Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,314 --> 00:01:28,243
PHASE 7
2
00:02:28,982 --> 00:02:29,971
Do you want one?
3
00:02:30,683 --> 00:02:32,674
We bought chocolate already.
4
00:02:33,453 --> 00:02:34,681
So what?
5
00:02:35,555 --> 00:02:37,921
You can have it if you want. I don't want it.
6
00:02:38,558 --> 00:02:40,048
Strawberry. It's better.
7
00:02:40,760 --> 00:02:42,057
I thought you didn't want any.
8
00:02:43,830 --> 00:02:47,288
Every time we go to the supermarket
you get grumpy.
9
00:02:51,971 --> 00:02:52,995
Hello.
10
00:02:53,740 --> 00:02:55,105
Excuse me.
11
00:02:56,176 --> 00:02:57,609
Cash?
12
00:02:57,677 --> 00:02:59,235
I am not grumpy.
13
00:03:00,547 --> 00:03:01,741
Debit.
14
00:03:34,514 --> 00:03:36,311
Did you test it?
15
00:03:38,184 --> 00:03:39,208
Yes.
16
00:03:39,686 --> 00:03:42,382
-Did you try the light bulb?
-No.
17
00:03:42,655 --> 00:03:45,021
How can you be so lazy, Coco?
18
00:03:45,091 --> 00:03:47,423
What's wrong now?
Still grumpy for the money.
19
00:03:49,262 --> 00:03:54,029
Not only that but you buy only one, Coco.
Unbelievable.
20
00:03:54,100 --> 00:03:56,261
And this? Did we need this?
21
00:03:56,336 --> 00:03:58,327
Yes, we need them.
22
00:03:58,972 --> 00:04:00,803
We have some at home.
23
00:04:00,873 --> 00:04:05,503
Coco, things deteriorate
and need replacement, now and then.
24
00:04:06,012 --> 00:04:09,539
Like that T-shirt you're wearing.
When I get home I will trash it.
25
00:04:09,616 --> 00:04:11,811
Pipi, you are really beautiful.
26
00:04:11,884 --> 00:04:13,146
Shut up.
27
00:04:16,089 --> 00:04:17,488
No, Coco, no fucking way.
28
00:04:18,258 --> 00:04:21,694
I'm serious.
We sell the house, the car, everything.
29
00:04:21,761 --> 00:04:24,662
We get a great fucking house
in the Cordoba Sierras.
30
00:04:25,031 --> 00:04:29,161
-What's so fucking funny?
-The Sierras, you? Suddenly a hippie?
31
00:04:29,269 --> 00:04:31,737
You? You can't live without your computer.
32
00:04:32,238 --> 00:04:34,229
What do you mean?
That's not being a hippie.
33
00:04:34,741 --> 00:04:38,302
Coco, please, you are a pussy.
34
00:04:38,378 --> 00:04:40,403
You can't spend a day without clean socks.
35
00:04:40,480 --> 00:04:42,675
You would come back home running!
36
00:04:57,597 --> 00:04:59,997
In the Cordoba Sierras, I would go barefoot.
37
00:05:01,367 --> 00:05:03,835
Don't get mad, Coco.
Don't get sensitive on me.
38
00:05:03,903 --> 00:05:06,269
You are a city creature, that's all.
39
00:05:06,339 --> 00:05:08,705
You are not designed for nature.
40
00:05:09,742 --> 00:05:11,039
Green.
41
00:05:18,651 --> 00:05:22,985
What you do mean, no?
Coco, don't be stubborn.
42
00:05:23,523 --> 00:05:25,821
Okay, keep trying, keep trying.
43
00:05:45,845 --> 00:05:47,676
What's up, Horacio?
44
00:05:47,747 --> 00:05:51,740
-Stocking up?
-Yes, yes, stocking up.
45
00:05:52,251 --> 00:05:56,915
That's impressive. It seems...
You are ready for war!
46
00:06:07,900 --> 00:06:09,424
I'm sorry, it was my cigar.
47
00:06:09,502 --> 00:06:13,370
No, it's my nervous cough.
It became chronic.
48
00:06:14,240 --> 00:06:15,969
But it's fine.
49
00:06:18,511 --> 00:06:21,674
-Well, goodbye, Horacio.
-Bye.
50
00:06:22,048 --> 00:06:23,538
And good luck!
51
00:06:24,450 --> 00:06:25,712
You, too.
52
00:06:55,314 --> 00:06:56,542
Hello.
53
00:06:57,250 --> 00:06:58,512
Mom...
54
00:06:59,685 --> 00:07:02,153
Fine, here we are.
55
00:07:03,923 --> 00:07:05,754
No, it didn't ring.
56
00:07:06,092 --> 00:07:07,650
Don't know why.
57
00:07:08,528 --> 00:07:11,258
It was off. The battery probably died.
58
00:07:13,065 --> 00:07:15,829
What is it? No.
