Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,335 --> 00:00:50,187
"The crime: murder. The motive: money."
2
00:00:50,526 --> 00:00:54,342
"$300,00 dollars which never
reached the bank's night depository."
3
00:00:54,967 --> 00:00:56,395
"The place: New York city."
4
00:00:57,005 --> 00:01:00,316
"The killer and the money vanished.
A slick, cold-blooded job."
5
00:01:03,411 --> 00:01:07,780
"Not until a year later in the city of Los
Angeles did the case come alive again."
6
00:01:12,032 --> 00:01:13,882
"Detective Sergeant Calvin Bruner."
7
00:01:14,135 --> 00:01:17,571
"Working on a robbery detail,
Los Angeles Police Department."
8
00:01:17,909 --> 00:01:19,421
"Checked off duty for the night."
9
00:01:19,618 --> 00:01:23,177
"He was on the way home when his
trained eyes and ears stopped him."
10
00:03:56,047 --> 00:04:00,507
This is a Police officer. Come out
in the open .. with your hands up.
11
00:04:22,737 --> 00:04:24,349
I said come out in the open.
12
00:04:26,736 --> 00:04:29,431
Alright, don't shoot .. don't shoot.
13
00:04:32,661 --> 00:04:33,806
Drop that gun.
14
00:04:37,159 --> 00:04:38,543
Now come over here.
15
00:04:47,846 --> 00:04:49,321
Keep your hands ..
16
00:05:47,703 --> 00:05:49,474
Robbery Division. Farnham speaking.
17
00:05:51,985 --> 00:05:53,841
What did you say his
name was again, ma'am?
18
00:05:54,933 --> 00:05:57,049
Yes ma'am, we have your
husband on a robbery charge.
19
00:05:57,563 --> 00:06:00,004
No, he's not receiving visitors
tonight. Call in tomorrow.
20
00:06:01,534 --> 00:06:02,830
What are you doing here?
21
00:06:03,600 --> 00:06:06,501
I was on my home and
going by this Drug-Store.
22
00:06:06,839 --> 00:06:10,585
I saw this character and a pal
of his .. taking over the joint.
23
00:06:11,085 --> 00:06:11,919
Sit down.
24
00:06:12,238 --> 00:06:15,337
Cal, you feel alright?
─ Yeah, sure. Never felt better.
25
00:06:15,703 --> 00:06:18,055
Get everything out of your pockets.
Put it on the desk here.
26
00:06:18,397 --> 00:06:21,844
I thought you had a date.
─ Huh? That's right, I did, didn't I.
27
00:06:22,247 --> 00:06:23,919
Well, I guess I'm going to be late.
28
00:06:24,427 --> 00:06:26,617
This is one of the guys from
the Drug-Store, Lieutenant.
29
00:06:26,717 --> 00:06:28,911
The other is on his way to the morgue.
─ Alright.
30
00:06:32,711 --> 00:06:34,355
Proofs of honest toil, no doubt.
31
00:06:36,420 --> 00:06:37,857
Anything wrong, Lieutenant?
32
00:06:38,636 --> 00:06:40,300
Charlie Bowman got it.
33
00:06:44,411 --> 00:06:46,030
I don't feel so good.
─ Shut up.
34
00:06:46,995 --> 00:06:48,049
Where'd it happen?
35
00:06:48,260 --> 00:06:51,223
Boyle heights, a couple of hours ago.
He tried to break up a gang fight.
36
00:06:52,495 --> 00:06:54,270
Does his wife know about it?
─ Yep.
37
00:06:56,477 --> 00:06:59,297
I had the pleasure of telling her.
─ That was too bad.
38
00:06:59,969 --> 00:07:01,954
Get me a doctor, will you?
─ Shut up!
39
00:07:06,867 --> 00:07:08,693
I'm glad I go the other creep anyway.
40
00:07:10,758 --> 00:07:13,590
Look, why don't you go ahead
and wash up. I'll book him.
41
00:07:14,467 --> 00:07:16,083
Sure you don't mind?
─ No. Go on.
42
00:07:16,571 --> 00:07:18,369
Okay, see you in the locker room.
43
00:07:20,092 --> 00:07:22,923
Alright .. start telling the
Lieutenant your life story.
44
00:07:23,689 --> 00:07:25,881
Look, honest, I got the shakes.
45
00:07:27,793 --> 00:07:30,379
Get me a doctor, will you?
─ Never mind that. What's your name?
46
00:07:32,322 --> 00:07:33,665
Evney Serovitch.
47
00:07:35,303 --> 00:07:36,388
Where do you live?
48
00:07:37,092 --> 00:07:38,958
I'm a transient.
─ Who was your partner?
49
00:07:40,542 --> 00:07:41,983
I could do with something now.
50
00:07:43,087 --> 00:07:44,919
You know, some people can remember ..
51
00:07:45,191 --> 00:07:49,152
Faces but can't remember names.
Sometimes I remember both. It's a gift.
52
00:07:49,623 --> 00:07:52,195
The last time you paid us a
visit, it was Jake Lamont.
53
00:07:52,815 --> 00:07:54,759
You've lost some weight
since then. Business bad?
54
00:07:57,736 --> 00:07:59,424
My name is Evney Serovitch.
55
00:08:01,321 --> 00:08:02,598
Where did you get the roll?
56
00:08:03,555 --> 00:08:05,782
I took it off the guy
that runs the Drug-Store.
57
00:08:06,307 --> 00:08:08,890
Fifty dollars. You know,
he's an old money-pusher.
58
00:08:09,952 --> 00:08:12,108
That could be counterfeit,
or it might be hot.
59
00:08:12,418 --> 00:08:14,994
I'll check it with Stimson.
He's all yours.
60
00:08:18,352 --> 00:08:19,360
Let's go.
61
00:08:21,235 --> 00:08:22,777
You ought to know the way by now.
62
00:08:23,658 --> 00:08:24,541
Come on.
63
00:08:34,069 --> 00:08:35,613
How do you like that? Look at that.
64
00:08:35,956 --> 00:08:39,568
When did I get this suit?
When was it? Yesterday.
65
00:08:39,834 --> 00:08:41,233
That miserable creep.
66
00:08:41,552 --> 00:08:44,826
A good thing it didn't go through you.
─ Yeah.
67
00:08:46,345 --> 00:08:48,497
Frank Lubin out late
tonight next to Bowman.
68
00:08:50,951 --> 00:08:54,976
Only yesterday Bowman was telling me that
he'd made his last payment on his car.
69
00:08:55,395 --> 00:08:56,691
That's something, isn't it?
70
00:08:57,309 --> 00:08:59,465
Stop taking it so hard.
He wasn't your brother.
71
00:09:00,097 --> 00:09:00,924
Nope.
72
00:09:02,150 --> 00:09:03,400
Just a nice guy.
73
00:09:06,001 --> 00:09:07,803
A dame I know gets me
this stuff wholesale.
74
00:09:08,057 --> 00:09:11,277
"Old Oak" .. not too bad, huh?
─ It stinks.
75
00:09:13,455 --> 00:09:14,623
I tell you one thing.
76
00:09:14,723 --> 00:09:18,131
I'd rather be Bowman any day, than
alive and pushing a desk like Lubin.
77
00:09:18,891 --> 00:09:21,041
Lubin doesn't catch any
slugs where he's sitting.
78
00:09:22,112 --> 00:09:23,792
Catch? It's all in a day's work.
79
00:09:25,567 --> 00:09:27,177
Just can't afford to make a mistake.
80
00:09:28,253 --> 00:09:29,238
That's right.
81
00:09:29,754 --> 00:09:32,450
Bowman probably got a
little careless, that's all.
82
00:09:33,379 --> 00:09:36,825
Sometimes I wonder what would happen
to Francie and the kid if I got careless.
83
00:09:38,947 --> 00:09:40,355
Ah, knock it off, Jack.
84
00:09:40,938 --> 00:09:42,477
I can't afford to lose you.
85
00:09:43,996 --> 00:09:46,124
You think you can find time
to go to Bowman's funeral?
86
00:09:46,224 --> 00:09:48,656
Oh yeah, sure. Maybe I'll
wear my new grey suit.
87
00:09:49,048 --> 00:09:50,844
Oh yes, he'll love that.
88
00:09:51,545 --> 00:09:53,116
Sometimes I wonder why we go steady.
89
00:09:53,648 --> 00:09:55,247
Because I'm irresistible.
90
00:09:56,165 --> 00:09:57,877
What am I going to tell Daisy this time?
91
00:09:57,977 --> 00:10:00,994
Tell her, sorry but you had to shoot a
man. If she loves you, she'll understand.
92
00:10:01,395 --> 00:10:03,145
[ Tannoy ]
"Bruner .. Farnham"
93
00:10:03,544 --> 00:10:05,332
"See Captain Michaels before you leave."
94
00:10:05,554 --> 00:10:08,440
That ties it.
─ I wonder what the old man wants now.
95
00:10:08,784 --> 00:10:10,657
He probably wants you
to take over his job.
96
00:10:13,309 --> 00:10:15,748
Yes, sir. There was a fifty-dollar
bill in what they took alright.
97
00:10:16,154 --> 00:10:17,715
You're sure about that?
─ Yes, sir.
98
00:10:18,211 --> 00:10:19,182
Pah!
99
00:10:19,412 --> 00:10:21,361
Tom, I think it's his bedtime.
100
00:10:23,642 --> 00:10:25,209
I'll just keep the toys here.
101
00:10:28,965 --> 00:10:31,153
Now Mr Mays, I hate to bother you.
102
00:10:31,500 --> 00:10:33,801
You see we have to know where
you got this fifty-dollar bill.
103
00:10:34,646 --> 00:10:36,928
Can you remember?
─ Yes, sir. I remember.
104
00:10:37,416 --> 00:10:40,815
A customer, a man I'd seen several
times before came in tonight.
105
00:10:41,106 --> 00:10:42,486
Tonight?
─ Yes, sir.
106
00:10:42,862 --> 00:10:44,787
I was just getting ready to close up.
107
00:10:45,613 --> 00:10:47,556
Anyway, he seemed to be in some pain.
108
00:10:47,942 --> 00:10:50,364
So I filled a couple of Doctor's
prescriptions for him.
109
00:10:50,936 --> 00:10:54,054
He said he had a gall-bladder condition.
─ Uhuh.
110
00:10:54,542 --> 00:10:56,721
He's the one that gave you this bill?
─ Yes, sir.
111
00:10:57,030 --> 00:10:59,866
I remember it because I had a hard
time making change for that much.
112
00:11:00,044 --> 00:11:01,621
Anything else you remember about him?
113
00:11:01,819 --> 00:11:04,148
For every prescription,
there is a name, isn't there?
114
00:11:04,673 --> 00:11:06,006
Do you recall what it was?
115
00:11:06,673 --> 00:11:08,627
No sir, no. I don't recall off-hand.
116
00:11:09,170 --> 00:11:11,229
But I can check the prescriptions slips.
117
00:11:12,371 --> 00:11:15,229
He was grousing about having to
go back to work, the way he felt.
