Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,958
Request for Assistance
A-16/01
2
00:00:27,760 --> 00:00:32,356
Vang, Bornholm Island
17.50, Friday September 7
3
00:01:05,760 --> 00:01:07,159
Hi.
4
00:01:07,800 --> 00:01:10,360
- Did you shop?
- By the harbour.
5
00:01:10,560 --> 00:01:12,915
- Not smoked herring?
- Yes.
6
00:01:13,120 --> 00:01:15,714
You know I hate
smoked herring.
7
00:01:15,920 --> 00:01:17,433
I prefer meat.
8
00:01:17,640 --> 00:01:21,030
You live on Bornholm
and hate herring?
9
00:01:22,440 --> 00:01:25,750
- Shouldn't you post this?
- I'm out of stamps.
10
00:01:26,200 --> 00:01:27,394
Erik...
11
00:01:27,600 --> 00:01:31,388
You always talk about coming
here to work. Mette too.
12
00:01:31,600 --> 00:01:33,636
Why not make a decision?
13
00:01:35,000 --> 00:01:37,514
- Bye.
- Kat, it's too cold for that.
14
00:01:38,600 --> 00:01:40,670
- Mum!
- Summer's over.
15
00:01:40,880 --> 00:01:43,348
- Put some more clothes on.
- Yeah.
16
00:01:46,120 --> 00:01:49,510
- Shall I give her a lift?
- She's got her bike.
17
00:01:49,760 --> 00:01:52,558
That talk Mette gave
last winter...
18
00:01:52,960 --> 00:01:54,757
The council loved it.
19
00:01:54,960 --> 00:01:57,428
You could both get jobs here.
20
00:01:57,640 --> 00:02:00,393
- Yes.
- Is Rud the problem?
21
00:02:00,600 --> 00:02:02,955
He's been number two
for years.
22
00:02:03,160 --> 00:02:07,517
- He lives here with his family.
- But you're better than him.
23
00:02:08,280 --> 00:02:10,999
- Okay?
- Okay. See you at 1 a.m.
24
00:02:11,200 --> 00:02:15,398
- The others stay till 2.
- Yes, but I'll see you at 1.
25
00:02:16,000 --> 00:02:17,353
Katrine.
26
00:02:18,240 --> 00:02:20,834
Do me a favour
and catch a cab home.
27
00:02:21,040 --> 00:02:22,268
Thanks.
28
00:02:22,840 --> 00:02:25,035
- See you, Mum.
- Bye, darling.
29
00:02:28,480 --> 00:02:30,755
The woods aren't safe at night.
30
00:02:30,960 --> 00:02:33,030
You always think like a cop.
31
00:02:33,240 --> 00:02:37,074
I know you and Rud are friends.
But such is life.
32
00:02:37,280 --> 00:02:39,430
I'd love you both over here.
33
00:02:39,640 --> 00:02:41,119
Open this?
34
00:03:15,680 --> 00:03:16,999
Erik...
35
00:03:18,720 --> 00:03:19,675
Yes?
36
00:03:20,640 --> 00:03:22,790
Kat hasn't come home.
37
00:03:23,200 --> 00:03:26,033
- What?
- It's almost 7 o'clock.
38
00:03:26,680 --> 00:03:28,636
Didn't I hear you talking?
39
00:03:29,720 --> 00:03:31,631
I thought I heard you?
40
00:03:31,840 --> 00:03:33,193
No.
41
00:03:35,400 --> 00:03:37,231
She didn't sleep over?
42
00:03:37,440 --> 00:03:40,432
All her girlfriends say
she left around 1.
43
00:03:42,720 --> 00:03:44,597
I'll go to the station.
44
00:03:51,200 --> 00:03:55,398
Rønne Police Station
07.10, Saturday September 8
45
00:04:03,800 --> 00:04:04,755
Hi.
46
00:04:04,960 --> 00:04:08,873
What the hell, Erik?
The deadline's not till 9.
47
00:04:09,080 --> 00:04:11,435
- Don't, Rud.
- Like hell, I won't.
48
00:04:11,640 --> 00:04:15,315
I've slaved here for years
and my "friend" turns up
49
00:04:15,520 --> 00:04:18,193
to apply for the job
I'm entitled to.
50
00:04:18,400 --> 00:04:21,153
That's not why I'm here.
51
00:04:21,360 --> 00:04:23,635
My niece didn't come home.
52
00:04:23,840 --> 00:04:27,355
- From where?
- From a party in Sandvig.
53
00:04:27,800 --> 00:04:29,472
She's only 15.
54
00:04:30,000 --> 00:04:33,993
At 15 the hormones go crazy.
Remember?
55
00:04:34,200 --> 00:04:37,590
I do. But I have
a bad feeling about this.
56
00:04:39,760 --> 00:04:41,512
Go home.
57
00:04:41,720 --> 00:04:45,952
Enjoy your breakfast. She'll be
home when she's slept it off.
58
00:04:46,160 --> 00:04:47,229
Rud.
59
00:04:47,440 --> 00:04:50,398
I'd appreciate it
if you'd look into this.
60
00:04:50,600 --> 00:04:52,318
Just go home.
61
00:04:52,960 --> 00:04:55,952
I'm going home too.
I was on night duty.
62
00:04:56,160 --> 00:04:57,309
Rud.
63
00:04:58,680 --> 00:05:00,159
For you, Rud.
64
00:06:02,640 --> 00:06:06,235
UNIT ONE
65
00:06:06,440 --> 00:06:08,271
Good morning.
66
00:06:08,480 --> 00:06:09,913
Those medics
67
00:06:10,120 --> 00:06:11,872
should do their job.
68
00:06:12,080 --> 00:06:13,035
What?
69
00:06:13,240 --> 00:06:14,720
Ingrid's ankle is not strained.
70
00:06:14,720 --> 00:06:15,960
Episode 27
71
00:06:15,960 --> 00:06:17,313
It's broken.
72
00:06:17,520 --> 00:06:20,990
Well, if not broken
then at least fractured.
73
00:06:21,200 --> 00:06:23,668
You must take over
on Bornholm.
74
00:06:23,880 --> 00:06:27,190
She can't hop around
the rocks on crutches.
75
00:06:27,400 --> 00:06:28,355
No.
76
00:06:30,840 --> 00:06:32,280
Unit One HQ
07.56, Sunday September 9
77
00:06:32,280 --> 00:06:33,713
She's limping badly.
78
00:06:34,280 --> 00:06:36,396
- Why are you here?
- Bornholm.
79
00:06:36,600 --> 00:06:38,830
You're not going anywhere.
80
00:06:39,040 --> 00:06:41,474
- Why's Erik there?
- You hear me?
81
00:06:41,680 --> 00:06:45,878
He's visiting his sister
and her teenage daughter.
82
00:06:46,360 --> 00:06:49,909
- She's the murder victim.
- Odd. I just met Mette.
