Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,518
Request for Assistance
A-12/01
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,548
Fredericia
18.12, Saturday June 23
3
00:00:25,360 --> 00:00:27,749
- It was 6 o'clock, right?
- Sure.
4
00:00:28,360 --> 00:00:30,669
They are home, the car's there.
5
00:00:41,320 --> 00:00:42,275
Bob!
6
00:00:44,480 --> 00:00:45,435
Bob!
7
00:00:51,800 --> 00:00:54,917
They haven't laid the table.
How strange.
8
00:00:55,120 --> 00:00:58,829
Carsten, do something.
I'm soaked to the skin.
9
00:00:59,040 --> 00:01:01,315
- Do what? Break in?
- Yes.
10
00:01:01,520 --> 00:01:03,351
- Into Bob's house?
- Yes.
11
00:01:03,560 --> 00:01:05,516
Hey, are you chicken?
12
00:01:06,480 --> 00:01:08,948
Are you afraid of Bob, or what?
13
00:01:53,440 --> 00:01:54,395
Bob!
14
00:02:03,480 --> 00:02:04,674
Hello!
15
00:02:05,560 --> 00:02:06,515
Bob!
16
00:02:07,760 --> 00:02:08,954
Nanna!
17
00:02:10,880 --> 00:02:13,519
This cage sure needs cleaning.
18
00:02:14,680 --> 00:02:17,035
And there's no food or water.
19
00:02:21,480 --> 00:02:23,436
Where the hell are they?
20
00:02:45,600 --> 00:02:46,874
Carsten...
21
00:03:03,120 --> 00:03:04,792
That's disgusting!
22
00:03:06,240 --> 00:03:07,832
What's in there?
23
00:03:08,040 --> 00:03:11,191
I don't know.
He doesn't let anybody in there.
24
00:03:18,200 --> 00:03:21,636
- Baby, let's leave.
- No, let's see what's going on.
25
00:03:21,840 --> 00:03:22,960
Welcome!
26
00:03:22,960 --> 00:03:25,720
Lake Fure
18.18, Saturday June 23
27
00:03:25,720 --> 00:03:28,439
I see you intend to stay a while.
Hi.
28
00:03:28,640 --> 00:03:31,234
- Wasn't that the agreement?
- Sure.
29
00:03:31,440 --> 00:03:33,396
You've asked IP and Ulf.
30
00:03:33,600 --> 00:03:36,398
Dad's old colleagues.
It's been a while.
31
00:03:36,600 --> 00:03:38,989
- IP, grab the bags.
- Hi, Ingrid.
32
00:03:39,200 --> 00:03:41,555
- Hi. No, I can do it.
- Let me.
33
00:03:41,760 --> 00:03:43,910
I love Midsummer's Eve
in Denmark.
34
00:03:44,120 --> 00:03:47,829
- Yes, when the sun is shining.
- And when it's not?
35
00:03:48,040 --> 00:03:52,079
- I'll take one day at a time.
- It's great your mum's back.
36
00:03:52,280 --> 00:03:54,430
What's old age
with those genes?
37
00:03:54,640 --> 00:03:55,595
Old?
38
00:03:55,800 --> 00:03:58,519
Did I say that?
A misunderstanding.
39
00:03:58,880 --> 00:04:02,031
- She's so unhappy.
- Yes.
40
00:04:02,240 --> 00:04:05,915
Hasn't she been with anybody
since Søren died?
41
00:04:07,960 --> 00:04:10,838
- And what about you?
- No, I...
42
00:04:11,040 --> 00:04:13,508
I feel good being single.
43
00:04:14,080 --> 00:04:16,799
But I'm thinking of
buying a little dog.
44
00:04:17,000 --> 00:04:19,673
- Tobias, give me that.
- It's Sprite.
45
00:04:19,880 --> 00:04:22,553
I saw what you put in it.
Give it to me.
46
00:04:22,760 --> 00:04:26,196
He was busted
smoking hash in a stolen car.
47
00:04:26,400 --> 00:04:28,231
But Ingrid's told you.
48
00:04:28,440 --> 00:04:30,908
- No!
- Well, he was.
49
00:04:56,960 --> 00:04:58,234
Carsten!
50
00:05:01,920 --> 00:05:03,239
It's Bob!
51
00:05:52,520 --> 00:05:56,195
UNIT ONE
52
00:06:02,320 --> 00:06:03,673
Episode 24
53
00:06:42,160 --> 00:06:44,037
What about Fischer?
54
00:06:44,240 --> 00:06:47,277
- Let's leave him be.
- What is it with him?
55
00:06:47,480 --> 00:06:50,074
Ingrid won't
let him go to the US.
56
00:06:50,280 --> 00:06:52,635
It was ultimately your decision.
57
00:06:52,840 --> 00:06:53,795
Sure.
58
00:06:54,000 --> 00:06:56,958
- Is he with us or not?
- That's up to you.
59
00:06:57,160 --> 00:07:00,675
- Thanks for your support.
- Off you go.
60
00:07:00,880 --> 00:07:02,916
- You have to work?
- Yes.
61
00:07:03,120 --> 00:07:06,795
- Can the kids stay?
- Yes, they're always welcome.
62
00:07:07,000 --> 00:07:08,558
I'm coming, IP.
63
00:07:15,160 --> 00:07:17,071
We'll talk on the phone.
64
00:07:21,120 --> 00:07:23,076
What were you thinking?
65
00:07:23,280 --> 00:07:25,555
A single mum
as head of Homicide.
66
00:07:49,720 --> 00:07:53,235
Fischer, it's Ingrid.
We have a dead man in a cage.
67
00:07:53,440 --> 00:07:55,237
A dead man in a cage?
68
00:07:55,440 --> 00:07:57,874
When can you get to
Fredericia?
69
00:07:58,080 --> 00:08:01,356
I can't.
Call it time off in lieu.
70
00:08:01,880 --> 00:08:03,199
Time off?
71
00:08:03,600 --> 00:08:06,353
- You're taking time off?
- I don't know...
72
00:08:06,560 --> 00:08:10,348
- How much am I owed?
- Fine, we'll find someone else.
73
00:08:10,560 --> 00:08:12,152
That's fine.
74
00:08:13,680 --> 00:08:16,911
It wasn't very smart
sending Ida to the US.
75
00:08:17,120 --> 00:08:19,509
I had nothing to do with that.
76
00:08:27,080 --> 00:08:28,433
Hi, Allan.
77
00:08:35,800 --> 00:08:36,789
Hi.
78
00:08:37,560 --> 00:08:39,630
Hi. I was just passing.
79
00:08:39,840 --> 00:08:43,913
I thought I'd take Victor to see
the bonfire on the beach.
80
00:08:44,120 --> 00:08:46,236
- We're doing that.