118
00:11:15,667 --> 00:11:18,084
He said he worked in a club. A bartender.
119
00:11:18,853 --> 00:11:21,229
The Emerald Club,
─ Emerald Club?
120
00:11:21,792 --> 00:11:22,844
Yes sir.
121
00:11:24,928 --> 00:11:26,854
Do you know where that is?
─ No, sir.
122
00:11:27,352 --> 00:11:30,252
Now Mr Mays, we have to ask
you a funny kind of favour.
123
00:11:31,540 --> 00:11:33,459
We have to put this bill into evidence.
124
00:11:34,000 --> 00:11:35,628
So we'd to keep it here for a while.
125
00:11:35,728 --> 00:11:39,327
Of course you'll .. get another
one just as good .. alright?
126
00:11:40,144 --> 00:11:41,853
Yes, sure. I guess it's alright.
127
00:11:43,111 --> 00:11:45,445
Fifty dollars is pretty cheap
for what you did for me.
128
00:11:46,381 --> 00:11:48,359
Well, we don't charge
for this kind of service.
129
00:11:49,048 --> 00:11:51,524
So we'll just consider
this a loan, shall we?
130
00:11:52,915 --> 00:11:55,711
Oh .. and the rest of
this you can have back.
131
00:11:56,671 --> 00:11:58,697
There is a hundred and
twenty-three dollars here.
132
00:11:59,638 --> 00:12:01,309
Can you get home alright? You got a car?
133
00:12:02,371 --> 00:12:05,054
Thanks .. I sure owe you a lot.
134
00:12:05,534 --> 00:12:08,734
If there is anything else I can do ..
─ Yes, there is something you can do.
135
00:12:09,663 --> 00:12:11,700
I wish you'd go back
to your Drug-Store tonight ..
136
00:12:11,894 --> 00:12:15,071
And get the names on those prescription
slips and phone it in. Will you do that?
137
00:12:15,796 --> 00:12:16,695
Sure.
138
00:12:19,055 --> 00:12:20,831
Could I .. have somebody go with me?
139
00:12:21,391 --> 00:12:23,471
I think we can arrange that.
─ I'll take him, Captain.
140
00:12:23,571 --> 00:12:25,094
Okay, fine.
─ We'll get him there.
141
00:12:25,375 --> 00:12:26,604
Goodnight.
─ Goodnight.
142
00:12:32,904 --> 00:12:34,473
Boys.
─ Yes, sir.
143
00:12:35,055 --> 00:12:39,271
Lubin checked this bill, and as you
probably suspect, it's hot. ─ Oh?
144
00:12:39,759 --> 00:12:42,009
It belongs to that elevator
homicide job in New York.
145
00:12:42,109 --> 00:12:44,270
I just talked to them back there
and some of the money ..
146
00:12:44,370 --> 00:12:48,986
Not much of it, is showing up in Miami
and there is some in Las Vegas.
147
00:12:49,394 --> 00:12:51,648
They want us to follow up here. So?
148
00:12:52,897 --> 00:12:56,244
Bruner .. you and Farnham, take
this on and see what turns up.
149
00:12:56,512 --> 00:12:58,169
Yes, sir.
─ You hold the stakes.
150
00:12:58,578 --> 00:13:00,926
And I'll go and find me a bartender
with gall-bladder trouble.
151
00:13:01,583 --> 00:13:02,709
Goodnight, Captain.
152
00:13:03,001 --> 00:13:05,208
Ah, Bruner.
─ Yes, sir?
153
00:13:06,353 --> 00:13:08,607
You took a long chance
tonight and you won.
154
00:13:09,856 --> 00:13:12,206
Next time play it safe, huh.
─ Right.
155
00:13:12,720 --> 00:13:15,193
Goodnight now, boys. Keep in touch.
─ We will.
156
00:13:15,376 --> 00:13:17,840
I never did like sending
two policemen into a bar.
157
00:13:34,040 --> 00:13:35,040
Jack?
158
00:13:36,397 --> 00:13:37,416
Honey.
159
00:13:46,361 --> 00:13:47,685
Sorry if I woke you.
160
00:13:48,562 --> 00:13:49,858
I wasn't asleep.
161
00:13:53,864 --> 00:13:55,739
Honey, what are you doing?
Checking up on me?
162
00:13:57,027 --> 00:13:59,701
Nothing wrong with the baby, is there?
─ No, she's fine.
163
00:14:02,755 --> 00:14:03,891
It's me.
164
00:14:07,750 --> 00:14:09,931
I guess I'll never be a very
good wife for a Policeman.
165
00:14:10,661 --> 00:14:12,541
Hey, what's all this about?
166
00:14:13,609 --> 00:14:16,034
I heard about Charlie Bowman.
Grace called.
167
00:14:20,203 --> 00:14:21,442
Oh, it's so awful.
168
00:14:22,184 --> 00:14:23,566
It could have been you.
169
00:14:25,379 --> 00:14:26,997
I tried to get you but you were out.
170
00:14:28,778 --> 00:14:32,240
I just wanted to be sure you were alright.
─ Of course I'm alright, darling.
171
00:14:33,407 --> 00:14:35,499
The odds are a thousand
to one in my favour.
172
00:14:35,989 --> 00:14:38,522
Those are honest figures
I read them last year.
173
00:14:40,066 --> 00:14:43,452
I know I'm being silly.
We have so much to worry about.
174
00:14:44,846 --> 00:14:47,335
The baby .. me .. the house.
175
00:14:48,978 --> 00:14:51,207
But sometimes I wish you were
in some other kind of work.
176
00:14:52,033 --> 00:14:55,203
Come on, now .. I'm doing
what I know how to do.
177
00:14:55,822 --> 00:14:58,354
What I've been trained
for .. and I like it.
178
00:14:59,772 --> 00:15:00,945
Except on pay day.
179
00:15:03,052 --> 00:15:05,531
You know .. for the first time ..
180
00:15:06,879 --> 00:15:08,142
My feet hurt.
181
00:15:10,026 --> 00:15:11,443
You think I'm getting old?
182
00:15:21,668 --> 00:15:23,105
Jack.
─ Huh?
183
00:15:25,294 --> 00:15:27,518
Sometimes when I'm lying
here waiting for you ..
184
00:15:28,466 --> 00:15:29,801
I get panicky.
185
00:15:31,527 --> 00:15:33,372
I wonder what I'd do
if you didn't come home.
186
00:15:34,583 --> 00:15:36,396
I've never heard you
talk like this before.
187
00:15:37,410 --> 00:15:39,395
I couldn't stand it if
anything happened to you.
188
00:15:40,837 --> 00:15:44,042
I know I've got the
baby .. I do love her.
189
00:15:45,860 --> 00:15:47,657
But I've had you so much longer.
190
00:15:49,757 --> 00:15:53,065
Oh darling, please .. couldn't you
get a transfer to something else?
191
00:15:53,719 --> 00:15:54,930
Something safer.
192
00:15:56,272 --> 00:15:57,647
Don't press our luck.
193
00:15:59,398 --> 00:16:01,159
Darling, everything is going to work out.
194
00:16:04,385 --> 00:16:05,760
I'll think of something.
195
00:16:08,732 --> 00:16:10,717
[ baby crying ]
196
00:16:15,346 --> 00:16:16,131
Hey.
197
00:16:17,033 --> 00:16:19,817
What's all this?
You got to go to sleep, huh.
198
00:16:21,928 --> 00:16:22,914
There.
199
00:16:56,485 --> 00:16:59,611
Hey, we're not open yet.
Not until five. Can't you read?
200
00:17:00,226 --> 00:17:03,602
It's alright. We're not drinking .. yet.
201
00:17:05,981 --> 00:17:07,236
Is your name Marvin?
202
00:17:08,197 --> 00:17:09,464
How's your gall-bladder?
203
00:17:10,131 --> 00:17:12,156
We had a talk with the
fellow at the Drug-Store.
204
00:17:13,220 --> 00:17:15,714
You gave the man a
fifty-dollar bill. Is this it?
205
00:17:17,258 --> 00:17:18,322
How would I know?
206
00:17:18,422 --> 00:17:21,258
I gave him fifty bucks. There are
quite a few of those in circulation.
207
00:17:22,093 --> 00:17:25,047
Not like this one. Where did you get it?
208
00:17:25,576 --> 00:17:27,345
What are you guys
getting at? What is this?
209
00:17:27,445 --> 00:17:31,924
Mind your bladder, Marvin.
Think back. Where'd you get the fifty?
210
00:17:33,802 --> 00:17:36,102
I borrowed it.
─ From whom?
211
00:17:37,135 --> 00:17:38,168
Someone I know.
212
00:17:39,726 --> 00:17:42,599
It's a girl. She works here.
─ At what?
213
00:17:43,153 --> 00:17:45,680
She sings songs. She has a hat-check
concession on the side.
214
00:17:46,185 --> 00:17:47,646
Is she always good for a fifty?
215
00:17:47,924 --> 00:17:50,412
I needed that fifty bucks for the
doctor. Tips have been lousy.
216
00:17:51,013 --> 00:17:52,177
Sure.
217
00:17:54,553 --> 00:17:55,626
Hi, Sam.
218
00:17:57,908 --> 00:18:00,653
Who are your friends?
Leftovers from last night?
219
00:18:01,964 --> 00:18:03,955
They came in to see me.
But they want to see you.
220
00:18:04,406 --> 00:18:06,087
Well, I don't blame them.
221
00:18:06,734 --> 00:18:08,725
What are you boys doing?
Working up a chain letter?
222
00:18:09,879 --> 00:18:12,492
If you don't mind Miss, we'd like
to talk to you for a few minutes.
223
00:18:13,071 --> 00:18:15,065
No. I'm not supposed
to sit with the customers.
224
00:18:15,653 --> 00:18:18,582
That's alright. We're not customers.
We're Police Officers.
225
00:18:21,603 --> 00:18:22,382
Oh.
226
00:18:29,399 --> 00:18:30,770
Right over there, Miss.
227
00:18:39,100 --> 00:18:40,849
We just want to ask you
a few questions, Miss.
228
00:18:41,137 --> 00:18:43,177
Like what?
─ Like for a start, what's your name?
229
00:18:44,060 --> 00:18:45,137
Lily Marlowe.
230
00:18:46,180 --> 00:18:48,266
I hope you'll excuse me.
That sounds a little phony.
231
00:18:48,846 --> 00:18:51,139
It is.
─ What's your real name?
232
00:18:51,588 --> 00:18:54,801
You know, it's been so long,
I can't remember. Isn't that silly.
233
00:18:56,142 --> 00:18:58,837
Either of you detectives seen a gold
cigarette-holder around anywhere?
234
00:19:00,303 --> 00:19:02,303
Never mind.
─ What's your address?
235
00:19:03,213 --> 00:19:05,426
305 Sycamore Avenue, Hollywood.
236
00:19:07,823 --> 00:19:08,695
Thanks.
237
00:19:09,013 --> 00:19:10,866
This is the fifty you gave the bartender.
