's a done deal if you just change your feelings. No one gets hurt. 254 00:22:49,403 --> 00:22:53,733 I can find you a company that has way better conditions. 255 00:22:53,733 --> 00:22:57,913 If you say you'll study more, I can find out about that too. 256 00:23:00,113 --> 00:23:06,843 You're very similar to the Vice President. 257 00:23:06,843 --> 00:23:13,663 Being considerate of others and also being sure of giving back what you received. 258 00:23:13,663 --> 00:23:16,783 But because I'm not familiar with that— 259 00:23:16,783 --> 00:23:21,393 I don't like changing subjects. 260 00:23:21,393 --> 00:23:23,673 Are you saying you can't do it? 261 00:23:27,143 --> 00:23:29,853 I think that is unreasonable. 262 00:23:29,853 --> 00:23:35,323 To protect what is precious to you, you will take them away from me. 263 00:23:35,323 --> 00:23:41,183 Is this how you use your position and power? 264 00:23:43,043 --> 00:23:46,603 However because of me, 265 00:23:46,603 --> 00:23:50,703 when someone I cherish is going to get hurt, 266 00:23:52,103 --> 00:23:56,713 I should do it. There's nothing else I can do. 267 00:23:59,943 --> 00:24:02,333 Please give me a little time. 268 00:24:02,333 --> 00:24:06,723 As you know, the company't situation is not good. 269 00:24:06,723 --> 00:24:11,083 I'll leave quietly when the situation is over. 270 00:24:11,083 --> 00:24:14,773 I don't need a better workplace or money. 271 00:24:14,773 --> 00:24:18,723 Because that's not the reason why I went to Next In. 272 00:24:59,873 --> 00:25:03,113 When I said how to get what I wanted, 273 00:25:03,113 --> 00:25:07,193 I decided to use my S-line somehow. 274 00:25:07,193 --> 00:25:10,083 I am a femme fatale. 275 00:25:11,963 --> 00:25:14,163 Ow, my stomach. 276 00:25:14,163 --> 00:25:18,283 Is this constipation? I need to poop quickly. 277 00:25:18,283 --> 00:25:21,883 - It's a boa constrictor. - Hey! 278 00:25:27,693 --> 00:25:32,293 Is your company seriously going under? 279 00:25:32,293 --> 00:25:36,363 I also don't know. I didn't know what I was returning to. 280 00:25:36,363 --> 00:25:40,163 You're riding some roller coaster. 281 00:25:40,163 --> 00:25:42,643 - Isn't it time to get off? - Huh? 282 00:25:42,643 --> 00:25:46,583 At this rate if the company goes bankrupt, you will end up all alone like the duck in the Nakdong River. 283 00:25:46,583 --> 00:25:50,553 Did you even receive any shares of stock? 284 00:25:51,173 --> 00:25:55,903 Think carefully. You know it's harder to find a job at the end of the year. 285 00:25:58,653 --> 00:26:00,803 Sunbae Do Jin. 286 00:26:01,623 --> 00:26:03,953 Yes, Sunbae Do Jin. 287 00:26:05,503 --> 00:26:08,043 That's what happened. 288 00:26:08,043 --> 00:26:10,423 The mood is subdued. 289 00:26:10,423 --> 00:26:14,703 When the police came, they went through all the employees' belongings. 290 00:26:14,703 --> 00:26:17,853 He's not one of the employees now. 291 00:26:17,853 --> 00:26:21,213 He's already retired but feels a grudge against him. 292 00:26:21,213 --> 00:26:23,463 Who is the person with a grudge? 293 00:26:23,463 --> 00:26:27,523 I can't say. How many have a grudge against Lee Yoo Chan? 294 00:26:27,523 --> 00:26:31,383 Actually, there was a recent break in. 295 00:26:31,383 --> 00:26:34,983 Nothing seemed to have been stolen. It just came to a dead end. 296 00:26:34,983 --> 00:26:38,193 Really. Then that's it. The one who did it. Who was it. 297 00:26:38,193 --> 00:26:42,333 I don't know. His face wasn't caught by the CCTV. 298 00:26:43,403 --> 00:26:47,753 That's not how it is here. That's totally my expertise. 