83
00:06:50,120 --> 00:06:54,511
Erik's girlfriend and the hostage
in the Kalundborg case.
84
00:06:55,160 --> 00:06:58,038
- She's pregnant.
- Round up your team.
85
00:06:58,400 --> 00:07:01,312
What's that about
a Red Indian?
86
00:07:01,520 --> 00:07:05,149
He's raped four women,
with increasing violence.
87
00:07:05,360 --> 00:07:06,873
Two homicides.
88
00:07:07,320 --> 00:07:09,880
- And now...
- Yes, Erik's niece.
89
00:07:10,080 --> 00:07:12,913
The first was on Bornholm
two years ago.
90
00:07:13,120 --> 00:07:16,795
Six months later, Løgstør
and now Bornholm again.
91
00:07:17,000 --> 00:07:19,798
- An 18-month break?
- Seemingly.
92
00:07:20,000 --> 00:07:23,549
A serial rapist and murderer.
Why haven't I heard?
93
00:07:23,760 --> 00:07:26,638
- Before your time.
- But I read the papers.
94
00:07:26,920 --> 00:07:30,674
There's a common thread
that has gone unpublished.
95
00:07:30,880 --> 00:07:34,077
- What?
- He takes a clip of pubic hair.
96
00:07:34,280 --> 00:07:37,909
Okay, that's why he's called
the Red Indian.
97
00:07:38,120 --> 00:07:39,951
- Shall we go?
- Ingrid.
98
00:07:40,480 --> 00:07:42,869
If Ingrid feels she can, she can.
99
00:07:51,560 --> 00:07:54,711
If she can, she can...
100
00:08:36,640 --> 00:08:39,950
- When can I bury her?
- I don't know.
101
00:08:40,600 --> 00:08:44,639
- They'll have to investigate.
- Investigate?
102
00:08:45,200 --> 00:08:47,270
What are they doing?
103
00:08:47,560 --> 00:08:50,677
Selma, they must find out
what he did to her.
104
00:08:56,320 --> 00:09:00,279
I'd like a firm date.
And I want Mette to bury her.
105
00:09:01,520 --> 00:09:04,080
I don't like the local pastor.
106
00:09:07,040 --> 00:09:09,554
- And the invitations?
- Can't you?
107
00:09:09,760 --> 00:09:11,512
Yes, but I thought
108
00:09:11,720 --> 00:09:14,154
we were going
to do them together.
109
00:09:14,360 --> 00:09:17,477
- When I get back from Norway.
- Norway?
110
00:09:17,680 --> 00:09:21,116
That's too late. No one will
come to the wedding.
111
00:09:21,320 --> 00:09:23,993
It'll be so romantic.
Just you and me.
112
00:09:24,200 --> 00:09:26,760
Just you and you.
I won't be there.
113
00:09:29,960 --> 00:09:31,837
I'll do it.
114
00:09:32,920 --> 00:09:34,751
I'll have to leave.
115
00:09:34,960 --> 00:09:38,032
- Call me when you're through?
- Sure.
116
00:09:38,240 --> 00:09:39,753
Ning-nong.
117
00:10:01,640 --> 00:10:04,837
I've checked all departures.
118
00:10:05,040 --> 00:10:09,272
Honestly. I can be home
in less than three hours.
119
00:10:10,600 --> 00:10:13,319
Okay.
Keep the mobile on.
120
00:10:14,040 --> 00:10:16,270
You too. Bye, then.
121
00:10:16,640 --> 00:10:19,473
- Is she bursting?
- No, not yet.
122
00:10:19,680 --> 00:10:22,513
- When's it due?
- In two weeks.
123
00:10:22,720 --> 00:10:24,756
Only two weeks left?
124
00:10:24,960 --> 00:10:27,633
Mille gave birth
a month early.
125
00:10:28,360 --> 00:10:32,399
I read that the first time can
take from 12 to 18 hours.
126
00:10:32,600 --> 00:10:35,910
- I should be able to get there.
- Well, okay.
127
00:10:36,760 --> 00:10:39,911
Victor was unusual.
He's full of beans.
128
00:10:40,120 --> 00:10:41,917
- So?
- He flew out.
129
00:10:42,120 --> 00:10:45,510
He was born in half an hour.
Very unusual.
130
00:10:50,960 --> 00:10:53,200
Allinge Police Station
13.07, Sunday September 9
131
00:10:53,200 --> 00:10:54,599
Welcome.
132
00:10:54,800 --> 00:10:57,837
I hope you don't mind
our moving to Allinge.
133
00:10:58,880 --> 00:11:02,156
My team's the same
as two years ago.
134
00:11:02,360 --> 00:11:05,477
Kasper Danielsen,
Arnesen and Schiødt.
135
00:11:05,680 --> 00:11:09,275
I'm glad you're here.
We'll get him this time.
136
00:11:10,000 --> 00:11:12,878
Interviews with the kids
at the party,
137
00:11:13,080 --> 00:11:14,752
her mother,
138
00:11:14,960 --> 00:11:17,713
her uncle Erik Sørensen,
whom you know.
139
00:11:17,920 --> 00:11:19,911
He's a DC in Kalundborg.
140
00:11:20,120 --> 00:11:23,396
He reported the girl missing
Saturday morning.
141
00:11:25,000 --> 00:11:28,470
Katrine Brink,
called Kat...
142
00:11:28,680 --> 00:11:30,477
She was 15 last week.
143
00:11:30,680 --> 00:11:33,035
Daughter of Selma Brink.
A nurse.
144
00:11:33,240 --> 00:11:37,028
She lost her husband Claus.
145
00:11:38,280 --> 00:11:41,909
We're here and here's where
she partied Friday night.
146
00:11:42,120 --> 00:11:44,714
Kat and her mother
live here.
147
00:11:44,920 --> 00:11:48,674
She had money for a cab
but cycled through the woods.
148
00:11:49,640 --> 00:11:51,710
She met her killer here.
149
00:11:52,080 --> 00:11:54,514
- How do we know?
- Because of this.
150
00:11:55,160 --> 00:11:57,390
- Found like that?
- Yes.
151
00:11:57,600 --> 00:12:00,068
One of the kids at the party
152
00:12:00,280 --> 00:12:04,398
said that soon after Kat had
left the party
153
00:12:04,840 --> 00:12:09,231
he saw the roof of a black car
leaving in the same direction.
154
00:12:09,440 --> 00:12:13,558
- Only the roof?
- It could be an Espace.
155
00:12:13,760 --> 00:12:16,593
- We're looking for it?
- Of course.
156
00:12:17,080 --> 00:12:19,833
Her body was found
near Crystal Lake
157
00:12:20,040 --> 00:12:21,917
halfway down on a rock.
158
00:12:22,120 --> 00:12:24,554
- Her clothes?
- Haven't found them.
159
00:12:24,760 --> 00:12:27,593
Was that where
the crime was committed?