- Now?
81
00:08:46,440 --> 00:08:47,873
What's this?
82
00:08:48,080 --> 00:08:49,354
The wine...
83
00:08:49,560 --> 00:08:51,516
Can it shoot for real?
84
00:08:53,560 --> 00:08:56,313
- Pull there.
- Great boy you've got.
85
00:08:57,280 --> 00:08:59,111
- It fires.
- Does it?
86
00:08:59,320 --> 00:09:01,038
Mille's boyfriend.
87
00:09:01,240 --> 00:09:03,595
- Hi.
- Mille's boyfriend.
88
00:09:04,040 --> 00:09:06,349
- What's your name?
- Henrik.
89
00:09:07,160 --> 00:09:10,118
- Henrik. Is that Henrik?
- Yes.
90
00:09:10,960 --> 00:09:13,474
Are you okay?
Have you missed me?
91
00:09:13,880 --> 00:09:15,313
Shall we go?
92
00:09:16,040 --> 00:09:18,508
Come here, baby.
I'll take him.
93
00:09:18,720 --> 00:09:21,359
One more. One more.
94
00:09:22,200 --> 00:09:25,078
See you next weekend.
95
00:09:26,080 --> 00:09:27,798
- Take care.
- Yes.
96
00:09:28,720 --> 00:09:31,359
- Bye for now.
- Can you wave?
97
00:09:31,560 --> 00:09:32,913
Wave...
98
00:09:58,080 --> 00:10:01,789
Crime scene, Fredericia
22.55, Saturday June 23
99
00:10:19,440 --> 00:10:22,000
- Tempted?
- What's happening, Jan?
100
00:10:22,560 --> 00:10:26,519
- How long has he been there?
- Three or four days.
101
00:10:27,760 --> 00:10:31,036
These wounds tell us
a lot about the killer.
102
00:10:31,240 --> 00:10:32,309
What?
103
00:10:32,520 --> 00:10:35,830
He deliberately avoided
the artery.
104
00:10:36,040 --> 00:10:39,476
It took at least 45 minutes
to die like that.
105
00:10:42,360 --> 00:10:45,193
You can't come in here
wearing that.
106
00:10:48,320 --> 00:10:50,311
- Hello, Rask.
- Hello.
107
00:10:50,520 --> 00:10:51,919
Ingrid.
108
00:10:54,600 --> 00:10:57,876
Well...
The experts are here!
109
00:10:58,080 --> 00:11:01,709
If my lot feel they need help,
that's their business.
110
00:11:02,560 --> 00:11:04,596
- Do you know who he is?
- No.
111
00:11:04,800 --> 00:11:06,313
Bob Maarbjerg.
112
00:11:06,720 --> 00:11:10,269
Officially on welfare,
but just look at this place.
113
00:11:10,480 --> 00:11:14,268
Top dealer around.
Several convictions for assault.
114
00:11:14,480 --> 00:11:17,552
- Okay. Good.
- He did his own dirty work.
115
00:11:17,760 --> 00:11:20,558
- So it's a drug war?
- One would suspect.
116
00:11:20,760 --> 00:11:23,513
When are they coming
to get the cage?
117
00:11:24,120 --> 00:11:26,076
Good. Bye.
118
00:11:26,880 --> 00:11:30,236
- Sorry, can you fill me in?
- He needs an autopsy.
119
00:11:30,440 --> 00:11:34,433
- But not the cage, right?
- Yes, we'll bring it back soon.
120
00:11:35,280 --> 00:11:38,670
- Can you repeat that?
- Why? It's my decision.
121
00:11:38,880 --> 00:11:40,233
And the press?
122
00:11:40,440 --> 00:11:44,115
To expose this as an SM murder
will derail the case.
123
00:11:44,320 --> 00:11:47,437
- They do their job, I do mine.
- I insist.
124
00:11:47,640 --> 00:11:49,517
I beg your pardon?
125
00:11:51,120 --> 00:11:53,714
I'll leave the autopsy
to you.
126
00:11:54,560 --> 00:11:55,515
Jan.
127
00:11:55,720 --> 00:11:59,474
Hey, Jan! Jan!
Take it easy.
128
00:11:59,880 --> 00:12:02,758
- Holy shit!
- Take it easy. Come on.
129
00:12:04,560 --> 00:12:06,198
Excuse me.
130
00:12:10,520 --> 00:12:12,511
Jan, we'll do it your way.
131
00:12:36,480 --> 00:12:39,677
- Are you following me?
- So, is it an SM murder?
132
00:12:39,880 --> 00:12:44,317
- Is he in the cage? What's up?
- I can't imagine.
133
00:12:44,520 --> 00:12:46,954
What hotel are we staying at?
134
00:13:04,480 --> 00:13:07,517
Fredericia
05.48, Sunday June 24
135
00:13:28,080 --> 00:13:31,834
Why is it always nice girls
who fall for psychos?
136
00:13:32,040 --> 00:13:35,510
- We don't know if she's nice.
- No, that's true.
137
00:13:35,960 --> 00:13:37,916
No...
That's what I need.
138
00:13:43,760 --> 00:13:47,673
At this precise time...
139
00:13:47,880 --> 00:13:49,438
Bob was alive.
140
00:13:49,640 --> 00:13:52,757
It was his last phone call.
To a fitness club.
141
00:13:52,960 --> 00:13:56,669
Thank you very much, Jan.
Have a safe trip home.
142
00:13:56,880 --> 00:14:01,112
- Maybe we should all go home.
- Boysen's finished the autopsy.
143
00:14:01,320 --> 00:14:03,629
Bob bled to death
from his wounds.
144
00:14:03,840 --> 00:14:06,638
As usual he had
a small detail to add.
145
00:14:06,840 --> 00:14:11,231
His testicles were tied up
in a most artistic way.
146
00:14:14,680 --> 00:14:19,276
It was complicated because
they were the size of two peas.
147
00:14:19,480 --> 00:14:21,152
He was a bodybuilder?
148
00:14:21,360 --> 00:14:25,558
He was stuffed with steroids,
which gives you tiny testicles.
149
00:14:26,360 --> 00:14:28,510
To what do we owe the honour?
150
00:14:30,240 --> 00:14:33,516
- Who's she?
- That's Nanna. Bob's girlfriend.
151
00:14:33,720 --> 00:14:36,280
- Have we spoken to her?
- Can't find her.
152
00:14:36,480 --> 00:14:39,074
- What's her surname?
- Due Larsen.
153
00:14:39,280 --> 00:14:42,431
- Any relatives in the area?
- Yes, her father.
154
00:14:42,640 --> 00:14:44,995
- Have we spoken to him?
- No.
155
00:14:46,200 --> 00:14:48,509
- I'll do it.
- That would be nice.
