All language subtitles for Queen.Makers.E02.180605-Naver

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,121 --> 00:00:04,977 [How can someone ugly as I am enter the "Queen Maker" pageant?] 2 00:00:06,171 --> 00:00:07,993 [Ko Wonhee] [Timid girl about to pop] 3 00:00:09,788 --> 00:00:11,002 [2PM Chansung] [Handsome buy feisty guy] 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,110 [Super Junior Leeteuk] [A haughty genius] 5 00:00:15,899 --> 00:00:17,075 [Hwang Chi Yeul] [A tough guy who makes your heart flutter] 6 00:00:18,354 --> 00:00:19,463 [EXO Chanyeol] [A bodyguard just for her] 7 00:00:21,700 --> 00:00:22,815 [EXO Sehun] [Devoted lover] 8 00:00:24,139 --> 00:00:25,581 [Lee Joon-gi] [Kind beauty master] 9 00:00:25,581 --> 00:00:28,079 [Will I be able to get pretty?] 10 00:00:28,079 --> 00:00:30,648 [2018, her transformation with 6 guys begin now] [QueenMakers] 11 00:00:36,442 --> 00:00:37,531 Oh no. 12 00:00:39,292 --> 00:00:40,657 What are you doing there? 13 00:00:54,214 --> 00:00:57,754 There wasn't anyone here so... 14 00:01:09,550 --> 00:01:10,400 What? 15 00:01:11,558 --> 00:01:12,868 Are you human? 16 00:01:15,720 --> 00:01:17,260 How did you get in here? 17 00:01:18,905 --> 00:01:21,770 I'm asking how you got in here. 18 00:01:22,999 --> 00:01:26,779 I'm sorry, I was just about to leave. 19 00:01:34,052 --> 00:01:36,054 If he's not human, what is he? 20 00:01:44,670 --> 00:01:45,749 Where do you think you're going? 21 00:02:07,350 --> 00:02:09,010 Are you kidding me? 22 00:02:19,480 --> 00:02:21,640 Why are you doing this to me? 23 00:02:21,640 --> 00:02:23,415 You can't just leave like that. 24 00:02:23,910 --> 00:02:25,305 Please let me go. 25 00:02:25,305 --> 00:02:27,885 I'll pay you back for the perfume. 26 00:02:27,885 --> 00:02:29,072 You? 27 00:02:29,072 --> 00:02:31,852 You couldn't do anything in the world to pay me back for that. 28 00:02:31,852 --> 00:02:35,532 How much is a bottle of perfume? 29 00:02:35,532 --> 00:02:37,462 It's more than 100 years old. 30 00:02:37,462 --> 00:02:39,012 100 years? 31 00:02:40,533 --> 00:02:45,663 If it's that precious, why isn't it in a museum? 32 00:02:46,287 --> 00:02:49,477 - You really don't have a clue where you are, do you? - Of course I don't... 33 00:03:05,695 --> 00:03:09,320 Am I dead? 34 00:03:14,360 --> 00:03:15,660 I am. 35 00:03:16,500 --> 00:03:18,395 I am dead. 36 00:03:18,395 --> 00:03:19,352 Follow me. 37 00:03:39,395 --> 00:03:40,450 Excuse me. 38 00:03:41,400 --> 00:03:42,880 Are you sure you're here to get me? 39 00:03:42,880 --> 00:03:46,285 Haven't you mistaken me for someone else? 40 00:03:51,350 --> 00:03:52,830 What's my name? 41 00:03:55,300 --> 00:03:57,475 Why are you asking me what your name is? 42 00:03:57,475 --> 00:03:59,830 If you're going to take me to the after-life, you should at least know my name. 43 00:03:59,830 --> 00:04:03,705 I saw in soap operas that death angels make mistakes and take the wrong people all the time. 44 00:04:04,286 --> 00:04:06,111 Check again. 45 00:04:27,260 --> 00:04:28,660 Why aren't you following me? 46 00:04:45,500 --> 00:04:47,200 You must not be very bright. 47 00:04:47,541 --> 00:04:49,606 You'd expect that you'd know by know. 48 00:04:49,998 --> 00:04:51,048 Hurry up. 49 00:04:59,860 --> 00:05:03,685 I've been meaning to ask... 50 00:05:03,980 --> 00:05:06,000 Haven't we met somewhere? 51 00:05:06,700 --> 00:05:07,780 That's not possible. 52 00:05:09,580 --> 00:05:12,945 Look, he looks just like you. 53 00:05:19,885 --> 00:05:22,735 Humans are foolish. 54 00:05:23,700 --> 00:05:26,090 Why do you think what meets the eye is everything? 55 00:05:26,553 --> 00:05:28,538 Because it's true. 56 00:05:28,538 --> 00:05:31,798 If you're pretty, people think you're nice. At least in the human world. 57 00:05:32,865 --> 00:05:36,540 Why do humans always compare themselves to one another? 58 00:05:37,460 --> 00:05:42,160 They judge people by the same standards and think that's everything to life. 59 00:05:42,160 --> 00:05:43,880 Humans are so arrogant. 