160
00:12:27,800 --> 00:12:31,679
Forensics are not through
but they don't think so.
161
00:12:33,800 --> 00:12:35,518
Anything else?
162
00:12:36,080 --> 00:12:37,354
No.
163
00:12:38,160 --> 00:12:40,799
Details on the removal
of pubic hair
164
00:12:41,000 --> 00:12:42,956
must not leave this room.
165
00:12:43,160 --> 00:12:45,754
Only I communicate
with the press.
166
00:12:45,960 --> 00:12:48,428
- Only I communicate.
- All right!
167
00:12:48,640 --> 00:12:49,868
Come on.
168
00:12:56,360 --> 00:12:58,510
Damn it, Erik.
169
00:13:02,560 --> 00:13:05,358
- Anything I can do for you?
- Well...
170
00:13:05,560 --> 00:13:09,075
Of course my sister is...
She's heartbroken.
171
00:13:09,520 --> 00:13:12,398
She wants to know
when she can bury Kat.
172
00:13:12,600 --> 00:13:15,797
- It's Boysen's decision.
- Yes, I know.
173
00:13:17,560 --> 00:13:21,792
- I should have picked her up.
- Don't do that to yourself.
174
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
- Don't.
- All right.
175
00:13:27,080 --> 00:13:31,392
I hear you're seeking the top job
when the old man retires?
176
00:13:31,600 --> 00:13:35,354
- I don't think I can face it.
- No, not just now.
177
00:13:37,920 --> 00:13:41,230
I'll have a word with Boysen
and let you know.
178
00:13:41,440 --> 00:13:42,589
Thanks.
179
00:13:42,800 --> 00:13:45,030
- Ingrid?
- Yes?
180
00:13:45,440 --> 00:13:48,432
- Can you use me?
- No.
181
00:13:48,640 --> 00:13:51,837
No, Erik.
Better go home to your sister.
182
00:13:59,720 --> 00:14:03,554
Finding place of body
14.21, Sunday September 9
183
00:14:47,320 --> 00:14:49,515
Did I kill her here?
184
00:14:54,560 --> 00:14:58,030
Did I leave semen
on her clothes?
185
00:15:01,080 --> 00:15:03,435
Where shall I dump them?
186
00:15:04,200 --> 00:15:05,997
Definitely not here.
187
00:15:27,560 --> 00:15:29,755
I come up here to my car.
188
00:15:30,560 --> 00:15:32,516
I'm carrying her clothes.
189
00:15:33,560 --> 00:15:36,028
I have to get rid of them
quickly.
190
00:16:28,520 --> 00:16:30,511
This looks like blood.
191
00:16:30,720 --> 00:16:33,598
Can you get this sent off
to Forensics?
192
00:16:37,000 --> 00:16:38,274
Hi, Jan.
193
00:16:40,360 --> 00:16:43,318
- Thanks for the other day.
- You're welcome.
194
00:16:45,160 --> 00:16:49,233
- How's the leg?
- Glad you got me to a doctor.
195
00:16:50,080 --> 00:16:53,038
Sorry, I'm late.
I was with a journalist.
196
00:16:53,240 --> 00:16:56,357
- Oh?
- Relax. I told her nothing.
197
00:16:56,560 --> 00:16:57,913
Shall we?
198
00:16:58,120 --> 00:17:01,430
Autopsy, Rønne Hospital
15.12, Sunday September 9
199
00:17:01,960 --> 00:17:06,317
Her temperature indicates she
died before 3 a.m. On Saturday.
200
00:17:06,520 --> 00:17:09,398
- Can you be more precise?
- No.
201
00:17:09,600 --> 00:17:12,637
But she was moved.
Note the discolouration.
202
00:17:13,480 --> 00:17:15,596
She was found on her stomach
203
00:17:15,800 --> 00:17:18,268
but was lain on her side
after death.
204
00:17:18,480 --> 00:17:20,755
- Where?
- Look at this.
205
00:17:23,440 --> 00:17:25,237
She cut herself.
206
00:17:25,440 --> 00:17:29,672
Forensics found small fibres
presumably from a paper bag.
207
00:17:30,400 --> 00:17:32,356
They're also on her back.
208
00:17:32,560 --> 00:17:35,632
She may have been lying
on a bag after death.
209
00:17:35,840 --> 00:17:39,196
- And the crime scene?
- Look for a beach.
210
00:17:39,400 --> 00:17:42,870
- Why?
- She was found by a lake.
211
00:17:43,080 --> 00:17:46,277
But there are traces
of sea water in her hair.
212
00:17:46,480 --> 00:17:49,233
- She went for a swim first?
- Yes.
213
00:17:49,440 --> 00:17:51,237
Forget the Red Indian.
214
00:17:51,840 --> 00:17:55,037
- Why?
- I did his victims' autopsies.
215
00:17:55,240 --> 00:17:57,435
He's very violent and potent.
216
00:17:57,640 --> 00:18:00,518
- This girl was not raped.
- But she bled?
217
00:18:00,720 --> 00:18:02,199
Menstruation.
218
00:18:02,400 --> 00:18:06,598
He uses chloroform on them.
He could have changed habits
219
00:18:06,800 --> 00:18:10,349
but he used it in
the two rapes and the murders.
220
00:18:10,560 --> 00:18:13,950
- They were both strangled.
- How did she die?
221
00:18:14,160 --> 00:18:16,754
From pressure
on the carotid artery.
222
00:18:16,960 --> 00:18:19,633
- Someone who knows his stuff?
- Yes.
223
00:18:20,360 --> 00:18:22,590
But the pubic hair's been cut?
224
00:18:22,920 --> 00:18:25,514
Yes.
But he's done it all wrong.
225
00:18:25,720 --> 00:18:28,917
The Red Indian is generally
much more violent.
226
00:18:29,120 --> 00:18:32,192
This appears... staged.
227
00:18:32,400 --> 00:18:33,913
Which means?
228
00:18:34,320 --> 00:18:38,279
That the killer wants us
to believe it's the Red Indian.
229
00:18:39,760 --> 00:18:42,040
The only ones here
who know of this trait
230
00:18:42,040 --> 00:18:44,000
Briefing
15.55, Sunday September 9
231
00:18:44,000 --> 00:18:45,035
are the local police.
232
00:18:45,240 --> 00:18:49,392
Rud, Schiødt, Danielsen
and Arnesen are good men.
233
00:18:50,120 --> 00:18:52,554
Do we agree
we're being misled?
234
00:18:52,760 --> 00:18:55,718
- What do you suggest?
- If it's one of ours?
235
00:18:55,920 --> 00:18:57,273
I don't know.
236
00:18:58,160 --> 00:19:00,674
I think you should talk
to Ulf.
237
00:19:01,360 --> 00:19:03,555
Those fibres from the scratch,
238
00:19:03,760 --> 00:19:07,196
could they be from the bag
we sent to Forensics?