238
00:19:13,933 --> 00:19:14,784
It is.
239
00:19:15,107 --> 00:19:18,549
Listen, we got work to do around here.
Now, you fellows can come back later.
240
00:19:18,844 --> 00:19:21,278
Now Lily, you know better ..
─ Are you the owner? ─ Yeah.
241
00:19:21,821 --> 00:19:23,074
Carry on, Sergeant.
242
00:19:24,440 --> 00:19:26,365
Now be my guest .. this won't hurt a bit.
243
00:19:28,478 --> 00:19:29,820
Where did you get the fifty?
244
00:19:30,271 --> 00:19:33,478
You know, I've see all this on Dragnet.
─ Save the jokes for the customers.
245
00:19:33,914 --> 00:19:36,364
Come on, think.
─ It was a tip.
246
00:19:39,807 --> 00:19:41,199
$10.95 the set.
247
00:19:43,913 --> 00:19:46,558
A fifty-dollar bill is a pretty big tip.
What did you do for it?
248
00:19:47,083 --> 00:19:48,886
Just put this down in your little book.
249
00:19:49,621 --> 00:19:50,964
Ready?
─ Uhuh.
250
00:19:51,778 --> 00:19:53,271
Not what you're thinking.
251
00:19:54,754 --> 00:19:56,630
Okay, how did you get it?
252
00:19:57,340 --> 00:19:58,573
I have a lovely voice.
253
00:19:59,575 --> 00:20:01,860
I sang "Smoke Gets In
Your Eyes" five times.
254
00:20:02,629 --> 00:20:03,990
He was loaded.
─ Who?
255
00:20:04,657 --> 00:20:06,666
The guy who gave me the fifty.
─ Who was he?
256
00:20:07,321 --> 00:20:08,448
I don't know.
257
00:20:08,927 --> 00:20:11,482
I really don't know.
─ Come on, don't pull a blackout on me.
258
00:20:12,083 --> 00:20:15,605
Who was he? What was his name?
─ I never saw him before or since.
259
00:20:16,337 --> 00:20:17,718
I miss a man like that.
260
00:20:19,576 --> 00:20:20,972
Alright, what did he look like?
261
00:20:21,642 --> 00:20:23,779
I didn't notice.
─ You can do better than that.
262
00:20:24,910 --> 00:20:26,614
You know, I don't like this kind of work.
263
00:20:27,211 --> 00:20:28,840
He was probably a nice guy.
264
00:20:29,093 --> 00:20:31,162
But that wouldn't make a
difference to you, would it?
265
00:20:31,262 --> 00:20:33,883
If he was a nice guy, he's got nothing
to worry about. Now come on, give.
266
00:20:35,145 --> 00:20:37,609
Well, he was bigger than you.
267
00:20:38,751 --> 00:20:40,389
Around forty. Dark hair.
268
00:20:41,690 --> 00:20:46,018
Anything else? Any distinguishing marks
like scars or moles on his face or body?
269
00:20:47,169 --> 00:20:48,624
How should I know?
270
00:20:51,089 --> 00:20:53,694
How about his voice .. any accent?
271
00:20:54,920 --> 00:20:55,778
No.
272
00:20:56,779 --> 00:20:58,503
Anything else you can
remember about him?
273
00:20:59,609 --> 00:21:00,389
No.
274
00:21:02,263 --> 00:21:03,296
Nothing?
275
00:21:04,667 --> 00:21:05,738
Uhuh.
276
00:21:08,095 --> 00:21:10,565
Thank you very much.
You've been a great help.
277
00:21:10,847 --> 00:21:14,123
If he comes back to hear you sing,
please contact us will you.
278
00:21:14,894 --> 00:21:16,941
I want to give you something
to remember me by.
279
00:21:17,833 --> 00:21:19,644
That's all Mr Housely, thanks.
280
00:21:21,109 --> 00:21:23,794
That's Sergeant Farnham.
We'd appreciate your help.
281
00:21:24,742 --> 00:21:25,919
Yes, Sergeant.
282
00:21:27,309 --> 00:21:28,629
Anything?
─ No.
283
00:21:29,055 --> 00:21:31,324
Miss Marlowe doesn't seem
to care for Police Officers.
284
00:21:31,768 --> 00:21:34,282
I can't understand why.
─ Just certain Cops.
285
00:21:35,036 --> 00:21:37,800
Anything else I can do for you gentlemen?
Would you like me to sing something?
286
00:21:38,088 --> 00:21:40,442
We'd love it .. but we can't afford it.
287
00:21:45,691 --> 00:21:49,399
He makes a bad impression at first,
but .. he loves you. Believe me.
288
00:22:03,544 --> 00:22:04,351
Cal.
289
00:22:06,924 --> 00:22:08,120
Who do we look for now?
290
00:22:08,839 --> 00:22:11,340
First we look for a haystack,
then we look for a needle.
291
00:22:33,689 --> 00:22:34,793
Hello.
292
00:22:35,689 --> 00:22:38,736
Don't you think you've given the taxpayers
their money's worth for one night?
293
00:22:39,530 --> 00:22:42,084
Aren't you going to invite me in?
─ No.
294
00:22:43,023 --> 00:22:44,753
Well, at least at the pup is friendly.
295
00:22:47,637 --> 00:22:51,087
Alright Murgatroyd .. beat it.
Don't be long now.
296
00:22:55,881 --> 00:22:57,980
Look, if you've got time to kill ..
297
00:22:58,459 --> 00:23:00,670
Why don't you blow your
whistle and arrest somebody?
298
00:23:01,633 --> 00:23:03,145
I think you forgot something.
299
00:23:05,806 --> 00:23:08,238
I don't know what you had in mind,
but I'm going to take a shower.
300
00:23:08,557 --> 00:23:10,501
I'm afraid that will have
to wait a little while.
301
00:23:18,994 --> 00:23:20,288
Make yourself comfortable.
302
00:23:21,705 --> 00:23:24,118
Now, why don't you really try to
remember what he looked like?
303
00:23:24,562 --> 00:23:25,386
Who?
304
00:23:26,062 --> 00:23:27,913
The man who gave you the fifty bucks.
305
00:23:29,358 --> 00:23:30,907
How long have you known him?
306
00:23:32,644 --> 00:23:33,790
All my life.
307
00:23:34,550 --> 00:23:38,972
Since I was a little girl I dreamed I'd
meet a drunk in a bar who'd give me $50.
308
00:23:39,245 --> 00:23:40,775
And we'd live happily ever after.
309
00:23:44,947 --> 00:23:46,305
It's stuffy in here.
310
00:23:59,188 --> 00:24:00,588
Do I pass?
311
00:24:05,257 --> 00:24:06,529
Detective, dear ..
312
00:24:08,525 --> 00:24:10,453
I'm going to tell you
a little bed-time story.
313
00:24:12,247 --> 00:24:13,961
Once upon a time, there was a girl.
314
00:24:15,007 --> 00:24:16,584
And she could have been my twin.
315
00:24:17,411 --> 00:24:20,228
Who got in to trouble
in a big city far away.
316
00:24:21,185 --> 00:24:23,031
She was framed for
something she didn't do.
317
00:24:24,256 --> 00:24:26,759
So today she doesn't go
in for framing other people.
318
00:24:28,862 --> 00:24:30,049
You feel the point?
319
00:24:30,819 --> 00:24:32,252
Is that the end of your story?
320
00:24:33,210 --> 00:24:34,171
Yes.
321
00:24:35,852 --> 00:24:37,248
Nobody is going to be framed.
322
00:24:37,711 --> 00:24:40,215
Now, why don't you try
real hard to remember.
323
00:24:40,970 --> 00:24:44,600
And see if you can't come up with
something good for me to go on, huh?
324
00:24:46,280 --> 00:24:49,439
You know, withholding information
from the Police could ..
325
00:24:49,928 --> 00:24:52,055
Gets you in all sorts of trouble.
326
00:24:53,495 --> 00:24:55,336
I'd like to keep my job at the club.
327
00:24:56,106 --> 00:24:57,943
I get hungry three times a day.
328
00:24:58,397 --> 00:25:00,891
You'll keep eating.
Now come on, think back.
329
00:25:02,290 --> 00:25:04,947
Alright, he had a moustache. A thin one.
330
00:25:07,154 --> 00:25:10,685
When he gave me the fifty bucks I told
him I thought it was a pretty good tip.
331
00:25:11,266 --> 00:25:13,952
He said he could afford it because
he had a good day at the track.
332
00:25:15,716 --> 00:25:17,060
Will you buy that?
333
00:25:17,753 --> 00:25:18,966
Sure, for now.
334
00:25:19,354 --> 00:25:23,181
Seeing you just after 12.
Let's make it about 8:30, huh?
335
00:25:23,575 --> 00:25:27,119
I'd appreciate it if you came down
to Police Headquarters about 9:15.
336
00:25:27,508 --> 00:25:29,505
And looked over our picture gallery.
337
00:25:30,635 --> 00:25:31,752
And ..
338
00:25:33,161 --> 00:25:34,397
Wear something simple.
339
00:25:44,053 --> 00:25:46,596
I'll pick you up myself.
─ You've been grand.
340
00:25:47,215 --> 00:25:48,739
I just don't know how to thank you.
341
00:25:49,743 --> 00:25:51,456
I bet you do. Goodnight.
342
00:25:55,653 --> 00:25:57,136
Yes, come in.
343
00:25:58,704 --> 00:26:01,122
Well, any luck Miss Marlowe?
─ Uhuh.
344
00:26:01,883 --> 00:26:03,639
She checked all the mugshots in R & I.
345
00:26:03,827 --> 00:26:05,282
And?
─ Nothing.
346
00:26:05,704 --> 00:26:07,285
Well, that figures doesn't it.
347
00:26:07,385 --> 00:26:09,851
I mean if he only works in New York,
he wouldn't be in our files.
348
00:26:10,458 --> 00:26:12,815
Sit down Miss Marlowe, please.
349
00:26:13,613 --> 00:26:17,586
You know, I telegraphed the description
that you gave us to New York and ..
350
00:26:17,856 --> 00:26:21,389
We hope it may help them back there
to come up with some new evidence.
351
00:26:22,655 --> 00:26:26,835
I also sent out a special bulletin to
stores, the racetrack and banks.
352
00:26:27,011 --> 00:26:28,985
And suggested they
put on a special watch.
353
00:26:29,753 --> 00:26:31,980
So you've given us a lead, Miss Marlowe.
354
00:26:32,439 --> 00:26:34,713
It's .. it's kind of slim.
355
00:26:35,293 --> 00:26:36,544
But still something.
356
00:26:38,158 --> 00:26:40,422
Bruner tells me that
you'd be willing to help.
357
00:26:41,182 --> 00:26:43,670
Oh, well Bruner tells me
I haven't got any choice.
358
00:26:46,318 --> 00:26:48,046
Well that isn't exactly true.
359
00:26:49,708 --> 00:26:51,548
However, I think I should explain to you.
360
00:26:51,811 --> 00:26:55,436
We're looking for more than money in
this case. We're looking for a killer.
