All language subtitles for Rejseholdet (Unit One) - 03x03 - First Day on a Brand New Planet.DVD-Rip .English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,438 Request for Assistance A-4/01 2 00:00:08,760 --> 00:00:13,709 Aabenraa 10.50, Friday March 2 3 00:00:35,320 --> 00:00:36,719 Hello. 4 00:00:36,920 --> 00:00:38,478 Boysen, Forensics. 5 00:00:38,680 --> 00:00:42,229 Nielsen, call me McCloud. Been called that for years. 6 00:00:45,680 --> 00:00:47,432 A dog found the arm. 7 00:00:47,800 --> 00:00:51,236 I mean a girl who was walking the dog. 8 00:00:51,440 --> 00:00:56,116 She called me at 07.32, then I got the show on the road. 9 00:00:57,560 --> 00:01:00,233 It's a woman. She had nail polish on. 10 00:01:03,800 --> 00:01:06,109 How long has she been here? 11 00:01:06,320 --> 00:01:09,357 At least a week. 12 00:01:10,000 --> 00:01:13,436 We've got a woman who's been missing a fortnight. 13 00:01:13,640 --> 00:01:15,437 Could it be her? 14 00:01:22,480 --> 00:01:24,675 There's no hand either. 15 00:01:28,040 --> 00:01:31,237 Know what? Seems like there's a pattern. 16 00:01:31,440 --> 00:01:36,309 - Have you asked for help? - Yes, this is way too big for us. 17 00:01:37,120 --> 00:01:40,040 Unit One HQ 11.15, Friday March 2 18 00:01:40,040 --> 00:01:42,315 No, tomorrow is really fine. It's fine, Ingrid. 19 00:01:42,400 --> 00:01:44,356 I'm so sorry. Sorry to disturb you. Bye. 20 00:01:45,200 --> 00:01:46,599 Hi, Victor. 21 00:01:47,320 --> 00:01:48,992 - Hi! - Hi. 22 00:01:50,200 --> 00:01:53,636 Something to read. My report from Kalundborg. 23 00:01:55,320 --> 00:01:57,276 I hope we've sent flowers. 24 00:01:57,480 --> 00:02:00,552 - For the funeral today. - I'm sure Gaby did. 25 00:02:00,760 --> 00:02:01,954 Whoops. 26 00:02:03,760 --> 00:02:08,276 - Enjoying your holiday? - It's not much of a holiday. 27 00:02:08,480 --> 00:02:11,517 Mille's on a course. Victor's got the flu. 28 00:02:11,720 --> 00:02:15,030 Good. Because it looks like the holiday's over. 29 00:02:15,240 --> 00:02:19,518 Victor, I hope you're not too ill to eat a chocolate? 30 00:02:19,720 --> 00:02:22,598 What do you think? Want one? Here. 31 00:02:22,800 --> 00:02:27,635 He's cut her arms and hands off. Maybe to hide her identity? 32 00:02:27,840 --> 00:02:31,196 We've got a call for assistance from Aabenraa. 33 00:02:31,400 --> 00:02:36,315 "Female remains found in lake." With body parts still missing. 34 00:02:36,720 --> 00:02:38,199 - Any ID? - No. 35 00:02:38,400 --> 00:02:42,313 We're getting every report on missing women in Denmark. 36 00:02:42,520 --> 00:02:46,672 - How long has she been there? - A week, maybe longer. 37 00:02:47,840 --> 00:02:50,434 Have you eaten that already? 38 00:02:50,640 --> 00:02:53,871 Want another one? Do you? Yes. 39 00:02:54,080 --> 00:02:58,278 - You're eating too many. - I can have another one. 40 00:02:59,840 --> 00:03:01,796 You'd better get packed. 41 00:03:02,000 --> 00:03:06,596 It's no good, Ulf. I've got Victor all weekend. 42 00:03:07,120 --> 00:03:08,075 Bye. 43 00:03:08,280 --> 00:03:11,795 Isn't there such a thing as a babysitter? 44 00:03:17,880 --> 00:03:20,235 Granny will pick you up soon. 45 00:04:13,000 --> 00:04:16,356 UNIT ONE 46 00:04:21,920 --> 00:04:23,080 - Hi, Boysen. - Hi. 47 00:04:23,080 --> 00:04:24,400 Episode 19 48 00:04:24,400 --> 00:04:25,310 Allan Fischer. 49 00:04:25,520 --> 00:04:28,751 Frank Nielsen, but just call me McCloud. 50 00:04:28,960 --> 00:04:32,839 - Nice moustache. - Here's our sawn-up lady. 51 00:04:33,040 --> 00:04:36,555 We've just found the torso. No need to open the bag. 52 00:04:36,760 --> 00:04:40,196 Call off the search. Her head and hands aren't here. 53 00:04:40,400 --> 00:04:45,474 I think he's right. Whoever did this was no fool. 54 00:04:45,680 --> 00:04:48,956 But you see, we think that whoever did this 55 00:04:49,160 --> 00:04:51,594 wanted to conceal her identity. 56 00:04:51,800 --> 00:04:56,237 With no teeth or prints, she won't be ringing any bells. 57 00:04:56,440 --> 00:04:57,668 No. 58 00:04:58,120 --> 00:05:01,430 - But we can get her DNA? - Of course. 59 00:05:03,040 --> 00:05:05,759 Just answer. It might be the FBI. 60 00:05:06,480 --> 00:05:07,435 Hi. 61 00:05:07,640 --> 00:05:09,835 - How's it going? - Good, thanks. 62 00:05:12,080 --> 00:05:13,798 I miss you both. 63 00:05:14,800 --> 00:05:17,268 Hello? Are you there? 64 00:05:17,480 --> 00:05:18,879 - Allan? - Yes. 65 00:05:19,080 --> 00:05:23,312 What are you doing? You're not at work, are you? 66 00:05:23,520 --> 00:05:25,829 - I'm in Aabenraa. - Where's Victor? 67 00:05:26,040 --> 00:05:27,473 - With Ulf. - Ulf? 68 00:05:27,680 --> 00:05:31,434 What do you want me to do? My mum will pick him up soon. 69 00:05:31,640 --> 00:05:34,473 He's at a police station with the flu? 70 00:05:34,680 --> 00:05:37,717 - Just calm down. - What a great dad he's got! 71 00:05:48,040 --> 00:05:49,439 Hi. 72 00:05:50,880 --> 00:05:53,030 It's really beautiful here. 73 00:05:54,240 --> 00:05:56,993 - You've had a haircut... - Sure have. 74 00:05:58,040 --> 00:06:02,033 Really well done, Victor. 75 00:06:02,240 --> 00:06:04,037 That's great, Victor. 76 00:06:04,240 --> 00:06:07,437 It's Victor... He's just drawing. 77 00:06:08,240 --> 00:06:11,471 No, we can't provide a precise description. 78 00:06:11,680 --> 00:06:15,434 The gases have completely deformed her upper body. 79 00:06:15,640 --> 00:06:17,915 Her intestines are swollen. 80 00:06:18,120 --> 00:06:21,032 She might have been skinny when alive. 81 00:06:21,240 --> 00:06:23,800 And we still haven't found her head. 82 00:06:25,400 --> 00:06:28,472 Hey, Ingrid, I'll call you back in a moment. 