Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,993
Request for Assistance
A-15/01
2
00:00:11,640 --> 00:00:14,996
Charles de Gaulle Airport, Paris
02.01, Sunday July 8
3
00:00:18,520 --> 00:00:19,839
Hi, Jette.
4
00:00:21,320 --> 00:00:23,515
Yes, I'm still stuck in Paris.
5
00:00:25,280 --> 00:00:28,238
The people at Kastrup
are bone idle.
6
00:00:28,800 --> 00:00:32,588
I'll call when I'm in Copenhagen.
Good night.
7
00:00:44,080 --> 00:00:45,638
Hi, baby.
8
00:00:47,160 --> 00:00:49,833
Did I wake you?
I miss you too.
9
00:00:51,960 --> 00:00:55,475
We're delayed, but I'll try
to pop by before we open.
10
00:00:57,640 --> 00:01:00,837
I've got a little something
for you.
11
00:01:04,800 --> 00:01:06,597
Bless you.
12
00:01:13,040 --> 00:01:14,951
Can I offer you a drink?
13
00:01:15,640 --> 00:01:17,073
Yes.
14
00:01:17,920 --> 00:01:20,036
You just spoke to your wife?
15
00:01:20,240 --> 00:01:22,549
No, that wasn't my wife.
16
00:01:23,880 --> 00:01:26,075
Right, I spoke to my wife too.
17
00:01:33,240 --> 00:01:34,468
Cheers.
18
00:01:54,480 --> 00:01:55,629
Finn!
19
00:01:56,320 --> 00:01:57,469
Finn!
20
00:02:02,560 --> 00:02:04,596
Just wanted to say goodbye.
21
00:02:05,480 --> 00:02:07,038
It's been fun.
22
00:02:12,120 --> 00:02:16,193
- What I said about my wife...
- Never heard you mention her.
23
00:02:18,240 --> 00:02:19,753
Goodbye, Finn.
24
00:02:24,160 --> 00:02:25,593
Køge fish market
a fortnight later
25
00:02:25,800 --> 00:02:28,837
Køge fish market
a fortnight later
26
00:02:30,240 --> 00:02:31,958
Some smoked eel...
27
00:02:32,160 --> 00:02:35,516
Good morning. Mussels.
We'll need three nets.
28
00:02:37,880 --> 00:02:39,438
Crab claws...
29
00:02:40,240 --> 00:02:42,595
And the shark?
It looks nice.
30
00:02:42,800 --> 00:02:45,997
- It's gorgeous.
- Let's say 45 kroner.
31
00:02:46,880 --> 00:02:49,269
- That's cheap!
- How about 40?
32
00:02:49,480 --> 00:02:51,869
- Let's say 42.5.
- That's a deal.
33
00:02:52,800 --> 00:02:54,677
- That...
- That's good.
34
00:02:55,120 --> 00:02:56,917
Yours for 120 kroner.
35
00:03:17,680 --> 00:03:19,716
I'll tell her today.
36
00:03:22,080 --> 00:03:24,674
You'll tell her when you're ready.
37
00:03:26,560 --> 00:03:28,516
I love you.
38
00:03:34,320 --> 00:03:35,912
See you shortly.
39
00:04:13,080 --> 00:04:15,389
- Are you Finn Møller?
- Yes.
40
00:04:16,480 --> 00:04:19,517
I'm sorry to inform you
your wife is dead.
41
00:04:19,720 --> 00:04:21,438
My wife is dead.
42
00:04:29,160 --> 00:04:31,515
Let me through.
I must see her.
43
00:04:31,720 --> 00:04:33,870
- Easy...
- I have to see her.
44
00:04:34,080 --> 00:04:37,436
Go away.
That crazy idiot.
45
00:04:37,640 --> 00:04:41,349
I have to see my wife.
That insane idiot!
46
00:04:43,080 --> 00:04:46,436
What do you mean by
"that insane idiot"? What?
47
00:05:35,960 --> 00:05:39,111
UNIT ONE
48
00:05:40,200 --> 00:05:43,317
It's the fourth such robbery
in Vordingborg.
49
00:05:43,520 --> 00:05:45,317
And now he's killing.
50
00:05:45,520 --> 00:05:47,680
- You're sure it's the same man?
- No.
51
00:05:47,680 --> 00:05:49,080
EPISODE 26
52
00:05:49,080 --> 00:05:50,718
Jette Møller...
53
00:05:51,280 --> 00:05:55,034
and her husband Finn
own a fish shop by the harbour.
54
00:05:55,960 --> 00:05:58,838
- Who's that?
- Miriam, an assistant.
55
00:05:59,040 --> 00:06:01,554
- She's pretty.
- So was the wife.
56
00:06:01,760 --> 00:06:05,639
No. They were seen together
at the time of the murder.
57
00:06:05,840 --> 00:06:07,671
At the fish auction.
58
00:06:07,880 --> 00:06:10,189
Why wait so long
to ask for help?
59
00:06:10,400 --> 00:06:14,154
The local sheriff, Krogager,
is the deputy mayor too.
60
00:06:14,360 --> 00:06:16,112
It's election time.
61
00:06:16,320 --> 00:06:19,790
He'd like to tell the press
of the thief's arrest.
62
00:06:20,000 --> 00:06:21,069
Sweet!
63
00:06:21,280 --> 00:06:24,158
- All clues are gone.
- Wonderful.
64
00:06:24,680 --> 00:06:26,591
Those arrows there...
65
00:06:26,800 --> 00:06:31,078
Forensics think the killer
may have sneezed into her hair.
66
00:06:31,440 --> 00:06:32,589
Okay.
67
00:06:32,800 --> 00:06:36,759
- Is there enough DNA?
- Yes, but it's no one we know.
68
00:06:36,960 --> 00:06:40,032
Hey... congratulations.
Bye, my love.
69
00:06:41,040 --> 00:06:44,635
Well, hip hip hurrah!
Buller's going to be a Dad.
70
00:06:44,840 --> 00:06:48,753
Hasn't he just retired?
He'll have time for his child.
71
00:06:48,960 --> 00:06:51,872
Children!
Emanuella wants more than one.
72
00:06:52,080 --> 00:06:54,833
- She's only 30.
