All language subtitles for Rejseholdet (Unit One) - 03x09 - How a Resurrection Really Feels.DVD-Rip .English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,518 Request for Assistance A-12/01 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,548 Fredericia 18.12, Saturday June 23 3 00:00:25,360 --> 00:00:27,749 - It was 6 o'clock, right? - Sure. 4 00:00:28,360 --> 00:00:30,669 They are home, the car's there. 5 00:00:41,320 --> 00:00:42,275 Bob! 6 00:00:44,480 --> 00:00:45,435 Bob! 7 00:00:51,800 --> 00:00:54,917 They haven't laid the table. How strange. 8 00:00:55,120 --> 00:00:58,829 Carsten, do something. I'm soaked to the skin. 9 00:00:59,040 --> 00:01:01,315 - Do what? Break in? - Yes. 10 00:01:01,520 --> 00:01:03,351 - Into Bob's house? - Yes. 11 00:01:03,560 --> 00:01:05,516 Hey, are you chicken? 12 00:01:06,480 --> 00:01:08,948 Are you afraid of Bob, or what? 13 00:01:53,440 --> 00:01:54,395 Bob! 14 00:02:03,480 --> 00:02:04,674 Hello! 15 00:02:05,560 --> 00:02:06,515 Bob! 16 00:02:07,760 --> 00:02:08,954 Nanna! 17 00:02:10,880 --> 00:02:13,519 This cage sure needs cleaning. 18 00:02:14,680 --> 00:02:17,035 And there's no food or water. 19 00:02:21,480 --> 00:02:23,436 Where the hell are they? 20 00:02:45,600 --> 00:02:46,874 Carsten... 21 00:03:03,120 --> 00:03:04,792 That's disgusting! 22 00:03:06,240 --> 00:03:07,832 What's in there? 23 00:03:08,040 --> 00:03:11,191 I don't know. He doesn't let anybody in there. 24 00:03:18,200 --> 00:03:21,636 - Baby, let's leave. - No, let's see what's going on. 25 00:03:21,840 --> 00:03:22,960 Welcome! 26 00:03:22,960 --> 00:03:25,720 Lake Fure 18.18, Saturday June 23 27 00:03:25,720 --> 00:03:28,439 I see you intend to stay a while. Hi. 28 00:03:28,640 --> 00:03:31,234 - Wasn't that the agreement? - Sure. 29 00:03:31,440 --> 00:03:33,396 You've asked IP and Ulf. 30 00:03:33,600 --> 00:03:36,398 Dad's old colleagues. It's been a while. 31 00:03:36,600 --> 00:03:38,989 - IP, grab the bags. - Hi, Ingrid. 32 00:03:39,200 --> 00:03:41,555 - Hi. No, I can do it. - Let me. 33 00:03:41,760 --> 00:03:43,910 I love Midsummer's Eve in Denmark. 34 00:03:44,120 --> 00:03:47,829 - Yes, when the sun is shining. - And when it's not? 35 00:03:48,040 --> 00:03:52,079 - I'll take one day at a time. - It's great your mum's back. 36 00:03:52,280 --> 00:03:54,430 What's old age with those genes? 37 00:03:54,640 --> 00:03:55,595 Old? 38 00:03:55,800 --> 00:03:58,519 Did I say that? A misunderstanding. 39 00:03:58,880 --> 00:04:02,031 - She's so unhappy. - Yes. 40 00:04:02,240 --> 00:04:05,915 Hasn't she been with anybody since Søren died? 41 00:04:07,960 --> 00:04:10,838 - And what about you? - No, I... 42 00:04:11,040 --> 00:04:13,508 I feel good being single. 43 00:04:14,080 --> 00:04:16,799 But I'm thinking of buying a little dog. 44 00:04:17,000 --> 00:04:19,673 - Tobias, give me that. - It's Sprite. 45 00:04:19,880 --> 00:04:22,553 I saw what you put in it. Give it to me. 46 00:04:22,760 --> 00:04:26,196 He was busted smoking hash in a stolen car. 47 00:04:26,400 --> 00:04:28,231 But Ingrid's told you. 48 00:04:28,440 --> 00:04:30,908 - No! - Well, he was. 49 00:04:56,960 --> 00:04:58,234 Carsten! 50 00:05:01,920 --> 00:05:03,239 It's Bob! 51 00:05:52,520 --> 00:05:56,195 UNIT ONE 52 00:06:02,320 --> 00:06:03,673 Episode 24 53 00:06:42,160 --> 00:06:44,037 What about Fischer? 54 00:06:44,240 --> 00:06:47,277 - Let's leave him be. - What is it with him? 55 00:06:47,480 --> 00:06:50,074 Ingrid won't let him go to the US. 56 00:06:50,280 --> 00:06:52,635 It was ultimately your decision. 57 00:06:52,840 --> 00:06:53,795 Sure. 58 00:06:54,000 --> 00:06:56,958 - Is he with us or not? - That's up to you. 59 00:06:57,160 --> 00:07:00,675 - Thanks for your support. - Off you go. 60 00:07:00,880 --> 00:07:02,916 - You have to work? - Yes. 61 00:07:03,120 --> 00:07:06,795 - Can the kids stay? - Yes, they're always welcome. 62 00:07:07,000 --> 00:07:08,558 I'm coming, IP. 63 00:07:15,160 --> 00:07:17,071 We'll talk on the phone. 64 00:07:21,120 --> 00:07:23,076 What were you thinking? 65 00:07:23,280 --> 00:07:25,555 A single mum as head of Homicide. 66 00:07:49,720 --> 00:07:53,235 Fischer, it's Ingrid. We have a dead man in a cage. 67 00:07:53,440 --> 00:07:55,237 A dead man in a cage? 68 00:07:55,440 --> 00:07:57,874 When can you get to Fredericia? 69 00:07:58,080 --> 00:08:01,356 I can't. Call it time off in lieu. 70 00:08:01,880 --> 00:08:03,199 Time off? 71 00:08:03,600 --> 00:08:06,353 - You're taking time off? - I don't know... 72 00:08:06,560 --> 00:08:10,348 - How much am I owed? - Fine, we'll find someone else. 73 00:08:10,560 --> 00:08:12,152 That's fine. 74 00:08:13,680 --> 00:08:16,911 It wasn't very smart sending Ida to the US. 75 00:08:17,120 --> 00:08:19,509 I had nothing to do with that. 76 00:08:27,080 --> 00:08:28,433 Hi, Allan. 77 00:08:35,800 --> 00:08:36,789 Hi. 78 00:08:37,560 --> 00:08:39,630 Hi. I was just passing. 79 00:08:39,840 --> 00:08:43,913 I thought I'd take Victor to see the bonfire on the beach. 