83 00:06:30,960 --> 00:06:32,837 We've had a great time. 84 00:06:33,040 --> 00:06:34,837 - Haven't we? - Victor! 85 00:06:35,800 --> 00:06:39,190 - It's been so much fun. - You're going home to bed. 86 00:06:39,400 --> 00:06:42,551 - Your feet are cold. - Where have his socks gone? 87 00:06:42,760 --> 00:06:45,718 I had some socks. Here they are. 88 00:06:48,200 --> 00:06:50,998 - Weren't you doing a seminar? - I was! 89 00:06:51,200 --> 00:06:52,155 Yes. 90 00:06:53,760 --> 00:06:58,151 - Hello again, Ulf. - Hi, where were we? 91 00:06:58,360 --> 00:07:02,114 Germans holiday in Aabenraa. Any missing Germans? 92 00:07:02,320 --> 00:07:03,719 Not yet. 93 00:07:03,920 --> 00:07:07,071 Let's distribute photos in Germany too. 94 00:07:07,280 --> 00:07:08,508 Maybe. 95 00:07:08,720 --> 00:07:12,076 - You sure talk around it. - Go back to your family. 96 00:07:12,280 --> 00:07:16,159 - And give them my regards. - Yes, bye. 97 00:07:23,560 --> 00:07:26,074 The flag mustn't touch the ground. 98 00:07:27,280 --> 00:07:30,033 - Are you leaving now? - No, tomorrow. 99 00:07:30,240 --> 00:07:32,959 If that arm hadn't been found he'd walk. 100 00:07:33,160 --> 00:07:34,639 Probably. 101 00:07:34,840 --> 00:07:38,469 She'd still be in the lake and the killer would walk. 102 00:07:38,680 --> 00:07:41,558 It's not just a killer. It's a murderer. 103 00:07:41,760 --> 00:07:43,432 What's the difference? 104 00:07:43,640 --> 00:07:46,074 A killer may kill unintentionally. 105 00:07:46,280 --> 00:07:48,589 A murderer premeditates. 106 00:07:51,160 --> 00:07:53,390 Let's go and find your dad. 107 00:07:53,640 --> 00:07:57,030 Mum, we can't go home now. Granny is very upset. 108 00:07:57,240 --> 00:08:00,949 - Have you discussed staying? - No, not yet. 109 00:08:01,640 --> 00:08:03,119 Come here. 110 00:08:04,960 --> 00:08:08,794 Crime scene 17.10, Friday March 2 111 00:08:09,280 --> 00:08:11,475 I park my car here. 112 00:08:13,040 --> 00:08:16,476 The torso, legs and arms are in different bags. 113 00:08:16,680 --> 00:08:20,639 Then I walk... and empty the bag. 114 00:08:25,200 --> 00:08:27,475 I take off my gumboots. 115 00:08:27,880 --> 00:08:30,235 I did it at night. 116 00:08:30,480 --> 00:08:32,789 That means I know the place. 117 00:08:33,760 --> 00:08:35,716 Do I know it really well? 118 00:08:36,480 --> 00:08:38,835 Do I live nearby? 119 00:08:54,120 --> 00:08:58,318 - When is the big country move? - It's only to Køge. In a month. 120 00:08:58,720 --> 00:09:00,870 - Mornin'. - Mornin'. 121 00:09:01,440 --> 00:09:03,874 Right, they say mornin' down here. 122 00:09:07,520 --> 00:09:08,475 Hi! 123 00:09:11,160 --> 00:09:14,357 - Nielsen. Call me McCloud. - IP. 124 00:09:14,560 --> 00:09:17,870 You're the one who's married to that actress. 125 00:09:18,080 --> 00:09:20,230 - My name is Gaby. - Hello, Gaby. 126 00:09:20,440 --> 00:09:22,795 - Is it good? - It's five-star. 127 00:09:23,000 --> 00:09:26,151 - Well, what's this? - I've had a haircut, okay? 128 00:09:26,360 --> 00:09:29,636 Well... LaCour thinks it's a local... 129 00:09:29,840 --> 00:09:33,753 who knows the woods very well and I agree with that. 130 00:09:34,480 --> 00:09:38,439 Maybe she's not Danish. We've got many Germans here. 131 00:09:38,640 --> 00:09:40,153 Permanent residents. 132 00:09:40,360 --> 00:09:44,672 - Here's the photo you asked for. - Thank you. Thanks, Mia. 133 00:09:45,560 --> 00:09:49,553 This is the Zita Larsen I was telling you about earlier. 134 00:09:49,760 --> 00:09:52,433 She's a local. Missing for two weeks. 135 00:09:52,640 --> 00:09:55,950 She lives in a summerhouse all year long. 136 00:09:56,160 --> 00:09:59,630 - You seem very close. - It's a few years old. 137 00:09:59,840 --> 00:10:02,070 Would Zita sometimes take off? 138 00:10:02,280 --> 00:10:05,317 - She's been sad for some years. - Why? 139 00:10:05,520 --> 00:10:07,988 Her girl died, she got divorced. 140 00:10:08,200 --> 00:10:10,839 She'd sit in the square getting sloshed 141 00:10:11,040 --> 00:10:13,110 when her pension cheque came. 142 00:10:13,320 --> 00:10:17,279 - I don't know about that. - She suddenly got very fat... 143 00:10:21,240 --> 00:10:25,552 That lake has changed for ever. It really has. 144 00:10:25,760 --> 00:10:28,399 I wish I was a duck. 145 00:10:28,960 --> 00:10:29,915 Why? 146 00:10:30,120 --> 00:10:34,671 They think differently. They just keep on swimming. 147 00:10:40,160 --> 00:10:42,594 It was a demonstration model. 148 00:10:43,480 --> 00:10:47,678 So we'll get it for half-price. Including white goods. 149 00:10:48,120 --> 00:10:51,795 And that includes installation and everything. 150 00:10:53,240 --> 00:10:55,117 - Very nice. - It's perfect. 151 00:10:55,320 --> 00:10:57,788 And we'll save over 50,000 kroner. 152 00:11:00,040 --> 00:11:03,032 - You don't like it? - Yes, it's very nice. 153 00:11:03,400 --> 00:11:05,834 We'll find something else, then. 154 00:11:06,720 --> 00:11:08,756 Would you prefer beech? 155 00:11:15,000 --> 00:11:18,959 I'm going to Herning and then to Poland. 156 00:11:19,160 --> 00:11:20,639 With what? 157 00:11:21,440 --> 00:11:22,714 Ketchup. 158 00:11:29,040 --> 00:11:33,238 You don't want the house? But you really liked the garden. 159 00:11:33,440 --> 00:11:36,432 That was when we were expecting our child. 160 00:11:38,280 --> 00:11:43,400 Sorry, Johnny... I feel that it's all going so fast. 161 00:11:43,600 --> 00:11:48,037 I'm trying to tell myself there was some sense to it. 162 00:11:48,240 --> 00:11:49,753 To what? 163 00:11:51,480 --> 00:11:54,597 To you and I not having that baby. 164 00:11:56,560 --> 00:12:00,712 Some sense in losing a child? What a stupid thing to say! 165 00:12:00,920 --> 00:12:03,593 You want to sell the house? Is that it? 166 00:12:06,800 --> 00:12:10,236 Her Majesty might think about it while I'm away. 167 00:12:35,480 --> 00:12:39,837 Aabenraa Hospital 07.55, Saturday March 3 168 00:12:46,760 --> 00:12:50,594 - What can you say about her? - Between 30 and 40 years old. 169 00:12:50,800 --> 00:12:54,952 160 to 170 centimetres tall. Weight between 55 and 65 kilos. 