- For goodness' sake.
73
00:06:55,040 --> 00:06:58,112
Oh, they've tied you up...
74
00:06:58,320 --> 00:07:01,869
- What a nasty daddy.
- It wasn't me, it was Ingrid.
75
00:07:02,080 --> 00:07:04,833
- He keeps jumping up.
- How dangerous...
76
00:07:05,040 --> 00:07:07,508
- How about a walk?
- I just did that.
77
00:07:07,720 --> 00:07:11,838
- Boysen did the autopsy.
- And he's away on holiday now.
78
00:07:12,040 --> 00:07:15,191
- Can we get hold of him?
- I don't know. Bye.
79
00:07:15,400 --> 00:07:16,515
Bye.
80
00:07:21,080 --> 00:07:24,277
- Why is she with an old man?
- Buller isn't old.
81
00:07:24,480 --> 00:07:27,552
- He isn't young either.
- But he's not dull.
82
00:07:27,760 --> 00:07:29,910
I don't regret one minute.
83
00:07:30,120 --> 00:07:31,872
- What about you?
- Me?
84
00:07:32,080 --> 00:07:33,991
The eternal widow?
85
00:07:35,240 --> 00:07:39,597
- Finding a man isn't that easy.
- You're with men all day long.
86
00:07:40,240 --> 00:07:41,878
I'll go and pack.
87
00:07:55,760 --> 00:07:56,880
Vordingborg Police Station
12.19, Tuesday August 28
88
00:07:56,880 --> 00:07:58,836
Vordingborg Police Station
12.19, Tuesday August 28
89
00:07:59,640 --> 00:08:01,835
Is the flat big enough
for two?
90
00:08:02,040 --> 00:08:03,473
It's cramped
91
00:08:03,680 --> 00:08:07,912
but if we pull the wall down
next to the kitchen it will work.
92
00:08:08,120 --> 00:08:11,715
Sounds like a great idea,
except that it's my flat.
93
00:08:11,920 --> 00:08:13,956
So?
You're not coming back.
94
00:08:14,200 --> 00:08:15,952
You don't know that.
95
00:08:16,160 --> 00:08:19,516
Johnny... you're going to
coach the national team?
96
00:08:19,720 --> 00:08:21,233
Assistant coach.
97
00:08:21,440 --> 00:08:24,273
Only maybe...
and only the youth team.
98
00:08:24,480 --> 00:08:27,677
But it's fantastic.
You'll travel the world.
99
00:08:27,880 --> 00:08:30,952
- Let me get the job first.
- Fingers crossed.
100
00:08:31,160 --> 00:08:33,037
- Good luck.
- Thanks.
101
00:08:49,080 --> 00:08:50,035
Hi.
102
00:08:50,240 --> 00:08:52,993
- What happened?
- I fell down the stairs.
103
00:08:53,560 --> 00:08:56,950
- Has someone looked at it?
- It's just a sprain.
104
00:08:58,240 --> 00:09:00,231
It's a really nice boat.
105
00:09:00,440 --> 00:09:02,158
Thanks.
106
00:09:03,320 --> 00:09:05,629
- Can you sail it alone?
- Yes.
107
00:09:07,120 --> 00:09:09,429
- But you're always welcome.
- What?
108
00:09:09,640 --> 00:09:11,596
You're always welcome.
109
00:09:14,600 --> 00:09:16,795
She had her back to the door.
110
00:09:17,000 --> 00:09:21,232
He came up from behind
and shot her as she turned.
111
00:09:22,560 --> 00:09:24,676
Look at the exit wound here.
112
00:09:24,880 --> 00:09:28,429
He went up close
and shot her again in the heart.
113
00:09:29,400 --> 00:09:32,358
Yes.
Wasn't there a laptop?
114
00:09:33,320 --> 00:09:36,278
- Yes.
- I don't think it's a robbery.
115
00:09:38,040 --> 00:09:41,430
They emptied the till
to make it look like one.
116
00:09:41,640 --> 00:09:44,154
Looks like an execution to me.
117
00:09:44,360 --> 00:09:46,316
Somebody wanted her dead.
118
00:09:56,520 --> 00:09:58,829
- Hello, Bjørn speaking.
- Bjørn?
119
00:09:59,040 --> 00:10:02,112
- Isn't this Trine's mobile?
- Yes. Who is it?
120
00:10:02,320 --> 00:10:04,197
- IP.
- Okay.
121
00:10:07,600 --> 00:10:11,229
- Did you get some good shots?
- Yes, loads.
122
00:10:12,080 --> 00:10:14,435
- How's Lyon?
- We're in Berlin.
123
00:10:14,640 --> 00:10:18,189
You're in Berlin?
Of course, I knew that.
124
00:10:18,880 --> 00:10:21,314
Ask Trine to call me
when she can.
125
00:10:21,520 --> 00:10:23,272
- Who's calling?
- IP.
126
00:10:23,480 --> 00:10:26,040
- Has she got your number?
- Yes.
127
00:10:26,240 --> 00:10:28,435
Okay. I'll tell her.
128
00:10:46,840 --> 00:10:48,034
Hi.
129
00:10:51,720 --> 00:10:54,678
I have some photos.
Can you put them up?
130
00:10:54,880 --> 00:10:58,270
- Boysen thinks it's no robbery.
- What, then?
131
00:10:58,480 --> 00:11:00,550
A premeditated murder.
132
00:11:00,760 --> 00:11:03,149
Did you check
the other robberies?
133
00:11:03,360 --> 00:11:06,955
Normally they take
all the booze and cigarettes
134
00:11:07,160 --> 00:11:10,436
but here they've ignored
expensive French wines
135
00:11:10,640 --> 00:11:13,200
and caviar,
and taken 700 in change.
136
00:11:13,400 --> 00:11:16,073
It was meant
to look like a robbery.
137
00:11:16,280 --> 00:11:18,555
What do we know
about the wife?
138
00:11:18,760 --> 00:11:21,877
We know she was popular,
well liked...
139
00:11:22,080 --> 00:11:24,071
a trifle dull.
140
00:11:27,960 --> 00:11:30,190
Gaby?
I have to talk to Gaby.