239
00:19:13,240 --> 00:19:15,276
Let's make him feel safer.
240
00:19:16,280 --> 00:19:18,919
And think
we suspect the Red Indian.
241
00:19:19,480 --> 00:19:20,435
How?
242
00:19:20,640 --> 00:19:24,599
- You've got media contacts, IP.
- No, forget about that.
243
00:19:24,800 --> 00:19:26,279
Sure?
244
00:19:26,480 --> 00:19:29,472
Announce a serial killer
is on the loose?
245
00:19:29,680 --> 00:19:34,117
- And scare the entire island?
- If he buys it, we shift focus.
246
00:19:39,280 --> 00:19:41,271
What do you think, IP?
247
00:19:54,160 --> 00:19:55,479
Thanks.
248
00:20:04,520 --> 00:20:05,953
Ingrid Dahl.
249
00:20:06,160 --> 00:20:09,152
Okay. See you at 8.
Bye, Ulf.
250
00:20:09,360 --> 00:20:12,033
- Do tomorrow's briefing.
- Okay.
251
00:20:12,240 --> 00:20:16,552
I'll get the night ferry
and meet Ulf at the prosecutor's.
252
00:20:16,760 --> 00:20:18,751
I hope I can get a cabin.
253
00:20:19,600 --> 00:20:21,716
I don't like it.
254
00:20:22,760 --> 00:20:24,512
Neither do I.
255
00:20:25,160 --> 00:20:26,878
We'll do it anyway.
256
00:20:29,320 --> 00:20:31,038
Have a good trip.
257
00:20:31,720 --> 00:20:32,755
Bye.
258
00:20:33,120 --> 00:20:34,189
Yes?
259
00:20:36,640 --> 00:20:38,517
Hi.
260
00:20:55,560 --> 00:20:57,516
- Trine?
- Just a second.
261
00:21:00,440 --> 00:21:01,555
Yes.
262
00:21:06,040 --> 00:21:08,793
- Oh, how I've missed you.
- Trine.
263
00:21:09,320 --> 00:21:11,959
- I've got something...
- Not now.
264
00:21:30,480 --> 00:21:32,516
A serial rapist and killer?
265
00:21:35,120 --> 00:21:36,678
Just a moment.
266
00:21:46,240 --> 00:21:49,437
I thought you might need
some medical care?
267
00:21:50,720 --> 00:21:54,474
No, in case you thought
we were having dinner tonight
268
00:21:54,680 --> 00:21:57,114
I'm afraid I must cancel.
269
00:21:57,600 --> 00:21:59,909
- Copenhagen calls.
- Same here.
270
00:22:00,560 --> 00:22:04,155
I see.
So perhaps you've booked...
271
00:22:04,360 --> 00:22:05,918
a luxury cabin?
272
00:22:06,120 --> 00:22:08,998
They were sold out so...
273
00:22:09,760 --> 00:22:11,910
I'll sleep in the aft lounge.
274
00:22:12,840 --> 00:22:15,035
With the drunken students?
275
00:22:16,400 --> 00:22:18,868
But I've got
a first-class cabin.
276
00:22:20,560 --> 00:22:23,677
In that case
I'm not sleeping in the lounge.
277
00:22:24,120 --> 00:22:25,678
You are.
278
00:22:59,840 --> 00:23:01,512
Take this, please.
279
00:23:03,560 --> 00:23:05,437
I can manage, Ulf.
280
00:23:10,000 --> 00:23:11,752
You look tired.
281
00:23:13,280 --> 00:23:16,352
You haven't been to Bornholm
for ages?
282
00:23:16,560 --> 00:23:18,676
Not since I was seven.
283
00:23:18,880 --> 00:23:23,237
My mother sent me off alone
to my grandmother's. Why?
284
00:23:23,440 --> 00:23:28,036
Because you've forgotten
how badly one sleeps on board.
285
00:23:28,640 --> 00:23:32,519
- She gave me a sleeping-pill.
- What a dreadful mother.
286
00:23:32,720 --> 00:23:36,395
- How's Bibi?
- She's on her way to Spain.
287
00:23:36,600 --> 00:23:39,990
- Back to Buller?
- Would that upset you?
288
00:23:40,200 --> 00:23:43,670
I know you were angry
that I didn't get a divorce.
289
00:23:43,880 --> 00:23:47,714
I didn't know about it then.
But Mum was upset by it.
290
00:23:47,920 --> 00:23:51,276
I know this is silly,
but ever since...
291
00:23:51,920 --> 00:23:54,434
I've thought a lot about Bibi.
292
00:23:54,640 --> 00:23:56,949
- You still do?
- No.
293
00:23:57,160 --> 00:23:59,879
I missed my chance
a long time ago.
294
00:24:06,160 --> 00:24:08,116
Island of Death
295
00:24:09,240 --> 00:24:10,920
Public prosecutor's office
08.04, Monday September 10
296
00:24:10,920 --> 00:24:12,160
Tasteful.
297
00:24:12,160 --> 00:24:13,639
There are 21 officers
298
00:24:14,000 --> 00:24:16,309
who know about
the pubic hair.
299
00:24:16,520 --> 00:24:20,513
- But only four on Bornholm?
- Five, actually.
300
00:24:20,720 --> 00:24:23,518
I'll come back to him.
Seven in Løgstør...
301
00:24:23,720 --> 00:24:27,793
and eleven who investigated
the other two rapes.
302
00:24:28,000 --> 00:24:30,116
- And the fifth?
- Frank Hansen.
303
00:24:30,320 --> 00:24:32,038
The Refrigerator?
304
00:24:32,240 --> 00:24:35,437
Fired for sexually abusing
a staff member.
305
00:24:35,640 --> 00:24:38,598
- He must be out by now.
- We're checking.
306
00:24:39,360 --> 00:24:44,434
Logistics point to the perpetrator
being from Bornholm.
307
00:24:44,640 --> 00:24:48,235
So why not start by
checking officers from Rønne?
308
00:24:48,440 --> 00:24:50,158
But how?
309
00:24:50,600 --> 00:24:52,909
We'll put everything
under wraps
310
00:24:53,120 --> 00:24:55,873
and cease working
with the local force.
311
00:24:56,080 --> 00:24:59,117
- But what excuse do I give?
- Excuse?
312
00:24:59,320 --> 00:25:02,073
For not wanting
to work with them?
313
00:25:02,280 --> 00:25:07,195
- How do I check their alibis?
- Take it easy now.
314
00:25:07,800 --> 00:25:09,711
Is the petty cash short?
315
00:25:10,840 --> 00:25:12,239
Petty cash?
316
00:25:12,440 --> 00:25:15,557
Good excuse
for an internal investigation.
317
00:25:15,760 --> 00:25:18,718
That's too obvious.
We must do better.
318
00:25:18,920 --> 00:25:21,718
Ingrid.
Did you talk to the press?