361
00:26:56,393 --> 00:26:58,923
Now, the man who gave that
fifty-dollar bill may be the one.
362
00:26:59,994 --> 00:27:03,220
And there is no-one, at least that we
know of, who can identify him for sure.
363
00:27:03,567 --> 00:27:04,651
Except you.
364
00:27:05,712 --> 00:27:08,135
And if we should spot him,
he could be dangerous.
365
00:27:10,172 --> 00:27:12,716
Of course, you'll have plenty
of protection at all times.
366
00:27:13,064 --> 00:27:14,313
Thanks Captain.
367
00:27:14,932 --> 00:27:16,914
But you know, I think
I'll just sit this one out.
368
00:27:17,327 --> 00:27:21,366
You see, I'm no good during the day time.
My eyes hurt .. I work nights, you know.
369
00:27:22,568 --> 00:27:24,763
So, I think I'll just toddle back to bed.
370
00:27:25,046 --> 00:27:25,985
[ buzzer ]
371
00:27:26,256 --> 00:27:27,328
Excuse me.
372
00:27:31,421 --> 00:27:33,402
Yes?
─ "Lubin, Captain."
373
00:27:34,041 --> 00:27:37,586
"Things getting hot. Just got a report
from Hollywood Park on the New York job."
374
00:27:39,285 --> 00:27:41,470
"Two twenties and a fifty came in.
What's our next move?"
375
00:27:42,794 --> 00:27:44,230
I'll call you back.
376
00:27:46,885 --> 00:27:49,745
Well Miss Marlowe, you heard that.
─ Uhuh.
377
00:27:50,684 --> 00:27:53,608
And?
─ I wish I'd never seen that fifty.
378
00:27:54,781 --> 00:27:56,553
Well, I'm glad you did, because ..
379
00:27:56,929 --> 00:27:59,664
You know, let's face it. Unless you
help us, we won't have much to go on.
380
00:28:00,308 --> 00:28:02,919
What about it now? Will you go out
to the park with the boys here and ..
381
00:28:03,416 --> 00:28:05,833
Take a chance that you
might just see this fellow?
382
00:28:07,876 --> 00:28:10,340
Close that blind.
The sun is hurting her eyes.
383
00:28:10,815 --> 00:28:13,918
No, never mind. Leave them like that.
I guess I'd better get used to it.
384
00:28:15,078 --> 00:28:17,773
Oh and you can save that speech
about being a good citizen, Captain.
385
00:28:19,614 --> 00:28:21,331
I'm crazy about horses.
386
00:29:30,382 --> 00:29:32,692
Excuse me. Do you have a match?
─ Sure.
387
00:29:42,244 --> 00:29:43,032
Buddy.
388
00:29:49,299 --> 00:29:52,955
Sergeant, five days has
been enough .. I resign.
389
00:29:53,340 --> 00:29:57,073
Take it easy, baby. We got track
security men all over the place.
390
00:29:57,311 --> 00:29:59,349
The guy wouldn't have a chance. Look ..
391
00:29:59,856 --> 00:30:02,204
Why don't you look around over
at the ten-dollar window, huh?
392
00:30:02,504 --> 00:30:05,543
And stop worrying.
Jack and I are watching you, too.
393
00:30:06,491 --> 00:30:07,312
Bye.
394
00:30:39,677 --> 00:30:40,738
Five on eight.
395
00:30:42,363 --> 00:30:43,659
Five on number eight.
396
00:31:12,685 --> 00:31:14,769
[ Tannoy ]
"The horses are nearing the starting gate."
397
00:31:27,999 --> 00:31:29,483
Number eight please.
398
00:31:39,861 --> 00:31:41,430
Well, only two more races.
399
00:31:41,955 --> 00:31:44,388
Oh .. you know I work nights, too.
400
00:31:44,913 --> 00:31:46,115
How about me, honey?
401
00:31:46,594 --> 00:31:49,647
Don't I come in the club every night?
Never leave your side for a minute.
402
00:31:50,547 --> 00:31:52,905
Now he might come back,
to hear your singing.
403
00:31:53,374 --> 00:31:54,257
Uhuh.
404
00:31:55,337 --> 00:31:56,982
[ Tannoy ]
"They're off, and running."
405
00:32:17,537 --> 00:32:20,080
Oh .. did you see those diamonds?
406
00:32:21,413 --> 00:32:23,527
Yes, honey. But we're not
looking for diamonds.
407
00:32:24,230 --> 00:32:25,142
I am.
408
00:32:34,403 --> 00:32:35,483
Sucker.
409
00:32:48,341 --> 00:32:50,540
She must be tired.
─ Yeah.
410
00:32:58,610 --> 00:32:59,983
Not a bad dame.
411
00:33:01,429 --> 00:33:03,304
What kind of talk is
that for a married man?
412
00:33:05,288 --> 00:33:07,961
I can't take much more of this stake-out.
─ What do you mean?
413
00:33:10,074 --> 00:33:12,140
I didn't know there was this
much money in the world.
414
00:33:13,417 --> 00:33:15,363
People throw it around
like it was confetti.
415
00:33:16,262 --> 00:33:17,698
Yeah, I know what you mean.
416
00:33:18,233 --> 00:33:21,428
You know some day I'll come out her on
my own time with a wad of dough and ..
417
00:33:21,942 --> 00:33:23,944
And a girl like ..
─ Like Lily, maybe?
418
00:33:29,823 --> 00:33:31,009
Yeah, maybe.
419
00:33:32,422 --> 00:33:35,172
Francie would like you to come out to
the house on Monday night for dinner.
420
00:33:35,272 --> 00:33:38,267
Bring somebody. How about it?
─ Monday? ─ Yeah.
421
00:33:39,008 --> 00:33:40,275
Sure, I'd like it.
422
00:33:40,913 --> 00:33:42,387
Why don't you ask Lily?
423
00:33:43,843 --> 00:33:45,534
Maybe I might just do that.
424
00:33:46,659 --> 00:33:49,158
[ singing ]
"I want you to know."
425
00:33:50,848 --> 00:33:54,116
"I could never feel as others do."
426
00:33:59,440 --> 00:34:01,967
"And even though I may kiss you."
427
00:34:04,557 --> 00:34:09,137
"I could always .. let you go."
428
00:34:11,881 --> 00:34:14,442
"But I've told my heart."
429
00:34:15,920 --> 00:34:18,706
"That I'll never fall in love."
430
00:34:20,114 --> 00:34:25,664
"Didn't .. oh, didn't you know."
431
00:35:19,448 --> 00:35:21,022
Who won the fourth race?
432
00:35:21,673 --> 00:35:23,016
Go ahead .. knock off again.
433
00:35:23,880 --> 00:35:25,125
It will do you good.
434
00:35:26,002 --> 00:35:28,280
I'd love to but if I do,
I'll never get up.
435
00:35:29,936 --> 00:35:32,684
Say, I'd look great turning up to
the track in this outfit, wouldn't I?
436
00:35:39,692 --> 00:35:40,736
Thanks.
437
00:35:43,299 --> 00:35:46,002
Oh .. I'm so stiff.
─ Here. Let me do that.
438
00:35:46,539 --> 00:35:48,651
Turn around .. come on.
439
00:35:52,372 --> 00:35:53,649
Just relax.
440
00:35:58,886 --> 00:36:01,207
Oh Sergeant, dear. That feels great.
441
00:36:02,933 --> 00:36:06,169
Just what I need .. thanks.
442
00:36:08,229 --> 00:36:10,536
These last three days I've
learnt a lot about you.
443
00:36:12,010 --> 00:36:12,827
What?
444
00:36:13,882 --> 00:36:16,527
You're not half as tough as you
like people to think you are.
445
00:36:17,102 --> 00:36:19,259
Can you guess my
age and weight, too?
446
00:36:23,626 --> 00:36:26,526
You need somebody to take over.
Look after you once in a while.
447
00:36:27,635 --> 00:36:30,415
Only .. you couldn't have
invented that could you.
448
00:36:31,241 --> 00:36:34,791
You know, somewhere in my dim past,
I seem to have heard this before.
449
00:36:35,259 --> 00:36:38,265
I've said it before .. to all
sizes and all shapes.
450
00:36:39,456 --> 00:36:40,573
Only.
451
00:36:42,124 --> 00:36:43,580
With you I mean it.
452
00:36:45,981 --> 00:36:47,175
Don't ask me why.
453
00:36:48,685 --> 00:36:50,001
Alright, I won't.
454
00:36:51,428 --> 00:36:52,555
What time is it?
455
00:36:53,203 --> 00:36:55,622
Three fifteen.
─ Oh no.
456
00:37:00,645 --> 00:37:01,945
You ever been married?
457
00:37:02,617 --> 00:37:05,771
Yeah, I tried it once .. when I was 18.
458
00:37:07,080 --> 00:37:07,897
Well?
459
00:37:08,711 --> 00:37:09,888
He was a great guy.
460
00:37:11,105 --> 00:37:13,362
Broke .. never sober.
461
00:37:13,884 --> 00:37:16,836
One day he went on the wagon, took a look
at me, and thought I was his first wife.
462
00:37:18,588 --> 00:37:20,142
Now, I've grown up since then.
463
00:37:21,227 --> 00:37:23,725
I'm crazy about money
now. Isn't that awful?
464
00:37:25,419 --> 00:37:27,302
Of course, I haven't struck gold, but ..
465
00:37:27,935 --> 00:37:29,565
I haven't given up hope, either.
466
00:37:30,935 --> 00:37:32,808
Does a man figure in this?
467
00:37:33,593 --> 00:37:35,029
Yeah, a man figures.
468
00:37:36,085 --> 00:37:39,394
If he likes the things I like.
And can afford them.
469
00:37:42,370 --> 00:37:45,392
No. I've pulled up lame.
I'll have to let this one go.
470
00:37:49,495 --> 00:37:52,256
Yeah .. this time I mean it.
471
00:38:46,095 --> 00:38:47,926
A fifty showed up after the last race.
472
00:38:48,292 --> 00:38:50,806
Somebody bought one ticket
and got forty dollars in change.
473
00:38:51,260 --> 00:38:52,690
A big rush at the last minute.
474
00:38:52,790 --> 00:38:55,241
The teller didn't get a chance
to check until after the race.
475
00:38:55,645 --> 00:38:57,917
Let's circulate. Come on, Lily.
476
00:38:58,640 --> 00:38:59,745
Alright.
477
00:39:03,358 --> 00:39:04,560
Lily.
─ Yes?
478
00:39:04,778 --> 00:39:06,816
Take these, and look up
there in the stands.
479
00:39:07,257 --> 00:39:09,668
See what you see. Over in there.
─ Alright.
480
00:39:16,096 --> 00:39:18,708
You know, I'm going to be a little
bit sorry when this case is over.
481
00:39:19,319 --> 00:39:21,560
You are getting to be a habit
with me .. day and night.
482
00:39:23,691 --> 00:39:25,770
See anything?
─ No
483
00:39:28,546 --> 00:39:29,705
Going to miss me?