80 00:08:44,120 --> 00:08:46,236 - We're doing that. - Now? 81 00:08:46,440 --> 00:08:47,873 What's this? 82 00:08:48,080 --> 00:08:49,354 The wine... 83 00:08:49,560 --> 00:08:51,516 Can it shoot for real? 84 00:08:53,560 --> 00:08:56,313 - Pull there. - Great boy you've got. 85 00:08:57,280 --> 00:08:59,111 - It fires. - Does it? 86 00:08:59,320 --> 00:09:01,038 Mille's boyfriend. 87 00:09:01,240 --> 00:09:03,595 - Hi. - Mille's boyfriend. 88 00:09:04,040 --> 00:09:06,349 - What's your name? - Henrik. 89 00:09:07,160 --> 00:09:10,118 - Henrik. Is that Henrik? - Yes. 90 00:09:10,960 --> 00:09:13,474 Are you okay? Have you missed me? 91 00:09:13,880 --> 00:09:15,313 Shall we go? 92 00:09:16,040 --> 00:09:18,508 Come here, baby. I'll take him. 93 00:09:18,720 --> 00:09:21,359 One more. One more. 94 00:09:22,200 --> 00:09:25,078 See you next weekend. 95 00:09:26,080 --> 00:09:27,798 - Take care. - Yes. 96 00:09:28,720 --> 00:09:31,359 - Bye for now. - Can you wave? 97 00:09:31,560 --> 00:09:32,913 Wave... 98 00:09:58,080 --> 00:10:01,789 Crime scene, Fredericia 22.55, Saturday June 23 99 00:10:19,440 --> 00:10:22,000 - Tempted? - What's happening, Jan? 100 00:10:22,560 --> 00:10:26,519 - How long has he been there? - Three or four days. 101 00:10:27,760 --> 00:10:31,036 These wounds tell us a lot about the killer. 102 00:10:31,240 --> 00:10:32,309 What? 103 00:10:32,520 --> 00:10:35,830 He deliberately avoided the artery. 104 00:10:36,040 --> 00:10:39,476 It took at least 45 minutes to die like that. 105 00:10:42,360 --> 00:10:45,193 You can't come in here wearing that. 106 00:10:48,320 --> 00:10:50,311 - Hello, Rask. - Hello. 107 00:10:50,520 --> 00:10:51,919 Ingrid. 108 00:10:54,600 --> 00:10:57,876 Well... The experts are here! 109 00:10:58,080 --> 00:11:01,709 If my lot feel they need help, that's their business. 110 00:11:02,560 --> 00:11:04,596 - Do you know who he is? - No. 111 00:11:04,800 --> 00:11:06,313 Bob Maarbjerg. 112 00:11:06,720 --> 00:11:10,269 Officially on welfare, but just look at this place. 113 00:11:10,480 --> 00:11:14,268 Top dealer around. Several convictions for assault. 114 00:11:14,480 --> 00:11:17,552 - Okay. Good. - He did his own dirty work. 115 00:11:17,760 --> 00:11:20,558 - So it's a drug war? - One would suspect. 116 00:11:20,760 --> 00:11:23,513 When are they coming to get the cage? 117 00:11:24,120 --> 00:11:26,076 Good. Bye. 118 00:11:26,880 --> 00:11:30,236 - Sorry, can you fill me in? - He needs an autopsy. 119 00:11:30,440 --> 00:11:34,433 - But not the cage, right? - Yes, we'll bring it back soon. 120 00:11:35,280 --> 00:11:38,670 - Can you repeat that? - Why? It's my decision. 121 00:11:38,880 --> 00:11:40,233 And the press? 122 00:11:40,440 --> 00:11:44,115 To expose this as an SM murder will derail the case. 123 00:11:44,320 --> 00:11:47,437 - They do their job, I do mine. - I insist. 124 00:11:47,640 --> 00:11:49,517 I beg your pardon? 125 00:11:51,120 --> 00:11:53,714 I'll leave the autopsy to you. 126 00:11:54,560 --> 00:11:55,515 Jan. 127 00:11:55,720 --> 00:11:59,474 Hey, Jan! Jan! Take it easy. 128 00:11:59,880 --> 00:12:02,758 - Holy shit! - Take it easy. Come on. 129 00:12:04,560 --> 00:12:06,198 Excuse me. 130 00:12:10,520 --> 00:12:12,511 Jan, we'll do it your way. 131 00:12:36,480 --> 00:12:39,677 - Are you following me? - So, is it an SM murder? 132 00:12:39,880 --> 00:12:44,317 - Is he in the cage? What's up? - I can't imagine. 133 00:12:44,520 --> 00:12:46,954 What hotel are we staying at? 134 00:13:04,480 --> 00:13:07,517 Fredericia 05.48, Sunday June 24 135 00:13:28,080 --> 00:13:31,834 Why is it always nice girls who fall for psychos? 136 00:13:32,040 --> 00:13:35,510 - We don't know if she's nice. - No, that's true. 137 00:13:35,960 --> 00:13:37,916 No... That's what I need. 138 00:13:43,760 --> 00:13:47,673 At this precise time... 139 00:13:47,880 --> 00:13:49,438 Bob was alive. 140 00:13:49,640 --> 00:13:52,757 It was his last phone call. To a fitness club. 141 00:13:52,960 --> 00:13:56,669 Thank you very much, Jan. Have a safe trip home. 142 00:13:56,880 --> 00:14:01,112 - Maybe we should all go home. - Boysen's finished the autopsy. 143 00:14:01,320 --> 00:14:03,629 Bob bled to death from his wounds. 144 00:14:03,840 --> 00:14:06,638 As usual he had a small detail to add. 145 00:14:06,840 --> 00:14:11,231 His testicles were tied up in a most artistic way. 146 00:14:14,680 --> 00:14:19,276 It was complicated because they were the size of two peas. 147 00:14:19,480 --> 00:14:21,152 He was a bodybuilder? 148 00:14:21,360 --> 00:14:25,558 He was stuffed with steroids, which gives you tiny testicles. 149 00:14:26,360 --> 00:14:28,510 To what do we owe the honour? 150 00:14:30,240 --> 00:14:33,516 - Who's she? - That's Nanna. Bob's girlfriend. 151 00:14:33,720 --> 00:14:36,280 - Have we spoken to her? - Can't find her. 152 00:14:36,480 --> 00:14:39,074 - What's her surname? - Due Larsen. 153 00:14:39,280 --> 00:14:42,431 - Any relatives in the area? - Yes, her father. 154 00:14:42,640 --> 00:14:44,995 - Have we spoken to him? - No. 155 00:14:46,200 --> 00:14:48,509 - I'll do it. - That would be nice. 156 00:14:48,720 --> 00:14:50,597 I'll go with him. 157 00:14:55,960 --> 00:14:58,560 Apprehension of deceased's girlfriend 07.03, Sunday June 24 158 00:14:58,560 --> 00:15:00,755 What's wrong with a doorbell? 