299 00:26:47,753 --> 00:26:52,433 Here my employees are working at full capacity, I need to run. 300 00:26:52,433 --> 00:26:57,163 Really? Do you have a lot of employees? How many? 301 00:26:57,163 --> 00:26:59,423 Lots. 302 00:26:59,423 --> 00:27:04,273 Wait a minute. Team Leader Kang, have you still not settled the accounts today? 303 00:27:04,273 --> 00:27:08,713 Kang Chan Soo! What is this? 304 00:27:08,713 --> 00:27:10,523 Re do. 305 00:27:12,393 --> 00:27:15,813 The end of the month settlement is approaching so I am busy. 306 00:27:15,813 --> 00:27:19,503 But, is Kang Chan Soo there? 307 00:27:19,503 --> 00:27:21,543 No. Did I say Kang Chan Soo? 308 00:27:22,533 --> 00:27:26,403 Ah, it's Kang Chan Si. Chan Si. 309 00:27:26,403 --> 00:27:30,543 - Ah, you, are you at home? - Yeah. 310 00:27:30,543 --> 00:27:32,093 Alone? 311 00:27:32,093 --> 00:27:35,013 No. Mi So is here. 312 00:27:35,013 --> 00:27:37,113 Would you like to speak to her? 313 00:27:37,113 --> 00:27:39,793 No. Are you crazy? 314 00:27:42,293 --> 00:27:45,523 Oh, today I have a date. 315 00:27:45,523 --> 00:27:49,903 I'm dating a young college girl. It's exhausting trying to please her. 316 00:27:49,903 --> 00:27:53,833 She wants a lot to things and wants to visit many places. 317 00:27:53,833 --> 00:27:58,203 If I have enough time, I want to cater to all her needs. 318 00:28:00,003 --> 00:28:03,613 Anyway, I'll try to look into it. 319 00:28:03,613 --> 00:28:05,793 Talk to you later. 320 00:28:05,793 --> 00:28:08,523 - Hang up. - Yeah. 321 00:28:10,803 --> 00:28:13,163 Everybody get to work! 322 00:28:13,933 --> 00:28:15,413 Yup. 323 00:28:23,773 --> 00:28:25,683 - Cha Do Jin? - Yeah. 324 00:28:25,683 --> 00:28:28,323 - What did he say? - Just talked about work. 325 00:28:28,323 --> 00:28:31,763 Said he'll try to find out more about the information leak. 326 00:28:31,763 --> 00:28:37,133 Seems his company is doing well in such a short time...has many employees too. 327 00:28:37,133 --> 00:28:38,973 I think so. 328 00:28:40,333 --> 00:28:42,713 If you're so curious, why don't you ask him over the phone? 329 00:28:42,713 --> 00:28:45,623 - I'm not curious about people like him. - Ah? 330 00:28:47,083 --> 00:28:48,993 It's here. 331 00:28:48,993 --> 00:28:50,423 Who? 332 00:28:50,423 --> 00:28:52,383 The snake. 333 00:28:55,823 --> 00:28:57,933 My gosh... 334 00:29:18,653 --> 00:29:22,123 Bo Ra... 335 00:29:24,443 --> 00:29:25,893 Who's this! 336 00:29:25,893 --> 00:29:28,763 Bo Ra...ouch! 337 00:29:30,593 --> 00:29:33,163 Wait a minute, wait... 338 00:29:40,653 --> 00:29:42,983 I hope it's not like cancer, right? 339 00:29:42,983 --> 00:29:48,633 I don't think so. We'll have the results soon. 340 00:29:49,703 --> 00:29:54,633 Bo Ra...I.. 341 00:29:57,003 --> 00:30:00,403 Don't worry. It's not like that. 342 00:30:00,403 --> 00:30:05,553 How...do I look? 343 00:30:05,553 --> 00:30:08,923 - How does my face look? - What? 344 00:30:10,853 --> 00:30:16,793 Look around...there are so many good looking doctors. 345 00:30:16,793 --> 00:30:20,943 Why is this happening now. I have no make-up on. Do you have a BB cream? 346 00:30:20,943 --> 00:30:22,593 Are you in the right mind? 347 00:30:22,593 --> 00:30:25,083 I'm always professionally ready minded. 348 00:30:25,083 --> 00:30:29,553 You don't know when, where and how you may meet your Mr. Right. 349 00:30:30,683 --> 00:30:34,653 I should have at least packed light foundation. 350 00:30:34,653 --> 00:30:38,113 Stop it already! 351 00:30:38,113 --> 00:30:40,143 Are you Park Mi So? 352 00:30:40,143 --> 00:30:41,913 Yes, that's me. 353 00:30:41,913 --> 00:30:44,943 The result of her ultra sound revealed she has an appendectomy. 354 00:30:44,943 --> 00:30:46,213 Appendectomy? 355 00:30:46,213 --> 00:30:49,673 What a relief. You're talking about appendix, right? 