170 00:12:55,160 --> 00:12:57,549 She'd had a complicated delivery. 171 00:13:01,200 --> 00:13:04,556 - See how perfect the cut is? - What do you mean? 172 00:13:04,760 --> 00:13:08,469 And the same here, you see? It's perfectly clean. 173 00:13:08,680 --> 00:13:12,639 There isn't a cut in the bone. That's not easy to do. 174 00:13:12,880 --> 00:13:15,235 So we're looking for a surgeon? 175 00:13:15,560 --> 00:13:19,394 Maybe not, but certainly someone who's tried it before. 176 00:13:21,640 --> 00:13:24,234 How did Tobias cope with the funeral? 177 00:13:26,680 --> 00:13:30,070 It's just so tragic. But he coped very well. 178 00:13:32,000 --> 00:13:34,468 - I'm going to Copenhagen now. - Yes? 179 00:13:34,680 --> 00:13:37,478 Should I drop in and say hello to him? 180 00:13:37,680 --> 00:13:40,638 - He's with his dad. - Well... 181 00:13:43,000 --> 00:13:44,149 Okay! 182 00:13:44,440 --> 00:13:49,150 Interview of witness 10.17, Saturday March 3 183 00:13:56,720 --> 00:13:57,914 Hello! 184 00:13:59,720 --> 00:14:02,473 - You wanted to talk to us? - Yes. 185 00:14:02,840 --> 00:14:05,957 Are you still looking for the hands and head? 186 00:14:06,160 --> 00:14:08,071 Yes, unfortunately. 187 00:14:08,280 --> 00:14:11,113 Try searching over there by the pier. 188 00:14:11,320 --> 00:14:12,275 Why? 189 00:14:12,480 --> 00:14:16,268 I was cleaning some tools on Saturday two weeks ago. 190 00:14:16,480 --> 00:14:18,391 It was just before dawn. 191 00:14:18,600 --> 00:14:22,195 Then I saw this damn expensive German car 192 00:14:22,400 --> 00:14:25,312 right on the edge of the pier. 193 00:14:25,520 --> 00:14:28,239 A man pulls a big bag out of the trunk. 194 00:14:28,800 --> 00:14:32,236 He's about to throw it when another car pulls up. 195 00:14:32,440 --> 00:14:35,079 It was a housewife I know pretty well. 196 00:14:35,280 --> 00:14:39,034 - She often buys fresh fish. - Oh, yes. 197 00:14:39,680 --> 00:14:44,800 The German goes back to the car and acts all innocent. 198 00:14:45,000 --> 00:14:47,992 But there wasn't any fish so the lady left. 199 00:14:48,200 --> 00:14:50,760 Then the German gets real busy 200 00:14:50,960 --> 00:14:53,394 and throws the bag in the water. 201 00:14:54,400 --> 00:14:58,154 - How big was the bag? - Like this and very heavy. 202 00:14:58,360 --> 00:15:01,557 Then I got really angry. So I went over to him 203 00:15:01,760 --> 00:15:04,513 and told him the harbour is no dustbin. 204 00:15:04,720 --> 00:15:09,919 He got so scared that he yelled that it was none of my business. 205 00:15:11,200 --> 00:15:13,839 - In German, that is. - Yes. 206 00:15:14,040 --> 00:15:19,398 - What happened then? - He drove off in a grey Audi. 207 00:15:19,600 --> 00:15:23,878 - Did you get the car number? - Yes, I did. 208 00:15:30,800 --> 00:15:33,109 LG. It's from Lüneburg. 209 00:15:34,800 --> 00:15:37,234 Thank you very much for your help. 210 00:15:40,760 --> 00:15:43,354 - Something wrong, Gaby? - It's Johnny... 211 00:15:43,560 --> 00:15:46,711 He usually calls to say hi or good night. 212 00:15:46,920 --> 00:15:48,831 - Call him. - I did, no answer. 213 00:15:49,040 --> 00:15:53,238 Right, Gaby, check the owner of a grey Audi from Lüneburg. 214 00:15:56,640 --> 00:16:00,110 Our enquiries in Germany have already paid off. 215 00:16:00,600 --> 00:16:03,797 I just got a message from the Aabenraa police. 216 00:16:04,000 --> 00:16:07,675 They've spoken to a German professor called Beckmann. 217 00:16:07,880 --> 00:16:12,112 He and the wife were driving and saw a container on fire. 218 00:16:12,320 --> 00:16:14,231 The wife needed to wee. 219 00:16:14,440 --> 00:16:16,829 The professor checks the container 220 00:16:17,040 --> 00:16:20,157 and it's filled with personal papers on fire. 221 00:16:20,600 --> 00:16:26,232 He finds a receipt in the name of Doris Fröse, Lüneburg. 222 00:16:26,440 --> 00:16:28,590 - Lüneburg? - Yes, Lüneburg. 223 00:16:28,800 --> 00:16:33,396 The professor lives in Lüneburg, that's why he remembers. 224 00:16:33,600 --> 00:16:37,878 He calls the German police after being told about the body. 225 00:16:38,080 --> 00:16:39,593 And bingo! 226 00:16:43,680 --> 00:16:46,114 Doris Fröse is reported missing. 227 00:16:46,320 --> 00:16:49,357 No one's seen her for more than two weeks. 228 00:16:49,560 --> 00:16:51,835 When did he check that container? 229 00:16:52,120 --> 00:16:55,237 Just a moment. The 17th, I believe. Yes. 230 00:16:55,440 --> 00:17:00,150 Saturday, February 17 at 16.15 hours. 231 00:17:00,760 --> 00:17:02,990 Same day the car was spotted. 232 00:17:03,200 --> 00:17:04,599 What car? 233 00:17:04,800 --> 00:17:06,916 Here it comes. 234 00:17:07,480 --> 00:17:12,349 The car belongs to Mr Schlosser, Freiberger St, Lüneburg. 235 00:17:12,560 --> 00:17:14,596 - Mannfred Schlosser? - Yes. 236 00:17:14,800 --> 00:17:17,268 - Do you know him? - Yes, I do. 237 00:17:17,480 --> 00:17:19,232 Not very well. 238 00:17:19,440 --> 00:17:23,274 He has a summerhouse here. Right by the water. 239 00:17:23,480 --> 00:17:27,268 He's married to a ballerina, perhaps you know her? 240 00:17:27,480 --> 00:17:29,118 Pernille Poulsen. 241 00:17:30,000 --> 00:17:31,956 - No. - She's on a pension. 242 00:17:32,160 --> 00:17:34,151 She has a kind of epilepsy. 243 00:17:34,360 --> 00:17:37,318 - Do a check. What's her name? - Pernille Poulsen. 