159 00:15:05,040 --> 00:15:07,508 Don't answer, Dad. It's Bob. 160 00:15:08,840 --> 00:15:10,114 Dad... 161 00:15:12,280 --> 00:15:14,236 - Yes? - Good morning. 162 00:15:14,440 --> 00:15:16,749 Nanna Due Larsen, is she here? 163 00:15:17,480 --> 00:15:19,357 Can we come in, please? 164 00:15:22,960 --> 00:15:26,396 - Hi. Is your name Nanna? - None of your business. 165 00:15:27,120 --> 00:15:31,238 - Is your lover Bob Maarbjerg? - Don't drag me into his shit. 166 00:15:31,440 --> 00:15:34,637 Nanna, we have to inform you that Bob is dead. 167 00:15:34,840 --> 00:15:39,675 And besides that... it's over between Bob and me. 168 00:15:40,440 --> 00:15:41,634 Nanna! 169 00:15:48,560 --> 00:15:52,712 It's LaCour. Nanna is so stoned we can't interview her. 170 00:15:53,560 --> 00:15:56,028 She can sleep it off in a cell. 171 00:16:22,960 --> 00:16:25,110 He has to stop boarding. 172 00:16:25,320 --> 00:16:28,676 - Is the school full of bad kids? - It's not that. 173 00:16:28,880 --> 00:16:30,836 I'm a lousy mum. 174 00:16:40,040 --> 00:16:41,996 Come on, you can do it. 175 00:16:43,000 --> 00:16:44,319 Yes! 176 00:16:44,520 --> 00:16:46,988 Okay! Once more. 177 00:16:47,200 --> 00:16:48,519 Yes. 178 00:16:54,920 --> 00:16:59,152 Bob's last call to the fitness club was to book the solarium. 179 00:17:00,880 --> 00:17:03,678 He came here two to three times a week. 180 00:17:06,120 --> 00:17:08,873 Let's stop before we look like them. 181 00:17:15,120 --> 00:17:16,633 - Hi, Johnny. - Hi. 182 00:17:19,000 --> 00:17:20,513 My, oh my... 183 00:17:29,560 --> 00:17:31,437 You got my message? 184 00:17:31,640 --> 00:17:33,471 - Yes. - Good. 185 00:17:34,160 --> 00:17:36,310 Did you talk to the Laudrups? 186 00:17:39,320 --> 00:17:42,596 - What club did you play for? - PIF. 187 00:17:43,440 --> 00:17:47,433 Pif... Is that a club? Never heard of it. 188 00:17:47,640 --> 00:17:49,835 Police Athletics Association. 189 00:17:50,040 --> 00:17:53,316 The national police team. Doesn't ring a bell? 190 00:17:53,520 --> 00:17:55,238 No, it sure doesn't. 191 00:17:55,440 --> 00:17:57,908 We won the European Cup in the 90s. 192 00:17:58,600 --> 00:18:02,832 - For whom? - For the national police team. 193 00:18:03,720 --> 00:18:07,429 I was a pretty good keeper. If Boysen's on the team... 194 00:18:07,640 --> 00:18:09,073 Nanna's coming. 195 00:18:10,400 --> 00:18:14,678 - Haven't you been up all night? - Yes, but someone has to clean. 196 00:18:14,880 --> 00:18:17,440 - Go to bed. - Where are the others? 197 00:18:17,640 --> 00:18:21,155 LaCour's at the crime scene. Talk to them, Johnny. 198 00:18:21,360 --> 00:18:24,033 - What about IP? - He's sleeping. 199 00:18:27,760 --> 00:18:30,433 Hello. I was told to come here. 200 00:18:30,640 --> 00:18:33,154 Carsten Flyverholm reported the crime. 201 00:18:33,800 --> 00:18:34,755 Hi. 202 00:18:34,960 --> 00:18:38,077 - Coffee? - I just came to give you this. 203 00:18:38,280 --> 00:18:40,316 Good. Please have a seat. 204 00:18:52,120 --> 00:18:54,554 - Ingrid, Nanna's here. - Okay. 205 00:18:54,760 --> 00:18:57,069 From Middelfart. You know him? 206 00:18:57,280 --> 00:18:58,235 No. 207 00:19:02,800 --> 00:19:05,519 - How much is here? - 10,000. 208 00:19:06,560 --> 00:19:10,394 - When did you find it? - When I let my girlfriend in. 209 00:19:10,600 --> 00:19:13,478 - So you took it? - Yes. 210 00:19:14,600 --> 00:19:17,831 - Just like that. - Yes. 211 00:19:18,040 --> 00:19:19,758 You're a brave man. 212 00:19:21,080 --> 00:19:24,789 Everyone was afraid of Bob, but you stole his money. 213 00:19:26,840 --> 00:19:31,152 Listen, you said you took it before you let your girlfriend in. 214 00:19:31,360 --> 00:19:32,429 Yes. 215 00:19:32,640 --> 00:19:36,952 - Then you are a brave man. - Yes, I'm a brave man. 216 00:19:37,160 --> 00:19:40,789 Unless you knew Bob was dead in his spanking room. 217 00:19:43,560 --> 00:19:46,120 I just came to give you that. 218 00:19:46,320 --> 00:19:48,754 Tell me about the spanking room. 219 00:19:50,080 --> 00:19:52,355 Then he stood there, ready. 220 00:19:53,360 --> 00:19:56,750 Ready? Ready how? 221 00:19:58,760 --> 00:20:02,958 He'd put on his riding boots and his mask 222 00:20:03,160 --> 00:20:06,118 and wanted me to lock him up in the cage. 223 00:20:11,720 --> 00:20:14,917 I started laughing. I tend to do that. 224 00:20:18,040 --> 00:20:22,079 Then... He slapped me really hard. 225 00:20:22,280 --> 00:20:25,317 "You made me lose it" he said. 226 00:20:25,520 --> 00:20:28,990 And that's true. I know I shouldn't laugh. 227 00:20:31,240 --> 00:20:34,437 Then he gave me half an hour to pack my stuff. 228 00:20:34,640 --> 00:20:37,916 I tried to patch things up between us, but... 229 00:20:41,240 --> 00:20:45,711 I sat in the kitchen for an hour hoping he'd come, but he didn't. 230 00:20:45,920 --> 00:20:47,433 I had no idea. 231 00:20:47,640 --> 00:20:51,997 - But you knew him well? - Yes, but not that side of him. 232 00:20:52,200 --> 00:20:54,395 Tell me about the other side. 233 00:20:55,800 --> 00:20:58,792 I knew Bob was involved in some bad stuff, 234 00:20:59,000 --> 00:21:01,798 but all he wanted was a normal family. 