356 00:30:49,673 --> 00:30:54,383 Yes, The inflammation is severe. She'll need a surgery right away. 357 00:30:54,383 --> 00:30:57,893 Bo Ra...what should I do. 358 00:30:57,893 --> 00:31:01,233 Surgery will be very painful... 359 00:31:01,233 --> 00:31:03,133 Are you her guardian? 360 00:31:03,133 --> 00:31:07,083 Please register her for the surgery at the front desk. 361 00:31:07,893 --> 00:31:10,013 Bo Ra... 362 00:31:10,013 --> 00:31:13,323 Don't worry, I'm right here. I should call your family. 363 00:31:13,323 --> 00:31:15,223 No...no...no...you stay here. 364 00:31:15,223 --> 00:31:16,773 I have to go to work. 365 00:31:16,773 --> 00:31:20,733 No...don't go. Stay by-- 366 00:31:20,733 --> 00:31:22,873 Don't worry. You won't die. 367 00:31:22,873 --> 00:31:27,023 I'll be back after work. Have a good surgery and rest up, okay? 368 00:31:27,023 --> 00:31:29,953 Bo Ra!! 369 00:31:31,893 --> 00:31:34,463 Bo Ra... 370 00:31:41,733 --> 00:31:43,593 I'm sorry for being late! 371 00:31:43,593 --> 00:31:47,263 My friend got sick suddenly so I had to take her to the hospital. 372 00:31:47,263 --> 00:31:48,973 How many do think will show up? 373 00:31:48,973 --> 00:31:52,843 Since this is an Extrasordinary Shareholders' Meeting, maybe about half of them may actually attend. 374 00:31:52,843 --> 00:31:56,273 Last year's board meeting was a lot of fun. We got to install games. 375 00:31:56,273 --> 00:32:00,723 Not this time. They're very upset. 376 00:32:00,723 --> 00:32:02,603 That's true. 377 00:32:03,443 --> 00:32:07,813 Don't worry. I believe the CEO will do whatever it takes turn this situation around. 378 00:32:07,813 --> 00:32:09,183 Yeah, right. 379 00:32:09,183 --> 00:32:10,553 I mean.. 380 00:32:11,233 --> 00:32:12,883 We should believe in Next-In. 381 00:32:12,883 --> 00:32:15,863 We can regroup..right? 382 00:32:17,493 --> 00:32:20,813 You must really like Yoo Chan. 383 00:32:20,813 --> 00:32:24,603 You're right. Even though he doesn't recognize his face. 384 00:32:25,573 --> 00:32:28,813 Bo Ra, you like him too. 385 00:32:30,443 --> 00:32:31,633 Yes. 386 00:32:32,933 --> 00:32:34,353 Aja! 387 00:32:35,223 --> 00:32:37,493 - Let's do our best! - Aja! 388 00:33:05,553 --> 00:33:11,433 We will begin the 2008 Interim Shareholder's Meeting. 389 00:33:11,433 --> 00:33:15,733 First, I will announce the first half of the business report. 390 00:33:15,733 --> 00:33:17,623 The stocks prices 391 00:33:17,623 --> 00:33:22,753 plummeted from one million to 100,000 won per share. What's there to report?? 392 00:33:22,753 --> 00:33:25,923 We want to hear from the CEO! 393 00:33:52,523 --> 00:33:55,053 We don't need to drag this. 394 00:33:55,053 --> 00:33:57,083 I'll do it. 395 00:34:16,703 --> 00:34:20,303 I'm Lee Yoo Chan, the CEO of Next-In. 396 00:34:22,043 --> 00:34:26,883 About the incident of confidential information leakage that caused personal damage to the shareholders.. 397 00:34:26,883 --> 00:34:28,133 first of all, 398 00:34:28,863 --> 00:34:30,183 I would like to apologize. 399 00:34:30,183 --> 00:34:32,943 Word of apology is not enough!! 400 00:34:33,863 --> 00:34:37,153 - You should kneel! - Kneel! 401 00:34:43,453 --> 00:34:47,313 If my kneeling can resolve this issue, I sure will! 402 00:34:48,793 --> 00:34:52,143 But, instead of a meaningless apology 403 00:34:52,143 --> 00:34:55,183 finding a solution should be a priority. 404 00:34:55,183 --> 00:34:57,293 What makes you so cocky? 