244 00:17:37,520 --> 00:17:41,115 - No. - Yes. Doris Fröse. 245 00:17:41,920 --> 00:17:46,436 - I want to see that place. - There's no point, LaCour. 246 00:17:46,640 --> 00:17:50,315 - The container's empty. - But I want to see it anyway. 247 00:17:50,520 --> 00:17:52,158 Columbo... 248 00:17:52,360 --> 00:17:56,751 Mr Schlosser's summerhouse, have you got an address? 249 00:18:01,680 --> 00:18:06,800 This is Ida. I' not here, but leave a essage. 250 00:18:07,680 --> 00:18:09,113 Hi, it's me. 251 00:18:09,320 --> 00:18:12,153 About getting to Silkeborg tonight. 252 00:18:12,360 --> 00:18:14,430 I can't make it. 253 00:18:14,640 --> 00:18:18,076 I'm in my hotel room with a stack of reports 254 00:18:18,280 --> 00:18:22,239 and I have to read them by tomorrow, so I can't make it. 255 00:18:22,600 --> 00:18:25,319 But let's... This is a crap connection. 256 00:18:25,520 --> 00:18:29,229 Anyway, let's just say we'll talk very soon. Bye. 257 00:18:30,880 --> 00:18:35,829 Interview of Mannfred Schlosser 12.21, Saturday March 3 258 00:19:14,920 --> 00:19:17,275 - Yes? - Mannfred Schlosser? 259 00:19:17,480 --> 00:19:21,075 Fischer. Danish police. From Unit One. 260 00:19:21,280 --> 00:19:24,556 - You can speak Danish to me. - That's good. 261 00:19:25,440 --> 00:19:29,274 - Can I come in for a moment? - What is it about? 262 00:19:29,480 --> 00:19:33,393 - We're investigating a murder. - Yes? 263 00:19:34,600 --> 00:19:36,636 - And? - Can I please come in? 264 00:19:36,840 --> 00:19:40,355 - What was your name? - Fischer. Allan Fischer. 265 00:19:40,560 --> 00:19:44,519 He's from the Danish police. This is my wife. 266 00:19:44,720 --> 00:19:46,711 - Pernille. - Hello. 267 00:19:46,920 --> 00:19:52,040 - Has your car been stolen? - No, why? 268 00:19:52,240 --> 00:19:55,198 It was seen at the harbour on February 17. 269 00:19:55,400 --> 00:19:58,392 - Were we in Denmark then? - Yes. 270 00:19:59,040 --> 00:20:02,999 - And you visited the harbour? - That I don't remember. 271 00:20:03,200 --> 00:20:05,475 - Yes, you did. - No, I didn't. 272 00:20:05,680 --> 00:20:10,674 - Just tell them, Mannfred. - Yes, I went to the harbour. 273 00:20:11,560 --> 00:20:16,759 The recycling bin is so far. I threw some bottles in the sea. 274 00:20:17,320 --> 00:20:21,711 I will of course pay the fine. Was that all? 275 00:20:21,920 --> 00:20:26,232 - Do you know a Doris Fröse? - Why? 276 00:20:26,440 --> 00:20:28,590 A woman was found in the lake. 277 00:20:28,800 --> 00:20:32,918 - You think it's Doris Fröse? - It's a possibility. 278 00:20:34,360 --> 00:20:38,672 - Do you know her? - Yes, I did business with her. 279 00:20:38,880 --> 00:20:43,749 It can't be her, she's in Spain. I received a letter. 280 00:20:43,960 --> 00:20:46,394 Hold on, it must be here somewhere. 281 00:20:50,080 --> 00:20:55,074 - When did the death occur? - About two weeks ago. 282 00:20:56,360 --> 00:20:58,157 Then it can't be her. 283 00:20:58,360 --> 00:21:01,670 I received a letter from Frankfurt Airport. 284 00:21:01,880 --> 00:21:05,429 She writes she's on her way to see family in Spain. 285 00:21:05,640 --> 00:21:09,792 It's postmarked February 17. Thank God for that. 286 00:21:10,760 --> 00:21:11,954 Yes. 287 00:21:12,320 --> 00:21:13,992 Can I borrow that? 288 00:21:14,960 --> 00:21:17,030 Yes. I'll make a copy. 289 00:21:21,320 --> 00:21:23,356 You have a very nice place. 290 00:21:23,560 --> 00:21:25,915 How long does it take to drive... 291 00:21:26,120 --> 00:21:27,758 What's happening? 292 00:21:27,960 --> 00:21:29,313 Pernille! 293 00:21:29,520 --> 00:21:32,159 It's nothing. I just need my pills. 294 00:21:38,960 --> 00:21:40,552 - Here. - Yes. 295 00:21:41,200 --> 00:21:45,876 - Excuse us, let yourself out. - Thanks for your help. 296 00:21:52,200 --> 00:21:57,035 So he's thrown bottles into the water. Typical Schlosser. 297 00:21:57,240 --> 00:22:01,597 - He's going to pay for that! - If they were bottles, that is. 298 00:22:01,800 --> 00:22:06,271 Fischer said he and his wife admitted the whole thing. 299 00:22:06,960 --> 00:22:08,393 Doris Fröse. 300 00:22:11,200 --> 00:22:15,318 39 years old, owns a beauty salon in Lüneburg. 301 00:22:15,520 --> 00:22:19,115 She has two boys who live with their dad in Spain. 302 00:22:19,320 --> 00:22:21,197 Please tell me... 303 00:22:21,400 --> 00:22:25,279 Why are we still showing any interest in that woman? 304 00:22:25,480 --> 00:22:29,553 That letter kind of tells us she was on her way to Spain. 305 00:22:30,080 --> 00:22:34,790 - She never made it to Spain. - But she made it to Frankfurt. 306 00:22:36,040 --> 00:22:40,750 Can anyone explain to me how to be in two places at once? 307 00:22:40,960 --> 00:22:43,349 Frankfurt airport and our lake. 308 00:22:43,560 --> 00:22:46,632 Weren't you going to check the container? 309 00:22:46,840 --> 00:22:48,751 Yes, damn it! 310 00:22:48,960 --> 00:22:52,748 I must admit, he impressed me, that LaCour. 311 00:22:52,960 --> 00:22:55,076 I'd never have thought 312 00:22:55,280 --> 00:22:59,432 that if you put flammable liquid into a container 313 00:22:59,640 --> 00:23:01,471 and light a match... 314 00:23:01,680 --> 00:23:03,113 it explodes. 315 00:23:03,720 --> 00:23:07,474 And the ground is strewn with pieces of charred paper. 316 00:23:43,280 --> 00:23:44,679 Hi, LaCour. 317 00:23:45,640 --> 00:23:47,835 Take a look at this. 318 00:23:49,560 --> 00:23:52,791 The professor must have got it wrong. 319 00:23:53,520 --> 00:23:57,638 Her name is not Doris Fröse. It's Doris Morgenstern. 320 00:23:59,760 --> 00:24:03,878 How on earth can you mix up Fröse and Morgenstern? 