156
00:14:48,720 --> 00:14:50,597
I'll go with him.
157
00:14:55,960 --> 00:14:58,560
Apprehension of deceased's girlfriend
07.03, Sunday June 24
158
00:14:58,560 --> 00:15:00,755
What's wrong with a doorbell?
159
00:15:05,040 --> 00:15:07,508
Don't answer, Dad.
It's Bob.
160
00:15:08,840 --> 00:15:10,114
Dad...
161
00:15:12,280 --> 00:15:14,236
- Yes?
- Good morning.
162
00:15:14,440 --> 00:15:16,749
Nanna Due Larsen, is she here?
163
00:15:17,480 --> 00:15:19,357
Can we come in, please?
164
00:15:22,960 --> 00:15:26,396
- Hi. Is your name Nanna?
- None of your business.
165
00:15:27,120 --> 00:15:31,238
- Is your lover Bob Maarbjerg?
- Don't drag me into his shit.
166
00:15:31,440 --> 00:15:34,637
Nanna, we have to inform you
that Bob is dead.
167
00:15:34,840 --> 00:15:39,675
And besides that...
it's over between Bob and me.
168
00:15:40,440 --> 00:15:41,634
Nanna!
169
00:15:48,560 --> 00:15:52,712
It's LaCour. Nanna is so stoned
we can't interview her.
170
00:15:53,560 --> 00:15:56,028
She can sleep it off
in a cell.
171
00:16:22,960 --> 00:16:25,110
He has to stop boarding.
172
00:16:25,320 --> 00:16:28,676
- Is the school full of bad kids?
- It's not that.
173
00:16:28,880 --> 00:16:30,836
I'm a lousy mum.
174
00:16:40,040 --> 00:16:41,996
Come on, you can do it.
175
00:16:43,000 --> 00:16:44,319
Yes!
176
00:16:44,520 --> 00:16:46,988
Okay! Once more.
177
00:16:47,200 --> 00:16:48,519
Yes.
178
00:16:54,920 --> 00:16:59,152
Bob's last call to the fitness club
was to book the solarium.
179
00:17:00,880 --> 00:17:03,678
He came here
two to three times a week.
180
00:17:06,120 --> 00:17:08,873
Let's stop
before we look like them.
181
00:17:15,120 --> 00:17:16,633
- Hi, Johnny.
- Hi.
182
00:17:19,000 --> 00:17:20,513
My, oh my...
183
00:17:29,560 --> 00:17:31,437
You got my message?
184
00:17:31,640 --> 00:17:33,471
- Yes.
- Good.
185
00:17:34,160 --> 00:17:36,310
Did you talk to the Laudrups?
186
00:17:39,320 --> 00:17:42,596
- What club did you play for?
- PIF.
187
00:17:43,440 --> 00:17:47,433
Pif... Is that a club?
Never heard of it.
188
00:17:47,640 --> 00:17:49,835
Police Athletics Association.
189
00:17:50,040 --> 00:17:53,316
The national police team.
Doesn't ring a bell?
190
00:17:53,520 --> 00:17:55,238
No, it sure doesn't.
191
00:17:55,440 --> 00:17:57,908
We won the European Cup
in the 90s.
192
00:17:58,600 --> 00:18:02,832
- For whom?
- For the national police team.
193
00:18:03,720 --> 00:18:07,429
I was a pretty good keeper.
If Boysen's on the team...
194
00:18:07,640 --> 00:18:09,073
Nanna's coming.
195
00:18:10,400 --> 00:18:14,678
- Haven't you been up all night?
- Yes, but someone has to clean.
196
00:18:14,880 --> 00:18:17,440
- Go to bed.
- Where are the others?
197
00:18:17,640 --> 00:18:21,155
LaCour's at the crime scene.
Talk to them, Johnny.
198
00:18:21,360 --> 00:18:24,033
- What about IP?
- He's sleeping.
199
00:18:27,760 --> 00:18:30,433
Hello.
I was told to come here.
200
00:18:30,640 --> 00:18:33,154
Carsten Flyverholm
reported the crime.
201
00:18:33,800 --> 00:18:34,755
Hi.
202
00:18:34,960 --> 00:18:38,077
- Coffee?
- I just came to give you this.
203
00:18:38,280 --> 00:18:40,316
Good. Please have a seat.
204
00:18:52,120 --> 00:18:54,554
- Ingrid, Nanna's here.
- Okay.
205
00:18:54,760 --> 00:18:57,069
From Middelfart.
You know him?
206
00:18:57,280 --> 00:18:58,235
No.
207
00:19:02,800 --> 00:19:05,519
- How much is here?
- 10,000.
208
00:19:06,560 --> 00:19:10,394
- When did you find it?
- When I let my girlfriend in.
209
00:19:10,600 --> 00:19:13,478
- So you took it?
- Yes.
210
00:19:14,600 --> 00:19:17,831
- Just like that.
- Yes.
211
00:19:18,040 --> 00:19:19,758
You're a brave man.
212
00:19:21,080 --> 00:19:24,789
Everyone was afraid of Bob,
but you stole his money.
213
00:19:26,840 --> 00:19:31,152
Listen, you said you took it
before you let your girlfriend in.
214
00:19:31,360 --> 00:19:32,429
Yes.
215
00:19:32,640 --> 00:19:36,952
- Then you are a brave man.
- Yes, I'm a brave man.
216
00:19:37,160 --> 00:19:40,789
Unless you knew Bob was dead
in his spanking room.
217
00:19:43,560 --> 00:19:46,120
I just came to give you that.
218
00:19:46,320 --> 00:19:48,754
Tell me about the spanking room.
219
00:19:50,080 --> 00:19:52,355
Then he stood there, ready.
220
00:19:53,360 --> 00:19:56,750
Ready? Ready how?
221
00:19:58,760 --> 00:20:02,958
He'd put on his riding boots
and his mask
222
00:20:03,160 --> 00:20:06,118
and wanted me to lock him up
in the cage.
223
00:20:11,720 --> 00:20:14,917
I started laughing.
I tend to do that.
224
00:20:18,040 --> 00:20:22,079
Then...
He slapped me really hard.
225
00:20:22,280 --> 00:20:25,317
"You made me lose it"
he said.
226
00:20:25,520 --> 00:20:28,990
And that's true.
I know I shouldn't laugh.
227
00:20:31,240 --> 00:20:34,437
Then he gave me half an hour
to pack my stuff.
228
00:20:34,640 --> 00:20:37,916
I tried to patch things up
between us, but...
229
00:20:41,240 --> 00:20:45,711
I sat in the kitchen for an hour
hoping he'd come, but he didn't.
230
00:20:45,920 --> 00:20:47,433
I had no idea.
231
00:20:47,640 --> 00:20:51,997
- But you knew him well?