141
00:11:30,400 --> 00:11:33,392
That's me. Are you Rasmus?
142
00:11:34,080 --> 00:11:36,036
- Cute name, Gaby.
- Thanks.
143
00:11:36,920 --> 00:11:39,229
Rasmus was first
on the scene.
144
00:11:40,600 --> 00:11:43,990
Rasmus, in your report you state
that Finn said...
145
00:11:44,200 --> 00:11:46,509
"That crazy, insane idiot."
146
00:11:46,720 --> 00:11:50,508
- What did he mean?
- I asked, but he was very upset.
147
00:11:50,720 --> 00:11:53,712
- How did Miriam react?
- She wasn't there.
148
00:11:53,920 --> 00:11:56,957
They were both
at the fish auction earlier.
149
00:11:57,160 --> 00:12:00,357
- She wasn't in the car?
- No, she wasn't.
150
00:12:01,080 --> 00:12:03,469
- But why not?
- The fish shop...
151
00:12:03,680 --> 00:12:06,592
- Is it a good business?
- Always packed.
152
00:12:06,800 --> 00:12:09,633
But business has slowed
since her death.
153
00:12:11,360 --> 00:12:14,033
- Was that all?
- Yes, we'll keep in touch.
154
00:12:14,240 --> 00:12:15,992
I hope so.
155
00:12:17,960 --> 00:12:20,076
What's going on
between them?
156
00:12:21,200 --> 00:12:25,113
- What about Finn's finances?
- It's not a bad business...
157
00:12:25,320 --> 00:12:29,472
But they were joint owners,
so half was hers if he left.
158
00:12:31,080 --> 00:12:32,832
Let's bring Finn in.
159
00:12:51,960 --> 00:12:53,712
Hello, fishmonger.
160
00:12:53,920 --> 00:12:56,878
Are you completely
and utterly insane?
161
00:12:57,080 --> 00:13:00,038
- Are you?
- I did what you asked me to do.
162
00:13:00,240 --> 00:13:02,879
- Let's go to the station.
- Good idea.
163
00:13:03,080 --> 00:13:05,036
What an excellent idea.
164
00:13:05,840 --> 00:13:09,515
If you're ready to do six
to ten years for complicity.
165
00:13:09,720 --> 00:13:11,438
It was your idea.
166
00:13:11,640 --> 00:13:14,313
You told me in detail
about your wife.
167
00:13:14,520 --> 00:13:18,479
About the back door being open.
About your perfect alibi.
168
00:13:19,280 --> 00:13:21,032
I was dead drunk.
169
00:13:21,720 --> 00:13:24,632
I don't think the police
give a shit.
170
00:13:26,000 --> 00:13:28,389
And you have
an excellent motive.
171
00:13:31,360 --> 00:13:34,511
Putte has thrown me out.
She wants a divorce.
172
00:13:34,720 --> 00:13:38,395
If you don't do your bit
I'll be in debt for ever.
173
00:13:38,600 --> 00:13:40,556
You know what? No way.
174
00:13:42,360 --> 00:13:45,033
I'm going to Stockholm
tomorrow.
175
00:13:45,800 --> 00:13:49,031
On Wednesdays
after her power yoga class...
176
00:13:49,800 --> 00:13:52,030
Putte always uses the sauna.
177
00:13:54,480 --> 00:13:56,596
- At 9.30 p.m.
- Forget it.
178
00:13:56,800 --> 00:13:59,030
Tomorrow's Wednesday.
179
00:13:59,240 --> 00:14:02,118
Just jam a chair
under the sauna door
180
00:14:02,320 --> 00:14:05,630
and then turn it up
to 180 degrees.
181
00:14:06,000 --> 00:14:08,389
Here's a key
to the French doors.
182
00:14:14,960 --> 00:14:16,234
Get out.
183
00:14:17,720 --> 00:14:19,438
I'll do that, then.
184
00:14:23,320 --> 00:14:24,673
Take care.
185
00:14:37,720 --> 00:14:41,508
Interrogation of Finn Møller,
married to Jette Møller,
186
00:14:41,720 --> 00:14:45,554
who was murdered in their shop
on Tuesday August 14.
187
00:14:45,760 --> 00:14:48,115
The time is 18.35
on August 28.
188
00:14:48,320 --> 00:14:52,438
Present are DCI Jørgensen and
Chief of Homicide Ingrid Dahl.
189
00:14:53,240 --> 00:14:57,119
Why was Miriam with you
at the fish auction that day?
190
00:14:58,080 --> 00:15:02,119
- She's with me every day.
- But she doesn't help you.
191
00:15:02,320 --> 00:15:04,959
You don't pack the van
yourselves?
192
00:15:05,160 --> 00:15:07,276
She's learning the trade.
193
00:15:07,920 --> 00:15:09,911
You left Køge at 05.45.
194
00:15:10,280 --> 00:15:13,033
And you arrived at the shop
at 07.10.
195
00:15:13,880 --> 00:15:16,110
What did you do
all that time?
196
00:15:17,760 --> 00:15:19,637
There were roadworks.
197
00:15:20,400 --> 00:15:22,356
Where were the roadworks?
198
00:15:24,280 --> 00:15:25,554
I forget.
199
00:15:25,760 --> 00:15:28,479
How did your wife
feel about Miriam?
200
00:15:28,680 --> 00:15:29,669
Fine.
201
00:15:29,880 --> 00:15:33,350
Why wasn't Miriam in the car
when you got back?
202
00:15:35,880 --> 00:15:38,599
- Wasn't she?
- You know she wasn't.
203
00:15:40,360 --> 00:15:44,035
- She had to take a shower.
- How strange, at that hour.
204
00:15:44,240 --> 00:15:48,438
She showers three times a day.
She should have been a fish.
205
00:15:48,640 --> 00:15:53,111
She must love fish a lot
to get up so early every morning.
206
00:15:53,320 --> 00:15:56,835
Or are you the real attraction?
Are you, Finn?
207
00:15:58,920 --> 00:16:00,672
I don't follow you.
208
00:16:00,880 --> 00:16:02,757
What we don't get is...
209
00:16:02,960 --> 00:16:06,032
when you were told
Jette was dead, you said...