59
00:07:17,637 --> 00:07:19,070
Let's see.
60
00:07:20,840 --> 00:07:23,638
Seven is now the number of countries
affected by the virus.
61
00:07:23,776 --> 00:07:28,941
Besides Mexico, the U.S.,
Canada, Spain and the U.K.,
62
00:07:29,182 --> 00:07:31,980
-we have new cases in two other...
-Okay, I'll call you later.
63
00:07:39,459 --> 00:07:44,123
The alert level was raised by the WHO to 4,
on the 6-level scale for epidemics.
64
00:07:48,568 --> 00:07:50,331
Pipi, come here for a second.
65
00:07:54,507 --> 00:07:58,671
Those were the words
of the World Health Organization,
66
00:07:58,978 --> 00:08:01,708
before the quick virus expansion.
67
00:08:01,781 --> 00:08:08,710
Before the rumor of closed trades
and the stop of activities, the chaos starts...
68
00:08:17,530 --> 00:08:19,794
So what did your parents say?
Are they having a good time?
69
00:08:21,167 --> 00:08:22,862
Fine, I guess...
70
00:08:23,803 --> 00:08:25,100
I didn't ask.
71
00:08:25,404 --> 00:08:28,396
Coco, are you autistic? Why didn't you ask?
72
00:08:28,708 --> 00:08:34,305
They were worried about this.
We agreed to talk later.
73
00:08:42,522 --> 00:08:43,682
Hello?
74
00:08:50,763 --> 00:08:51,752
Who is it?
75
00:09:03,142 --> 00:09:04,166
A recording.
76
00:09:05,244 --> 00:09:08,577
They want one person
per family to go to the lobby.
77
00:09:09,682 --> 00:09:10,671
Okay.
78
00:09:11,951 --> 00:09:14,784
-Wait, wait.
-Give it to me.
79
00:09:15,788 --> 00:09:18,723
-Do you want a tangerine?
-I am going there.
80
00:09:19,358 --> 00:09:20,689
Take it with you.
81
00:09:36,876 --> 00:09:41,279
-What is happening?
-The took Caraza's wife. She was ill.
82
00:09:41,647 --> 00:09:44,810
They took Caraza as well. To do tests.
83
00:09:44,917 --> 00:09:46,646
Their daughters are away.
84
00:09:46,719 --> 00:09:51,281
They said someone would come
to inform us, but so far, nothing.
85
00:09:52,858 --> 00:09:54,519
Good evening.
86
00:09:54,594 --> 00:09:58,792
Good evening, Zanutto. What's up?
87
00:09:59,298 --> 00:10:03,860
Fine, fine. Awesome.
Is the council meeting now?
88
00:10:03,936 --> 00:10:05,927
Didn't you get the call?
89
00:10:06,005 --> 00:10:10,499
They took Caraza and his wife
and the building was closed down.
90
00:10:10,810 --> 00:10:12,937
No one enters or leaves, Zanutto.
91
00:10:16,082 --> 00:10:17,481
Someone is coming.
92
00:10:35,234 --> 00:10:38,226
-Can you hear me?
-What's going on?
93
00:10:39,739 --> 00:10:43,971
As you already know,
the building is under quarantine.
94
00:10:44,810 --> 00:10:49,247
There is no reason to panic.
It's only a preventive measure.
95
00:10:49,315 --> 00:10:53,445
Please stay in your apartments.
96
00:10:53,819 --> 00:10:58,153
Keep contact with neighbors to a minimum.
97
00:10:58,624 --> 00:11:03,584
Our doctors will visit to ensure
you don't have the symptoms.
98
00:11:03,663 --> 00:11:07,531
Now, how many people
are living in the building?
99
00:11:09,502 --> 00:11:14,166
It's a new building. It's us and our families.
100
00:11:14,306 --> 00:11:18,299
Give me a minute. Lange, you are three.
101
00:11:18,377 --> 00:11:21,540
-Three and one maid.
-Don't say anything.
102
00:11:22,148 --> 00:11:23,843
We don't have to tell them a thing.
103
00:11:23,916 --> 00:11:27,352
Don't be ridiculous, Tomaso.
They are here to help.
104
00:11:28,921 --> 00:11:35,121
-Zanutto, you and your wife, right?
-Exactly. And Bruno!
105
00:11:35,327 --> 00:11:40,162
We are three. You, Slimel, two...
106
00:11:40,232 --> 00:11:42,996
Two. My wife is seven months pregnant.
107
00:11:43,069 --> 00:11:49,338
Tomaso, three. Plus the Chinese in 10A.
Anybody knows if those Chinese are in?
108
00:11:50,810 --> 00:11:57,272
Well, let's say they are, they are three.
So the total is 16.
109
00:11:57,783 --> 00:12:01,844
I think you counted three at Lange's
but they're four.
110
00:12:03,089 --> 00:12:07,890
You are right, I skipped Lange's maid.