235 00:21:02,480 --> 00:21:05,631 Yes... this conversation really confuses me. 236 00:21:05,840 --> 00:21:08,070 Sit down and let's start again. 237 00:21:08,280 --> 00:21:11,317 - Sit down, please. - Then I'd like a coffee. 238 00:21:11,520 --> 00:21:14,637 - You left on Wednesday at 4? - Yes. 239 00:21:15,960 --> 00:21:17,712 I went to my dad's. 240 00:21:19,600 --> 00:21:21,556 No other appointments? 241 00:21:21,760 --> 00:21:24,433 Wednesday or the rest of the week? 242 00:21:25,560 --> 00:21:26,549 No. 243 00:21:27,640 --> 00:21:30,598 What were your plans for Midsummer's Eve? 244 00:21:31,520 --> 00:21:33,670 To be with Carsten and Heidi. 245 00:21:33,880 --> 00:21:36,189 - Carsten Flyverholm? - Yes. 246 00:21:36,400 --> 00:21:39,790 - And who else? - Just the four of us. 247 00:21:40,000 --> 00:21:41,638 The four of you... 248 00:21:44,040 --> 00:21:47,112 I kept hoping he'd come and get me. 249 00:21:49,800 --> 00:21:54,920 He's beaten me up many times, but he always comes back. 250 00:22:07,880 --> 00:22:09,836 Don't leave town, Nanna. 251 00:22:28,440 --> 00:22:31,477 I went to an SM club last night. Inspiring. 252 00:22:31,680 --> 00:22:33,352 Sure, but undo me. 253 00:22:33,560 --> 00:22:35,790 Research... The cage murder. 254 00:22:36,000 --> 00:22:38,753 That comes from leaving cuffs around. 255 00:22:40,360 --> 00:22:42,271 I've heard a story 256 00:22:42,480 --> 00:22:45,074 so unbelievable I can't write it. 257 00:22:45,480 --> 00:22:49,393 Do you know who's well known in SM circles in this town? 258 00:22:49,600 --> 00:22:51,955 Who was so worried about the cage? 259 00:22:53,320 --> 00:22:54,639 Rask. 260 00:22:58,120 --> 00:23:00,918 It's also rumoured he's been with Bob. 261 00:23:01,120 --> 00:23:02,235 Okay. 262 00:23:07,240 --> 00:23:09,515 I have to go back to Copenhagen. 263 00:23:09,720 --> 00:23:11,392 - No... - Yes. 264 00:23:21,000 --> 00:23:22,672 Bye for now. 265 00:23:24,440 --> 00:23:27,716 Crime scene 13.13, Sunday June 24 266 00:24:10,720 --> 00:24:12,312 I can't get out... 267 00:24:20,480 --> 00:24:22,198 I panic... 268 00:24:24,080 --> 00:24:25,274 Hello. 269 00:24:26,800 --> 00:24:29,633 Hi, there. Sorry to disturb you 270 00:24:29,840 --> 00:24:32,559 if you were doing something important. 271 00:24:32,760 --> 00:24:35,149 Well, I'm not any longer. 272 00:24:36,160 --> 00:24:37,479 Good dog. 273 00:24:38,360 --> 00:24:40,078 Where's the dog? 274 00:24:41,360 --> 00:24:43,191 I don't mean that dog. 275 00:24:43,400 --> 00:24:44,958 They had a dog. 276 00:24:45,160 --> 00:24:48,516 Someone like Bob always has a big dog. 277 00:24:48,720 --> 00:24:51,154 The place is covered in dog hair. 278 00:24:52,000 --> 00:24:55,879 Come with me, I've got something else to show you. 279 00:25:18,080 --> 00:25:20,878 Would you like to borrow some gloves? 280 00:25:21,080 --> 00:25:22,479 No, thanks. 281 00:25:28,000 --> 00:25:29,956 He was certainly organised. 282 00:25:30,240 --> 00:25:31,600 One box of jewellery. 283 00:25:31,600 --> 00:25:33,240 Briefing 15.02, Sunday June 24 284 00:25:33,240 --> 00:25:36,277 And one of weapons. The local force has those. 285 00:25:37,000 --> 00:25:37,955 Here. 286 00:25:38,160 --> 00:25:40,469 Photos from Bob's spanking room. 287 00:25:41,200 --> 00:25:43,953 And here are his bills, well organised. 288 00:25:44,160 --> 00:25:46,549 - And my electricity bill? - What? 289 00:25:46,760 --> 00:25:50,196 - Have you paid my bill? - Yes. I'll do it tomorrow. 290 00:25:50,400 --> 00:25:53,949 - And what about my 500? - I paid you that. 291 00:25:54,160 --> 00:25:57,596 Alzheimer's sneaking in? You'll get it tomorrow. 292 00:25:57,800 --> 00:26:00,075 - Gaby, look at this. - Yes. 293 00:26:00,560 --> 00:26:02,516 Isn't she from the club? 294 00:26:02,720 --> 00:26:05,518 A receipt for a cage. Expensive hobby. 295 00:26:05,960 --> 00:26:07,916 I'll find out who she is. 296 00:26:08,760 --> 00:26:11,194 - We have a dog problem. - What dog? 297 00:26:11,400 --> 00:26:13,630 Nanna and Bob had a dog Tanja. 298 00:26:13,840 --> 00:26:16,035 Nanna doesn't know where it is. 299 00:26:16,240 --> 00:26:19,994 She says Bob has killed dogs for not obeying. 300 00:26:20,200 --> 00:26:22,395 - Charming. - Let's find the dog. 301 00:26:22,600 --> 00:26:26,718 Now we know who Middelfart is. He has a lot of debts. 302 00:26:26,920 --> 00:26:28,717 Ingrid, look at this. 303 00:26:32,360 --> 00:26:34,112 Do you know him? 304 00:26:35,440 --> 00:26:38,512 Look at the tattoo on the back of his hand. 305 00:26:41,800 --> 00:26:43,711 I can't believe this. 306 00:26:44,280 --> 00:26:45,998 Goodness! 307 00:26:47,640 --> 00:26:51,155 Can we call a chief constable on a Sunday? 308 00:26:51,520 --> 00:26:53,351 We might have to. 309 00:27:14,880 --> 00:27:17,917 We try to keep Sundays holy in our family. 310 00:27:18,120 --> 00:27:20,031 Sounds like a good habit. 311 00:27:20,240 --> 00:27:22,515 - You want a coffee? - No, thanks. 