210
00:16:06,240 --> 00:16:09,755
- I quote, "That insane idiot."
- Did I?
211
00:16:09,960 --> 00:16:13,032
- Who's the insane idiot?
- Listen to me...
212
00:16:13,240 --> 00:16:15,674
I've known Jette
since 9th grade.
213
00:16:15,880 --> 00:16:17,836
Of course I was very upset.
214
00:16:18,040 --> 00:16:20,679
- That's a long time.
- Yes.
215
00:16:21,160 --> 00:16:24,357
It would be almost impossible
to get divorced.
216
00:16:24,960 --> 00:16:28,635
- I've nothing more to say.
- Don't leave town, Finn.
217
00:16:28,840 --> 00:16:30,239
You're right.
218
00:16:30,440 --> 00:16:34,752
They take 90 minutes
to drive 40 kilometres. Why?
219
00:16:35,840 --> 00:16:37,717
Did they kill the wife?
220
00:16:37,920 --> 00:16:40,309
Or did they stop off
to have sex?
221
00:16:40,520 --> 00:16:41,839
At 6 a. M?
222
00:16:42,040 --> 00:16:45,032
Some get the urge
no matter what the time.
223
00:16:46,800 --> 00:16:48,950
Hence the younger model.
224
00:16:49,160 --> 00:16:51,754
- But will it last?
- It's irrelevant.
225
00:16:51,960 --> 00:16:56,351
Let's assume Finn and Miriam
are having an affair.
226
00:16:57,920 --> 00:17:01,833
Finn can't afford a divorce
because the wife gets half.
227
00:17:02,640 --> 00:17:05,234
You heard him.
There's something...
228
00:17:05,440 --> 00:17:08,352
It makes me wonder.
Could he have...
229
00:17:09,040 --> 00:17:11,474
got someone else
to kill his wife?
230
00:17:11,680 --> 00:17:12,715
Yes.
231
00:17:13,200 --> 00:17:14,679
- No.
- Why not?
232
00:17:14,880 --> 00:17:19,431
Who would a broke fishmonger
get to do it?
233
00:17:19,760 --> 00:17:21,557
- Let's tap him.
- Sure.
234
00:17:22,200 --> 00:17:24,395
All right, if you think so.
235
00:17:24,600 --> 00:17:27,751
We'll do it. Draw up a roster.
Any pickles?
236
00:17:27,960 --> 00:17:29,916
- Has Johnny called?
- Yes.
237
00:17:30,120 --> 00:17:33,032
- Did he get the job?
- He was tipsy.
238
00:17:33,240 --> 00:17:35,071
- Was he happy?
- I think so.
239
00:17:35,280 --> 00:17:36,872
Congratulations.
240
00:17:37,880 --> 00:17:39,472
Thank you.
241
00:18:03,440 --> 00:18:04,998
I'm going home.
242
00:18:34,240 --> 00:18:35,434
Hello.
243
00:18:37,240 --> 00:18:38,958
Finn, is that you?
244
00:19:17,400 --> 00:19:18,549
Finn?
245
00:19:29,680 --> 00:19:30,829
Finn?
246
00:20:07,800 --> 00:20:08,949
Finn!
247
00:21:12,520 --> 00:21:14,431
Time to change shifts.
248
00:21:18,800 --> 00:21:21,234
- Has he talked to anyone?
- No.
249
00:21:23,080 --> 00:21:27,039
- There's something he has to do.
- What do you mean?
250
00:21:28,040 --> 00:21:31,350
- Finn has something he must do.
- What's that?
251
00:21:32,760 --> 00:21:34,318
I don't know.
252
00:21:35,400 --> 00:21:37,356
But it's not pleasant.
253
00:21:39,160 --> 00:21:41,913
Did he say anything
or is it a feeling?
254
00:21:42,120 --> 00:21:44,588
It's just something I sense.
255
00:21:50,640 --> 00:21:54,235
- Finn speaking.
- Finn, what's going on?
256
00:21:54,440 --> 00:21:58,035
- What do you mean?
- You're acting very strange.
257
00:21:58,240 --> 00:21:59,389
What?
258
00:21:59,600 --> 00:22:02,751
You sneak in
and put a fish head in my bed.
259
00:22:02,960 --> 00:22:06,430
- Is it a sick joke?
- I'm here doing the books.
260
00:22:06,640 --> 00:22:09,438
- You've just been in my flat.
- No.
261
00:22:09,640 --> 00:22:11,596
But you've just been here.
262
00:22:13,400 --> 00:22:14,879
No!
263
00:22:17,400 --> 00:22:20,676
- Call the police.
- Miriam, I'm coming over now.
264
00:22:22,800 --> 00:22:24,756
What was that all about?
265
00:22:26,240 --> 00:22:27,753
Finn speaking.
266
00:22:28,360 --> 00:22:30,078
I forgot one thing.
267
00:22:30,280 --> 00:22:33,113
Wait five hours
before moving the chair.
268
00:22:33,320 --> 00:22:35,470
I've bloody had it with you.
269
00:22:37,640 --> 00:22:40,393
Did your girlfriend
like the present?
270
00:22:40,880 --> 00:22:43,440
Remember
you owe me a favour, Finn.
271
00:22:50,680 --> 00:22:53,194
Reeberyou owe e a favour, Finn.
272
00:22:58,640 --> 00:23:01,518
Which came first?
The film or the crime?
273
00:23:01,760 --> 00:23:05,958
Did the film inspire the criminal
or the criminal, the film?
274
00:23:06,880 --> 00:23:08,393
In Danish, please?
275
00:23:08,600 --> 00:23:10,955
Strangers On A Train.
Is that it?
276
00:23:11,160 --> 00:23:13,469
- What?
- An old Hitchcock film.
277
00:23:13,680 --> 00:23:16,717
- Where two men swap murders.
- Yes, okay.
278
00:23:16,920 --> 00:23:19,275
The crime that can't be solved.
279
00:23:19,480 --> 00:23:21,436
Reckon they've watched it?
280
00:23:22,680 --> 00:23:24,352
That's possible.
281
00:23:24,880 --> 00:23:25,835
Yes.
282
00:23:26,360 --> 00:23:28,032
A film? Get real!