- Yes, but not that side of him.
232
00:20:52,200 --> 00:20:54,395
Tell me about the other side.
233
00:20:55,800 --> 00:20:58,792
I knew Bob was involved
in some bad stuff,
234
00:20:59,000 --> 00:21:01,798
but all he wanted
was a normal family.
235
00:21:02,480 --> 00:21:05,631
Yes... this conversation
really confuses me.
236
00:21:05,840 --> 00:21:08,070
Sit down
and let's start again.
237
00:21:08,280 --> 00:21:11,317
- Sit down, please.
- Then I'd like a coffee.
238
00:21:11,520 --> 00:21:14,637
- You left on Wednesday at 4?
- Yes.
239
00:21:15,960 --> 00:21:17,712
I went to my dad's.
240
00:21:19,600 --> 00:21:21,556
No other appointments?
241
00:21:21,760 --> 00:21:24,433
Wednesday
or the rest of the week?
242
00:21:25,560 --> 00:21:26,549
No.
243
00:21:27,640 --> 00:21:30,598
What were your plans
for Midsummer's Eve?
244
00:21:31,520 --> 00:21:33,670
To be with Carsten and Heidi.
245
00:21:33,880 --> 00:21:36,189
- Carsten Flyverholm?
- Yes.
246
00:21:36,400 --> 00:21:39,790
- And who else?
- Just the four of us.
247
00:21:40,000 --> 00:21:41,638
The four of you...
248
00:21:44,040 --> 00:21:47,112
I kept hoping
he'd come and get me.
249
00:21:49,800 --> 00:21:54,920
He's beaten me up many times,
but he always comes back.
250
00:22:07,880 --> 00:22:09,836
Don't leave town, Nanna.
251
00:22:28,440 --> 00:22:31,477
I went to an SM club last night.
Inspiring.
252
00:22:31,680 --> 00:22:33,352
Sure, but undo me.
253
00:22:33,560 --> 00:22:35,790
Research...
The cage murder.
254
00:22:36,000 --> 00:22:38,753
That comes
from leaving cuffs around.
255
00:22:40,360 --> 00:22:42,271
I've heard a story
256
00:22:42,480 --> 00:22:45,074
so unbelievable
I can't write it.
257
00:22:45,480 --> 00:22:49,393
Do you know who's well known
in SM circles in this town?
258
00:22:49,600 --> 00:22:51,955
Who was so worried
about the cage?
259
00:22:53,320 --> 00:22:54,639
Rask.
260
00:22:58,120 --> 00:23:00,918
It's also rumoured
he's been with Bob.
261
00:23:01,120 --> 00:23:02,235
Okay.
262
00:23:07,240 --> 00:23:09,515
I have to go back
to Copenhagen.
263
00:23:09,720 --> 00:23:11,392
- No...
- Yes.
264
00:23:21,000 --> 00:23:22,672
Bye for now.
265
00:23:24,440 --> 00:23:27,716
Crime scene
13.13, Sunday June 24
266
00:24:10,720 --> 00:24:12,312
I can't get out...
267
00:24:20,480 --> 00:24:22,198
I panic...
268
00:24:24,080 --> 00:24:25,274
Hello.
269
00:24:26,800 --> 00:24:29,633
Hi, there.
Sorry to disturb you
270
00:24:29,840 --> 00:24:32,559
if you were
doing something important.
271
00:24:32,760 --> 00:24:35,149
Well, I'm not any longer.
272
00:24:36,160 --> 00:24:37,479
Good dog.
273
00:24:38,360 --> 00:24:40,078
Where's the dog?
274
00:24:41,360 --> 00:24:43,191
I don't mean that dog.
275
00:24:43,400 --> 00:24:44,958
They had a dog.
276
00:24:45,160 --> 00:24:48,516
Someone like Bob
always has a big dog.
277
00:24:48,720 --> 00:24:51,154
The place is covered
in dog hair.
278
00:24:52,000 --> 00:24:55,879
Come with me, I've got
something else to show you.
279
00:25:18,080 --> 00:25:20,878
Would you like to borrow
some gloves?
280
00:25:21,080 --> 00:25:22,479
No, thanks.
281
00:25:28,000 --> 00:25:29,956
He was certainly
organised.
282
00:25:30,240 --> 00:25:31,600
One box of jewellery.
283
00:25:31,600 --> 00:25:33,240
Briefing
15.02, Sunday June 24
284
00:25:33,240 --> 00:25:36,277
And one of weapons.
The local force has those.
285
00:25:37,000 --> 00:25:37,955
Here.
286
00:25:38,160 --> 00:25:40,469
Photos
from Bob's spanking room.
287
00:25:41,200 --> 00:25:43,953
And here are his bills,
well organised.
288
00:25:44,160 --> 00:25:46,549
- And my electricity bill?
- What?
289
00:25:46,760 --> 00:25:50,196
- Have you paid my bill?
- Yes. I'll do it tomorrow.
290
00:25:50,400 --> 00:25:53,949
- And what about my 500?
- I paid you that.
291
00:25:54,160 --> 00:25:57,596
Alzheimer's sneaking in?
You'll get it tomorrow.
292
00:25:57,800 --> 00:26:00,075
- Gaby, look at this.
- Yes.
293
00:26:00,560 --> 00:26:02,516
Isn't she from the club?
294
00:26:02,720 --> 00:26:05,518
A receipt for a cage.
Expensive hobby.
295
00:26:05,960 --> 00:26:07,916
I'll find out who she is.
296
00:26:08,760 --> 00:26:11,194
- We have a dog problem.
- What dog?
297
00:26:11,400 --> 00:26:13,630
Nanna and Bob
had a dog Tanja.
298
00:26:13,840 --> 00:26:16,035
Nanna doesn't know
where it is.
299
00:26:16,240 --> 00:26:19,994
She says Bob has killed dogs
for not obeying.
300
00:26:20,200 --> 00:26:22,395
- Charming.
- Let's find the dog.
301
00:26:22,600 --> 00:26:26,718
Now we know who Middelfart is.
He has a lot of debts.
302
00:26:26,920 --> 00:26:28,717
Ingrid, look at this.
303
00:26:32,360 --> 00:26:34,112
Do you know him?
304
00:26:35,440 --> 00:26:38,512
Look at the tattoo
on the back of his hand.
305
00:26:41,800 --> 00:26:43,711
I can't believe this.
306
00:26:44,280 --> 00:26:45,998
Goodness!
307
00:26:47,640 --> 00:26:51,155
Can we call a chief constable
on a Sunday?
308
00:26:51,520 --> 00:26:53,351
We might have to.
309
00:27:14,880 --> 00:27:17,917
We try to keep Sundays holy
in our family.
310
00:27:18,120 --> 00:27:20,031
Sounds like a good habit.