312 00:27:22,720 --> 00:27:24,233 That's good. 313 00:27:24,880 --> 00:27:26,836 There's no one to make it. 314 00:27:27,040 --> 00:27:29,076 Please take a look at this. 315 00:27:51,360 --> 00:27:52,315 And? 316 00:27:53,120 --> 00:27:56,112 It's the tattoos that interest me. 317 00:27:57,960 --> 00:28:02,511 We still don't know who put Bob in the cage and tied him up. 318 00:28:02,720 --> 00:28:05,917 We could talk to every masochist in the area. 319 00:28:08,560 --> 00:28:12,792 You could take off your shirt. Or I can get a warrant. 320 00:28:16,520 --> 00:28:19,478 Who tied you up and who took the photos? 321 00:28:27,080 --> 00:28:29,310 It has nothing to do with sex. 322 00:28:32,560 --> 00:28:34,516 I can't help it. 323 00:28:39,360 --> 00:28:41,157 Ernst René. 324 00:28:48,400 --> 00:28:50,391 He calls himself Caligula. 325 00:28:51,280 --> 00:28:52,599 Caligula. 326 00:28:59,200 --> 00:29:01,156 Thanks for your help. 327 00:29:07,640 --> 00:29:09,119 Hello. 328 00:29:10,960 --> 00:29:12,916 Hi... You made... 329 00:29:13,920 --> 00:29:15,990 You made a cage... 330 00:29:17,520 --> 00:29:19,636 You've made a cage... 331 00:29:25,560 --> 00:29:28,677 Listen, I'm tired and I've had a pretty bad... 332 00:29:35,640 --> 00:29:37,198 You're a cop? 333 00:29:37,400 --> 00:29:39,231 Why didn't you say so? 334 00:29:39,440 --> 00:29:41,476 Didn't I say that? 335 00:29:45,080 --> 00:29:47,992 I'm afraid you're under arrest. 336 00:29:51,160 --> 00:29:52,960 Interrogation of "Caligula" 17.19, Sunday June 24 337 00:29:52,960 --> 00:29:55,679 - René... - René, Ernst. 338 00:29:57,440 --> 00:29:59,510 Did you take this photo? 339 00:30:11,080 --> 00:30:13,799 - Yes. - Did you tie them up too? 340 00:30:15,200 --> 00:30:16,155 Yes. 341 00:30:17,360 --> 00:30:19,715 You've worked as a social worker. 342 00:30:19,920 --> 00:30:21,956 Is that how you met Bob? 343 00:30:22,160 --> 00:30:23,354 No. 344 00:30:23,560 --> 00:30:25,915 - How did you meet? - On the Net. 345 00:30:31,280 --> 00:30:33,157 This cage... 346 00:30:35,080 --> 00:30:37,548 Could you get Bob into that? 347 00:30:39,720 --> 00:30:42,280 I could get him to do anything. 348 00:30:43,320 --> 00:30:45,834 Is that what happened on Wednesday? 349 00:30:46,040 --> 00:30:48,759 You put Bob in and things went wrong? 350 00:30:48,960 --> 00:30:51,315 That cage doesn't interest me. 351 00:30:51,520 --> 00:30:53,511 - Why not? - It's for women. 352 00:30:53,720 --> 00:30:55,312 For women, how? 353 00:30:59,720 --> 00:31:01,676 The feeding hatch... 354 00:31:02,280 --> 00:31:04,430 He pokes his head up 355 00:31:04,640 --> 00:31:07,154 and then the woman squats over him. 356 00:31:09,800 --> 00:31:11,916 We never touched each other. 357 00:31:12,120 --> 00:31:13,678 Please explain. 358 00:31:13,880 --> 00:31:17,873 I just tied him to the wall and gave him electric shocks. 359 00:31:18,080 --> 00:31:22,232 Or whatever I could think of. Nothing was too hard for Bob. 360 00:31:22,440 --> 00:31:25,512 Our only agreement was that he survived. 361 00:31:29,640 --> 00:31:32,677 Bob died in the cage. Let's see the photos. 362 00:31:32,880 --> 00:31:34,199 No. 363 00:31:35,960 --> 00:31:39,396 - What do you mean? - We'll decide what to show you. 364 00:31:41,560 --> 00:31:44,393 What was he wearing when you found him? 365 00:31:49,320 --> 00:31:52,039 Am I here to waste your time? 366 00:31:53,160 --> 00:31:55,720 - He wore riding boots. - No laces? 367 00:31:55,920 --> 00:31:59,356 - Yes. Around his testicles. - Got a photo? 368 00:32:11,080 --> 00:32:12,877 Have you talked to O? 369 00:32:13,080 --> 00:32:15,958 - Who is O? - I don't know her real name. 370 00:32:16,160 --> 00:32:18,993 - What does O stand for? - A hole. 371 00:32:23,640 --> 00:32:27,076 Bob told me she did the shoelace trick. 372 00:32:27,280 --> 00:32:31,671 The cage was her idea too. They were together for five years. 373 00:32:32,280 --> 00:32:35,829 And then he met that hopeless little girl. 374 00:32:41,200 --> 00:32:43,395 Bob said O was very jealous. 375 00:32:46,040 --> 00:32:49,191 - How do we find O? - Never met her. 376 00:32:50,920 --> 00:32:52,353 Good luck. 377 00:33:35,800 --> 00:33:37,074 Fischer? 378 00:33:43,160 --> 00:33:44,513 What's up? 379 00:33:44,720 --> 00:33:48,110 You can't stay here if you've got concussion. 380 00:33:49,600 --> 00:33:52,114 I don't think I've got concussion. 381 00:33:53,160 --> 00:33:55,151 I think I've lost a tooth. 382 00:33:57,560 --> 00:33:59,516 Let me have a look. 383 00:34:04,920 --> 00:34:07,480 Are we playing The English Patient? 384 00:34:07,680 --> 00:34:10,638 - How about one of these? - Yes, please. 385 00:34:16,160 --> 00:34:18,116 - Fischer! - Yes. 386 00:34:19,760 --> 00:34:21,716 - Am I interrupting? - No. 387 00:34:21,920 --> 00:34:24,388 - You can't look after yourself? - No. 388 00:34:24,600 --> 00:34:28,354 - Can I see? Ouch! - Yeah, I'm an old, old man. 389 00:34:30,680 --> 00:34:34,434 - What did the Laudrups say? - They're not very keen. 390 00:34:36,200 --> 00:34:38,156 No, I didn't think so. 391 00:34:38,360 --> 00:34:42,319 But we could use help carrying the bags and balls, so... 392 00:34:43,880 --> 00:34:44,835 Yes. 393 00:34:47,560 --> 00:34:51,314 I'm kidding... You're in. As reserve goalkeeper. 