283
00:23:28,240 --> 00:23:32,597
- Maybe if you'd let me explain.
- Yes, but it's late...
284
00:23:32,800 --> 00:23:34,677
Let's hear the plot.
285
00:23:34,880 --> 00:23:39,749
- It's not a stupid theory at all.
- Okay, okay, fine by me.
286
00:23:39,960 --> 00:23:41,313
- May I?
- Yes.
287
00:23:41,520 --> 00:23:42,794
- Now.
- Thanks.
288
00:23:42,920 --> 00:23:44,640
Briefing, Vordingborg
00.26, Wednesday August 29
289
00:23:44,640 --> 00:23:46,676
It's about
a psychotic mummy's boy
290
00:23:46,800 --> 00:23:48,597
who's after
the family fortune.
291
00:23:48,840 --> 00:23:51,400
He meets a married man
on the train
292
00:23:51,600 --> 00:23:54,034
who'd rather
be with someone else.
293
00:23:54,240 --> 00:23:57,152
Mummy's boy suggests
they swap murders.
294
00:23:57,400 --> 00:24:00,472
He kills the wife.
The husband has an alibi.
295
00:24:00,680 --> 00:24:03,672
In return the husband
has to kill his dad.
296
00:24:03,880 --> 00:24:06,872
There's nothing
connecting the murders.
297
00:24:07,400 --> 00:24:09,675
It's a perfect crime.
298
00:24:10,240 --> 00:24:12,879
Let's assume
that's what will happen.
299
00:24:13,640 --> 00:24:15,995
- What do we do?
- Arrest Finn.
300
00:24:16,200 --> 00:24:18,509
For something he hasn't done?
301
00:24:18,720 --> 00:24:21,109
For complicity in murder.
302
00:24:21,800 --> 00:24:24,758
You'll need
a very generous judge.
303
00:24:24,960 --> 00:24:27,269
Sure.
Let's hold him for 24 hours.
304
00:24:27,480 --> 00:24:29,755
We'll take turns.
He'll break.
305
00:24:29,960 --> 00:24:33,953
They don't know who called Finn.
It was a prepaid mobile.
306
00:24:36,480 --> 00:24:38,038
What do we do?
307
00:24:39,400 --> 00:24:42,676
What about the girlfriend?
Why not talk to her?
308
00:24:42,880 --> 00:24:45,838
- She knows nothing. Right?
- So it seems.
309
00:24:46,080 --> 00:24:48,640
Let's track him around the clock.
310
00:24:49,840 --> 00:24:51,637
That's what we'll do.
311
00:24:51,840 --> 00:24:55,753
If you're right, Finn will lead us
to Jette's killer.
312
00:24:55,960 --> 00:24:58,758
And now let's go home.
It's 1 a.m.
313
00:24:58,960 --> 00:25:02,191
We'll never nail him in 24 hours.
There isn't...
314
00:25:02,400 --> 00:25:04,311
Fine, fine.
315
00:25:50,160 --> 00:25:52,993
A shame about the customers,
isn't it?
316
00:25:54,080 --> 00:25:55,593
You should go.
317
00:26:00,240 --> 00:26:04,358
I told you I'm going to Sweden.
But I didn't tell you why.
318
00:26:05,280 --> 00:26:09,398
To see a friend who'll lend to me.
319
00:26:10,360 --> 00:26:12,112
And it's no problem.
320
00:26:13,240 --> 00:26:16,232
- Lf... if Putte...
- Leave.
321
00:26:16,440 --> 00:26:19,671
Finn, I'll give you half.
322
00:26:20,520 --> 00:26:22,590
This shop is going down.
323
00:26:22,800 --> 00:26:26,315
Nobody goes to a shop
where the wife got killed.
324
00:26:26,520 --> 00:26:28,476
What about Miriam and you?
325
00:26:28,680 --> 00:26:31,990
Will people accept that
in a town like this?
326
00:26:32,320 --> 00:26:33,594
Finn...
327
00:26:34,960 --> 00:26:36,632
try something new.
328
00:26:39,160 --> 00:26:41,390
Spread your wings.
Start over.
329
00:26:42,320 --> 00:26:43,548
Abroad.
330
00:26:44,640 --> 00:26:45,834
Paris.
331
00:26:53,720 --> 00:26:54,869
Fine.
332
00:26:55,800 --> 00:26:58,997
I think I'll have...
two tuna steaks.
333
00:26:59,200 --> 00:27:00,599
Big ones...
334
00:27:04,480 --> 00:27:06,516
Fischer thinks it's a film.
335
00:27:06,720 --> 00:27:09,109
So the guy's under
constant watch.
336
00:27:09,320 --> 00:27:13,199
To and from the fish auction.
And all day at the shop.
337
00:27:13,400 --> 00:27:17,359
All we've found out
is what people eat for supper.
338
00:27:18,480 --> 00:27:20,914
I'm barbecuing fish
on the boat.
339
00:27:21,840 --> 00:27:25,515
- If you're up for it?
- We've had it with fish for now.
340
00:27:25,960 --> 00:27:27,518
Hi.
341
00:27:28,320 --> 00:27:30,117
Some boys found this.
342
00:27:30,320 --> 00:27:32,390
Okay. That's for LaCour.
343
00:27:35,800 --> 00:27:37,153
Thank you.
344
00:27:43,400 --> 00:27:46,472
- Same as the murder weapon.
- Yes, it is.
345
00:27:46,680 --> 00:27:48,272
I'll check it out.
346
00:27:49,240 --> 00:27:53,756
- You don't want a fish dish?
- I won't say no to a real dish.
347
00:27:55,640 --> 00:27:57,631
- Gaby!
- Yes.
348
00:27:57,840 --> 00:28:00,957
The phone's engaged.
Could he be emailing?
349
00:28:01,160 --> 00:28:03,355
Yes, it could be an email.
350
00:28:03,560 --> 00:28:05,278
Find out who it is.
351
00:28:09,840 --> 00:28:11,512
I iss you.
352
00:28:11,720 --> 00:28:13,358
It's just Miriam.
353
00:28:37,960 --> 00:28:40,155
I iss you too.
354
00:28:45,480 --> 00:28:46,833
Yes.