311
00:27:20,240 --> 00:27:22,515
- You want a coffee?
- No, thanks.
312
00:27:22,720 --> 00:27:24,233
That's good.
313
00:27:24,880 --> 00:27:26,836
There's no one to make it.
314
00:27:27,040 --> 00:27:29,076
Please take a look at this.
315
00:27:51,360 --> 00:27:52,315
And?
316
00:27:53,120 --> 00:27:56,112
It's the tattoos
that interest me.
317
00:27:57,960 --> 00:28:02,511
We still don't know who put Bob
in the cage and tied him up.
318
00:28:02,720 --> 00:28:05,917
We could talk to every masochist
in the area.
319
00:28:08,560 --> 00:28:12,792
You could take off your shirt.
Or I can get a warrant.
320
00:28:16,520 --> 00:28:19,478
Who tied you up
and who took the photos?
321
00:28:27,080 --> 00:28:29,310
It has nothing to do with sex.
322
00:28:32,560 --> 00:28:34,516
I can't help it.
323
00:28:39,360 --> 00:28:41,157
Ernst René.
324
00:28:48,400 --> 00:28:50,391
He calls himself Caligula.
325
00:28:51,280 --> 00:28:52,599
Caligula.
326
00:28:59,200 --> 00:29:01,156
Thanks for your help.
327
00:29:07,640 --> 00:29:09,119
Hello.
328
00:29:10,960 --> 00:29:12,916
Hi... You made...
329
00:29:13,920 --> 00:29:15,990
You made a cage...
330
00:29:17,520 --> 00:29:19,636
You've made a cage...
331
00:29:25,560 --> 00:29:28,677
Listen, I'm tired
and I've had a pretty bad...
332
00:29:35,640 --> 00:29:37,198
You're a cop?
333
00:29:37,400 --> 00:29:39,231
Why didn't you say so?
334
00:29:39,440 --> 00:29:41,476
Didn't I say that?
335
00:29:45,080 --> 00:29:47,992
I'm afraid you're under arrest.
336
00:29:51,160 --> 00:29:52,960
Interrogation of "Caligula"
17.19, Sunday June 24
337
00:29:52,960 --> 00:29:55,679
- René...
- René, Ernst.
338
00:29:57,440 --> 00:29:59,510
Did you take this photo?
339
00:30:11,080 --> 00:30:13,799
- Yes.
- Did you tie them up too?
340
00:30:15,200 --> 00:30:16,155
Yes.
341
00:30:17,360 --> 00:30:19,715
You've worked
as a social worker.
342
00:30:19,920 --> 00:30:21,956
Is that how you met Bob?
343
00:30:22,160 --> 00:30:23,354
No.
344
00:30:23,560 --> 00:30:25,915
- How did you meet?
- On the Net.
345
00:30:31,280 --> 00:30:33,157
This cage...
346
00:30:35,080 --> 00:30:37,548
Could you get Bob into that?
347
00:30:39,720 --> 00:30:42,280
I could get him to do anything.
348
00:30:43,320 --> 00:30:45,834
Is that what happened
on Wednesday?
349
00:30:46,040 --> 00:30:48,759
You put Bob in
and things went wrong?
350
00:30:48,960 --> 00:30:51,315
That cage doesn't interest me.
351
00:30:51,520 --> 00:30:53,511
- Why not?
- It's for women.
352
00:30:53,720 --> 00:30:55,312
For women, how?
353
00:30:59,720 --> 00:31:01,676
The feeding hatch...
354
00:31:02,280 --> 00:31:04,430
He pokes his head up
355
00:31:04,640 --> 00:31:07,154
and then the woman
squats over him.
356
00:31:09,800 --> 00:31:11,916
We never touched each other.
357
00:31:12,120 --> 00:31:13,678
Please explain.
358
00:31:13,880 --> 00:31:17,873
I just tied him to the wall
and gave him electric shocks.
359
00:31:18,080 --> 00:31:22,232
Or whatever I could think of.
Nothing was too hard for Bob.
360
00:31:22,440 --> 00:31:25,512
Our only agreement was
that he survived.
361
00:31:29,640 --> 00:31:32,677
Bob died in the cage.
Let's see the photos.
362
00:31:32,880 --> 00:31:34,199
No.
363
00:31:35,960 --> 00:31:39,396
- What do you mean?
- We'll decide what to show you.
364
00:31:41,560 --> 00:31:44,393
What was he wearing
when you found him?
365
00:31:49,320 --> 00:31:52,039
Am I here to waste your time?
366
00:31:53,160 --> 00:31:55,720
- He wore riding boots.
- No laces?
367
00:31:55,920 --> 00:31:59,356
- Yes. Around his testicles.
- Got a photo?
368
00:32:11,080 --> 00:32:12,877
Have you talked to O?
369
00:32:13,080 --> 00:32:15,958
- Who is O?
- I don't know her real name.
370
00:32:16,160 --> 00:32:18,993
- What does O stand for?
- A hole.
371
00:32:23,640 --> 00:32:27,076
Bob told me
she did the shoelace trick.
372
00:32:27,280 --> 00:32:31,671
The cage was her idea too.
They were together for five years.
373
00:32:32,280 --> 00:32:35,829
And then he met
that hopeless little girl.
374
00:32:41,200 --> 00:32:43,395
Bob said O was very jealous.
375
00:32:46,040 --> 00:32:49,191
- How do we find O?
- Never met her.
376
00:32:50,920 --> 00:32:52,353
Good luck.
377
00:33:35,800 --> 00:33:37,074
Fischer?
378
00:33:43,160 --> 00:33:44,513
What's up?
379
00:33:44,720 --> 00:33:48,110
You can't stay here
if you've got concussion.
380
00:33:49,600 --> 00:33:52,114
I don't think
I've got concussion.
381
00:33:53,160 --> 00:33:55,151
I think I've lost a tooth.
382
00:33:57,560 --> 00:33:59,516
Let me have a look.
383
00:34:04,920 --> 00:34:07,480
Are we playing
The English Patient?
384
00:34:07,680 --> 00:34:10,638
- How about one of these?
- Yes, please.
385
00:34:16,160 --> 00:34:18,116
- Fischer!
- Yes.
386
00:34:19,760 --> 00:34:21,716
- Am I interrupting?
- No.
387
00:34:21,920 --> 00:34:24,388
- You can't look after yourself?
- No.
388
00:34:24,600 --> 00:34:28,354
- Can I see? Ouch!
- Yeah, I'm an old, old man.
389
00:34:30,680 --> 00:34:34,434
- What did the Laudrups say?
- They're not very keen.
390
00:34:36,200 --> 00:34:38,156
No, I didn't think so.
391
00:34:38,360 --> 00:34:42,319
But we could use help carrying
the bags and balls, so...