484
00:39:31,066 --> 00:39:33,085
Right now, I'm too tired to know.
485
00:39:35,348 --> 00:39:38,629
You kind of like that diamond bracelet
on that old girl yesterday, didn't you?
486
00:39:39,906 --> 00:39:40,917
Loved it.
487
00:39:41,993 --> 00:39:44,002
I guess I'm going to have
to start saving my money.
488
00:39:44,825 --> 00:39:45,916
You do that, huh.
489
00:39:46,639 --> 00:39:48,835
Come on, let's .. mix a little, huh.
490
00:40:03,603 --> 00:40:04,815
That's him.
491
00:44:04,281 --> 00:44:06,563
What are you doing?
─ Relax.
492
00:44:10,211 --> 00:44:11,620
What are you doing?
493
00:44:11,903 --> 00:44:13,340
Just take it easy.
494
00:44:13,790 --> 00:44:16,099
Now we stick the loose ones back on top.
495
00:44:17,255 --> 00:44:19,405
Are you crazy?
─ I've got to phone in.
496
00:44:21,113 --> 00:44:22,709
Give me that.
─ No ..
497
00:44:26,947 --> 00:44:28,889
Go on back. It's Police officers.
498
00:44:29,839 --> 00:44:32,062
Go on .. we've got to
keep that road clear.
499
00:45:39,578 --> 00:45:41,532
We dragged the body out here.
500
00:45:43,485 --> 00:45:45,053
He sure was a big guy.
501
00:45:56,069 --> 00:45:57,787
Is this the box?
─ Yes, sir.
502
00:46:03,509 --> 00:46:05,774
This where it landed?
─ Just about there, Captain.
503
00:46:07,471 --> 00:46:09,408
Get a chance to count it?
─ No, no.
504
00:46:09,508 --> 00:46:11,809
We were picking the stuff up
all over the canyon here.
505
00:46:12,055 --> 00:46:13,287
What time did it happen?
506
00:46:13,387 --> 00:46:16,270
About .. six-fifteen, thirty.
507
00:46:16,816 --> 00:46:20,608
You've gone over everything in here? What
about these bags? You've checked these?
508
00:46:21,444 --> 00:46:22,450
Yes, sir.
509
00:46:29,115 --> 00:46:31,633
Well .. here you are, Captain.
─ Nothing else, huh?
510
00:46:32,008 --> 00:46:36,345
No. That's all .. can we move the body?
─ Go ahead. ─ Alright.
511
00:46:39,163 --> 00:46:40,675
Sixty-seven hundred.
512
00:46:43,067 --> 00:46:45,937
This identification,
probably forged or stolen.
513
00:46:46,037 --> 00:46:47,611
"Edgar H. Brown" it says here.
514
00:46:48,913 --> 00:46:51,276
Why don't you boys knock off?
You've put in a good day's work.
515
00:46:51,607 --> 00:46:52,695
Fine.
─ Thanks.
516
00:46:52,795 --> 00:46:55,921
Win any money at the track?
─ No, we were a little busy.
517
00:46:56,367 --> 00:46:58,912
Okay, see you later.
─ Right. ─ Bye.
518
00:47:05,412 --> 00:47:08,922
Oh boys .. don't forget to
thank Miss Marlowe for me.
519
00:47:09,307 --> 00:47:11,233
Oh no. I'll take care of it personally.
520
00:47:20,667 --> 00:47:23,107
What did you do with it?
─ Just keep driving. I'll show you.
521
00:47:23,925 --> 00:47:26,196
That's good, because somehow,
we're going to put it back.
522
00:47:27,587 --> 00:47:28,871
Oh we are?
523
00:47:29,875 --> 00:47:32,538
What do you suggest? Going to Michaels
and telling him we overlooked it?
524
00:47:33,681 --> 00:47:37,030
That we accidentally picked up $80,000.
─ I don't want any part of it.
525
00:47:38,394 --> 00:47:41,181
You wanted it as much as I did.
It was written all over your face.
526
00:47:41,577 --> 00:47:43,605
Alright, maybe I did in
a way. Who wouldn't?
527
00:47:43,858 --> 00:47:46,021
Sure, I thought of what I
could do with all that dough.
528
00:47:46,121 --> 00:47:48,889
But wanting it and taking it
are two different things.
529
00:47:50,356 --> 00:47:51,763
Who said we took it?
530
00:47:52,459 --> 00:47:53,566
It just wasn't there.
531
00:47:54,243 --> 00:47:56,336
Who is to know how much
was there in the first place?
532
00:47:58,533 --> 00:48:00,195
Nobody can prove anything.
533
00:48:00,502 --> 00:48:03,707
It's marked money. What are you going
to do with it? Use it for wallpaper?
534
00:48:05,413 --> 00:48:08,001
I don't know about you, but I know
what I'm going to do with my half.
535
00:48:08,672 --> 00:48:10,730
Keep it a while .. then sell it.
536
00:48:11,516 --> 00:48:14,467
Slow down.
It's right up there on the right.
537
00:48:26,686 --> 00:48:27,606
Well?
538
00:48:28,263 --> 00:48:30,977
That's us over there.
The little one. Number 36.
539
00:48:31,821 --> 00:48:33,793
The best place I could
think of in a hurry.
540
00:48:35,709 --> 00:48:37,756
We like to go fishing weekends.
541
00:48:38,226 --> 00:48:41,667
The man rents it to us by the month and
for a bit extra he keeps it here for us.
542
00:48:42,592 --> 00:48:43,917
It will do for a while.
543
00:48:44,677 --> 00:48:45,804
That's great.
544
00:48:46,743 --> 00:48:48,584
What makes you think
I'll go along with you?
545
00:48:50,152 --> 00:48:52,452
Jack .. we're partners.
546
00:48:52,800 --> 00:48:54,114
We've got a lot to lose.
547
00:48:54,339 --> 00:48:56,753
Especially you. You've got Francie
and the kid to think about.
548
00:48:58,706 --> 00:49:00,189
Thanks for reminding me.
549
00:49:01,438 --> 00:49:02,939
We both got keys.
550
00:49:04,978 --> 00:49:06,272
Number 36.
551
00:49:09,795 --> 00:49:12,165
You've done a pretty good job
all the way around, haven't you.
552
00:49:13,044 --> 00:49:17,109
I think so .. now, when we get together
Monday, we have something to celebrate.
553
00:49:27,176 --> 00:49:28,227
Jack.
554
00:49:28,904 --> 00:49:31,327
I know I sound like an old nag,
but please don't drink so much.
555
00:49:31,561 --> 00:49:33,570
It's supposed to be a party, isn't it?
─ Of course.
556
00:49:33,777 --> 00:49:36,453
We're supposed to be celebrating what
great Cops we are. Isn't that right?
557
00:49:36,861 --> 00:49:39,720
Oh, Jack.
─ So we'll eat, drink and be merry.
558
00:49:55,540 --> 00:49:56,643
I'll handle it.
559
00:49:58,061 --> 00:49:59,564
I've been meaning to fix this leg.
560
00:50:01,151 --> 00:50:03,709
Why don't I make the drinks.
─ Just sit down, will you.
561
00:50:05,442 --> 00:50:08,151
What's the matter?
You two had a lover's spat?
562
00:50:11,537 --> 00:50:14,042
Dinner won't be ready for a while.
I'm doing something special.
563
00:50:15,218 --> 00:50:17,123
I hope you like spaghetti.
I did a nice sauce.
564
00:50:17,425 --> 00:50:18,286
No thanks.
565
00:50:19,433 --> 00:50:21,910
Maybe it is too hot for it?
─ Oh no. I love it.
566
00:50:22,748 --> 00:50:24,230
[ baby crying ]
567
00:50:24,662 --> 00:50:27,019
Well, you haven't seen the Farnhams
until you've seen Bridget.
568
00:50:27,244 --> 00:50:30,173
I'll go bring her out.
─ Leave her where she is, Francie.
569
00:50:31,564 --> 00:50:32,925
But it's cooler in here.
570
00:50:33,408 --> 00:50:35,606
Besides, Lily and Cal would
like to see her, wouldn't you?
571
00:50:35,961 --> 00:50:38,031
Oh go on. Bring her in.
─ Go ahead.
572
00:50:39,501 --> 00:50:41,065
I don't want Bridget in here.
573
00:50:46,276 --> 00:50:47,299
Alright.
574
00:50:48,679 --> 00:50:51,501
Look Francie .. why don't
I go in and see her?
575
00:51:05,812 --> 00:51:06,795
Have you ..?
576
00:51:07,011 --> 00:51:08,617
[ doorbell ]
577
00:51:19,380 --> 00:51:22,724
One ginger ale, one club soda.
Is that correct, Sergeant?
578
00:51:23,746 --> 00:51:24,826
That's right.
579
00:51:25,850 --> 00:51:28,462
What are you waiting for? It's a charge.
─ Oh, I know that.
580
00:51:28,781 --> 00:51:31,719
I saw your picture in the paper
when you tracked that man down.
581
00:51:32,077 --> 00:51:34,395
The chase and all. That was great.
582
00:51:36,638 --> 00:51:37,821
Thanks, son.
583
00:51:52,467 --> 00:51:55,434
If you keep on like this, you'll really
louse things up. You know that, don't you?
584
00:51:57,254 --> 00:51:59,081
I can't even look at
my own kid any more.
585
00:52:00,502 --> 00:52:02,475
I can't look in the
mirror without gagging.
586
00:52:09,434 --> 00:52:11,009
Come on Jack, snap out of it.
587
00:52:13,359 --> 00:52:15,357
Look .. leave this whole
thing to me will you.
588
00:52:16,073 --> 00:52:17,732
Believe me, it's going to be alright.
589
00:52:20,512 --> 00:52:23,676
Well, I tried "Sleepy Time Down South"
on her but and wouldn't go for it.
590
00:52:24,272 --> 00:52:25,685
She's a little doll, Jack.
591
00:52:26,074 --> 00:52:28,070
Spike this for me, Sergeant, will you.
─ Sure.
592
00:52:28,271 --> 00:52:31,723
Dinner won't be long. Jack, why don't
you give me a hand with the salad?
593
00:52:32,394 --> 00:52:33,807
He's great on salads.
594
00:52:40,632 --> 00:52:42,482
There you go Lily.
─ Thanks.
595
00:52:50,697 --> 00:52:52,087
Cal.
─ Uhuh?
596
00:52:53,317 --> 00:52:54,972
What's the matter with Jack tonight?
597
00:52:56,237 --> 00:52:58,059
I don't know. Maybe his feet hurt too.
598
00:53:01,527 --> 00:53:03,580
Too bad you're working tonight.
─ Why?
599
00:53:04,034 --> 00:53:06,716
Oh, we could go down to
the beach and .. cool off.
600
00:53:07,443 --> 00:53:09,241
[ telephone ]
601
00:53:12,414 --> 00:53:13,913
[ telephone ]
602
00:53:17,475 --> 00:53:18,884
[ telephone ]
603
00:53:26,432 --> 00:53:27,331
Hello.