355
00:28:47,800 --> 00:28:50,598
Something's happening.
Get the others.
356
00:29:17,040 --> 00:29:20,828
He's going to the cemetery.
Show me where it is.
357
00:29:21,080 --> 00:29:23,640
Here.
It's where his wife is buried.
358
00:29:27,560 --> 00:29:31,348
- I miss you too, baby.
- Finn, where are you?
359
00:29:33,160 --> 00:29:35,549
I'm off to catch some eel.
360
00:29:35,760 --> 00:29:39,230
Don't you think you should
come to see me instead?
361
00:29:40,320 --> 00:29:42,550
It's going to be beautiful.
362
00:29:42,760 --> 00:29:46,878
- A very beautiful night.
- I miss you, Finn.
363
00:29:49,160 --> 00:29:50,832
I love you.
364
00:29:51,560 --> 00:29:53,676
Do you know that I love you?
365
00:29:53,880 --> 00:29:56,075
He's heading for the harbour.
366
00:29:56,280 --> 00:29:58,032
Remember, I love you.
367
00:30:16,520 --> 00:30:18,875
Then get a boat,
for God's sake.
368
00:30:20,680 --> 00:30:24,275
How stupid can you get?
He's leaving the harbour.
369
00:30:24,480 --> 00:30:28,439
They didn't know he had a boat?
Is Boysen on his boat?
370
00:30:28,640 --> 00:30:31,279
- It's a yacht.
- He might know someone.
371
00:30:31,480 --> 00:30:33,311
Where do you catch eel?
372
00:30:33,520 --> 00:30:37,274
All the way down here,
around the bay and up there.
373
00:30:37,640 --> 00:30:38,789
Easy.
374
00:30:39,000 --> 00:30:41,673
- He's not fishing.
- What should we do?
375
00:30:41,880 --> 00:30:45,316
Call in the navy? Choppers?
The NATO fleet?
376
00:30:45,520 --> 00:30:48,114
On what basis?
A theory from a film?
377
00:30:48,320 --> 00:30:51,357
- What do you think?
- Wait till he gets back.
378
00:30:51,560 --> 00:30:54,233
No answer.
So I'll try to get a boat.
379
00:30:55,440 --> 00:30:57,078
If I'm allowed.
380
00:31:03,840 --> 00:31:05,910
Hi.
381
00:31:07,960 --> 00:31:11,555
- What are you up to now?
- Nothing really.
382
00:31:11,880 --> 00:31:14,599
Want to see
Vordingborg by night?
383
00:31:14,800 --> 00:31:17,360
- Sounds pretty dull.
- That depends.
384
00:31:17,560 --> 00:31:20,791
Gaby, what about that work
we have to do?
385
00:31:21,000 --> 00:31:23,355
We've got some work to do.
386
00:31:23,560 --> 00:31:27,030
Well...
Looks like we've got work to do.
387
00:31:27,240 --> 00:31:29,595
- Another time maybe?
- Who knows?
388
00:31:30,160 --> 00:31:31,639
- Bye.
- Bye.
389
00:31:38,440 --> 00:31:39,555
What?
390
00:31:40,080 --> 00:31:43,755
- What work is that?
- I helped you get rid of him.
391
00:31:43,960 --> 00:31:47,236
- I thought he was cute.
- You're getting married.
392
00:31:47,440 --> 00:31:49,351
That's right, so what?
393
00:31:49,560 --> 00:31:51,198
Hey... Sorry!
394
00:31:53,120 --> 00:31:54,712
A glass of wine?
395
00:31:55,280 --> 00:31:58,795
- No, I've got work to do.
- All right, all right...
396
00:32:20,920 --> 00:32:22,194
Come in.
397
00:32:25,400 --> 00:32:27,311
Hi.
398
00:32:27,520 --> 00:32:30,239
I wanted to take a look
at your foot.
399
00:32:32,680 --> 00:32:34,477
At my foot?
400
00:32:34,680 --> 00:32:37,752
You've been hobbling around
for a fortnight.
401
00:32:38,800 --> 00:32:39,755
Yes.
402
00:32:41,240 --> 00:32:43,356
What a neat elastic bandage.
403
00:32:44,880 --> 00:32:46,996
Did your doctor put that on?
404
00:32:49,320 --> 00:32:52,278
They don't usually do that
with a sprain.
405
00:32:57,480 --> 00:32:59,550
- Does this hurt?
- Yes.
406
00:33:02,800 --> 00:33:05,837
It's not a sprain.
It needs an X-ray.
407
00:33:08,040 --> 00:33:11,430
- You're not serious.
- I am a sort of doctor.
408
00:33:16,080 --> 00:33:17,832
Hi, Fischer.
409
00:33:19,200 --> 00:33:21,634
What do you mean,
there's no boat?
410
00:33:26,920 --> 00:33:29,514
No, that's not what I think.
411
00:33:29,720 --> 00:33:31,756
Can we discuss it tomorrow?
412
00:33:32,720 --> 00:33:33,789
Bye.
413
00:33:36,480 --> 00:33:38,516
So that was Fischer.
414
00:33:40,240 --> 00:33:42,674
The surveillance group
lost Finn.
415
00:33:42,880 --> 00:33:46,031
They hadn't considered
he might take a boat.
416
00:33:47,800 --> 00:33:51,839
Why would a man who sells fish
all day, go off to catch eel?
417
00:33:52,040 --> 00:33:54,679
Why would a woman
in Homicide...
418
00:33:54,880 --> 00:33:57,235
never talk about
anything else?
419
00:34:03,960 --> 00:34:07,032
- You think I'm terrible, right?
- Yes.
420
00:34:08,320 --> 00:34:10,515
You think I'm really dreadful.
421
00:34:11,800 --> 00:34:13,028
Yes.
422
00:34:13,240 --> 00:34:16,118
You think I'm a cold bitch.
423
00:38:31,800 --> 00:38:32,755
Hi.
424
00:38:34,720 --> 00:38:37,075
Coming to the fish market?
425
00:38:38,640 --> 00:38:41,200
Don't you think
you should lie down?
426
00:38:41,880 --> 00:38:43,029
No.