394 00:34:51,520 --> 00:34:53,033 Really? Wow. 395 00:34:53,240 --> 00:34:56,357 - We'll be training hard now. - My last ciggie. 396 00:34:56,560 --> 00:35:00,519 - Thank you, Johnny. - Get well soon. Bye. 397 00:35:07,280 --> 00:35:09,316 Didn't you hear Johnny? 398 00:35:12,960 --> 00:35:15,315 Why didn't you come out? 399 00:35:15,520 --> 00:35:18,193 I didn't want to interrupt you. 400 00:35:27,200 --> 00:35:29,430 Yes. See you... 401 00:35:34,280 --> 00:35:35,235 Bye. 402 00:35:48,200 --> 00:35:50,111 - Are you ready? - Yes. 403 00:36:00,680 --> 00:36:02,432 To your right. 404 00:36:16,640 --> 00:36:19,677 Amazing. He doesn't even answer his phone. 405 00:36:19,880 --> 00:36:22,838 He went training with Johnny at 5.30 a.m. 406 00:36:23,040 --> 00:36:24,632 He still has a job. 407 00:36:24,840 --> 00:36:28,116 - Who'll talk to the smith? - I'll have to. 408 00:36:28,320 --> 00:36:31,676 Okay. See you then. Take care of yourself. 409 00:36:32,960 --> 00:36:35,155 How's the tummy doing? 410 00:36:35,640 --> 00:36:37,517 - Tummy? - The one at home. 411 00:36:37,720 --> 00:36:40,996 Oh, yes... It's doing fine. It's growing. 412 00:36:43,560 --> 00:36:45,516 Mind your teeth. 413 00:36:56,080 --> 00:36:58,674 It's Monday, June 25 at 8.05 a.m. 414 00:36:58,880 --> 00:37:00,996 Interrogation of Jeff lversen. 415 00:37:01,200 --> 00:37:03,634 Charged with assaulting an officer. 416 00:37:03,840 --> 00:37:06,149 You have the right to remain silent. 417 00:37:06,360 --> 00:37:09,909 You know what... when people are that annoying 418 00:37:10,120 --> 00:37:13,157 I punch them and that's the way it is. 419 00:37:17,360 --> 00:37:20,079 - Is he all right? - He lost a tooth. 420 00:37:22,000 --> 00:37:23,991 Do you have an ashtray? 421 00:37:26,640 --> 00:37:30,519 - I don't want to dirty the floor. - No, it's all right. 422 00:37:36,000 --> 00:37:37,956 Interrogation terminated. 423 00:37:40,360 --> 00:37:42,510 Jeff, tell me about the cage. 424 00:37:43,320 --> 00:37:45,311 There isn't much to tell. 425 00:37:45,800 --> 00:37:47,995 He came with his crazy chick, 426 00:37:48,200 --> 00:37:50,634 all ecstatic as they picked it up. 427 00:37:50,840 --> 00:37:52,910 The girlfriend, was that her? 428 00:37:54,040 --> 00:37:55,109 No. 429 00:37:58,600 --> 00:37:59,874 They asked me to make a monkey cage and I did. 430 00:37:59,960 --> 00:38:01,996 Then the loon freaked out. 431 00:38:02,200 --> 00:38:04,077 - Is that him? - Yes. 432 00:38:04,280 --> 00:38:06,589 I'd put the hatch in the middle. 433 00:38:06,800 --> 00:38:08,836 They wanted it at the back. 434 00:38:09,040 --> 00:38:12,237 Must be a weird monkey they keep at home. 435 00:38:15,640 --> 00:38:18,791 The one he bought the cage with, is she here? 436 00:38:37,200 --> 00:38:38,633 That's her. 437 00:38:39,320 --> 00:38:43,632 Regitze Høeg, 43 years old. Shop owner, no criminal record. 438 00:38:43,840 --> 00:38:47,150 - Do we have an address? - Yes, and a workplace. 439 00:38:52,080 --> 00:38:53,832 Let's pick up O. 440 00:38:58,120 --> 00:39:01,192 - Are you talking to me? - Yes. 441 00:39:06,080 --> 00:39:07,559 What? 442 00:39:07,760 --> 00:39:09,637 Nothing. 443 00:39:10,800 --> 00:39:11,994 Okay. 444 00:39:23,400 --> 00:39:24,833 I'm driving. 445 00:39:41,040 --> 00:39:42,632 Buckle up. 446 00:39:52,280 --> 00:39:54,714 Fischer... Listen. 447 00:39:54,920 --> 00:39:57,115 I know how you feel. 448 00:40:00,640 --> 00:40:03,234 I understand that you're pissed off. 449 00:40:07,560 --> 00:40:09,278 That FBI course... 450 00:40:09,480 --> 00:40:12,916 It is Ulf's decision whether to send you or not. 451 00:40:15,120 --> 00:40:17,236 - It's true... - Why do this? 452 00:40:17,440 --> 00:40:20,637 - You know it was all I wanted. - I need you... 453 00:40:20,840 --> 00:40:23,991 - And you sent Ida. - I knew nothing about that. 454 00:40:24,200 --> 00:40:27,510 Hey... so now I've become your little bellboy... 455 00:40:27,720 --> 00:40:31,679 That's what I've become, your little bellboy... 456 00:40:31,880 --> 00:40:36,795 Don't take the FBI course, do advanced management. 457 00:40:39,760 --> 00:40:40,715 Why? 458 00:40:40,920 --> 00:40:43,912 Who's going to take over if I stop work? 459 00:40:44,120 --> 00:40:47,829 What you're saying is grotesque, you know that? 460 00:40:55,360 --> 00:40:58,113 - Regitze Høeg. - Jutland Street. 461 00:41:03,040 --> 00:41:06,874 Apprehension of suspect 09.32, Monday June 25 462 00:41:06,960 --> 00:41:08,518 Regitze Høeg? 463 00:41:09,080 --> 00:41:11,469 - Yes. - We'd like a word. 464 00:41:11,680 --> 00:41:14,353 - I'm off to the bank. - We'd like it now. 465 00:41:14,560 --> 00:41:18,473 - Come back when I close. - I don't have time for that. 466 00:41:25,840 --> 00:41:27,956 On Wednesday I was in London. 467 00:41:28,160 --> 00:41:31,755 I'm a rare species, so I get lots of invitations. 468 00:41:31,960 --> 00:41:34,076 - When did you leave? - At 16.00. 469 00:41:34,280 --> 00:41:36,840 Flying SAS from Kastrup to Heathrow. 