405 00:34:57,293 --> 00:35:00,423 Security system is the lifeline of this IT company, 406 00:35:00,423 --> 00:35:04,313 At least 1 billion items of personal confidential information have been leaked. What do you have to say about this? 407 00:35:04,313 --> 00:35:07,733 - Do you have a solution? - What the heck is the Big File? 408 00:35:07,733 --> 00:35:11,083 Your sole undertaking of this business without the consent of the Shareholders 409 00:35:11,083 --> 00:35:13,313 is a scam, total scam. 410 00:35:13,313 --> 00:35:17,513 I don't care about anything except what are you going to do about my ten billion won? 411 00:35:44,473 --> 00:35:48,703 Hello, my name is Lee Jae Young. 412 00:35:50,983 --> 00:35:53,173 What is this.. 413 00:35:55,303 --> 00:35:59,633 I am also a Shareholder. I don't have much..about 10 million won worth. 414 00:35:59,633 --> 00:36:01,903 Only 10,000 million won. 415 00:36:01,903 --> 00:36:05,653 That's all my savings I earned working part time. 416 00:36:08,323 --> 00:36:10,533 Please continue. 417 00:36:14,733 --> 00:36:17,553 My friend suggested to buy the stocks of this company. 418 00:36:17,553 --> 00:36:20,533 At first, my intention was to make money. 419 00:36:20,533 --> 00:36:24,993 But when I learned more about this company, I became your fan. 420 00:36:26,453 --> 00:36:30,413 You're not much older than I am, and your educational background is not exceptional 421 00:36:30,413 --> 00:36:33,563 yet, your work is monumental! 422 00:36:33,563 --> 00:36:37,363 Your innovative inventions never cease to amaze the world. 423 00:36:38,733 --> 00:36:43,193 I had no doubt that I could trust you with my money. 424 00:36:48,903 --> 00:36:53,083 It's too bad the situation has come to this. 425 00:36:57,303 --> 00:37:00,793 Everyone is only furious about the money they lost. 426 00:37:00,793 --> 00:37:04,733 While I understand the damage was very serious, 427 00:37:04,733 --> 00:37:07,613 I can't help feeling disppointed 428 00:37:07,613 --> 00:37:11,173 that money seems to rule the world. 429 00:37:11,173 --> 00:37:13,493 Can this not be changed? 430 00:37:19,463 --> 00:37:21,363 I'm sorry. 431 00:37:23,843 --> 00:37:28,173 Could you tell me your name again? 432 00:37:30,273 --> 00:37:32,563 Lee Jae Young. 433 00:37:45,823 --> 00:37:47,603 What's the matter with you? 434 00:37:47,603 --> 00:37:49,973 What are you going to do about the stock price? 435 00:37:49,973 --> 00:37:51,853 I am sorry 436 00:37:56,773 --> 00:38:00,293 and thank you, Mr. Lee Jae Young. 437 00:38:01,633 --> 00:38:05,493 I will forever remember you. 438 00:38:06,763 --> 00:38:10,273 If everything ends here, I'll end up a scammer. 439 00:38:10,273 --> 00:38:13,923 Please, give me one more chance. 440 00:38:13,923 --> 00:38:17,563 I'll definitely change this world. 441 00:38:18,323 --> 00:38:23,163 I believe Big File is the first step toward this change. 442 00:38:28,063 --> 00:38:30,563 Forget the Big File! 443 00:38:30,563 --> 00:38:33,713 So, the Next-In stock that you own 444 00:38:34,333 --> 00:38:36,953 don't ever sell them. 445 00:38:37,923 --> 00:38:40,993 If you trust me one more time and hold on to your stocks 446 00:38:40,993 --> 00:38:44,573 I'll make sure that 447 00:38:45,123 --> 00:38:47,733 your trust was not given in vain. 448 00:38:47,733 --> 00:38:49,143 Yes! 449 00:39:07,443 --> 00:39:11,833 How you're going to change the world when you don't even know how to value people's money? 450 00:39:11,833 --> 00:39:15,733 Maybe for you this money is not worth much 451 00:39:15,733 --> 00:39:19,643 but to me, it was my everything! 452 00:39:19,643 --> 00:39:22,613 It was my blood and sweat! 453 00:40:13,543 --> 00:40:17,003 I know how adamant you are 454 00:40:17,003 --> 00:40:21,283 but the most important thing was to appease the enraged shareholders due to the security incident. 455 00:40:21,283 --> 00:40:24,433 Was it necessary to mention the Big File at that moment? 