427
00:38:46,840 --> 00:38:48,592
Do you want to come?
428
00:39:00,520 --> 00:39:02,078
I don't know...
429
00:39:02,280 --> 00:39:05,670
It's because I forget.
I know I have to call.
430
00:39:07,480 --> 00:39:09,596
That's not strange.
431
00:39:09,960 --> 00:39:11,996
I'll do that. Okay.
432
00:39:12,200 --> 00:39:13,679
Bye, darling.
433
00:39:28,800 --> 00:39:31,234
When I was born
my father left us.
434
00:39:33,560 --> 00:39:35,755
And I've done the same thing.
435
00:39:38,520 --> 00:39:41,751
And now I'm afraid
it's going to happen again.
436
00:39:43,080 --> 00:39:45,435
Well, that's up to you,
isn't it?
437
00:39:46,040 --> 00:39:47,519
Is it?
438
00:39:53,800 --> 00:39:55,392
LaCour speaking.
439
00:39:56,480 --> 00:39:58,038
Yes, hello.
440
00:40:14,800 --> 00:40:17,030
- Who was it?
- It was Schultz...
441
00:40:17,240 --> 00:40:18,992
From the local force.
442
00:40:19,200 --> 00:40:21,873
They've found a dead woman
in a sauna.
443
00:40:24,240 --> 00:40:26,680
Good morning.
444
00:40:26,680 --> 00:40:29,480
Morning briefing, Vordingborg
08.07, Thursday August 30
445
00:40:29,480 --> 00:40:31,436
- Did something happen?
- No.
446
00:40:32,200 --> 00:40:33,679
It suits you.
447
00:40:33,880 --> 00:40:35,836
- What?
- Being late.
448
00:40:36,040 --> 00:40:37,359
Stop it.
449
00:40:37,560 --> 00:40:39,471
Seven minutes.
450
00:40:39,680 --> 00:40:41,318
Any news of Finn?
451
00:40:41,520 --> 00:40:44,114
He brought his catch back
this morning.
452
00:40:44,320 --> 00:40:47,995
Then he saw Miriam.
She didn't go to the fish auction.
453
00:40:48,200 --> 00:40:52,113
But he did,
and now he's back at the shop.
454
00:40:52,320 --> 00:40:54,754
- Where's LaCour?
- In Gyldenbjerg.
455
00:40:54,960 --> 00:40:58,509
He went with Boysen...
to look into a death.
456
00:40:59,640 --> 00:41:02,200
A woman in a sauna.
457
00:41:03,000 --> 00:41:04,752
He's with Jan?
458
00:41:06,000 --> 00:41:08,514
- Is that Gyldenbjerg?
- Yes.
459
00:41:09,800 --> 00:41:13,839
- Who's the woman?
- Putte Bech Lorentzen.
460
00:41:14,240 --> 00:41:17,038
The Bech Lorentzens
with all the money.
461
00:41:18,120 --> 00:41:21,032
- What do we know about her?
- Nothing yet.
462
00:41:23,120 --> 00:41:28,319
- Did Finn sail over there?
- We were discussing that.
463
00:41:33,840 --> 00:41:35,034
Hello.
464
00:41:35,240 --> 00:41:36,753
- LaCour.
- Hello.
465
00:42:24,880 --> 00:42:29,078
- Hi.
- This job's so amateurish.
466
00:42:29,280 --> 00:42:31,874
- How so?
- Splinters under her nails.
467
00:42:32,080 --> 00:42:34,799
There's no doubt
she fought to get out.
468
00:42:35,000 --> 00:42:39,357
She's bruised under her arms
and legs, so she's been moved.
469
00:42:39,560 --> 00:42:43,758
LaCour's found the chair
that was used to block the door.
470
00:42:43,960 --> 00:42:45,678
Very intelligent.
471
00:42:45,880 --> 00:42:48,838
Yes. He had sense enough
to wear gloves.
472
00:42:51,320 --> 00:42:53,436
Anything else, Jan?
473
00:42:54,040 --> 00:42:56,031
What did you have in mind?
474
00:42:57,800 --> 00:42:59,836
What happened yesterday...
475
00:43:00,040 --> 00:43:02,508
We shouldn't take it
too seriously.
476
00:43:04,080 --> 00:43:05,035
Bye.
477
00:43:13,680 --> 00:43:16,513
Putte Beck Lorentzen.
Worth 80 million.
478
00:43:17,320 --> 00:43:19,038
Married to Bertram.
479
00:43:19,240 --> 00:43:22,232
He took her surname
and is her sole heir.
480
00:43:22,440 --> 00:43:24,032
What does he do?
481
00:43:24,240 --> 00:43:27,835
He's a horse breeder.
But his stables went bankrupt.
482
00:43:28,040 --> 00:43:32,033
- Has a bad credit history.
- Tough when your wife's loaded.
483
00:43:33,000 --> 00:43:34,991
- Where is he?
- In Stockholm...
484
00:43:35,200 --> 00:43:38,829
He's been informed
and is arriving here tonight.
485
00:43:39,040 --> 00:43:41,918
Let's see
if the two are connected.
486
00:43:42,120 --> 00:43:43,599
Bring him in.
487
00:43:43,800 --> 00:43:46,519
- Let's wait for him to arrive.
- Why?
488
00:43:47,120 --> 00:43:49,156
See if he leads us to Finn.
489
00:43:49,360 --> 00:43:51,999
- Tail him?
- You two go to the airport.
490
00:45:15,120 --> 00:45:17,270
It was me who killed her.
491
00:45:20,120 --> 00:45:22,315
- That's not true.
- Yes, it is.
492
00:45:22,520 --> 00:45:26,957
You didn't kill Jette.
We were together at the time.
493
00:45:27,160 --> 00:45:29,196
You know we were.
494
00:45:30,880 --> 00:45:33,030
She never harmed me.
495
00:45:34,640 --> 00:45:36,835
And then I killed her.
496
00:45:38,040 --> 00:45:40,031
Lie down for a while.
497
00:45:41,520 --> 00:45:43,636
I don't want to lose you.
498
00:45:50,080 --> 00:45:52,435
I don't want
to lose you either.
499
00:45:52,640 --> 00:45:54,835
He promised me 2.5 million.