604
00:53:29,399 --> 00:53:32,096
No .. no, this is Sunset 25690.
605
00:53:43,600 --> 00:53:45,190
I never saw you boys so jumpy.
606
00:53:46,063 --> 00:53:48,852
What are you doing? Running a
bookie joint on the side? ─ No.
607
00:53:51,140 --> 00:53:52,443
Nothing that legitimate.
608
00:53:57,739 --> 00:53:59,680
Oh, it was great, Francie.
609
00:53:59,983 --> 00:54:02,995
Oh no. I'm stuffed.
I can't eat even another bite.
610
00:54:04,743 --> 00:54:06,931
That was wonderful.
You're beautiful and you can cook.
611
00:54:07,117 --> 00:54:08,356
Oh, that's too much.
612
00:54:08,751 --> 00:54:10,910
Francie, let me give you a
hand with the dishes, huh?
613
00:54:11,324 --> 00:54:13,446
Oh, thank you Lily.
─ Jack ..
614
00:54:14,085 --> 00:54:16,000
You don't know what you're
missing. It was good.
615
00:54:28,293 --> 00:54:30,096
You know you got a
nice place here, Jack.
616
00:54:31,148 --> 00:54:34,028
Well, you will have as soon as
all this green stuff grows up.
617
00:54:35,298 --> 00:54:37,461
It's just like some cheap murder mystery.
618
00:54:39,067 --> 00:54:40,058
What do you mean?
619
00:54:41,035 --> 00:54:43,147
I planted something
else besides flowers there.
620
00:54:44,522 --> 00:54:45,820
What are you talking about?
621
00:54:46,368 --> 00:54:49,781
I buried a key there.
It has the number 36 on it.
622
00:54:52,372 --> 00:54:54,526
Some people plant
flowers in their back yards.
623
00:54:55,738 --> 00:54:57,043
I plant keys.
624
00:54:59,747 --> 00:55:01,146
Would you like us to leave?
625
00:55:04,888 --> 00:55:05,978
Yep.
626
00:55:13,338 --> 00:55:15,264
She's smart. Wouldn't let me do a dish.
627
00:55:15,668 --> 00:55:17,633
Well, Lily is going to make
a new woman out of me.
628
00:55:17,733 --> 00:55:21,799
She's going to get me a new hairdo,
and might even go for a new dress.
629
00:55:21,899 --> 00:55:24,315
Don't you listen to Lily.
She'll get you into bad habits.
630
00:55:24,832 --> 00:55:26,926
Baby, are you about ready?
It's getting a little late.
631
00:55:27,026 --> 00:55:29,301
Yeah. Francie, I forgot.
I'm a working girl. Got to go.
632
00:55:29,480 --> 00:55:30,550
Oh that's right.
633
00:55:31,076 --> 00:55:32,193
So long, honey.
634
00:55:33,039 --> 00:55:35,189
Thanks for the dinner.
It was a wonderful dinner.
635
00:55:35,289 --> 00:55:36,447
I'm glad you liked it.
636
00:55:36,547 --> 00:55:39,245
Will you give me the recipe for that
sauce sometime? ─ Glad to.
637
00:55:39,565 --> 00:55:41,527
Francie, thanks for having me.
─ I'm so glad you came.
638
00:55:41,744 --> 00:55:43,531
Goodnight, Jack.
─ Goodnight. Goodnight Cal.
639
00:55:43,631 --> 00:55:45,377
See you tomorrow, Jack.
─ Goodnight.
640
00:55:45,847 --> 00:55:47,678
Bye.
─ Bye.
641
00:55:59,486 --> 00:56:01,013
I don't think they had a good time.
642
00:56:03,792 --> 00:56:06,270
Oh, I was just kidding about
the dress and the hairdo.
643
00:56:06,806 --> 00:56:08,074
We'll save that money.
644
00:56:08,684 --> 00:56:12,430
Never mind, you spend it on yourself.
It's ours. We got it honestly, didn't we?
645
00:56:15,631 --> 00:56:16,843
Of course we did.
646
00:56:20,026 --> 00:56:21,791
I'm sorry, Francie. I've ..
647
00:56:22,598 --> 00:56:24,101
[ telephone ]
648
00:56:32,657 --> 00:56:33,521
Hello.
649
00:56:34,939 --> 00:56:36,011
Yes, sir.
650
00:56:37,408 --> 00:56:40,321
No .. he just left here.
I don't know where he's going to be.
651
00:56:43,051 --> 00:56:46,198
Alright, I'll tell him .. maybe I
can reach him at home later.
652
00:56:47,888 --> 00:56:50,104
Yes, Captain. We'll see you
first thing in the morning.
653
00:56:51,098 --> 00:56:52,211
Night.
654
00:56:58,201 --> 00:56:59,487
Is anything wrong?
655
00:57:00,497 --> 00:57:01,990
No .. no, nothing is wrong.
656
00:57:02,792 --> 00:57:04,764
You've always told me when
something bothered you.
657
00:57:04,864 --> 00:57:07,194
Listen, Francie. Why don't
you get some rest?
658
00:57:09,091 --> 00:57:10,459
Maybe I can help.
659
00:57:24,729 --> 00:57:26,307
Nice people.
─ Huh?
660
00:57:26,983 --> 00:57:29,020
Francie and Jack.
─ Oh, yeah.
661
00:57:30,188 --> 00:57:31,255
Too bad.
662
00:57:32,404 --> 00:57:33,405
What do you mean?
663
00:57:33,813 --> 00:57:35,982
People like that not getting along.
664
00:57:38,377 --> 00:57:40,711
Maybe they're having a little
trouble in the dough department?
665
00:57:41,259 --> 00:57:42,189
Could be.
666
00:57:42,892 --> 00:57:44,601
A guy with house payments to meet.
667
00:57:44,701 --> 00:57:47,239
And a wife and kid to look after.
He's got it rough. Figures.
668
00:57:49,958 --> 00:57:52,059
Jack seemed to have something
else on his mind, though.
669
00:57:53,061 --> 00:57:55,446
Maybe he did. Maybe you got
something on your mind. What is it?
670
00:57:56,292 --> 00:57:58,108
Nothing. I was just thinking.
671
00:57:59,080 --> 00:58:01,812
You know, I hand it to Francie, the way
she runs that house and everything.
672
00:58:02,968 --> 00:58:04,949
I couldn't do it. Must be
something wrong with me.
673
00:58:05,315 --> 00:58:06,780
Ain't nothing wrong with you.
674
00:58:07,174 --> 00:58:09,691
You wouldn't want to be a Cop's
wife, would you? ─ No.
675
00:58:10,873 --> 00:58:12,385
Rice is for eating, not throwing.
676
00:58:13,738 --> 00:58:14,902
That's the way I feel.
677
00:58:16,242 --> 00:58:17,634
We're a lot alike, Lily.
678
00:58:18,498 --> 00:58:20,808
We won't settle for just anything.
We want the best.
679
00:58:21,277 --> 00:58:23,474
And you know what?
We're going to get it.
680
00:58:25,200 --> 00:58:27,371
Yeah .. that's why I'm putting
the show on the road.
681
00:58:38,258 --> 00:58:39,308
What do you mean?
682
00:58:40,474 --> 00:58:42,228
I thought I'd try Las Vegas for a while.
683
00:58:43,000 --> 00:58:45,392
It's quite a spot. You ever been there?
─ No.
684
00:58:46,596 --> 00:58:48,477
I thought with all that
loot floating around ..
685
00:58:48,577 --> 00:58:50,925
There ought to be a way of
getting some of it for little me.
686
00:58:51,694 --> 00:58:54,188
Don't you think?
─ Yeah. Yeah, sure.
687
00:58:56,680 --> 00:58:59,779
Who is going to stake you?
Oh, that's a silly question, isn't it.
688
00:59:00,596 --> 00:59:02,516
I don't like that.
─ So you don't like it.
689
00:59:04,098 --> 00:59:05,018
Lily.
690
00:59:05,723 --> 00:59:08,736
If it's money that's troubling you,
maybe I can afford you.
691
00:59:09,234 --> 00:59:11,976
How does that sound?
─ Like a pretty cold proposition.
692
00:59:12,924 --> 00:59:15,872
Thanks. I'll make it under my own steam.
─ Yeah, I bet you will.
693
00:59:16,877 --> 00:59:18,784
You should be a smash
with that voice of yours.
694
00:59:18,884 --> 00:59:20,793
That's what you had in
mind, isn't it? Singing.
695
00:59:20,893 --> 00:59:23,132
Shut up .. what I do is
none of your business.
696
00:59:24,492 --> 00:59:25,600
It has been.
697
00:59:26,042 --> 00:59:27,583
You .. dirty little Cop.
698
00:59:28,502 --> 00:59:30,371
What's to keep me here?
─ Me.
699
00:59:30,587 --> 00:59:34,060
That's a laugh. I was getting
along fine until I met you.
700
00:59:34,465 --> 00:59:36,446
Sure, I was broke. I still am.
701
00:59:36,970 --> 00:59:39,448
But I didn't have to answer to
anybody and that's the way I like it.
702
00:59:39,548 --> 00:59:42,549
So, that's the way you like it, is it?
That's why you're running out, huh?
703
00:59:43,037 --> 00:59:46,665
No .. you're stuck for me. That's why
you're running out. Same as I am for you.
704
00:59:46,972 --> 00:59:48,819
Isn't that right?
─ Leave me alone will you.
705
00:59:48,919 --> 00:59:50,531
Answer me.
─ Leave me alone.
706
00:59:50,708 --> 00:59:53,037
Isn't that right?
─ I don't know.
707
00:59:59,356 --> 01:00:00,698
Isn't that right?
708
01:00:10,082 --> 01:00:11,643
Bruner and Farnham are outside, sir.
709
01:00:14,204 --> 01:00:17,062
Are you sure about the
fingerprints on those suitcases?
710
01:00:17,801 --> 01:00:18,874
I'm positive.
711
01:00:19,134 --> 01:00:22,020
That's funny. Because here in
Bruner and Farnham's report.
712
01:00:24,380 --> 01:00:25,845
Thanks, Stimson.
713
01:00:27,328 --> 01:00:29,212
Tell them to come on in.
─ Right, sir.
714
01:00:31,738 --> 01:00:33,103
The Captain will see you now.
715
01:00:37,917 --> 01:00:39,570
Hello boys.
─ Captain.
716
01:00:40,020 --> 01:00:41,308
Sit down.
717
01:00:42,426 --> 01:00:45,231
I was just looking over your report.
718
01:00:47,485 --> 01:00:49,493
"Checked all contents of car."
719
01:00:51,521 --> 01:00:54,105
You told me that you checked
those suitcases, didn't you?
720
01:00:55,164 --> 01:00:56,029
Yes, sir.
721
01:00:56,882 --> 01:00:58,351
And you report here that you did.
722
01:00:59,268 --> 01:01:00,225
That's right.
723
01:01:02,253 --> 01:01:04,198
Now, I can't figure out
how you could do it.
724
01:01:05,614 --> 01:01:06,676
Do what, sir?