456 00:40:25,623 --> 00:40:27,463 I wronged you. 457 00:40:27,463 --> 00:40:30,303 To let you do whatever you wanted to do. 458 00:40:30,303 --> 00:40:33,573 I thought that whatever I couldn't do alone, you could, 459 00:40:33,573 --> 00:40:37,103 so I collaborated with you even on meaningless things. 460 00:40:37,103 --> 00:40:41,753 It was my fault for letting you do whatever you wanted to do. 461 00:40:42,903 --> 00:40:45,703 I hated more than death but it was necessary to collaborate with Tae San Group 462 00:40:45,703 --> 00:40:49,303 and to kneel before the shareholders. 463 00:40:49,303 --> 00:40:53,953 You make unnecessary enemies and that's what happened with the government fund. 464 00:40:53,953 --> 00:40:56,983 The Big File was destroyed in the end because of you. 465 00:40:58,463 --> 00:41:02,023 I was wrong about you. You're all about yourself. 466 00:41:02,023 --> 00:41:06,103 When you were six years old and abandoned by your mother at the amusement park 467 00:41:06,103 --> 00:41:08,573 your time clock has stopped forever 468 00:41:09,333 --> 00:41:11,063 as a child from that moment on. 469 00:41:19,173 --> 00:41:20,993 I'm sorry. 470 00:41:20,993 --> 00:41:23,553 I wasn't going to say anything about that. 471 00:42:36,713 --> 00:42:41,173 This is Park Tommy. Buy all that you can. 472 00:42:50,643 --> 00:42:54,333 Ah...you can use this to wipe it off. 473 00:42:55,603 --> 00:42:59,973 It only takes a second for a trillion won to come in 474 00:43:00,843 --> 00:43:03,273 and a second for it to leave. 475 00:43:06,633 --> 00:43:10,693 Vice-President was right. I am a child. 476 00:43:12,063 --> 00:43:18,653 It's true from the time I was very young Big File was a vague dream 477 00:43:18,653 --> 00:43:21,593 like a plaything truly. 478 00:43:22,433 --> 00:43:27,863 If all the people in the world were to share information, 479 00:43:27,863 --> 00:43:30,793 couldn't I find 480 00:43:32,493 --> 00:43:35,263 all the people I lost? 481 00:43:35,263 --> 00:43:39,943 Both my mom and Boon Hong. 482 00:43:41,263 --> 00:43:43,723 Never to lose them again. 483 00:43:52,783 --> 00:43:58,223 Truly a child's thinking. Anyway to find both of them 484 00:43:59,153 --> 00:44:02,933 who were people who were lost and could not be found. 485 00:44:13,513 --> 00:44:14,743 What is it 486 00:44:15,963 --> 00:44:18,293 Why aren't you saying anything? 487 00:44:18,293 --> 00:44:21,923 You have a good appraising mind. 488 00:44:21,923 --> 00:44:24,113 I"m sorry. 489 00:44:25,633 --> 00:44:27,543 I... 490 00:44:29,993 --> 00:44:32,683 Never mind. 491 00:44:34,043 --> 00:44:36,093 It's just noise. 492 00:44:46,953 --> 00:44:52,603 Umm... I couldn't report to you the Ministry of Communication and Information kept phoning. 493 00:44:52,603 --> 00:44:55,833 Vice-President said to wait. 494 00:45:04,363 --> 00:45:08,183 You go. To the Vice President. 495 00:45:08,183 --> 00:45:12,173 In the present situation going there 496 00:45:13,163 --> 00:45:15,373 I'm not going to hear anything good. 497 00:45:56,943 --> 00:46:00,623 I heard about the extraordinary shareholders' meeting today. 498 00:46:00,623 --> 00:46:03,493 It's a bad situation. The atmosphere here too. 499 00:46:03,493 --> 00:46:06,293 Yes. I understand. 500 00:46:06,293 --> 00:46:09,323 Let us suspend Big File. 501 00:46:09,323 --> 00:46:13,963 Nothing has been decided officially yet. 502 00:46:13,963 --> 00:46:16,703 Give us a little time. We are looking for a workaround. 503 00:46:16,703 --> 00:46:19,343 Is that also CEO Lee's thinking? 504 00:46:19,343 --> 00:46:20,953 Yes. 505 00:46:27,983 --> 00:46:32,403 The executive order will be issued shortly. 