319
00:25:21,920 --> 00:25:25,754
- I told everyone...
- I'll ask again.
320
00:25:25,960 --> 00:25:28,952
- Did you talk to the press?
- No. IP...
321
00:25:29,160 --> 00:25:31,276
That's your responsibility.
322
00:25:31,480 --> 00:25:35,393
If it wasn't you, it must
have been someone local.
323
00:25:35,600 --> 00:25:36,919
See?
324
00:25:37,120 --> 00:25:39,270
Of course.
325
00:25:39,480 --> 00:25:42,392
One of the local
investigating officers
326
00:25:42,600 --> 00:25:45,558
has informed the press
without permission.
327
00:25:45,760 --> 00:25:49,275
I insist you undertake
an internal investigation.
328
00:25:49,520 --> 00:25:50,475
Yes.
329
00:25:51,480 --> 00:25:54,552
And a warrant
to trace their mobile calls?
330
00:25:57,400 --> 00:25:58,753
Well...
331
00:25:58,960 --> 00:26:01,474
You want a lift
back to the ferry?
332
00:26:01,680 --> 00:26:03,511
My plane leaves in 20.
333
00:26:03,720 --> 00:26:07,474
Well Ulf, you'll be needing
the flashing blue light.
334
00:26:07,880 --> 00:26:09,836
My dog hates it.
335
00:26:31,520 --> 00:26:33,750
Thanks a lot.
336
00:26:36,480 --> 00:26:38,675
Good morning.
337
00:26:41,200 --> 00:26:42,633
What's this?
338
00:26:42,840 --> 00:26:46,594
- The contents of that bag.
- Where's the bag?
339
00:26:47,080 --> 00:26:49,514
Forensics are
still looking at it.
340
00:26:49,720 --> 00:26:52,792
But Kat's menstrual blood
is on it.
341
00:26:53,000 --> 00:26:55,434
And they've found
her skin cells.
342
00:26:55,640 --> 00:26:59,349
The bag's underside shows
it's been in a car boot.
343
00:26:59,560 --> 00:27:02,996
He dumped her on top
of the bag after she died?
344
00:27:03,200 --> 00:27:05,668
And where did the bag
come from?
345
00:27:05,880 --> 00:27:08,997
Don't know. Maybe he
bought it at the co-op.
346
00:27:10,200 --> 00:27:12,430
No two gardens are the same.
347
00:27:12,640 --> 00:27:15,393
- This is a Christian Dior.
- Yes?
348
00:27:15,880 --> 00:27:17,393
What else?
349
00:27:17,880 --> 00:27:19,836
Goldenrod.
350
00:27:21,320 --> 00:27:25,518
Milfoil, Acanthus mollis,
lobelia...
351
00:27:27,520 --> 00:27:31,035
- Tomatoes.
- And a piece of roofing felt.
352
00:27:32,120 --> 00:27:33,553
This one,
353
00:27:33,760 --> 00:27:37,355
Clematis alpina,
must have climbed...
354
00:27:38,720 --> 00:27:40,597
up a red, wooden house.
355
00:27:40,800 --> 00:27:44,156
- Swedish-style.
- With white windows?
356
00:27:44,360 --> 00:27:46,112
Yes.
357
00:27:47,080 --> 00:27:49,799
Orchids don't grow in gardens.
358
00:27:50,000 --> 00:27:52,833
No, but in greenhouses perhaps?
359
00:27:53,040 --> 00:27:55,759
What we're looking for
360
00:27:55,960 --> 00:27:58,679
is a red, wooden house
with a felt roof,
361
00:27:58,880 --> 00:28:01,235
white windows
and a garden with...
362
00:28:02,240 --> 00:28:05,357
goldenrod, milfoil,
Acanthus mollis,
363
00:28:05,560 --> 00:28:09,678
lobelia, Clematis alpina
and tomatoes.
364
00:28:11,400 --> 00:28:14,790
- And orchids.
- And a greenhouse.
365
00:28:15,160 --> 00:28:19,278
Allinge Police Station
11.35, Monday September 10
366
00:28:20,200 --> 00:28:22,634
- What's going on?
- Regarding?
367
00:28:22,840 --> 00:28:24,796
The phones are ringing hot.
368
00:28:25,000 --> 00:28:27,434
- How could you?
- My very question.
369
00:28:27,640 --> 00:28:30,074
- Meaning?
- Wasn't I clear enough?
370
00:28:30,280 --> 00:28:32,953
- And?
- I didn't leak the story.
371
00:28:33,160 --> 00:28:35,833
The prosecutor hauled me
over the coals.
372
00:28:36,040 --> 00:28:38,679
Now only Unit One
can investigate.
373
00:28:38,880 --> 00:28:41,599
- Damn that man!
- And one more thing.
374
00:28:41,800 --> 00:28:45,793
I have to investigate
the internal leak to the press.
375
00:28:51,440 --> 00:28:54,591
- Damn it!
- I'm sorry.
376
00:28:59,440 --> 00:29:01,556
You know I want the top job.
377
00:29:04,440 --> 00:29:07,398
I need your group's
mobile phone numbers.
378
00:29:07,600 --> 00:29:10,876
- Of course.
- Yours too, Rud.
379
00:29:17,400 --> 00:29:19,960
Rud, Schiødt, Arnesen...
380
00:29:20,160 --> 00:29:23,436
Kasper Danielsen
and Frank Hansen.
381
00:29:23,640 --> 00:29:27,599
- Is Frank still around?
- He wanted to sail the world.
382
00:29:27,960 --> 00:29:30,394
- Exactly.
- I'll find out.
383
00:29:30,600 --> 00:29:32,909
Check their alibis
at the time.
384
00:29:33,120 --> 00:29:35,156
They may get suspicious.
385
00:29:35,360 --> 00:29:39,478
Gaby's got their phone numbers.
Check the vicinity to masts.
386
00:29:39,680 --> 00:29:43,195
- I'll do that.
- Schiødt doesn't have a mobile.
387
00:29:43,400 --> 00:29:46,995
I'll have to talk to him.
How do I get to his alibi?
388
00:29:47,840 --> 00:29:49,273
Work it out.
389
00:29:49,480 --> 00:29:53,359
Have we found the crime scene?
Somewhere you can swim.
390
00:29:53,560 --> 00:29:58,031
We'll be struggling because
it could be anywhere along here.
391
00:29:58,920 --> 00:30:01,480
Let's kill two birds
with one stone.
392
00:30:01,680 --> 00:30:05,116
- We've hired a helicopter.
- A helicopter?
393
00:30:05,320 --> 00:30:07,959
To find those plants
from the bag
394
00:30:08,160 --> 00:30:09,798
and a greenhouse.
395
00:30:43,840 --> 00:30:45,319
Rud?
396
00:30:47,400 --> 00:30:49,391
What are you doing here?
397
00:30:49,600 --> 00:30:52,990
Unlike you, I'm actually
a local police officer.