470 00:41:37,040 --> 00:41:40,555 - When did you return? - At 6.50, Thursday morning. 471 00:41:40,760 --> 00:41:44,309 - Why go to London? - Female sadists are popular. 472 00:41:44,520 --> 00:41:47,671 If I wanted, I could have five slaves at home. 473 00:41:47,880 --> 00:41:50,519 - That explains "a rare species"? - Yes. 474 00:41:50,720 --> 00:41:53,359 I like to be the dominator. Meaning... 475 00:41:53,560 --> 00:41:56,438 I don't hit to punish, I do it because... 476 00:41:56,640 --> 00:41:58,312 I like it. 477 00:42:00,560 --> 00:42:02,039 Tell us more. 478 00:42:03,080 --> 00:42:05,753 What do you want to know? How it feels? 479 00:42:05,960 --> 00:42:07,234 Heavenly. 480 00:42:07,440 --> 00:42:11,797 I know it's unheard-of to hit a man's balls till they're blue 481 00:42:12,000 --> 00:42:13,513 but I like it. 482 00:42:13,720 --> 00:42:16,871 I like to tie them up and make them scream. 483 00:42:17,080 --> 00:42:18,672 I like that. 484 00:42:20,560 --> 00:42:22,437 Talking of testicles. 485 00:42:22,640 --> 00:42:24,790 This is how we found Bob. 486 00:42:28,040 --> 00:42:30,873 - Did you tie them up? - No, but... 487 00:42:31,080 --> 00:42:32,911 That is how I do it. 488 00:42:33,120 --> 00:42:35,076 Can you show me how? 489 00:42:35,280 --> 00:42:36,315 Sure. 490 00:42:36,520 --> 00:42:38,397 If you drop your pants. 491 00:42:39,080 --> 00:42:41,310 I think these fingers will do. 492 00:42:41,520 --> 00:42:43,636 Let's use the fingers, then. 493 00:42:49,520 --> 00:42:51,829 You were with Bob for five years. 494 00:42:52,040 --> 00:42:55,077 - Did Nanna get in the way? - I don't know her. 495 00:42:55,280 --> 00:42:59,751 Bob was mundane. Kids and weddings are not me. 496 00:43:00,280 --> 00:43:01,474 Voila! 497 00:43:05,960 --> 00:43:08,918 A very precise piece of work, I must say. 498 00:43:10,920 --> 00:43:12,672 Who did tie them up? 499 00:43:12,880 --> 00:43:14,359 I don't know. 500 00:43:14,560 --> 00:43:18,030 - Could it have been Nanna? - I don't know her. 501 00:43:27,680 --> 00:43:29,398 You were in London. 502 00:43:31,120 --> 00:43:34,112 It's 11.18 a.m. Interrogation terminated. 503 00:43:34,680 --> 00:43:37,035 - Allow me. - Thanks. 504 00:43:37,240 --> 00:43:38,673 Thank you. 505 00:44:04,360 --> 00:44:05,554 Tanja. 506 00:44:06,480 --> 00:44:07,674 Tanja? 507 00:44:07,880 --> 00:44:09,074 Tanja! 508 00:44:10,040 --> 00:44:12,679 Hello, you. Hello, come on... 509 00:44:19,280 --> 00:44:22,078 - Hello. - Thomas LaCour, Unit One. 510 00:44:22,280 --> 00:44:25,750 Forensics think this is the knife that killed Bob. 511 00:44:25,960 --> 00:44:28,155 Found in the kitchen, clean. 512 00:44:28,360 --> 00:44:32,069 They found minute traces of human blood on it. Bob's. 513 00:44:32,280 --> 00:44:34,999 Nanna said she couldn't find the dog. 514 00:44:35,200 --> 00:44:37,316 She'd taken it to the kennel. 515 00:44:37,520 --> 00:44:39,909 - When? - Wednesday at 17.30. 516 00:44:40,120 --> 00:44:42,839 She said they were going to Mallorca. 517 00:44:43,040 --> 00:44:46,430 - They didn't make it. - No, Bob was already dead. 518 00:44:47,040 --> 00:44:49,998 - And she must have known. - Precisely. 519 00:44:50,200 --> 00:44:52,111 Will you pick her up? 520 00:44:55,720 --> 00:44:57,676 I'll give Ulf a call. 521 00:44:59,440 --> 00:45:01,317 Tell him about the dog. 522 00:45:04,640 --> 00:45:06,312 - Hi. - Hi, Bibi. 523 00:45:06,520 --> 00:45:09,512 Nice of you to come just to play chauffeur. 524 00:45:09,720 --> 00:45:12,678 - When is Child Welfare coming? - In an hour. 525 00:45:12,880 --> 00:45:15,997 - Then we must hurry. - Easy, they can wait. 526 00:45:16,200 --> 00:45:20,716 How dare they, anyway? As if anything's wrong with him. 527 00:45:23,960 --> 00:45:25,393 - Yes? - Hi, Ulf. 528 00:45:25,600 --> 00:45:27,716 - We have our man. - Who is it? 529 00:45:27,920 --> 00:45:29,911 - Nanna. - That was obvious. 530 00:45:30,120 --> 00:45:33,317 Is that so? Do I hear birds in the background? 531 00:45:33,520 --> 00:45:36,557 I needed some fresh air. Anyway, good job. 532 00:45:36,760 --> 00:45:38,079 Ulf... 533 00:45:38,280 --> 00:45:41,670 Nanna has a German shepherd puppy she's deserted. 534 00:45:41,880 --> 00:45:43,711 - Where? - At a kennel. 535 00:45:43,920 --> 00:45:46,718 - The poor little thing. - Yes. 536 00:45:47,040 --> 00:45:51,113 Right, Ingrid, call me back with the number for the kennel. 537 00:45:51,320 --> 00:45:52,309 Bye. 538 00:45:52,520 --> 00:45:55,557 He's more interested in the puppy. 539 00:45:56,280 --> 00:45:57,679 Let's go. 540 00:45:57,880 --> 00:46:01,429 I pondered that single mum, head of Homicide thing. 541 00:46:01,640 --> 00:46:04,677 There's a job with the chief commissioner. 542 00:46:04,880 --> 00:46:08,156 From 9 to 4, then home to feed the kids. 543 00:46:08,360 --> 00:46:09,998 You're a darling. 544 00:46:53,040 --> 00:46:55,679 Hi, LaCour speaking. She wasn't home. 545 00:46:56,120 --> 00:46:59,556 Her father thinks she's gone to the fitness club. 546 00:46:59,760 --> 00:47:01,796 Yes, okay. Bye. 547 00:47:34,720 --> 00:47:38,235 It's the police. You think you're Ben-Hur? 548 00:47:38,440 --> 00:47:40,510 What are you talking about? 