506 00:46:32,403 --> 00:46:34,823 Because starting tomorrow the investigation hearing will begin, 507 00:46:34,823 --> 00:46:36,933 so it would be best if your prepared the report in advance. 508 00:46:36,933 --> 00:46:40,133 I understand. Then... 509 00:46:42,703 --> 00:46:48,503 By the way, I'd like to talk to Bo Ra for ten minutes. 510 00:46:49,543 --> 00:46:51,963 It's a personal interview. 511 00:46:51,963 --> 00:46:54,873 Yes. All right. 512 00:47:03,703 --> 00:47:05,303 Take a seat. 513 00:47:05,303 --> 00:47:06,963 Yes, ma'am. 514 00:47:10,653 --> 00:47:16,153 It's hard, isn't it? To have something like this happen three months after you joined the company. 515 00:47:16,153 --> 00:47:21,623 It's nothing compared to other people. I am okay. 516 00:47:21,623 --> 00:47:26,503 You heard haven't you. My term as vice-minister is over soon. 517 00:47:26,503 --> 00:47:28,733 Yes. 518 00:47:28,733 --> 00:47:34,063 I'm going to try politics. I'm going to run for office this time. 519 00:47:35,323 --> 00:47:36,193 Yes. 520 00:47:36,273 --> 00:47:43,673 So, I would like you to become my person. What do you think? 521 00:47:43,683 --> 00:47:45,793 What? 522 00:47:45,793 --> 00:47:48,163 Was that too sudden? 523 00:47:48,163 --> 00:47:51,653 I'm going to talk to you as Next In is a separate circumstance. 524 00:47:51,653 --> 00:47:56,313 More important than that is your choice and resolution. 525 00:47:58,323 --> 00:48:02,643 We have a lot of time, so please take your time considering it. 526 00:48:02,643 --> 00:48:04,633 Yes. 527 00:48:13,053 --> 00:48:15,063 Oh, Mi So. Is the surgery over? 528 00:48:15,063 --> 00:48:19,353 It's already finished. I hurt a lot. 529 00:48:19,353 --> 00:48:23,463 When will you be leaving work? I'm dying of hunger. 530 00:48:23,463 --> 00:48:25,663 Is the hospital food not good? 531 00:48:25,663 --> 00:48:27,943 I have to pass gas. 532 00:48:27,943 --> 00:48:31,743 What can I do? Today I will be very late. 533 00:48:31,743 --> 00:48:33,763 Oh you traitor! 534 00:48:36,323 --> 00:48:39,233 Just leaving me high and dry. 535 00:48:39,233 --> 00:48:42,733 Sorry. Nowadays every day at work is like a war. 536 00:48:42,733 --> 00:48:44,593 Okay. 537 00:48:44,593 --> 00:48:48,103 Because when you get off wor tomorrow, I'm going home in the morning. 538 00:48:48,103 --> 00:48:50,263 Don't forget to bring my underwear. 539 00:48:50,263 --> 00:48:52,543 Okay. 540 00:49:00,763 --> 00:49:05,013 Can't you give me a shot for the pain? 541 00:49:05,013 --> 00:49:06,613 It hurts. 542 00:49:06,613 --> 00:49:08,743 It's a problem when you are pregnant. 543 00:49:08,743 --> 00:49:11,343 Even so, it hurts a lot. 544 00:49:11,343 --> 00:49:12,993 What?! 545 00:49:15,053 --> 00:49:16,643 Did you say I am pregnant? 546 00:49:16,643 --> 00:49:18,113 Didn't you know? 547 00:49:18,113 --> 00:49:23,103 You know. You know you are. It's two months. 548 00:49:40,183 --> 00:49:44,193 Should we attach a list of job applicants as well? 549 00:49:44,193 --> 00:49:47,473 There are legal issues so we will check with the lawyer first. 550 00:49:47,473 --> 00:49:50,883 When the business development order comes out, we should at least be prepared just to respond. 551 00:49:50,883 --> 00:49:52,483 Yes. 552 00:50:00,503 --> 00:50:04,893 What do you think will happen now to the company? 553 00:50:15,063 --> 00:50:19,473 To be honest, I'm also not really sure. 554 00:50:19,473 --> 00:50:24,353 I can't do anything else other than doing everything I can do. Well. Up to now that's what I've been doing. 555 00:50:24,353 --> 00:50:26,603 With Yoo Chan, the two of us. 556 00:50:33,903 --> 00:50:35,713 Why? 557 00:50:35,713 --> 00:50:38,243 It's a relief. 