725
01:01:07,097 --> 01:01:10,216
Well, how you could check those
bags without leaving any fingerprints.
726
01:01:10,956 --> 01:01:14,179
Because your prints are everywhere around
the place except on those two suitcases.
727
01:01:14,516 --> 01:01:15,750
There was just the dead man's.
728
01:01:15,850 --> 01:01:18,365
Well .. you know Jack
probably figured that ..
729
01:01:18,666 --> 01:01:20,919
That he had, you know in all
the excitement and everything.
730
01:01:21,182 --> 01:01:22,609
So, it was a mistake, huh?
731
01:01:23,764 --> 01:01:25,426
A pretty careless one, don't you think?
732
01:01:27,791 --> 01:01:30,613
Those bags might have been
important clues in this case.
733
01:01:30,827 --> 01:01:33,894
That's no way to slough
off possible evidence.
734
01:01:34,827 --> 01:01:37,293
I'm sorry, sir.
─ It won't happen again, sir.
735
01:01:38,772 --> 01:01:40,274
By the way, there was ..
736
01:01:40,856 --> 01:01:43,166
There was almost $200,000 in that box.
737
01:01:43,955 --> 01:01:45,781
Yeah, we read that in the newspaper.
738
01:01:47,635 --> 01:01:51,950
That leaves around
$100,000 that's still missing.
739
01:01:52,884 --> 01:01:54,796
We know some of it was passed.
740
01:01:55,213 --> 01:01:58,556
Probably some of it was sold on the
hot-money market, but not that much.
741
01:01:59,138 --> 01:02:03,289
The bonding company will undoubtedly
send out a .. special investigator.
742
01:02:03,467 --> 01:02:06,782
He'll want to talk to both of you
and ask you a few questions.
743
01:02:07,045 --> 01:02:08,687
Oh sure. Any time.
744
01:02:14,580 --> 01:02:16,439
Oh .. is that all, sir?
745
01:02:17,359 --> 01:02:18,722
That's all. Thanks boys.
746
01:02:30,505 --> 01:02:31,181
"Yes?"
747
01:02:32,026 --> 01:02:35,376
Stimson, you have somebody
bring up those two suitcases.
748
01:02:35,819 --> 01:02:36,784
"Yes, sir."
749
01:02:40,803 --> 01:02:44,192
Want a cup of coffee, Jack? It's hot.
─ No.
750
01:02:46,380 --> 01:02:48,558
Didn't your Mom ever teach
you to say "no thank you"?
751
01:02:51,271 --> 01:02:53,573
How does it feel to have your
hands on that kind of money?
752
01:02:54,483 --> 01:02:55,750
I didn't feel anything.
753
01:02:56,417 --> 01:02:58,427
I hear there is a lot
that hasn't turned up.
754
01:02:59,156 --> 01:03:01,789
Now, if you'd like to make
a small investment, Jack.
755
01:03:02,067 --> 01:03:04,597
I know a guy who's drilling
an oil-well near Segundo.
756
01:03:04,949 --> 01:03:06,615
There is a grand or two still open.
757
01:03:09,750 --> 01:03:11,698
Cut it out will you. Cut it out!
758
01:03:12,900 --> 01:03:14,843
What's with you?
You looking to start something?
759
01:03:15,529 --> 01:03:18,125
What's the matter with you guys?
Can't you take a joke?
760
01:03:20,303 --> 01:03:21,687
I don't like the joke.
761
01:03:22,579 --> 01:03:24,153
You alright?
─ Yeah.
762
01:03:24,523 --> 01:03:26,209
Your boyfriend is a little over-trained.
763
01:03:34,194 --> 01:03:35,984
[ Tannoy ]
"Sergeant's Bruner and Farnham."
764
01:03:36,382 --> 01:03:39,452
"Report to Captain Michael's office.
Bruner and Farnham."
765
01:03:40,063 --> 01:03:41,546
"Captain Michael's office."
766
01:03:51,457 --> 01:03:54,602
You wanted to see us, Captain?
─ Yes, boys.
767
01:03:59,897 --> 01:04:02,198
I want you to take a look at
the clothes in these suitcases.
768
01:04:03,512 --> 01:04:05,400
This coat here.
Farnham, slip yours off.
769
01:04:05,728 --> 01:04:07,362
Try it on.
─ Are you serious?
770
01:04:07,671 --> 01:04:09,089
I want to show you something.
771
01:04:09,934 --> 01:04:10,944
Alright, sir.
772
01:04:12,635 --> 01:04:14,250
Because you are a pretty good fellow.
773
01:04:19,670 --> 01:04:21,875
It's snug isn't it?
─ It certainly is.
774
01:04:23,340 --> 01:04:24,683
What's all this, sir?
775
01:04:25,227 --> 01:04:28,778
Why, the driver of that car was
bigger than you .. wasn't he?
776
01:04:29,125 --> 01:04:30,946
It's a cinch he couldn't
have worn this coat.
777
01:04:31,942 --> 01:04:33,445
He must have had a partner.
778
01:04:35,233 --> 01:04:37,083
Maybe that's where
the rest of the money is.
779
01:04:37,393 --> 01:04:39,289
I wonder where they were going to meet.
780
01:04:42,604 --> 01:04:45,467
No labels here of course.
It's a pretty well-tailored coat.
781
01:04:46,181 --> 01:04:49,182
We'll check all these clothes. I believe
the stitching will give us something.
782
01:04:49,614 --> 01:04:50,760
[ telephone ]
783
01:04:56,001 --> 01:04:57,023
Yes?
784
01:04:58,001 --> 01:04:59,426
That's alright. Go ahead.
785
01:05:00,151 --> 01:05:01,051
Uhuh.
786
01:05:02,302 --> 01:05:03,391
Farnham?
787
01:05:07,942 --> 01:05:10,345
Well send him home.
I'll have Lubin find a replacement.
788
01:05:14,290 --> 01:05:16,172
The Police surgeon
down at Georgia Street.
789
01:05:16,393 --> 01:05:19,379
Why didn't you tell me you're a fighter?
We could use you at the Police Benefits.
790
01:05:20,552 --> 01:05:21,932
It wasn't anything, Captain.
791
01:05:22,158 --> 01:05:24,563
We were just horsing
around in the locker-room.
792
01:05:25,587 --> 01:05:28,289
Not quite the way I heard it.
Well, let's forget it.
793
01:05:29,867 --> 01:05:31,070
That's all, boys.
794
01:05:42,700 --> 01:05:43,887
I go down for four.
795
01:05:47,028 --> 01:05:49,727
Four, ten, sixteen, eighteen.
And in spades.
796
01:05:50,366 --> 01:05:52,169
Sergeant, dear. That's another game.
797
01:05:52,967 --> 01:05:54,995
And do you know something?
You owe me twenty bucks.
798
01:05:55,774 --> 01:05:58,306
Nobody can be so bad. You're not trying.
─ Sure I am, honey.
799
01:05:58,600 --> 01:05:59,986
Well, you're not very bright.
800
01:06:00,722 --> 01:06:03,220
I can't keep my mind
on the game tonight.
801
01:06:03,530 --> 01:06:05,126
Come on, give me the twenty.
802
01:06:05,463 --> 01:06:08,634
There were only three customers in the
Emerald Club tonight. Very bad for tips.
803
01:06:09,501 --> 01:06:11,839
There you are. Plenty more
where that came from.
804
01:06:12,158 --> 01:06:13,163
Good work.
805
01:06:13,529 --> 01:06:14,951
[ telephone ]
806
01:06:19,129 --> 01:06:20,608
[ telephone ]
807
01:06:20,843 --> 01:06:21,876
Your deal.
808
01:06:29,118 --> 01:06:29,871
Hello?
809
01:06:30,133 --> 01:06:33,748
"I saw your picture in the paper.
Smart Cops, you boys."
810
01:06:34,575 --> 01:06:35,776
"But not too smart."
811
01:06:38,295 --> 01:06:40,264
Who is this?
─ "Never mind the details."
812
01:06:40,643 --> 01:06:43,074
"That money belongs to me.
Are you going to give it up?"
813
01:06:43,174 --> 01:06:45,300
"Or I'll have to tell the
teacher all about it."
814
01:06:46,117 --> 01:06:48,665
Who is this?
─ "Don't waste my time, Bruner."
815
01:06:49,601 --> 01:06:51,322
I know how much was in that box.
816
01:06:52,455 --> 01:06:54,192
I'll let you know where and when.
817
01:07:25,747 --> 01:07:27,494
What's that for?
─ That's for goodnight.
818
01:07:27,850 --> 01:07:30,105
They want me down at Central.
─ Michaels?
819
01:07:30,376 --> 01:07:31,831
Uhuh. There you go.
820
01:07:33,053 --> 01:07:35,661
Sorry to break it up for you.
─ Well.
821
01:07:36,731 --> 01:07:39,298
Too bad. First time I
ever lost a man to a man.
822
01:07:40,262 --> 01:07:41,842
That was fun while it lasted.
823
01:07:43,204 --> 01:07:45,752
You and I are going to last
a lot longer than you think.
824
01:07:47,949 --> 01:07:49,429
Come on, I'll drive you home.
825
01:08:19,911 --> 01:08:22,425
Francie .. this is Cal. Is Jack there?
826
01:08:22,809 --> 01:08:25,986
Oh Cal .. where is he? What's wrong?
─ "Wrong?"
827
01:08:26,622 --> 01:08:28,005
He's in trouble. I know he is.
828
01:08:28,536 --> 01:08:32,003
I heard him take the car out an hour ago.
At 2 o'clock. I tried to stop him but ..
829
01:08:58,920 --> 01:09:00,585
Been out riding?
830
01:09:06,200 --> 01:09:07,919
Francie was worried about you, Jack.
831
01:09:08,905 --> 01:09:10,131
Frankly, I was too.
832
01:09:10,802 --> 01:09:13,104
What have you been doing?
Checking up on our "investment"?
833
01:09:13,647 --> 01:09:14,764
What do you want?
834
01:09:15,121 --> 01:09:17,383
Is it still there?
─ I don't know.
835
01:09:18,552 --> 01:09:21,251
Somebody was tailing me.
─ Sure somebody was tailing you.
836
01:09:21,952 --> 01:09:23,214
Do you know who?
837
01:09:24,224 --> 01:09:26,078
The guy whose coat you didn't fit.
838
01:09:27,285 --> 01:09:29,467
I got a phone-call tonight.
839
01:09:30,740 --> 01:09:32,756
Do you know we've got
a partner in this deal now?
840
01:09:33,901 --> 01:09:35,635
He'd like to meet us. With the money.
841
01:09:36,978 --> 01:09:37,788
When?
842
01:09:39,043 --> 01:09:40,305
He said he'd let me know.
843
01:09:41,137 --> 01:09:42,127
You ..
844
01:09:43,475 --> 01:09:46,114
You weren't trying to cross me
up tonight, were you Jack?
845
01:09:48,362 --> 01:09:49,934
Cal .. I'm ..
─ Jack, is that you?