398
00:30:54,480 --> 00:30:56,118
I could ask...
399
00:30:57,160 --> 00:30:59,116
why the hell are you here?
400
00:31:00,400 --> 00:31:04,916
I'm going crazy sitting at home.
What do I say to Selma?
401
00:31:05,120 --> 00:31:09,398
And nailing the Red Indian would
improve your job prospects.
402
00:31:10,760 --> 00:31:12,796
That's not fair, Rud.
403
00:31:15,200 --> 00:31:17,430
No. I'm sorry.
404
00:31:20,600 --> 00:31:22,158
What's that?
405
00:31:26,640 --> 00:31:28,358
What are they up to?
406
00:32:15,840 --> 00:32:20,516
This could be a greenhouse.
But no white windows.
407
00:32:21,280 --> 00:32:24,033
And something blue
but I can't see what.
408
00:32:24,320 --> 00:32:25,673
There's...
409
00:32:25,880 --> 00:32:27,757
Why don't you answer?
410
00:32:27,960 --> 00:32:32,750
It's 15.31.
Call me when you get this. Bye.
411
00:32:33,840 --> 00:32:37,958
- Afraid she's in labour?
- No, it's a long way off.
412
00:32:39,520 --> 00:32:41,476
Take those two sites down.
413
00:32:42,080 --> 00:32:44,275
- These?
- Yes.
414
00:32:44,480 --> 00:32:48,758
The Refrigerator's out...
Married on Sunday in Bangkok.
415
00:32:52,400 --> 00:32:55,278
Let's see what
Schiødt has to say.
416
00:33:06,600 --> 00:33:08,079
What is this?
417
00:33:08,320 --> 00:33:11,392
I'll just sort this out
and I'll be with you.
418
00:33:11,600 --> 00:33:13,830
As if there wasn't enough to do
419
00:33:14,040 --> 00:33:17,749
the prosecutor has ordered
an internal investigation
420
00:33:17,960 --> 00:33:19,871
into the press leak.
421
00:33:21,000 --> 00:33:22,831
So...
422
00:33:23,400 --> 00:33:26,836
- I'm ready. Shall we start?
- Sure.
423
00:33:29,200 --> 00:33:30,633
Hello?
424
00:33:32,640 --> 00:33:35,871
- Do you know Trine Dalgård?
- Who?
425
00:33:36,080 --> 00:33:39,117
- A female tabloid journalist.
- No.
426
00:33:39,320 --> 00:33:43,029
- You didn't talk to the press?
- We were told not to.
427
00:33:43,840 --> 00:33:47,276
Trine Dalgård's the one
who wrote the story.
428
00:33:47,480 --> 00:33:51,792
We're checking for any personal
connection to the station.
429
00:33:52,160 --> 00:33:54,071
Dalgård came to Bornholm
430
00:33:54,280 --> 00:33:57,113
twice last week.
431
00:33:58,400 --> 00:34:01,915
The first stay was
from Wednesday to Thursday
432
00:34:02,120 --> 00:34:04,236
and then Friday to Saturday.
433
00:34:04,440 --> 00:34:06,635
Where were you
Wednesday night?
434
00:34:06,840 --> 00:34:09,434
I was asleep in my bed
in Äkirkeby.
435
00:34:09,640 --> 00:34:11,596
- Alone?
- With my girlfriend.
436
00:34:11,800 --> 00:34:15,759
- What's her name?
- Susanne. Susanne Kofoed.
437
00:34:17,400 --> 00:34:19,630
And Friday night?
438
00:34:22,040 --> 00:34:23,951
The night of the murder?
439
00:34:24,160 --> 00:34:26,913
No, that was Saturday night.
440
00:34:27,120 --> 00:34:30,510
Oh... no, it was Friday night,
the same day.
441
00:34:30,720 --> 00:34:33,871
I was camping
down in Dueodde.
442
00:34:35,920 --> 00:34:38,753
- With 14 Cubs.
- You're in the Scouts?
443
00:34:38,960 --> 00:34:41,520
- Cub Scout leader.
- Indeed?
444
00:34:43,440 --> 00:34:45,908
I have to ask this question.
445
00:34:46,120 --> 00:34:48,315
Are you sleeping with Dalgård?
446
00:34:48,600 --> 00:34:50,909
- Like hell I am.
- No contact?
447
00:34:51,120 --> 00:34:54,669
- I have no idea who she is.
- Sorry, I had to ask.
448
00:34:56,080 --> 00:34:58,719
Well, that's all.
449
00:34:58,920 --> 00:35:02,071
- Sorry for the inconvenience.
- That's okay.
450
00:35:03,120 --> 00:35:05,236
Which pack do you belong to?
451
00:35:05,600 --> 00:35:07,795
Schiødt was on a camping trip.
452
00:35:08,000 --> 00:35:11,231
- I believe him.
- Here are the phone records.
453
00:35:13,120 --> 00:35:15,793
Ingrid speaking.
Hi, Erik.
454
00:35:16,000 --> 00:35:19,754
I've found something.
Her clothes are here.
455
00:35:22,320 --> 00:35:25,915
Wait for me down there.
I'll come at once.
456
00:35:27,240 --> 00:35:31,028
Erik's found the crime scene
on the beach at Sandvig.
457
00:35:31,240 --> 00:35:32,958
I'll go down there.
458
00:35:33,160 --> 00:35:36,948
Guess who was in Sandvig
at the time of the murder.
459
00:35:37,480 --> 00:35:39,357
- Who?
- Rud.
460
00:35:39,560 --> 00:35:41,516
Are you serious?
461
00:35:41,720 --> 00:35:44,553
- Will you talk to him?
- Yes.
462
00:35:50,200 --> 00:35:52,191
You remember in Kalundborg
463
00:35:52,920 --> 00:35:56,356
when Eik took Mette hostage?
464
00:35:57,600 --> 00:36:01,957
- I was scared I'd lost her.
- It was very traumatic.
465
00:36:02,160 --> 00:36:04,116
All I could do was...
466
00:36:06,200 --> 00:36:09,670
I promised myself
I'd take care of her for ever.
467
00:36:10,800 --> 00:36:12,233
And now...
468
00:36:12,720 --> 00:36:14,676
she's expecting our child.
469
00:36:14,880 --> 00:36:17,713
We were going to be a family.
470
00:36:17,920 --> 00:36:20,753
Why don't you bring her
over here?
471
00:36:21,640 --> 00:36:25,269
Kat... I couldn't
look after her either.
472
00:36:27,800 --> 00:36:30,394
You can't shoulder everything.
473
00:36:30,800 --> 00:36:33,189
- You're doing your best.
- Am I?
474
00:36:34,440 --> 00:36:37,910
How do you cope?
When were you last upset?
475
00:36:38,120 --> 00:36:40,873
You continued working
even when
476
00:36:41,080 --> 00:36:44,356
you'd lost your brother-in-law
and his family.