321 00:24:05,840 --> 00:24:07,558 All I can say is... 322 00:24:07,840 --> 00:24:10,752 Try... and try again. 323 00:24:10,960 --> 00:24:13,633 Johnny's phone. Leave a essage. 324 00:24:13,840 --> 00:24:16,434 Hi, Johnny, it's Gaby again. 325 00:24:18,480 --> 00:24:22,029 I know it's my third call. But I... 326 00:24:24,400 --> 00:24:28,154 Listen, this is torture. Please let me hear from you. 327 00:24:29,640 --> 00:24:31,596 Okay. Bye. 328 00:24:53,640 --> 00:24:58,077 McCloud's right. She can't have been in two places at once. 329 00:24:58,960 --> 00:25:01,599 Have you never collected stamps? 330 00:25:01,800 --> 00:25:03,199 No, why? 331 00:25:03,400 --> 00:25:06,836 To get a postmark from a town on a certain date 332 00:25:07,040 --> 00:25:10,669 you send its post office a stamped addressed envelope. 333 00:25:10,880 --> 00:25:13,440 - And they postmark it for you? - Yes. 334 00:25:14,000 --> 00:25:17,197 Maybe that's what she did. But why? 335 00:25:17,400 --> 00:25:20,437 To hide the fact that she was coming here? 336 00:25:20,640 --> 00:25:24,633 One moment her name is Fröse, the next it's Morgenstern. 337 00:25:26,040 --> 00:25:28,952 - I'm tired, I'm going to bed. - Me too. 338 00:25:30,040 --> 00:25:31,439 Good night. 339 00:25:32,080 --> 00:25:33,832 Good night. 340 00:25:34,040 --> 00:25:37,077 - Are you closing? - You can have another one. 341 00:25:38,800 --> 00:25:41,075 Only if you'll join me. 342 00:25:41,280 --> 00:25:45,114 Then it's on the house. What are you having? Whisky? 343 00:25:45,680 --> 00:25:47,159 Yes, why not? 344 00:25:55,720 --> 00:25:56,869 Okay. 345 00:26:14,720 --> 00:26:16,119 Cheers. 346 00:26:24,640 --> 00:26:27,313 It's really lively here in the summer. 347 00:26:30,040 --> 00:26:34,750 I'm sure you've been all over, so you can easily imagine. 348 00:26:36,640 --> 00:26:40,713 - How do you know Zita Larsen? - My God, I forgot to tell you. 349 00:26:41,360 --> 00:26:46,514 She called me. She's been binging in Copenhagen. 350 00:26:46,720 --> 00:26:49,029 - That's a relief. - Why? 351 00:26:49,240 --> 00:26:52,357 I mean that she's not the woman in the lake. 352 00:26:53,200 --> 00:26:54,792 No... I see. 353 00:26:59,080 --> 00:27:00,308 What's... 354 00:27:00,760 --> 00:27:04,514 such a beautiful woman doing here on a Saturday night? 355 00:27:07,560 --> 00:27:10,358 Waiting till I can close the bar. 356 00:27:12,200 --> 00:27:14,156 How about closing it now? 357 00:27:32,240 --> 00:27:34,435 Cheers. 358 00:27:54,440 --> 00:27:56,271 Hi, baby, what's up? 359 00:27:57,120 --> 00:28:00,237 Why did you do that? Mum was picking him up. 360 00:28:01,640 --> 00:28:04,950 Why play the martyr? What about the seminar? 361 00:28:06,800 --> 00:28:08,199 Yes. When? 362 00:28:09,440 --> 00:28:11,590 Yes. I'll come and pick you up. 363 00:28:12,320 --> 00:28:14,834 I'll pick you up, yes. See you. 364 00:28:16,560 --> 00:28:19,154 - Crisis? - You could say that. 365 00:28:20,280 --> 00:28:23,317 They're coming here tonight. So we'll see. 366 00:28:23,520 --> 00:28:27,479 - Wasn't Mille doing a seminar? - That's what I thought. 367 00:28:28,360 --> 00:28:30,669 - Something to do with Ida? - No... 368 00:28:30,880 --> 00:28:33,678 Please don't say that. Damn it... 369 00:28:34,440 --> 00:28:37,830 Me as a weekend dad? How many weekends do I get? 370 00:28:38,040 --> 00:28:39,996 I'd never see Victor. 371 00:28:44,160 --> 00:28:45,912 - Good morning. - Hi. 372 00:28:46,120 --> 00:28:47,599 I got a call 373 00:28:47,800 --> 00:28:51,429 from a woman who rents out her summerhouse for cash. 374 00:28:52,000 --> 00:28:54,833 Everyone's moonlighting down here. 375 00:28:55,040 --> 00:28:58,919 Hence the delay in ringing. A German guy rented it. 376 00:28:59,120 --> 00:29:00,712 Two weeks ago. 377 00:29:00,920 --> 00:29:02,433 You know what? 378 00:29:02,640 --> 00:29:06,553 He replaced all the bedding. Pillows, doonas and sheets. 379 00:29:06,760 --> 00:29:08,159 Everything! 380 00:29:08,360 --> 00:29:11,511 - And scrubbed the floor. - Where's this house? 381 00:29:11,720 --> 00:29:14,553 It's on the other side of the fjord. 382 00:29:15,480 --> 00:29:17,675 - And the owner's name? - Yes... 383 00:29:18,440 --> 00:29:20,192 Anne. Anne Ishøy. 384 00:29:20,400 --> 00:29:22,630 I told her that you would... 385 00:29:22,840 --> 00:29:24,717 give her a call. 386 00:29:24,920 --> 00:29:27,992 Well, guys, do you feel like running back? 387 00:29:32,920 --> 00:29:34,273 Come on. 388 00:29:35,960 --> 00:29:39,316 - You know the way? - Yes. Come on. 389 00:29:50,880 --> 00:29:52,996 Good morning. 390 00:29:54,960 --> 00:29:57,713 - Please, allow me. - No, don't do that. 391 00:29:59,880 --> 00:30:03,395 Come on. Stop that. I said stop it. 392 00:30:03,600 --> 00:30:06,433 If only he'd gone to Sweden. 393 00:30:06,640 --> 00:30:08,790 Poland's bad right now. 394 00:30:09,000 --> 00:30:12,629 - Did you fight before he left? - No. 395 00:30:13,880 --> 00:30:17,509 - He's just making you suffer. - He's very good at it. 396 00:30:24,040 --> 00:30:25,632 Good morning. 397 00:30:25,840 --> 00:30:27,671 By the way, Mia... 398 00:30:27,880 --> 00:30:31,475 told me that Zita Larsen has called, so she's fine. 399 00:30:31,840 --> 00:30:33,910 - That's great. - Good morning. 400 00:30:34,120 --> 00:30:37,157 We spoke to McCloud. Wow, that looks great. 401 00:30:37,360 --> 00:30:38,588 Yes, and? 402 00:30:38,800 --> 00:30:43,032 It's about a house, and a tenant who replaced the bedding. 403 00:30:43,440 --> 00:30:46,398 - And the mattresses. - Sounds interesting. 404 00:30:46,600 --> 00:30:50,115 The documents unit has ID'd the German passport. 405 00:30:50,320 --> 00:30:52,675 It belongs to Doris Fröse. 