846
01:09:55,029 --> 01:09:56,802
I'll meet you at Rousseau's in an hour.
847
01:09:57,769 --> 01:09:59,677
Okay .. you've got a deal.
848
01:10:13,974 --> 01:10:15,016
Hi Murgatroyd.
849
01:10:15,882 --> 01:10:17,073
Come on, Murgatroyd.
850
01:10:25,392 --> 01:10:27,692
Who is it?
─ Me.
851
01:10:34,907 --> 01:10:36,315
Lily.
─ Huh?
852
01:10:37,245 --> 01:10:38,541
Honey, I got to talk to you.
853
01:10:38,719 --> 01:10:40,785
Oh Honey, I'm beat. Not now, later.
854
01:10:40,982 --> 01:10:43,085
Not later, now.
─ Cal.
855
01:10:47,811 --> 01:10:48,730
Baby.
856
01:10:49,960 --> 01:10:53,191
How would like to go to Acapulco?
Some place like that?
857
01:10:54,354 --> 01:10:57,397
Well .. this was worth waking up for.
858
01:10:58,965 --> 01:11:02,399
Oh, I haven't got the clothes for it.
─ We'll buy clothes down there.
859
01:11:03,107 --> 01:11:05,723
Yeah, that two hundred
dollars you lent me will help.
860
01:11:06,196 --> 01:11:08,737
It wasn't a loan.
─ Huh?
861
01:11:09,604 --> 01:11:12,268
Since when can Cops go around
passing out money like that?
862
01:11:13,764 --> 01:11:15,376
Cal.
─ Yeah?
863
01:11:17,201 --> 01:11:18,880
When did your rich uncle die?
864
01:11:20,056 --> 01:11:21,115
Tonight.
865
01:11:22,384 --> 01:11:23,838
That's too bad. I'm sorry.
866
01:11:25,793 --> 01:11:27,606
You must have done
him a big favour once.
867
01:11:28,263 --> 01:11:29,286
Yeah, I did.
868
01:11:30,037 --> 01:11:32,692
I've heard of smart cops doing
favours once in a while.
869
01:11:34,225 --> 01:11:36,044
Do you know something?
I don't blame them.
870
01:11:37,079 --> 01:11:39,837
After all, look at the risks
they take for us tax-payers.
871
01:11:41,211 --> 01:11:44,756
Lily, I want you .. I've never
wanted anything like I want you.
872
01:11:47,637 --> 01:11:48,587
Maybe we ..
873
01:11:49,261 --> 01:11:51,188
Maybe we can even get
married down there.
874
01:11:51,750 --> 01:11:53,564
I always wanted to go to Mexico.
875
01:11:54,782 --> 01:11:56,399
I'm crazy about hot food.
876
01:11:57,111 --> 01:11:58,821
[ telephone ]
877
01:12:06,612 --> 01:12:07,530
Hello?
878
01:12:08,685 --> 01:12:10,108
Yes, he's here.
─ Who is it?
879
01:12:10,469 --> 01:12:13,128
It's Jack. He sounds funny.
─ What do you want?
880
01:12:14,888 --> 01:12:16,428
Keep your shirt on. I'll be there.
881
01:12:17,457 --> 01:12:19,902
I'm supposed to be on duty.
I just took off for a little while.
882
01:12:22,020 --> 01:12:24,592
Can you .. leave tomorrow?
─ Sure.
883
01:12:25,926 --> 01:12:27,301
Okay, I'll ..
884
01:12:27,874 --> 01:12:29,278
I'll call you later.
885
01:12:32,441 --> 01:12:33,408
Cal.
886
01:12:34,319 --> 01:12:36,037
Yeah?
─ Tell me something.
887
01:12:36,882 --> 01:12:37,539
What?
888
01:12:37,802 --> 01:12:39,631
Did Jack's rich uncle die tonight too?
889
01:12:41,912 --> 01:12:42,729
No.
890
01:12:49,443 --> 01:12:50,495
Cal.
891
01:12:54,073 --> 01:12:55,237
Cal.
892
01:12:56,054 --> 01:12:57,115
What?
893
01:12:57,677 --> 01:12:59,171
I've changed my mind.
894
01:13:03,920 --> 01:13:05,289
What are you talking about?
895
01:13:07,315 --> 01:13:09,159
Maybe I don't need
that diamond bracelet.
896
01:13:10,545 --> 01:13:13,235
I'm kind of used to having you around.
I don't want anything to spoil that.
897
01:13:14,977 --> 01:13:16,484
Nothing is going to spoil it, baby.
898
01:13:16,817 --> 01:13:19,174
Yes, but maybe we really
don't need these things.
899
01:13:20,273 --> 01:13:23,315
That's what you say today. But tomorrow
you see something in the window.
900
01:13:23,644 --> 01:13:27,014
Something with a price-tag on it.
A big price-tag .. and you'll want it.
901
01:13:27,625 --> 01:13:29,061
And even if you don't, I will.
902
01:13:29,945 --> 01:13:31,578
And we're going to have those things.
903
01:13:33,221 --> 01:13:34,733
Alright, have it your way.
904
01:13:35,785 --> 01:13:37,052
Take care.
905
01:14:19,125 --> 01:14:21,743
Give me a cup of coffee,
Annie will you .. black.
906
01:14:22,973 --> 01:14:25,490
What took you so long?
─ What's the hurry?
907
01:14:26,729 --> 01:14:29,124
I've got some news for you.
─ Yeah?
908
01:14:31,471 --> 01:14:32,410
Okay.
909
01:14:33,538 --> 01:14:35,434
We're not going to give
the money to that hood.
910
01:14:36,007 --> 01:14:37,453
Well, now you're talking sense.
911
01:14:37,640 --> 01:14:39,978
We're going to turn it over
to Michaels in the morning.
912
01:14:41,852 --> 01:14:43,880
Oh, we're going to turn
it over to Michaels, huh?
913
01:14:44,767 --> 01:14:47,471
And what are you going to do for
another job, if and when you get out?
914
01:14:47,659 --> 01:14:49,856
I don't know. But I'm
not going on like this.
915
01:14:50,758 --> 01:14:53,068
I .. oh hi, Betty.
916
01:14:58,381 --> 01:15:00,983
I thought you wanted to do so
much for Francie and the kid.
917
01:15:01,667 --> 01:15:02,794
Not this way.
918
01:15:03,629 --> 01:15:06,251
Jack, will you believe me? I know
what I'm doing about this money.
919
01:15:06,474 --> 01:15:09,462
We take it down to Mexico and sell it.
So, we take a beating on it.
920
01:15:10,174 --> 01:15:11,978
But they'll be plenty
left for both of us.
921
01:15:12,868 --> 01:15:14,693
Aren't you getting a bit
ahead of yourself?
922
01:15:14,793 --> 01:15:17,360
What do you mean?
─ What about our "partner".
923
01:15:19,300 --> 01:15:20,760
What about our partner?
924
01:15:22,174 --> 01:15:25,005
When he calls, we'll keep
the appointment with him.
925
01:15:27,201 --> 01:15:30,568
We'll shoot in self-defence.
Might even get a big promotion for it.
926
01:15:32,159 --> 01:15:33,543
Now we murder ..
927
01:15:35,098 --> 01:15:38,783
You're sick, Cal .. I should have
known that a long time ago.
928
01:15:39,240 --> 01:15:42,097
You don't care about anything
or anybody. You're sick.
929
01:15:43,831 --> 01:15:45,413
Coming from you Jack, that hurts.
930
01:15:45,672 --> 01:15:48,512
We're no better than that hop-head
money-pusher that you dragged in.
931
01:15:48,855 --> 01:15:50,137
Maybe even worse.
932
01:15:50,366 --> 01:15:53,648
He's got an expensive habit to support.
That's his excuse, but what's ours?
933
01:15:54,545 --> 01:15:56,723
A couple of sticky-fingered Cops.
934
01:15:57,174 --> 01:15:58,207
Thieves!
935
01:16:01,673 --> 01:16:02,518
So?
936
01:16:04,174 --> 01:16:05,532
So we're going to come clean.
937
01:16:05,789 --> 01:16:07,905
We're going to turn that
money in before it's too late.
938
01:16:08,202 --> 01:16:09,648
We've both got good records.
939
01:16:09,827 --> 01:16:11,817
Maybe they won't be too
hard on us. I don't know.
940
01:16:11,917 --> 01:16:13,522
But we're going to come clean.
941
01:16:19,839 --> 01:16:21,256
Is that the way you want it?
942
01:16:22,752 --> 01:16:24,270
That's the way it's going to be.
943
01:16:28,950 --> 01:16:29,973
Okay.
944
01:16:31,757 --> 01:16:34,414
Well .. what are we waiting for?
945
01:16:36,443 --> 01:16:37,654
Come on, call it.
946
01:16:40,113 --> 01:16:40,949
Heads.
947
01:16:42,752 --> 01:16:43,879
You lose.
948
01:17:29,608 --> 01:17:31,248
It's under the cushion in the sack.
949
01:18:05,191 --> 01:18:07,922
So, you were going to run
out on me! Drop that sack!
950
01:18:08,646 --> 01:18:09,717
Come with me, Cal.
951
01:18:09,951 --> 01:18:12,392
I'm not running out on you .. shoot!
952
01:18:41,573 --> 01:18:43,574
Let's lay you over here. That's good.
953
01:18:44,409 --> 01:18:46,757
A little more. Right up
against the trailer. That's it.
954
01:18:47,573 --> 01:18:48,776
Let's see now.
955
01:18:49,959 --> 01:18:50,972
Captain.
956
01:18:53,772 --> 01:18:55,340
You're going to be alright, Farnham.
957
01:18:56,992 --> 01:18:58,025
You're lucky.
958
01:18:59,808 --> 01:19:01,207
Where is Bruner?
959
01:19:02,250 --> 01:19:03,113
Dead.
960
01:19:07,206 --> 01:19:08,305
He's better off.
961
01:19:08,662 --> 01:19:11,575
Captain .. Georgia Street
is on the way. Can I help?
962
01:19:13,697 --> 01:19:15,820
You can pick up all this
money that Farnham found.
963
01:19:18,108 --> 01:19:19,571
That's the voice.
964
01:19:20,952 --> 01:19:22,380
That's the other guy.
965
01:19:23,092 --> 01:19:24,380
No, Farnham.
966
01:19:25,863 --> 01:19:27,140
He's one of our men.
967
01:19:30,868 --> 01:19:32,887
There never was anybody else.
968
01:19:44,480 --> 01:19:46,574
"A Policeman, unlike most men."
969
01:19:47,147 --> 01:19:49,100
"Lives close to evil and violence."
970
01:19:49,733 --> 01:19:52,837
"He can, like all men,
make his own Private Hell."
971
01:19:53,273 --> 01:19:55,608
"The good pass through
it with minor burns."
972
01:19:55,950 --> 01:19:57,795
"The evil stumble and fall."
973
01:19:58,504 --> 01:20:00,904
"And die .. in strange places."
974
01:20:15,097 --> 01:20:29,792
T-G
76342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.