477
00:36:45,240 --> 00:36:48,710
- Well, yes...
- And when Søren died?
478
00:36:50,320 --> 00:36:52,709
Don't you ever lose control
479
00:36:52,920 --> 00:36:54,831
or get scared?
480
00:36:55,920 --> 00:36:57,512
Don't you?
481
00:37:02,080 --> 00:37:05,197
This job turns people
into cold fish.
482
00:37:12,200 --> 00:37:14,156
They are Kat's clothes.
483
00:37:14,960 --> 00:37:16,313
Yes.
484
00:37:27,360 --> 00:37:29,032
Sit down, Rud.
485
00:37:29,240 --> 00:37:31,196
What the hell's going on?
486
00:37:31,400 --> 00:37:33,675
- You tell us.
- Meaning?
487
00:37:34,920 --> 00:37:36,876
Please sit down.
488
00:37:39,120 --> 00:37:42,078
Interrogation of
Jørgen Rud Christiansen
489
00:37:42,280 --> 00:37:44,794
over the killing of Katrine Brink.
490
00:37:45,000 --> 00:37:47,958
IP Jørgensen
and Allan Fischer present.
491
00:37:48,160 --> 00:37:50,116
The time is 17.11.
492
00:37:50,320 --> 00:37:54,438
What did you do the night
of Friday September 7?
493
00:37:54,640 --> 00:37:56,835
- Between 1 and 3 a.m.
- Why?
494
00:37:57,040 --> 00:37:59,349
Would you mind?
495
00:38:00,560 --> 00:38:02,278
I was on duty.
496
00:38:04,720 --> 00:38:07,518
- It was a quiet night?
- Yes.
497
00:38:08,760 --> 00:38:11,513
Were you at the station
the whole time?
498
00:38:12,040 --> 00:38:14,554
No, I went on patrol
to keep awake.
499
00:38:14,760 --> 00:38:16,796
- Where to?
- Rønne.
500
00:38:17,560 --> 00:38:20,518
Rønne? Are you sure?
501
00:38:25,240 --> 00:38:29,074
- Has your mobile been stolen?
- No.
502
00:38:30,160 --> 00:38:33,357
- What car do you drive?
- What car?
503
00:38:39,200 --> 00:38:41,395
- An Espace.
- Black?
504
00:38:44,080 --> 00:38:47,038
- For the tape, please.
- Yes.
505
00:38:47,720 --> 00:38:49,517
Is it conceivable
506
00:38:49,720 --> 00:38:52,439
it's the same car
seen in Sandvig?
507
00:38:52,640 --> 00:38:55,313
- Isn't the Red Indian your man?
- No.
508
00:38:55,520 --> 00:38:58,398
It's someone
who knows about him.
509
00:38:59,400 --> 00:39:01,277
Your mobile phone shows
510
00:39:01,480 --> 00:39:04,711
you were in Sandvig
on the night of the murder.
511
00:39:08,440 --> 00:39:10,795
I was visiting my wife's sister.
512
00:39:12,400 --> 00:39:14,356
A family visit?
513
00:39:15,880 --> 00:39:20,476
You visited your sister-in-law
at 1 o'clock in the morning?
514
00:39:23,040 --> 00:39:24,109
Yes.
515
00:39:34,000 --> 00:39:35,956
We're having an affair.
516
00:39:38,240 --> 00:39:42,233
An affair with your sister-in-law
and she lives in Sandvig?
517
00:39:42,440 --> 00:39:44,351
And you're a police officer
518
00:39:44,560 --> 00:39:49,031
who has wasted our time
with the most banal lie ever.
519
00:39:51,200 --> 00:39:53,509
Please write
her name down here.
520
00:40:14,680 --> 00:40:17,114
Helene,
call me when you get this.
521
00:40:17,320 --> 00:40:19,072
Thanks... bye.
522
00:40:22,000 --> 00:40:26,039
LaCour, go to the beach.
We might have the crime scene.
523
00:40:28,600 --> 00:40:29,749
What?
524
00:40:29,960 --> 00:40:32,679
- He can't contact Helene.
- It's nothing.
525
00:40:34,320 --> 00:40:36,515
I've got a feeling about this.
526
00:40:36,720 --> 00:40:38,676
Do you want to go home?
527
00:40:38,880 --> 00:40:43,431
- I've alerted Forensics.
- I've got this bad feeling.
528
00:40:44,600 --> 00:40:46,192
Go home, then.
529
00:40:51,760 --> 00:40:53,796
We've checked Rud's alibi.
530
00:40:54,000 --> 00:40:58,869
- It's an affair all right.
- Danielsen and Arnesen are out.
531
00:40:59,080 --> 00:41:02,311
They were in Copenhagen
Friday and Saturday.
532
00:41:16,600 --> 00:41:18,511
What does that leave us?
533
00:41:19,200 --> 00:41:21,156
He must be from Bornholm.
534
00:41:21,960 --> 00:41:25,270
Who would bring a bag
of compost from Løgstør?
535
00:41:26,600 --> 00:41:30,036
- Weren't you leaving?
- Yes.
536
00:41:32,520 --> 00:41:35,910
Those five houses have the lot.
Check them, eh?
537
00:41:39,720 --> 00:41:41,836
Gaby, get me Mette's number.
538
00:41:42,760 --> 00:41:44,671
Sørensen's girlfriend?
539
00:42:15,760 --> 00:42:17,716
Ingrid Dahl here.
540
00:42:17,920 --> 00:42:21,754
- Hi, Mette.
- Hi, what do you want?
541
00:42:21,960 --> 00:42:24,997
- How's the tummy?
- It's fine.
542
00:42:25,200 --> 00:42:28,715
I'm calling
to talk to you about Erik.
543
00:42:28,920 --> 00:42:33,789
I think you should come over.
He's in a bad way.
544
00:42:34,000 --> 00:42:37,595
- I can't help him.
- What do you mean?
545
00:42:38,560 --> 00:42:40,596
I've left him.
546
00:42:41,040 --> 00:42:42,837
Left him?
547
00:42:43,680 --> 00:42:46,148
You didn't mention this
last week.
548
00:42:46,800 --> 00:42:49,075
It hadn't happened then.
549
00:42:52,040 --> 00:42:53,712
Tell me more.
550
00:42:59,080 --> 00:43:03,710
- It was after all that stuff.
- In Kalundborg?
551
00:43:04,920 --> 00:43:09,914
He didn't stop talking about it.
He became obsessed.
552
00:43:10,120 --> 00:43:13,396
He kept on saying
that he didn't protect me.
553
00:43:13,600 --> 00:43:17,275
And when I told him
we had to move on, then...
554
00:43:18,640 --> 00:43:20,039
What?
555
00:43:21,120 --> 00:43:24,510
I don't want to live
with a man who hits me.
556
00:43:25,840 --> 00:43:27,273
He hit you?