558 00:50:38,243 --> 00:50:42,563 Because lately I thought you were so angry, 559 00:50:42,563 --> 00:50:46,243 I was worried because I uselessly imagined on my own 560 00:50:46,243 --> 00:50:50,133 that the relationship between the two of you was ending here. 561 00:50:52,023 --> 00:50:56,873 To be honest, it's only been my first time to say such harsh words to him. 562 00:50:56,873 --> 00:51:01,853 If someone has to put on the brakes at this point, it's not going to be anyone except me. 563 00:51:01,853 --> 00:51:07,173 Through thick and thin, I must go with him all the way to the end. 564 00:51:08,883 --> 00:51:11,763 I'm jealous of CEO Lee for the first time. 565 00:51:11,763 --> 00:51:17,133 To be honest, besides being rich, there was not much that I envied over. 566 00:51:17,963 --> 00:51:24,563 But I'm jealous that the CEO has someone like you by his side. 567 00:51:25,283 --> 00:51:27,153 I'm right by you too though. 568 00:51:27,153 --> 00:51:31,633 What? That's not what I meant. 569 00:51:42,653 --> 00:51:45,643 I was afraid it will end like this. 570 00:51:45,643 --> 00:51:51,463 I'm afraid Next In and all the people at Next In whom I know 571 00:51:51,463 --> 00:51:56,403 will say good bye and disappear. 572 00:51:57,653 --> 00:52:04,753 You are so deserving. That is your heart. 573 00:52:06,703 --> 00:52:13,403 ♫ It's hard for me to forget you ♫ 574 00:52:13,403 --> 00:52:20,813 ♫ How can the memory be easily forgotten? ♫ 575 00:52:20,813 --> 00:52:27,703 ♫ It's hard for me to hate you ♫ 576 00:52:27,703 --> 00:52:34,493 ♫ How can I hate you? ♫ 577 00:52:35,763 --> 00:52:42,983 ♫ Don't leave. Don't leave yet. ♫ 578 00:52:42,983 --> 00:52:50,253 ♫ I'm not ready yet to let you go ♫ 579 00:52:53,603 --> 00:52:57,013 ♫ too hard for me ♫ 580 00:52:57,013 --> 00:53:00,723 ♫ too hard for me ♫ 581 00:53:00,723 --> 00:53:05,393 If you are sad or depressed whenever and where ever, call me. 582 00:53:05,393 --> 00:53:08,103 I'll make you laugh. 583 00:53:08,103 --> 00:53:14,243 ♫ It's hard for me to forget you ♫ 584 00:53:14,243 --> 00:53:21,043 ♫ How can the memory be easily forgotten? ♫ 585 00:53:47,143 --> 00:53:53,473 The other day when I dropped you off... you were really surprised, right? 586 00:53:55,523 --> 00:53:57,303 I'm sorry. 587 00:54:00,273 --> 00:54:01,473 Yes. 588 00:54:01,473 --> 00:54:04,423 I know that I'm not supposed to do that. 589 00:54:06,173 --> 00:54:09,203 But I can't help my heart. 590 00:54:10,373 --> 00:54:15,483 To be honest, I'm angry that you're looking at somebody else. 591 00:54:18,203 --> 00:54:22,423 Will you please look at me? 592 00:54:41,703 --> 00:54:44,033 I'm being sincere. 593 00:54:50,563 --> 00:54:54,883 I told you this last time, 594 00:54:54,883 --> 00:54:58,143 but I... just staying like this— 595 00:54:58,143 --> 00:55:02,903 Yoo Chan is going to leave soon with Tae Ra. 596 00:55:02,903 --> 00:55:04,383 What? 597 00:55:06,223 --> 00:55:10,483 I'm only telling you this so you let go of him. 598 00:55:17,053 --> 00:55:21,063 CEO 599 00:55:31,163 --> 00:55:34,073 You said you would come anytime I call you. 600 00:55:34,073 --> 00:55:36,223 Liar. 601 00:56:01,803 --> 00:56:04,423 It's your girlfriend, Min Tae Ra. 602 00:56:07,443 --> 00:56:11,413 I thought you would need this today. 603 00:56:17,323 --> 00:56:22,633 You weren't waiting for somebody else, right? 604 00:56:35,293 --> 00:56:39,863 What is this? You eat these? 605 00:56:39,863 --> 00:56:44,253 Spring pomegranates are sweeter than the autumn ones. 606 00:56:46,463 --> 00:56:49,713 Those words really don't fit you. 607 00:56:51,783 --> 00:56:56,503 I had three good things that happened to me today. 