406 00:30:52,880 --> 00:30:55,872 - And Doris Morgenstern? - We'll find out. 407 00:30:57,000 --> 00:31:00,754 What kind of business are you doing with Doris Fröse? 408 00:31:00,960 --> 00:31:04,555 - That wouldn't interest you. - It would. 409 00:31:04,760 --> 00:31:06,990 You're not jealous, are you? 410 00:31:07,200 --> 00:31:10,590 Would you like to read that letter? 411 00:31:17,040 --> 00:31:18,837 "Dear Mr Schlosser, 412 00:31:19,040 --> 00:31:22,555 "thanks for seeing me about my loan application. 413 00:31:22,760 --> 00:31:24,910 "I'm taking a holiday in Spain 414 00:31:25,120 --> 00:31:27,759 "and hope to raise a few questions 415 00:31:27,960 --> 00:31:29,996 "on my return in March." 416 00:31:30,200 --> 00:31:32,839 Blah, blah, blah and so on. 417 00:31:33,440 --> 00:31:35,795 "Best wishes, Doris Fröse." 418 00:31:44,080 --> 00:31:47,356 Doris Fröse owns a small beauty salon. 419 00:31:47,560 --> 00:31:51,599 Like many, she wants to borrow money without collateral. 420 00:31:53,280 --> 00:31:58,070 I'd better get going now. Before all the rolls are sold out. 421 00:31:59,360 --> 00:32:00,873 I'll come too. 422 00:32:12,720 --> 00:32:16,269 - How about going home soon? - No, we're on holiday. 423 00:32:16,960 --> 00:32:19,633 - Where's the mat? - What? 424 00:32:19,840 --> 00:32:21,876 - The mat? - I'm so clumsy. 425 00:32:22,080 --> 00:32:25,470 I spilled a can of oil all over it. 426 00:32:35,080 --> 00:32:39,073 That's Germans for you. Either they bring everything, 427 00:32:39,280 --> 00:32:43,239 or complain about the cutlery, or the TV being too small. 428 00:32:43,440 --> 00:32:45,556 But we don't mind their money. 429 00:32:50,720 --> 00:32:53,792 - It's not very luxurious. - It's nice. 430 00:32:54,000 --> 00:32:55,797 At least it's clean. 431 00:32:56,440 --> 00:32:59,273 He sure scrubbed the whole house. 432 00:32:59,480 --> 00:33:02,995 - When did he rent the house? - A couple of weeks ago. 433 00:33:04,480 --> 00:33:07,995 - You've only had one tenant? - One in four months. 434 00:33:08,200 --> 00:33:10,668 Lucky I don't depend on it. 435 00:33:10,880 --> 00:33:12,836 Do you remember his name? 436 00:33:13,640 --> 00:33:15,995 Yes, I've got it here somewhere. 437 00:33:18,480 --> 00:33:22,439 - Was he on his own? - Did he bring a woman? No. 438 00:33:28,200 --> 00:33:33,228 Here he is. Gerhard Müller. 439 00:33:33,440 --> 00:33:35,271 - Lüneburg? - Yes. 440 00:33:55,320 --> 00:33:57,231 That's fine. 441 00:33:58,960 --> 00:34:00,791 Listen to this. 442 00:34:01,000 --> 00:34:04,879 LaCour has found traces of blood in the summerhouse. 443 00:34:05,080 --> 00:34:08,072 The tenant was a Gerhard Müller of Lüneburg. 444 00:34:09,040 --> 00:34:12,919 I know why Doris was called both Fröse and Morgenstern. 445 00:34:13,120 --> 00:34:15,714 Her name is Fröse in the salon... 446 00:34:15,920 --> 00:34:18,514 and Morgenstern when she's a hooker. 447 00:34:18,720 --> 00:34:21,553 - We've heard that before. - Something else. 448 00:34:21,760 --> 00:34:24,638 Doris bought a train ticket to Aabenraa 449 00:34:24,840 --> 00:34:26,353 on February 16. 450 00:34:26,560 --> 00:34:29,711 He didn't bring bedding from Lüneburg... 451 00:34:29,920 --> 00:34:32,150 So I'll check the local shops. 452 00:34:32,360 --> 00:34:36,273 - Hey, just a moment. - It's Sunday, people don't work. 453 00:34:36,480 --> 00:34:39,552 In the Lüneburg area four women were murdered 454 00:34:39,760 --> 00:34:42,149 with the same MO in recent years. 455 00:34:42,360 --> 00:34:45,079 All had their hands and heads cut off. 456 00:34:45,280 --> 00:34:47,510 And the murderer wasn't found. 457 00:34:50,080 --> 00:34:52,878 Boysen talked a lot about the incisions. 458 00:34:54,120 --> 00:34:56,918 Maybe they were made by a professional. 459 00:34:57,280 --> 00:34:58,679 Hi, Lars. 460 00:34:58,880 --> 00:35:00,518 How's it going? 461 00:35:02,480 --> 00:35:04,994 Damn it, what are you doing? He's 13. 462 00:35:05,960 --> 00:35:08,269 I'm in Aabenraa, Lars. 463 00:35:08,960 --> 00:35:11,030 No, that's not his decision. 464 00:35:11,240 --> 00:35:14,869 I don't want to explain over the phone. I just can't. 465 00:35:18,480 --> 00:35:21,153 Tobias has just lost half his family... 466 00:35:22,200 --> 00:35:24,270 then Lars puts him in a cab. 467 00:35:24,480 --> 00:35:27,631 Back to an empty house, because Lars is tired. 468 00:35:27,840 --> 00:35:31,389 - They were Lars's family too. - I don't give a damn. 469 00:35:31,600 --> 00:35:33,556 He shouldn't be alone now. 470 00:35:34,280 --> 00:35:38,114 When I was 13, being home on my own was the best thing. 471 00:35:46,920 --> 00:35:50,310 Crime scene 16.08, Sunday March 4 472 00:35:52,880 --> 00:35:55,110 - Hello. - Hi, LaCour. 473 00:35:55,320 --> 00:35:59,233 There are fresh prints left by a man and woman in here. 474 00:36:00,240 --> 00:36:02,117 He chopped her up here... 475 00:36:02,320 --> 00:36:04,436 presumably after strangling her. 476 00:36:04,640 --> 00:36:07,837 He scrubbed the floor, but there's still blood. 477 00:36:08,040 --> 00:36:10,270 - Enough for a DNA test? - Yes. 478 00:36:10,480 --> 00:36:13,597 It's pure science fiction, all this. 479 00:36:14,680 --> 00:36:17,672 - I've got a little lady for you. - What? 480 00:36:17,880 --> 00:36:19,518 She's on the beach. 481 00:36:20,280 --> 00:36:24,671 She's a friend of our Doris... or rather... was. 482 00:36:28,800 --> 00:36:33,749 Interview of Franziska Brandt 16.15, Sunday March 4 483 00:36:36,080 --> 00:36:39,436 IP Jørgensen. Danish Police, Unit One. 484 00:36:39,640 --> 00:36:41,995 - Hello. - Hi. I'm Franziska Brandt. 485 00:36:43,480 --> 00:36:46,916 So here's where she wanted to make a fresh start? 