557
00:43:31,280 --> 00:43:33,953
You don't have to, either.
558
00:43:34,520 --> 00:43:36,476
I'm sorry to hear this.
559
00:43:37,800 --> 00:43:40,678
You'd both
looked forward to the baby.
560
00:43:44,440 --> 00:43:46,237
Thanks for calling.
561
00:43:46,600 --> 00:43:48,192
Bye, Mette.
562
00:43:51,280 --> 00:43:53,320
Milfoil
and Acanthus mollis.
563
00:43:53,320 --> 00:43:55,200
Vang
19.43, Monday September 10
564
00:43:55,200 --> 00:43:57,589
- Not too fast.
- Acanthus mollis.
565
00:43:57,800 --> 00:44:01,110
- Goldenrod and lobelia.
- Yes.
566
00:44:01,320 --> 00:44:03,390
And there's a greenhouse.
567
00:44:06,120 --> 00:44:08,190
- Tomato plants.
- Yes.
568
00:44:08,400 --> 00:44:12,109
- And a lemon tree.
- It all fits.
569
00:44:12,320 --> 00:44:15,551
- Who lives here?
- It is...
570
00:44:22,800 --> 00:44:24,518
Of course.
571
00:44:24,920 --> 00:44:26,751
They're friends.
572
00:44:26,960 --> 00:44:29,793
- Who are?
- Sørensen and Rud.
573
00:44:30,000 --> 00:44:32,514
Rud blabbered
about the pubic hair.
574
00:45:05,840 --> 00:45:08,559
Gaby here.
Hi, Fischer.
575
00:45:08,760 --> 00:45:11,035
No, she went to the hotel.
576
00:45:12,560 --> 00:45:13,879
What?
577
00:45:15,720 --> 00:45:18,518
Damn it.
Surely not Sørensen?
578
00:45:20,200 --> 00:45:22,270
I'll get hold of Ingrid.
579
00:46:46,960 --> 00:46:49,269
I've got something to tell you.
580
00:46:58,440 --> 00:47:02,149
- Helene, what's happened?
- You've called a lot.
581
00:47:02,360 --> 00:47:05,591
- Has anything happened?
- No, I'm fine.
582
00:47:05,800 --> 00:47:10,635
- And how are you?
- I'm on my way to the airport.
583
00:47:10,840 --> 00:47:13,195
- You're sure you're okay?
- Yes.
584
00:47:13,400 --> 00:47:15,914
- You're really lovely.
- Yes.
585
00:47:16,120 --> 00:47:19,874
- I'll call you later.
- Okay.
586
00:47:39,920 --> 00:47:42,639
- Gaby.
- It's LaCour. Is Ingrid there?
587
00:47:42,840 --> 00:47:46,071
She's still at the hotel.
She's been a while.
588
00:47:46,280 --> 00:47:49,590
- And the others?
- Gone to pick up Sørensen.
589
00:47:53,360 --> 00:47:54,873
LaCour?
590
00:47:56,080 --> 00:47:58,036
Are you still there?
591
00:48:07,680 --> 00:48:10,717
This lack of sleep
drives me crazy.
592
00:48:12,280 --> 00:48:14,316
I get in the car and drive.
593
00:48:15,440 --> 00:48:17,112
For hours.
594
00:48:17,880 --> 00:48:19,518
Round and round.
595
00:48:20,120 --> 00:48:23,749
I try to understand.
But I just don't get it.
596
00:48:34,800 --> 00:48:36,518
Fancy a swim?
597
00:48:40,800 --> 00:48:42,552
No, I don't want to.
598
00:48:42,760 --> 00:48:43,909
Erik?
599
00:48:47,280 --> 00:48:49,236
Where do you drive to?
600
00:48:52,320 --> 00:48:56,518
I don't think as long as I'm
holding the wheel and driving.
601
00:48:58,560 --> 00:49:00,516
Mette doesn't exist then.
602
00:49:02,000 --> 00:49:05,197
But when I get home
it starts all over again.
603
00:49:09,280 --> 00:49:11,236
I see her...
all the time.
604
00:49:26,160 --> 00:49:27,832
She left me.
605
00:49:29,880 --> 00:49:31,836
She's insane.
606
00:49:32,600 --> 00:49:34,750
I never hurt her.
607
00:49:36,160 --> 00:49:38,879
- I spoke with Mette.
- Yes?
608
00:49:39,640 --> 00:49:43,394
She dare not stay with you.
She's afraid of you.
609
00:49:44,600 --> 00:49:47,034
She says that's why she left.
610
00:50:22,560 --> 00:50:24,039
Shall we go?
611
00:50:27,040 --> 00:50:28,268
Yes.
612
00:50:29,840 --> 00:50:33,594
- You're very good, eh?
- Damn it, Erik.
613
00:50:34,080 --> 00:50:35,877
Relax, Erik.
614
00:50:37,440 --> 00:50:41,433
- You're so bloody cold.
- Relax, Erik! Damn you.
615
00:50:44,080 --> 00:50:45,832
Get off me, damn you!
616
00:50:48,080 --> 00:50:49,672
What's with you?
617
00:51:04,400 --> 00:51:06,356
You're so damned clever.
618
00:51:07,120 --> 00:51:10,396
How will I ever be able
to face my sister?
619
00:51:10,600 --> 00:51:12,397
Tell me that!
620
00:51:16,800 --> 00:51:18,916
Ingrid...
621
00:53:16,760 --> 00:53:21,595
Is this what it's come to?
I screw you for a good story?
622
00:53:22,400 --> 00:53:25,915
- Can't we just be friends?
- You knew it was a lie.
623
00:53:26,120 --> 00:53:29,908
- You used me.
- You feed people stories.
624
00:53:30,720 --> 00:53:33,029
About this and that.
625
00:53:37,240 --> 00:53:39,196
My boss was right.
626
00:53:41,640 --> 00:53:45,792
You can't be a cop's girlfriend
and still do a good job.
627
00:53:50,160 --> 00:53:53,118
No. You're probably right.
628
00:54:13,560 --> 00:54:15,471
- Hi.
- Hi, Ingrid.
629
00:54:18,400 --> 00:54:21,836
- There's tea in the pot.
- Thanks.
630
00:54:25,320 --> 00:54:27,311
When's your flight?
631
00:54:27,520 --> 00:54:30,717
At 5 p.m.
So we've got plenty of time.
632
00:54:31,120 --> 00:54:33,714
It's 27 degrees there.
In the shade.
633
00:54:33,920 --> 00:54:36,480
- Fantastic, isn't it?
- Lovely.
634
00:54:48,360 --> 00:54:50,112
Was Bornholm bad?
635
00:54:54,280 --> 00:54:56,350
I was dead scared.
636
00:54:57,240 --> 00:55:00,516
- Would you rather I stayed?
- Yes.
637
00:55:01,960 --> 00:55:04,633
I'll stay. I'll stay.
45638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.