549 00:47:40,720 --> 00:47:43,439 - You're not buckled up. - Oh, please! 550 00:47:43,640 --> 00:47:46,837 - Are you a cabbie? - I've no time for this crap. 551 00:47:47,040 --> 00:47:49,190 Language. Please pull over. 552 00:47:57,280 --> 00:48:00,113 The testicles were tied up beautifully. 553 00:48:03,440 --> 00:48:05,749 But the rest was really sloppy. 554 00:48:09,400 --> 00:48:11,960 It's not about killing, Nanna. 555 00:48:13,200 --> 00:48:15,395 It's about going to the edge. 556 00:48:34,760 --> 00:48:37,320 Where can we find Nanna Due Larsen? 557 00:48:37,520 --> 00:48:38,794 No idea. 558 00:48:50,880 --> 00:48:53,678 - Where is Nanna Due Larsen? - Gone home. 559 00:48:53,880 --> 00:48:56,348 - She's not signed out. - Her mistake. 560 00:49:14,880 --> 00:49:17,952 - What the hell are you doing? - Just playing. 561 00:49:24,720 --> 00:49:26,950 It's 15.03. You're under arrest. 562 00:49:27,160 --> 00:49:29,310 I killed him. 563 00:49:30,040 --> 00:49:32,759 Reconstruction of crime scene 18.01, Monday June 25 564 00:49:33,200 --> 00:49:35,760 Fischer, will you get into the cage? 565 00:49:35,960 --> 00:49:39,475 - Why me? Why not LaCour? - He's filming. 566 00:49:40,880 --> 00:49:43,838 But why doesn't IP do it, then? 567 00:49:50,960 --> 00:49:52,791 All right, I'll do it. 568 00:49:53,640 --> 00:49:57,155 Once he threw me out of a car going at full speed. 569 00:49:57,840 --> 00:50:00,957 Why have you never told anyone these things? 570 00:50:02,560 --> 00:50:04,152 Who? 571 00:50:04,360 --> 00:50:06,157 Your father. 572 00:50:07,560 --> 00:50:09,596 He had so much on his mind. 573 00:50:11,720 --> 00:50:13,597 Are you ready? 574 00:50:27,360 --> 00:50:29,920 Sorry, I don't think I can do it. 575 00:50:52,240 --> 00:50:54,196 Are you okay? 576 00:50:54,800 --> 00:50:58,429 So Bob was in the cage and you wanted to please him. 577 00:50:58,640 --> 00:51:00,517 What did you do? 578 00:51:54,560 --> 00:51:56,949 I usually squatted over the cage. 579 00:51:57,160 --> 00:52:00,869 But Bob didn't feel like it. He wanted to get out. 580 00:52:01,360 --> 00:52:03,510 I didn't know what to do. 581 00:52:03,720 --> 00:52:06,314 Before, when I'd let him out too soon 582 00:52:06,520 --> 00:52:08,476 he'd got really angry. 583 00:52:09,280 --> 00:52:12,875 Let me out or I'll shoot you and your dog. 584 00:52:15,360 --> 00:52:17,078 Did he say that? 585 00:52:17,320 --> 00:52:18,275 Yes. 586 00:52:20,600 --> 00:52:24,354 He'd beat the hell out of me when he got out, he said. 587 00:52:26,120 --> 00:52:28,315 He kept on yelling. 588 00:52:31,400 --> 00:52:34,710 Then Tanja came running towards me. 589 00:52:34,920 --> 00:52:36,876 Bob saw her. 590 00:52:41,160 --> 00:52:43,310 I got a knife from the kitchen. 591 00:52:43,520 --> 00:52:46,592 Nanna... you've already got the knife. 592 00:52:46,800 --> 00:52:49,951 You've been to the kitchen. Then what? 593 00:53:18,240 --> 00:53:22,313 Then I went to the living room and wrote that I loved him. 594 00:53:23,840 --> 00:53:25,432 He screamed. 595 00:53:27,080 --> 00:53:29,071 I couldn't stand it. 596 00:53:30,360 --> 00:53:32,510 So I left with Tanja. 597 00:53:59,280 --> 00:54:03,068 - I know a great place to eat. - Okay. Sounds cool. 598 00:54:03,280 --> 00:54:06,113 Johnny... see what I've just bought. 599 00:54:06,320 --> 00:54:08,436 - Let's try it out. - Yes, but... 600 00:54:08,640 --> 00:54:10,437 - Let him go. - Sure... 601 00:54:10,640 --> 00:54:12,710 - It's up to him. - Perfect. 602 00:54:12,920 --> 00:54:16,117 - I'll head over there. - Just for an hour. 603 00:54:20,920 --> 00:54:24,276 One, two, three, four... Town Hall. I'll buy it. 604 00:54:24,480 --> 00:54:27,870 You can't buy a hotel. Tobias has Frederiksberg. 605 00:54:28,080 --> 00:54:30,548 - Yes, but... - Not at the summerhouse? 606 00:54:30,760 --> 00:54:33,877 There was a message from the home guard 607 00:54:34,080 --> 00:54:35,798 or guardian services, 608 00:54:36,000 --> 00:54:39,117 checking on Tobias' home, so we made it cosy. 609 00:54:39,320 --> 00:54:41,311 Why didn't you tell me? 610 00:54:41,520 --> 00:54:44,512 If he stays at boarding school it's fine. 611 00:54:44,720 --> 00:54:48,395 - I don't know that he will. - Then find another job. 612 00:54:48,960 --> 00:54:51,997 - That's what they said. - It's no problem. 613 00:54:52,200 --> 00:54:55,670 Ulf can get you a job with the chief commissioner. 614 00:54:55,880 --> 00:54:58,713 You know that's out of the question. 615 00:54:58,920 --> 00:55:01,354 - Then what? - I don't know, Mum. 616 00:55:02,320 --> 00:55:05,517 I didn't think so. There's only one solution. 617 00:55:07,760 --> 00:55:09,512 And what's that? 618 00:55:10,280 --> 00:55:12,430 What Granny told them. 619 00:55:14,680 --> 00:55:18,434 I'll stay here. If that's okay. 620 00:55:18,840 --> 00:55:21,035 Stop cheating! You're cheating. 621 00:55:21,240 --> 00:55:25,199 - He cheats all the time. - It fell off the board. 622 00:55:31,200 --> 00:55:36,479 Nanna Due Larsen was sentenced to five years in prison for the murder of Bob Maarbjerg. 44419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.