392
00:34:43,880 --> 00:34:44,835
Yes.
393
00:34:47,560 --> 00:34:51,314
I'm kidding... You're in.
As reserve goalkeeper.
394
00:34:51,520 --> 00:34:53,033
Really? Wow.
395
00:34:53,240 --> 00:34:56,357
- We'll be training hard now.
- My last ciggie.
396
00:34:56,560 --> 00:35:00,519
- Thank you, Johnny.
- Get well soon. Bye.
397
00:35:07,280 --> 00:35:09,316
Didn't you hear Johnny?
398
00:35:12,960 --> 00:35:15,315
Why didn't you come out?
399
00:35:15,520 --> 00:35:18,193
I didn't want to interrupt you.
400
00:35:27,200 --> 00:35:29,430
Yes. See you...
401
00:35:34,280 --> 00:35:35,235
Bye.
402
00:35:48,200 --> 00:35:50,111
- Are you ready?
- Yes.
403
00:36:00,680 --> 00:36:02,432
To your right.
404
00:36:16,640 --> 00:36:19,677
Amazing. He doesn't even
answer his phone.
405
00:36:19,880 --> 00:36:22,838
He went training with Johnny
at 5.30 a.m.
406
00:36:23,040 --> 00:36:24,632
He still has a job.
407
00:36:24,840 --> 00:36:28,116
- Who'll talk to the smith?
- I'll have to.
408
00:36:28,320 --> 00:36:31,676
Okay. See you then.
Take care of yourself.
409
00:36:32,960 --> 00:36:35,155
How's the tummy doing?
410
00:36:35,640 --> 00:36:37,517
- Tummy?
- The one at home.
411
00:36:37,720 --> 00:36:40,996
Oh, yes... It's doing fine.
It's growing.
412
00:36:43,560 --> 00:36:45,516
Mind your teeth.
413
00:36:56,080 --> 00:36:58,674
It's Monday, June 25
at 8.05 a.m.
414
00:36:58,880 --> 00:37:00,996
Interrogation of Jeff lversen.
415
00:37:01,200 --> 00:37:03,634
Charged with assaulting
an officer.
416
00:37:03,840 --> 00:37:06,149
You have the right
to remain silent.
417
00:37:06,360 --> 00:37:09,909
You know what...
when people are that annoying
418
00:37:10,120 --> 00:37:13,157
I punch them
and that's the way it is.
419
00:37:17,360 --> 00:37:20,079
- Is he all right?
- He lost a tooth.
420
00:37:22,000 --> 00:37:23,991
Do you have an ashtray?
421
00:37:26,640 --> 00:37:30,519
- I don't want to dirty the floor.
- No, it's all right.
422
00:37:36,000 --> 00:37:37,956
Interrogation terminated.
423
00:37:40,360 --> 00:37:42,510
Jeff, tell me about the cage.
424
00:37:43,320 --> 00:37:45,311
There isn't much to tell.
425
00:37:45,800 --> 00:37:47,995
He came with his crazy chick,
426
00:37:48,200 --> 00:37:50,634
all ecstatic
as they picked it up.
427
00:37:50,840 --> 00:37:52,910
The girlfriend,
was that her?
428
00:37:54,040 --> 00:37:55,109
No.
429
00:37:58,600 --> 00:37:59,874
They asked me to make
a monkey cage and I did.
430
00:37:59,960 --> 00:38:01,996
Then the loon freaked out.
431
00:38:02,200 --> 00:38:04,077
- Is that him?
- Yes.
432
00:38:04,280 --> 00:38:06,589
I'd put the hatch
in the middle.
433
00:38:06,800 --> 00:38:08,836
They wanted it
at the back.
434
00:38:09,040 --> 00:38:12,237
Must be a weird monkey
they keep at home.
435
00:38:15,640 --> 00:38:18,791
The one he bought the cage with,
is she here?
436
00:38:37,200 --> 00:38:38,633
That's her.
437
00:38:39,320 --> 00:38:43,632
Regitze Høeg, 43 years old.
Shop owner, no criminal record.
438
00:38:43,840 --> 00:38:47,150
- Do we have an address?
- Yes, and a workplace.
439
00:38:52,080 --> 00:38:53,832
Let's pick up O.
440
00:38:58,120 --> 00:39:01,192
- Are you talking to me?
- Yes.
441
00:39:06,080 --> 00:39:07,559
What?
442
00:39:07,760 --> 00:39:09,637
Nothing.
443
00:39:10,800 --> 00:39:11,994
Okay.
444
00:39:23,400 --> 00:39:24,833
I'm driving.
445
00:39:41,040 --> 00:39:42,632
Buckle up.
446
00:39:52,280 --> 00:39:54,714
Fischer... Listen.
447
00:39:54,920 --> 00:39:57,115
I know how you feel.
448
00:40:00,640 --> 00:40:03,234
I understand
that you're pissed off.
449
00:40:07,560 --> 00:40:09,278
That FBI course...
450
00:40:09,480 --> 00:40:12,916
It is Ulf's decision
whether to send you or not.
451
00:40:15,120 --> 00:40:17,236
- It's true...
- Why do this?
452
00:40:17,440 --> 00:40:20,637
- You know it was all I wanted.
- I need you...
453
00:40:20,840 --> 00:40:23,991
- And you sent Ida.
- I knew nothing about that.
454
00:40:24,200 --> 00:40:27,510
Hey... so now I've become
your little bellboy...
455
00:40:27,720 --> 00:40:31,679
That's what I've become,
your little bellboy...
456
00:40:31,880 --> 00:40:36,795
Don't take the FBI course,
do advanced management.
457
00:40:39,760 --> 00:40:40,715
Why?
458
00:40:40,920 --> 00:40:43,912
Who's going to take over
if I stop work?
459
00:40:44,120 --> 00:40:47,829
What you're saying
is grotesque, you know that?
460
00:40:55,360 --> 00:40:58,113
- Regitze Høeg.
- Jutland Street.
461
00:41:03,040 --> 00:41:06,874
Apprehension of suspect
09.32, Monday June 25
462
00:41:06,960 --> 00:41:08,518
Regitze Høeg?
463
00:41:09,080 --> 00:41:11,469
- Yes.
- We'd like a word.
464
00:41:11,680 --> 00:41:14,353
- I'm off to the bank.
- We'd like it now.
465
00:41:14,560 --> 00:41:18,473
- Come back when I close.
- I don't have time for that.
466
00:41:25,840 --> 00:41:27,956
On Wednesday
I was in London.
467
00:41:28,160 --> 00:41:31,755
I'm a rare species,
so I get lots of invitations.
468
00:41:31,960 --> 00:41:34,076
- When did you leave?
- At 16.00.