500
00:45:58,400 --> 00:46:00,595
- What?
- He killed Jette.
501
00:46:05,600 --> 00:46:06,555
Who?
502
00:46:08,200 --> 00:46:09,838
Then he wanted...
503
00:46:12,040 --> 00:46:13,871
me to kill his wife.
504
00:46:17,080 --> 00:46:19,435
Or else he'd kill you.
505
00:46:24,080 --> 00:46:25,832
What is happening?
506
00:46:39,680 --> 00:46:42,035
Did you kill her
because of me?
507
00:46:45,720 --> 00:46:49,030
He wouldn't let me go.
So I did it.
508
00:46:57,680 --> 00:46:59,716
I'm coming with you.
509
00:47:02,760 --> 00:47:04,478
Do you mean that?
510
00:47:04,680 --> 00:47:05,795
Yes.
511
00:47:10,360 --> 00:47:12,237
I love you.
512
00:47:15,000 --> 00:47:16,672
I love you too.
513
00:47:18,280 --> 00:47:20,236
I know that.
514
00:47:48,320 --> 00:47:49,275
IP!
515
00:47:50,720 --> 00:47:54,269
- Welcome back, baby.
- Are you here to arrest me?
516
00:47:56,240 --> 00:47:59,312
How did you know?
You phoned the paper?
517
00:47:59,520 --> 00:48:00,475
No.
518
00:48:00,680 --> 00:48:03,752
I've got us a great holiday.
A chateau.
519
00:48:03,960 --> 00:48:06,599
Near Lyon.
I'll just write a few lines.
520
00:48:06,800 --> 00:48:10,554
Sounds great. Let's talk later.
Actually I'm working.
521
00:48:10,760 --> 00:48:11,988
- Eh?
- Yes.
522
00:48:12,200 --> 00:48:13,918
- You're not meeting me?
- No.
523
00:48:31,880 --> 00:48:34,553
There's a call
from Finn's mobile.
524
00:48:45,160 --> 00:48:46,957
- Hello.
- Finn here.
525
00:48:47,160 --> 00:48:49,310
- Finn?
- Yes, damn it...
526
00:48:49,520 --> 00:48:53,069
- Sorry, wrong number.
- Are you trying to cheat me?
527
00:48:53,280 --> 00:48:55,635
If you do,
I'll call the police.
528
00:49:00,880 --> 00:49:03,633
- Are you right behind him?
- Yes, I am.
529
00:49:04,320 --> 00:49:06,595
- Was he on the phone?
- Yes.
530
00:49:06,800 --> 00:49:08,756
He's making another call.
531
00:49:10,720 --> 00:49:12,233
- Yes?
- Finn.
532
00:49:13,400 --> 00:49:15,436
I'm not trying to cheat you.
533
00:49:16,560 --> 00:49:20,633
- It's not smart, us meeting.
- Nor was giving me your key.
534
00:49:21,080 --> 00:49:24,356
- Maybe you stole it.
- A customer saw everything.
535
00:49:24,560 --> 00:49:26,278
- I'll call back.
- Yes.
536
00:49:26,480 --> 00:49:29,836
- I want my money.
- You'll get your bloody money.
537
00:49:37,280 --> 00:49:40,033
Well...
The cartridge cases I found
538
00:49:40,240 --> 00:49:43,596
in Bertram's garden
match the murder weapon.
539
00:49:43,800 --> 00:49:47,236
That's where he practised.
He's pretty fearless.
540
00:49:50,480 --> 00:49:52,596
- Yes?
- Bertram speaking.
541
00:49:52,800 --> 00:49:55,030
I'm on my way to Vordingborg.
542
00:49:55,240 --> 00:49:58,198
Do you know the warehouse
at the docks?
543
00:49:58,880 --> 00:50:00,916
Let's meet there.
544
00:50:01,120 --> 00:50:02,997
I'll be there in an hour.
545
00:50:06,920 --> 00:50:08,512
It's there.
546
00:50:11,480 --> 00:50:14,358
We'll need back-up.
I'll call Krogager.
547
00:50:15,240 --> 00:50:17,879
We've lost Bertram.
He accelerated.
548
00:50:18,080 --> 00:50:21,038
They're trying to catch up
but it's hard.
549
00:50:21,560 --> 00:50:24,199
Tell them to wait
at the harbour.
550
00:51:29,640 --> 00:51:31,039
Where is he?
551
00:51:36,680 --> 00:51:38,796
Where the hell is he?
552
00:51:42,480 --> 00:51:44,835
I need the money,
then we're off.
553
00:51:48,680 --> 00:51:50,477
He should be here.
554
00:51:50,680 --> 00:51:52,352
Something's wrong.
555
00:51:57,320 --> 00:52:00,118
Yes... Bertram isn't there.
556
00:52:02,800 --> 00:52:05,030
It's actually pretty here.
557
00:52:09,480 --> 00:52:11,755
I fished a lot here
as a boy.
558
00:52:12,240 --> 00:52:16,028
On a good day I'd catch
a bucketful in 20 minutes.
559
00:52:43,000 --> 00:52:45,514
Pull over in front of Gate 3 now!
560
00:52:45,720 --> 00:52:48,837
- Why?
- He's going to run them over.
561
00:52:49,040 --> 00:52:51,838
If I do that, I'll ruin everything.
562
00:52:52,040 --> 00:52:54,679
Do as I say! Drive to the gate!
563
00:52:54,880 --> 00:52:56,518
- Sure?
- Absolutely.
564
00:52:56,720 --> 00:52:57,675
Go!
565
00:54:04,680 --> 00:54:06,033
Well done.
566
00:54:06,240 --> 00:54:08,356
- Thanks.
- Yes, damn it.
567
00:54:09,560 --> 00:54:11,994
When will you put it
to good use?
568
00:54:12,400 --> 00:54:15,039
And give me
the lottery numbers?
569
00:54:21,480 --> 00:54:23,436
- Are you cross?
- A bit.
570
00:54:23,640 --> 00:54:25,119
That's good.
571
00:54:32,400 --> 00:54:33,958
Hi, Jan!
572
00:54:37,800 --> 00:54:39,153
Jan!
40643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.