608 00:56:56,503 --> 00:56:59,893 Give it to me. I'll do it. 609 00:56:59,893 --> 00:57:03,643 Did I tell you an exclusive artist has ran away? 610 00:57:03,643 --> 00:57:05,433 No. 611 00:57:06,113 --> 00:57:10,253 I went to Insadong today to look for him. 612 00:57:10,253 --> 00:57:12,233 An exclusive artist? 613 00:57:13,383 --> 00:57:18,353 Lee Dong Hwa. He has a deep history with you too. 614 00:57:18,353 --> 00:57:21,823 He drew the Smiling Girl. 615 00:57:22,643 --> 00:57:25,503 I thought that was Artist Park Soo Gyeol work. 616 00:57:25,503 --> 00:57:27,483 It's complicated. 617 00:57:27,483 --> 00:57:33,093 Anyway, I'd solved his problems only to find him gone 618 00:57:33,093 --> 00:57:36,043 just because he couldn't sign a contract I offered. 619 00:57:36,683 --> 00:57:38,533 Why? 620 00:57:38,533 --> 00:57:41,143 I don't know for sure. 621 00:57:41,143 --> 00:57:47,283 All I know is that he's a coward believer of fate. 622 00:57:48,483 --> 00:57:50,573 I don't know why there are so many 623 00:57:50,573 --> 00:57:55,233 scaredy-cats around me, starting from you. 624 00:57:55,233 --> 00:57:58,363 So? You found him? 625 00:57:58,363 --> 00:58:04,763 No. So... it was very fortunate. 626 00:58:04,763 --> 00:58:09,903 If he was there, I would have been very disappointed. 627 00:58:10,513 --> 00:58:13,933 That... is the first good thing. 628 00:58:15,623 --> 00:58:19,033 Then? The second? 629 00:58:19,033 --> 00:58:22,623 I met a junior on my way here. 630 00:58:22,623 --> 00:58:25,743 She opened a bar in Insadong. 631 00:58:25,743 --> 00:58:31,043 She asked me to stay for a drink but I asked for a rain check. Instead, she gave me this bottle of champagne. 632 00:58:31,043 --> 00:58:35,433 I really like this champagne because of it's name. 633 00:58:35,433 --> 00:58:40,493 I fleetly mentioned it to her yet she still remembered. 634 00:58:40,493 --> 00:58:42,543 What's the meaning? 635 00:58:43,383 --> 00:58:46,593 In French, it means Beautiful Days. 636 00:58:47,843 --> 00:58:51,753 Isn't it impressive? 637 00:58:51,753 --> 00:58:53,613 The third? 638 00:58:54,693 --> 00:58:59,223 I missed you very much that I hurried without notice... 639 00:58:59,223 --> 00:59:01,993 You being in your house? 640 00:59:06,583 --> 00:59:10,113 You must have had more bad incidents. 641 00:59:11,673 --> 00:59:16,053 I went to the Shareholder's meeting. Don't worry too much about it. 642 00:59:16,053 --> 00:59:20,773 Beautiful days follows after not so beautiful days. 643 00:59:20,773 --> 00:59:28,873 So, for now, let's just put it aside as progress days. 644 00:59:30,713 --> 00:59:34,163 Cheers for Beautiful Days to come. 645 00:59:42,993 --> 00:59:49,853 And... if you need anything, tell me. Just like you have a habit of saying, 646 00:59:49,853 --> 00:59:53,473 I'm the youngest daughter of Tae San Electronics. 647 00:59:53,473 --> 00:59:58,203 If I can help you, then I'll help you. Everything. 648 01:00:05,113 --> 01:00:07,183 Don't answer it. 649 01:00:11,033 --> 01:00:17,723 For tonight, don't do anything. 650 01:00:20,083 --> 01:00:23,243 Just stay with me, Yoo Chan. 651 01:00:37,993 --> 01:00:42,743 I'm going to sleep here. 652 01:01:30,283 --> 01:01:34,303 Idiot. 653 01:01:51,703 --> 01:01:59,273 ♫ Just mine Real love Real love. ♫ 654 01:02:00,493 --> 01:02:04,573 ♫ Just you in my heart in my heart. ♫ 655 01:02:04,573 --> 01:02:07,123 Are you going to leave then? 656 01:02:07,123 --> 01:02:08,633 I'm not going anywhere. 657 01:02:08,633 --> 01:02:11,363 So you should also keep staying. 658 01:02:11,363 --> 01:02:12,563 I'll help too. 659 01:02:12,563 --> 01:02:15,673 Dragging Yoo Chan from the CEO position. 660 01:02:15,673 --> 01:02:18,963 I don't trust you so leave! 661 01:02:54,933 --> 01:02:56,803 Is all this your doing?! 50737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.