60 00:05:45,420 --> 00:05:48,340 Humans are the reason we left. 61 00:05:49,990 --> 00:05:51,110 Wait. 62 00:05:53,180 --> 00:05:56,310 Are you really a death angel? 63 00:05:59,970 --> 00:06:00,920 Me? 64 00:06:02,762 --> 00:06:03,962 I'm the messenger of beauty. 65 00:06:06,244 --> 00:06:07,500 Messenger of beauty... 66 00:06:26,130 --> 00:06:27,635 Why are you standing like that? 67 00:06:28,251 --> 00:06:31,391 I don't like to look into a mirror. 68 00:06:33,415 --> 00:06:38,415 [Naver TV Ver.] Lotte Duty Free E02 Queen Makers -♥ Ruo Xi ♥- 69 00:07:41,519 --> 00:07:43,442 [Dance class] 70 00:08:23,253 --> 00:08:24,703 - What is wrong with her? - What's up with her? 71 00:08:25,779 --> 00:08:26,839 What's wrong with her? 72 00:08:27,732 --> 00:08:28,807 It's hilarious. 73 00:08:36,203 --> 00:08:38,008 What was that? 74 00:08:39,395 --> 00:08:41,760 The mirrors in this room show us 75 00:08:41,760 --> 00:08:46,323 the moments that we don't want to remember. 76 00:08:49,385 --> 00:08:54,125 You probably just saw the moment that you dreaded the most. 77 00:09:03,915 --> 00:09:06,385 People look into mirrors because they want to become pretty. 78 00:09:08,350 --> 00:09:14,890 But I see someone that can never be pretty. 79 00:09:35,460 --> 00:09:37,440 That was a... 80 00:09:38,865 --> 00:09:43,240 It might seem like a second but sometimes you remember something forever by scent. 81 00:09:43,710 --> 00:09:47,715 A place you went to for the first time, a moment that you don't want to forget, someone precious. 82 00:09:48,060 --> 00:09:51,585 What kind of person do you want to be remembered as? 83 00:09:52,600 --> 00:09:54,545 If I tell you, are you going to make that come true? 84 00:09:56,820 --> 00:10:00,130 Pick one that you like here. 85 00:10:04,585 --> 00:10:07,235 I like all of them... Which one should I choose? 86 00:10:11,557 --> 00:10:15,512 I wanted to share this with someone I loved... 87 00:10:15,512 --> 00:10:17,982 - Do you want a boyfriend? - That would be nice but... 88 00:10:17,982 --> 00:10:19,177 Hurry up, I don't have time. 89 00:10:19,177 --> 00:10:21,082 Then can you make me... 90 00:10:21,082 --> 00:10:25,277 No wait, is there a perfume that can make me get reborn? 91 00:10:25,723 --> 00:10:28,388 - Yes. - Then that one please. 92 00:10:28,388 --> 00:10:29,548 - Where is it? - That's... 93 00:10:31,170 --> 00:10:33,265 The one you just broke. 94 00:10:33,791 --> 00:10:35,431 No way. 95 00:10:35,759 --> 00:10:38,189 It takes 100 years to make that again. 96 00:10:40,009 --> 00:10:43,604 100 years... It would be faster to be re-born. 97 00:10:43,604 --> 00:10:46,619 I have to go meet someone else. 98 00:10:46,619 --> 00:10:48,309 - No wait... - Remember. 99 00:10:49,234 --> 00:10:51,186 All that meets the eye isn't everything. 100 00:11:08,513 --> 00:11:09,938 What are you doing here? 101 00:11:12,860 --> 00:11:15,200 I thought you fell in the toilet or something. 102 00:11:15,583 --> 00:11:17,763 Why didn't you answer my calls? 103 00:11:19,005 --> 00:11:20,745 It was all a dream. 104 00:11:33,110 --> 00:11:35,140 Hey, don't you hear me talking? 105 00:11:35,664 --> 00:11:36,594 Hey! 106 00:11:38,799 --> 00:11:41,699 Wow, are you wearing perfume? 107 00:11:41,699 --> 00:11:42,829 Perfume? 108 00:11:47,020 --> 00:11:50,545 Remember, all that meets the eye isn't everything. 109 00:11:52,825 --> 00:11:54,235 It wasn't a dream? 110 00:12:25,930 --> 00:12:28,090 It looks like a normal wall. 111 00:12:28,670 --> 00:12:30,570 How did I walk past it? 112 00:12:52,644 --> 00:12:54,019 I'm in. 113 00:12:55,982 --> 00:13:00,548 All right. Since I'm back, let's ask him for a real favor this time. 114 00:13:01,705 --> 00:13:05,868 Who knows, I might be able to be transformed. 115 00:13:19,690 --> 00:13:21,415 Is there no one there? 116 00:13:23,800 --> 00:13:25,060 What happened? 117 00:13:55,876 --> 00:13:56,821 What? 118 00:13:56,821 --> 00:13:59,821 It's a lost and found. 119 00:13:59,821 --> 00:14:01,001 So did you find it? 120 00:14:01,001 --> 00:14:02,083 Find what? 121 00:14:02,083 --> 00:14:03,899 The time that you lost. 8774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.