486 00:36:47,160 --> 00:36:51,119 I believe you're a friend of Doris Fröse? 487 00:36:51,320 --> 00:36:54,153 Yes, that's why I'm here. I mean... 488 00:36:55,320 --> 00:36:57,390 You are sure it was her? 489 00:36:57,840 --> 00:37:00,718 We're not sure of anything yet. 490 00:37:00,920 --> 00:37:04,071 Was it Gerhard Müller who bought the house? 491 00:37:04,600 --> 00:37:08,275 - He only rented it. - What? He didn't even buy it? 492 00:37:09,760 --> 00:37:11,637 I don't believe it. 493 00:37:11,840 --> 00:37:14,752 He showed me photos of a beautiful house. 494 00:37:14,960 --> 00:37:16,996 Is that supposed to be it? 495 00:37:18,840 --> 00:37:21,229 Is Gerhard Müller your client? 496 00:37:21,440 --> 00:37:25,228 He's an old client, but lately he only wanted Doris. 497 00:37:25,720 --> 00:37:29,679 Do you know when Doris came to Denmark? 498 00:37:29,880 --> 00:37:30,835 Yes. 499 00:37:32,480 --> 00:37:34,391 Friday. Two weeks ago. 500 00:37:35,120 --> 00:37:37,634 I did what I could to stop her. 501 00:37:37,840 --> 00:37:40,354 I thought he was after her money. 502 00:37:40,560 --> 00:37:43,358 I never dreamt he'd try to kill her. 503 00:37:46,680 --> 00:37:48,671 She lent him all her money. 504 00:37:49,680 --> 00:37:51,511 93,000 marks. 505 00:37:53,120 --> 00:37:56,317 Would you mind making a statement? 506 00:37:56,520 --> 00:37:59,830 - Of course not. - Then come with me, please. 507 00:38:00,040 --> 00:38:01,029 Yes. 508 00:38:24,600 --> 00:38:26,716 - Found him already? - No. 509 00:38:26,920 --> 00:38:30,037 - Why are you home, then? - Because I missed you. 510 00:38:30,240 --> 00:38:34,199 - But I'm leaving tomorrow. - Yes, and that's why. 511 00:38:34,800 --> 00:38:35,994 Hi. 512 00:38:37,200 --> 00:38:39,839 - Have you eaten? - No. 513 00:38:44,880 --> 00:38:47,110 - No money in the box, eh? - No. 514 00:38:47,320 --> 00:38:49,231 What a mum! 515 00:38:50,320 --> 00:38:53,039 - Do you want a pizza? - No, why? 516 00:38:54,960 --> 00:38:56,632 Should be enough. 517 00:38:57,840 --> 00:38:59,512 Lucky me. 518 00:39:14,280 --> 00:39:15,474 What? 519 00:39:22,400 --> 00:39:25,836 - Why did Dad send you home? - I wanted to go home. 520 00:39:26,040 --> 00:39:29,510 He was so sad and I had to watch the little ones. 521 00:39:33,400 --> 00:39:35,231 I'm sad too. 522 00:39:36,960 --> 00:39:38,712 Aren't you? 523 00:39:42,600 --> 00:39:45,637 Remember when Andreas' horse ran away? 524 00:39:45,840 --> 00:39:48,400 And we found it by the post office. 525 00:39:51,880 --> 00:39:55,236 We've had many pancakes in that house. 526 00:40:02,640 --> 00:40:04,596 - Hi, Gaby. - Hi, Ingrid. 527 00:40:04,800 --> 00:40:08,998 I've just spoken to... a German policeman. 528 00:40:09,200 --> 00:40:11,714 Mr Gerhard Müller doesn't exist. 529 00:40:11,920 --> 00:40:13,956 - He doesn't? - No such man. 530 00:40:16,160 --> 00:40:17,559 Where's IP? 531 00:40:17,760 --> 00:40:20,672 In Aabenraa. Interviewing that Franziska. 532 00:40:21,040 --> 00:40:23,634 Ask him to show her Schlosser's photo 533 00:40:23,840 --> 00:40:26,354 and ask if Doris was seeing him... 534 00:40:26,560 --> 00:40:29,120 - I mean, is it Gerhard Müller? - Okay. 535 00:40:34,760 --> 00:40:38,355 The police are now certain, that the urdered woan 536 00:40:38,560 --> 00:40:40,278 found near Aabenraa 537 00:40:40,480 --> 00:40:43,438 is 39-year-old Doris Fröse fro Lüneburg. 538 00:40:43,640 --> 00:40:45,949 She was last seen alive... 539 00:40:54,320 --> 00:40:57,995 You're a bit pale, darling. Did you take your pills? 540 00:40:58,200 --> 00:40:59,918 I'm fine, Mannfred. 541 00:41:00,960 --> 00:41:06,353 - Will you go and get a movie? - No, let's listen to music. 542 00:41:10,880 --> 00:41:14,953 Please, Mannfred. I really want to watch a movie. 543 00:41:15,160 --> 00:41:16,593 Very well... 544 00:41:21,480 --> 00:41:24,916 - Then I'll open a bottle of wine. - Good. 545 00:42:22,040 --> 00:42:23,871 93,000 marks. 546 00:42:26,840 --> 00:42:29,308 Doris Fröse. 547 00:42:34,760 --> 00:42:37,149 IP speaking. Franziska confirms 548 00:42:37,360 --> 00:42:40,397 Müller and Schlosser are one and the same. 549 00:42:40,600 --> 00:42:42,591 - She's sure? - Yes. 550 00:42:42,800 --> 00:42:45,678 - Use local help to arrest him. - Will do. 551 00:42:45,880 --> 00:42:48,917 Thanks, IP. I'll call Fischer myself. 552 00:43:09,560 --> 00:43:12,836 So Victor's too sick to be cared for by my mum 553 00:43:13,040 --> 00:43:14,553 but not yours? 554 00:43:14,760 --> 00:43:16,830 So your decisions are better 555 00:43:17,040 --> 00:43:20,669 and you make the choices for all of us, is that it? 556 00:43:22,640 --> 00:43:25,029 - Please turn off your phone. - No. 557 00:43:25,240 --> 00:43:27,879 Now that I'm here can you turn it off? 558 00:43:28,080 --> 00:43:29,638 Why should I? 559 00:43:30,480 --> 00:43:32,311 Because I want you to. 560 00:43:36,680 --> 00:43:38,830 - Thank you. - You're welcome. 561 00:43:44,480 --> 00:43:46,914 Any good restaurants in Silkeborg? 562 00:43:47,320 --> 00:43:48,833 What? 563 00:43:49,040 --> 00:43:51,838 I don't know, but you should. 564 00:43:53,880 --> 00:43:58,112 - I found this in your pocket. - You went through my pockets? 565 00:43:58,320 --> 00:44:01,630 I empty your pockets before I wash your clothes. 566 00:44:02,280 --> 00:44:04,236 Weren't you in Kalundborg? 567 00:44:04,440 --> 00:44:05,395 Yes. 568 00:44:05,600 --> 00:44:07,318 So you're saying... 569 00:44:07,520 --> 00:44:11,877 you worked in Kalundborg and had dinner in Silkeborg? 570 00:44:12,080 --> 00:44:14,071 What are you saying? 571 00:44:16,200 --> 00:44:18,111 Who is it? 572 00:44:20,800 --> 00:44:25,157 Is it that policewoman? Is it her? 573 00:44:26,920 --> 00:44:27,875 Yes. 574 00:44:35,080 --> 00:44:37,196 Sorry... Mille. 