469
00:41:34,280 --> 00:41:36,840
Flying SAS
from Kastrup to Heathrow.
470
00:41:37,040 --> 00:41:40,555
- When did you return?
- At 6.50, Thursday morning.
471
00:41:40,760 --> 00:41:44,309
- Why go to London?
- Female sadists are popular.
472
00:41:44,520 --> 00:41:47,671
If I wanted, I could have
five slaves at home.
473
00:41:47,880 --> 00:41:50,519
- That explains "a rare species"?
- Yes.
474
00:41:50,720 --> 00:41:53,359
I like to be the dominator.
Meaning...
475
00:41:53,560 --> 00:41:56,438
I don't hit to punish,
I do it because...
476
00:41:56,640 --> 00:41:58,312
I like it.
477
00:42:00,560 --> 00:42:02,039
Tell us more.
478
00:42:03,080 --> 00:42:05,753
What do you want to know?
How it feels?
479
00:42:05,960 --> 00:42:07,234
Heavenly.
480
00:42:07,440 --> 00:42:11,797
I know it's unheard-of to hit
a man's balls till they're blue
481
00:42:12,000 --> 00:42:13,513
but I like it.
482
00:42:13,720 --> 00:42:16,871
I like to tie them up
and make them scream.
483
00:42:17,080 --> 00:42:18,672
I like that.
484
00:42:20,560 --> 00:42:22,437
Talking of testicles.
485
00:42:22,640 --> 00:42:24,790
This is how we found Bob.
486
00:42:28,040 --> 00:42:30,873
- Did you tie them up?
- No, but...
487
00:42:31,080 --> 00:42:32,911
That is how I do it.
488
00:42:33,120 --> 00:42:35,076
Can you show me how?
489
00:42:35,280 --> 00:42:36,315
Sure.
490
00:42:36,520 --> 00:42:38,397
If you drop your pants.
491
00:42:39,080 --> 00:42:41,310
I think these fingers will do.
492
00:42:41,520 --> 00:42:43,636
Let's use the fingers, then.
493
00:42:49,520 --> 00:42:51,829
You were with Bob
for five years.
494
00:42:52,040 --> 00:42:55,077
- Did Nanna get in the way?
- I don't know her.
495
00:42:55,280 --> 00:42:59,751
Bob was mundane.
Kids and weddings are not me.
496
00:43:00,280 --> 00:43:01,474
Voila!
497
00:43:05,960 --> 00:43:08,918
A very precise piece of work,
I must say.
498
00:43:10,920 --> 00:43:12,672
Who did tie them up?
499
00:43:12,880 --> 00:43:14,359
I don't know.
500
00:43:14,560 --> 00:43:18,030
- Could it have been Nanna?
- I don't know her.
501
00:43:27,680 --> 00:43:29,398
You were in London.
502
00:43:31,120 --> 00:43:34,112
It's 11.18 a.m.
Interrogation terminated.
503
00:43:34,680 --> 00:43:37,035
- Allow me.
- Thanks.
504
00:43:37,240 --> 00:43:38,673
Thank you.
505
00:44:04,360 --> 00:44:05,554
Tanja.
506
00:44:06,480 --> 00:44:07,674
Tanja?
507
00:44:07,880 --> 00:44:09,074
Tanja!
508
00:44:10,040 --> 00:44:12,679
Hello, you.
Hello, come on...
509
00:44:19,280 --> 00:44:22,078
- Hello.
- Thomas LaCour, Unit One.
510
00:44:22,280 --> 00:44:25,750
Forensics think this is the knife
that killed Bob.
511
00:44:25,960 --> 00:44:28,155
Found in the kitchen, clean.
512
00:44:28,360 --> 00:44:32,069
They found minute traces
of human blood on it. Bob's.
513
00:44:32,280 --> 00:44:34,999
Nanna said
she couldn't find the dog.
514
00:44:35,200 --> 00:44:37,316
She'd taken it to the kennel.
515
00:44:37,520 --> 00:44:39,909
- When?
- Wednesday at 17.30.
516
00:44:40,120 --> 00:44:42,839
She said they were
going to Mallorca.
517
00:44:43,040 --> 00:44:46,430
- They didn't make it.
- No, Bob was already dead.
518
00:44:47,040 --> 00:44:49,998
- And she must have known.
- Precisely.
519
00:44:50,200 --> 00:44:52,111
Will you pick her up?
520
00:44:55,720 --> 00:44:57,676
I'll give Ulf a call.
521
00:44:59,440 --> 00:45:01,317
Tell him about the dog.
522
00:45:04,640 --> 00:45:06,312
- Hi.
- Hi, Bibi.
523
00:45:06,520 --> 00:45:09,512
Nice of you to come
just to play chauffeur.
524
00:45:09,720 --> 00:45:12,678
- When is Child Welfare coming?
- In an hour.
525
00:45:12,880 --> 00:45:15,997
- Then we must hurry.
- Easy, they can wait.
526
00:45:16,200 --> 00:45:20,716
How dare they, anyway?
As if anything's wrong with him.
527
00:45:23,960 --> 00:45:25,393
- Yes?
- Hi, Ulf.
528
00:45:25,600 --> 00:45:27,716
- We have our man.
- Who is it?
529
00:45:27,920 --> 00:45:29,911
- Nanna.
- That was obvious.
530
00:45:30,120 --> 00:45:33,317
Is that so? Do I hear birds
in the background?
531
00:45:33,520 --> 00:45:36,557
I needed some fresh air.
Anyway, good job.
532
00:45:36,760 --> 00:45:38,079
Ulf...
533
00:45:38,280 --> 00:45:41,670
Nanna has a German shepherd
puppy she's deserted.
534
00:45:41,880 --> 00:45:43,711
- Where?
- At a kennel.
535
00:45:43,920 --> 00:45:46,718
- The poor little thing.
- Yes.
536
00:45:47,040 --> 00:45:51,113
Right, Ingrid, call me back
with the number for the kennel.
537
00:45:51,320 --> 00:45:52,309
Bye.
538
00:45:52,520 --> 00:45:55,557
He's more interested
in the puppy.
539
00:45:56,280 --> 00:45:57,679
Let's go.
540
00:45:57,880 --> 00:46:01,429
I pondered that single mum,
head of Homicide thing.
541
00:46:01,640 --> 00:46:04,677
There's a job
with the chief commissioner.
542
00:46:04,880 --> 00:46:08,156
From 9 to 4,
then home to feed the kids.
543
00:46:08,360 --> 00:46:09,998
You're a darling.
544
00:46:53,040 --> 00:46:55,679
Hi, LaCour speaking.
She wasn't home.
545
00:46:56,120 --> 00:46:59,556
Her father thinks
she's gone to the fitness club.
546
00:46:59,760 --> 00:47:01,796
Yes, okay. Bye.