575 00:44:37,400 --> 00:44:40,039 - Is she the one you want? - No. 576 00:44:40,240 --> 00:44:43,949 - She's not? Then who? Me? - Yes. 577 00:44:44,160 --> 00:44:47,072 - Is it? - Yes, of course it's you. 578 00:44:48,280 --> 00:44:50,840 - Why? - Because... I need you. 579 00:44:51,040 --> 00:44:55,397 - You mean you need Victor? - No, yes... I mean I need you. 580 00:44:58,040 --> 00:45:00,076 Try to look at me. 581 00:45:00,640 --> 00:45:02,596 Allan... 582 00:45:04,200 --> 00:45:06,236 Do you love me? 583 00:45:08,880 --> 00:45:11,838 Would you say it, please? 584 00:45:14,480 --> 00:45:16,755 Drive me back to the station. 585 00:48:11,960 --> 00:48:15,430 Hi, darling. Did you find some good movies? 586 00:48:22,880 --> 00:48:24,916 Can it wait a little? 587 00:48:25,120 --> 00:48:28,112 - I think I'll take a bath. - Of course. 588 00:49:11,240 --> 00:49:13,356 Did you meet anybody in town? 589 00:49:13,560 --> 00:49:16,870 - No. - Well, you might have done. 590 00:49:54,200 --> 00:49:57,272 Y ou should be arresting Mannfred Schlosser 591 00:49:57,480 --> 00:50:00,472 for the urder of Doris Fröse, but... bye. 592 00:51:36,200 --> 00:51:40,352 Thank God you're here! I just found my wife in the bath. 593 00:51:42,200 --> 00:51:45,033 I went to town to get a movie. 594 00:51:47,080 --> 00:51:49,036 And when I came back... 595 00:51:49,600 --> 00:51:53,070 She... she was dead. Drowned. 596 00:51:54,800 --> 00:51:58,839 Oh... then we'd better call an ambulance. 597 00:52:15,120 --> 00:52:17,475 I thought you were the ambulance. 598 00:52:17,680 --> 00:52:20,399 First I'm told to arrest Mannfred, 599 00:52:20,600 --> 00:52:23,797 the next moment his wife has an epileptic fit 600 00:52:24,000 --> 00:52:26,468 and drowns in the bathtub. 601 00:52:27,480 --> 00:52:29,789 Mannfred Schlosser, it's 21.35. 602 00:52:30,000 --> 00:52:33,436 You're under arrest for the murder of Doris Fröse. 603 00:52:35,640 --> 00:52:38,029 Pernille... is dead. 604 00:52:41,200 --> 00:52:43,191 I'm going with my wife. 605 00:52:53,760 --> 00:52:56,480 This is Renate, right? 606 00:52:56,480 --> 00:52:59,995 Interrogation of suspect 06.31, Monday March 5 607 00:53:00,120 --> 00:53:01,712 This is Gisela. 608 00:53:05,000 --> 00:53:06,831 And this is Kathryn. 609 00:53:08,560 --> 00:53:11,677 Can you explain their disappearances? 610 00:53:12,440 --> 00:53:13,395 No. 611 00:53:13,600 --> 00:53:16,114 We've checked your bank statements. 612 00:53:17,480 --> 00:53:19,835 There are unexplained deposits 613 00:53:20,040 --> 00:53:22,838 shortly before each woman disappeared. 614 00:53:23,800 --> 00:53:25,870 I've just lost my wife. 615 00:53:27,000 --> 00:53:30,515 And you make me talk about bloody bank statements. 616 00:53:30,880 --> 00:53:34,589 You rent an office in Lüneburg in the name of Müller. 617 00:53:34,800 --> 00:53:38,839 And the summerhouse was rented under the same name. 618 00:53:39,920 --> 00:53:43,515 Yes, you know that. 619 00:53:43,720 --> 00:53:46,359 - So why ask? - I'm asking why. 620 00:53:46,560 --> 00:53:51,350 We've found your fingerprints and Doris Fröse's. 621 00:53:52,280 --> 00:53:54,794 Identified by prints in her flat. 622 00:53:55,000 --> 00:53:57,150 Yes... but... 623 00:53:59,200 --> 00:54:01,760 I'm not saying we didn't meet there. 624 00:54:03,480 --> 00:54:08,110 I mean... we... we had... 625 00:54:09,000 --> 00:54:12,959 yes... an affair... yes. 626 00:54:14,800 --> 00:54:16,916 She wanted to tell my wife. 627 00:54:17,120 --> 00:54:20,157 So I invited her to Denmark... 628 00:54:20,360 --> 00:54:23,636 to tell her that it was over. 629 00:54:26,120 --> 00:54:29,396 She got so angry that she left... 630 00:54:30,920 --> 00:54:35,436 Walked out... into the darkness. I haven't seen her since. 631 00:54:35,640 --> 00:54:38,234 We've found her blood in the house. 632 00:54:41,400 --> 00:54:43,755 Maybe she went back 633 00:54:45,320 --> 00:54:47,436 after I left. 634 00:54:48,880 --> 00:54:51,269 She had many strange clients. 635 00:54:53,040 --> 00:54:56,669 Perhaps one of them followed her, yes? 636 00:54:56,880 --> 00:54:59,348 We found this 637 00:55:00,000 --> 00:55:01,956 in your attic. 638 00:55:06,720 --> 00:55:08,836 That's a souvenir. 639 00:55:13,360 --> 00:55:16,557 That's right... you studied medicine. 640 00:55:18,040 --> 00:55:20,190 Is that illegal? 641 00:55:20,400 --> 00:55:24,109 How did you make Doris write the letter from Frankfurt? 642 00:55:24,320 --> 00:55:27,153 Did you say your wife was suspicious? 643 00:55:27,360 --> 00:55:28,839 No comment. 644 00:55:29,040 --> 00:55:32,271 - Did you kill your wife? - Must I tolerate this? 645 00:55:32,720 --> 00:55:37,350 I'll tell you again. I've got nothing more to say. 646 00:55:40,320 --> 00:55:41,958 He won't break. 647 00:55:42,160 --> 00:55:43,479 Never mind. 648 00:55:43,680 --> 00:55:46,638 The forensics will put him away for life. 649 00:55:46,840 --> 00:55:50,355 IP... if only his wife had opened her eyes a bit 650 00:55:50,560 --> 00:55:53,836 she'd have contacted us a long time ago. 651 00:55:55,080 --> 00:55:58,436 - Is the autopsy booked? - Of course. 652 00:55:58,640 --> 00:56:00,437 Let's get some sleep. 653 00:56:00,640 --> 00:56:03,677 - Are you sleeping at the inn? - Yes. 654 00:56:04,400 --> 00:56:06,550 - Good night, IP. - Good night. 655 00:56:17,480 --> 00:56:19,072 Thank you. 656 00:56:19,280 --> 00:56:22,989 - Any time. Maybe later? - Who knows? 657 00:56:43,720 --> 00:56:52,515 Mannfred Schlosser was convicted and sentenced to life in prison for the murders of Doris Fröse and his wife Pernille Schlosser. 49295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.