547
00:47:34,720 --> 00:47:38,235
It's the police.
You think you're Ben-Hur?
548
00:47:38,440 --> 00:47:40,510
What are you talking about?
549
00:47:40,720 --> 00:47:43,439
- You're not buckled up.
- Oh, please!
550
00:47:43,640 --> 00:47:46,837
- Are you a cabbie?
- I've no time for this crap.
551
00:47:47,040 --> 00:47:49,190
Language.
Please pull over.
552
00:47:57,280 --> 00:48:00,113
The testicles were
tied up beautifully.
553
00:48:03,440 --> 00:48:05,749
But the rest was really sloppy.
554
00:48:09,400 --> 00:48:11,960
It's not about killing, Nanna.
555
00:48:13,200 --> 00:48:15,395
It's about going to the edge.
556
00:48:34,760 --> 00:48:37,320
Where can we find
Nanna Due Larsen?
557
00:48:37,520 --> 00:48:38,794
No idea.
558
00:48:50,880 --> 00:48:53,678
- Where is Nanna Due Larsen?
- Gone home.
559
00:48:53,880 --> 00:48:56,348
- She's not signed out.
- Her mistake.
560
00:49:14,880 --> 00:49:17,952
- What the hell are you doing?
- Just playing.
561
00:49:24,720 --> 00:49:26,950
It's 15.03.
You're under arrest.
562
00:49:27,160 --> 00:49:29,310
I killed him.
563
00:49:30,040 --> 00:49:32,759
Reconstruction of crime scene
18.01, Monday June 25
564
00:49:33,200 --> 00:49:35,760
Fischer,
will you get into the cage?
565
00:49:35,960 --> 00:49:39,475
- Why me? Why not LaCour?
- He's filming.
566
00:49:40,880 --> 00:49:43,838
But why doesn't
IP do it, then?
567
00:49:50,960 --> 00:49:52,791
All right, I'll do it.
568
00:49:53,640 --> 00:49:57,155
Once he threw me out of a car
going at full speed.
569
00:49:57,840 --> 00:50:00,957
Why have you never
told anyone these things?
570
00:50:02,560 --> 00:50:04,152
Who?
571
00:50:04,360 --> 00:50:06,157
Your father.
572
00:50:07,560 --> 00:50:09,596
He had so much on his mind.
573
00:50:11,720 --> 00:50:13,597
Are you ready?
574
00:50:27,360 --> 00:50:29,920
Sorry, I don't think I can do it.
575
00:50:52,240 --> 00:50:54,196
Are you okay?
576
00:50:54,800 --> 00:50:58,429
So Bob was in the cage
and you wanted to please him.
577
00:50:58,640 --> 00:51:00,517
What did you do?
578
00:51:54,560 --> 00:51:56,949
I usually squatted over the cage.
579
00:51:57,160 --> 00:52:00,869
But Bob didn't feel like it.
He wanted to get out.
580
00:52:01,360 --> 00:52:03,510
I didn't know what to do.
581
00:52:03,720 --> 00:52:06,314
Before,
when I'd let him out too soon
582
00:52:06,520 --> 00:52:08,476
he'd got really angry.
583
00:52:09,280 --> 00:52:12,875
Let me out or I'll shoot you
and your dog.
584
00:52:15,360 --> 00:52:17,078
Did he say that?
585
00:52:17,320 --> 00:52:18,275
Yes.
586
00:52:20,600 --> 00:52:24,354
He'd beat the hell out of me
when he got out, he said.
587
00:52:26,120 --> 00:52:28,315
He kept on yelling.
588
00:52:31,400 --> 00:52:34,710
Then Tanja came running
towards me.
589
00:52:34,920 --> 00:52:36,876
Bob saw her.
590
00:52:41,160 --> 00:52:43,310
I got a knife
from the kitchen.
591
00:52:43,520 --> 00:52:46,592
Nanna... you've already
got the knife.
592
00:52:46,800 --> 00:52:49,951
You've been to the kitchen.
Then what?
593
00:53:18,240 --> 00:53:22,313
Then I went to the living room
and wrote that I loved him.
594
00:53:23,840 --> 00:53:25,432
He screamed.
595
00:53:27,080 --> 00:53:29,071
I couldn't stand it.
596
00:53:30,360 --> 00:53:32,510
So I left with Tanja.
597
00:53:59,280 --> 00:54:03,068
- I know a great place to eat.
- Okay. Sounds cool.
598
00:54:03,280 --> 00:54:06,113
Johnny...
see what I've just bought.
599
00:54:06,320 --> 00:54:08,436
- Let's try it out.
- Yes, but...
600
00:54:08,640 --> 00:54:10,437
- Let him go.
- Sure...
601
00:54:10,640 --> 00:54:12,710
- It's up to him.
- Perfect.
602
00:54:12,920 --> 00:54:16,117
- I'll head over there.
- Just for an hour.
603
00:54:20,920 --> 00:54:24,276
One, two, three, four...
Town Hall. I'll buy it.
604
00:54:24,480 --> 00:54:27,870
You can't buy a hotel.
Tobias has Frederiksberg.
605
00:54:28,080 --> 00:54:30,548
- Yes, but...
- Not at the summerhouse?
606
00:54:30,760 --> 00:54:33,877
There was a message
from the home guard
607
00:54:34,080 --> 00:54:35,798
or guardian services,
608
00:54:36,000 --> 00:54:39,117
checking on Tobias' home,
so we made it cosy.
609
00:54:39,320 --> 00:54:41,311
Why didn't you tell me?
610
00:54:41,520 --> 00:54:44,512
If he stays at boarding school
it's fine.
611
00:54:44,720 --> 00:54:48,395
- I don't know that he will.
- Then find another job.
612
00:54:48,960 --> 00:54:51,997
- That's what they said.
- It's no problem.
613
00:54:52,200 --> 00:54:55,670
Ulf can get you a job
with the chief commissioner.
614
00:54:55,880 --> 00:54:58,713
You know that's
out of the question.
615
00:54:58,920 --> 00:55:01,354
- Then what?
- I don't know, Mum.
616
00:55:02,320 --> 00:55:05,517
I didn't think so.
There's only one solution.
617
00:55:07,760 --> 00:55:09,512
And what's that?
618
00:55:10,280 --> 00:55:12,430
What Granny told them.
619
00:55:14,680 --> 00:55:18,434
I'll stay here.
If that's okay.
620
00:55:18,840 --> 00:55:21,035
Stop cheating!
You're cheating.
621
00:55:21,240 --> 00:55:25,199
- He cheats all the time.
- It fell off the board.
622
00:55:31,200 --> 00:55:36,479
Nanna Due Larsen
was sentenced to five years in
prison for the murder of Bob Maarbjerg.
44419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.