111
00:12:10,730 --> 00:12:15,565
We are 16 people and one maid.
112
00:12:15,634 --> 00:12:22,164
Three neighbors from the 10th floor
could be away. If they are away,
113
00:12:22,708 --> 00:12:25,108
we are 13 and a maid.
114
00:12:25,377 --> 00:12:29,040
Now, gentlemen, back to your homes.
115
00:12:29,248 --> 00:12:34,083
In case of an emergency, call 833.
Any questions?
116
00:12:35,421 --> 00:12:37,582
My wife is pregnant.
117
00:12:37,656 --> 00:12:42,252
In an emergency, call 833, sir! Good night.
118
00:13:11,423 --> 00:13:13,015
Still coughing.
119
00:13:14,693 --> 00:13:17,821
-Yes, it's nervous.
-Yeah, so you said.
120
00:13:22,668 --> 00:13:24,636
Take good care of it.
121
00:14:03,943 --> 00:14:07,435
This is not working,
I don't know what you did, Coco.
122
00:14:07,980 --> 00:14:09,777
Must be the server.
123
00:14:10,716 --> 00:14:14,117
-And what are you doing now?
-I'm doing an inventory.
124
00:14:14,220 --> 00:14:16,780
I want to know what we have
and what we don't,
125
00:14:16,856 --> 00:14:19,586
then I gonna make a rationing plan.
126
00:14:19,658 --> 00:14:21,990
You're exaggerating, Coco.
127
00:14:22,061 --> 00:14:24,621
You are irresponsible.
128
00:14:24,697 --> 00:14:27,131
We are under quarantine and I think
you don't know what that means.
129
00:14:27,233 --> 00:14:30,828
-Well, take note, one less tangerine.
-Funny...
130
00:14:30,903 --> 00:14:33,394
No! But if you want to go mad,
go mad alone.
131
00:14:35,641 --> 00:14:40,374
-So, you can't talk?
-No, there's a recording
132
00:14:40,446 --> 00:14:44,610
saying the lines are broken.
133
00:14:44,683 --> 00:14:48,312
-When you finish, the tea, please.
-Okay.
134
00:15:28,627 --> 00:15:30,686
Motherfucker!
135
00:15:30,829 --> 00:15:32,126
MAXlMUM ALERT: PHASE 6 - PANDEMlC
136
00:15:32,197 --> 00:15:36,133
For this reasons,
I have decided to raise the alert
137
00:15:36,201 --> 00:15:38,726
from Phase 5 to Phase 6.
138
00:15:40,906 --> 00:15:46,139
See, again, it says, "Try again later."
No way, piece of junk.
139
00:15:49,448 --> 00:15:53,509
-The bulb in the kitchen lamp burst.
-Well, we bought one.
140
00:15:53,585 --> 00:15:57,112
-No. It doesn't work.
-Coco, I am going to kill you.
141
00:15:59,458 --> 00:16:02,052
-Who is it?
-Health Ministry.
142
00:16:04,630 --> 00:16:07,929
Epidemic control. I'm Dr. Craviotto.
143
00:16:08,534 --> 00:16:09,660
Excuse me.
144
00:16:11,236 --> 00:16:14,467
The whole block is under quarantine.
145
00:16:16,041 --> 00:16:20,034
-How long will it last?
-I couldn't tell you right now.
146
00:16:20,512 --> 00:16:24,778
It's looking complicated.
They are dropping like flies!
147
00:16:25,718 --> 00:16:29,119
-How far along are you?
-Seven months.
148
00:16:31,290 --> 00:16:33,520
-Nausea?
-No.
149
00:16:33,592 --> 00:16:36,026
-Headache?
-No.
150
00:16:36,662 --> 00:16:39,756
-Mucus?
-No, I'm fine.
151
00:16:42,201 --> 00:16:44,669
I will leave this brochures.
152
00:16:45,504 --> 00:16:49,702
With info about the virus.
153
00:16:50,609 --> 00:16:56,673
Any symptoms, please call 833.
154
00:16:58,584 --> 00:17:01,644
-Write it down...
-It's right here.
155
00:17:03,422 --> 00:17:06,550
833. Well...
156
00:17:08,794 --> 00:17:13,561
So, I'll be on my way.
157
00:17:14,433 --> 00:17:16,367
Good luck!
158
00:17:18,604 --> 00:17:23,667
What are you doing here?
I told you to stay home.
159
00:17:23,742 --> 00:17:25,539
Okay, do whatever...
160
00:17:31,517 --> 00:17:32,506
Hello.
161
00:17:32,584 --> 00:17:35,610
-Hi, how are you, Zanutto?
-Fine, fine. Awesome.
162
00:17:35,788 --> 00:17:40,782
I was wondering if you could lend me
an adaptor. Two to three...
163
00:17:42,227 --> 00:17:46,459
Two to three, I'll check. It'll be a second.
164
00:17:46,532 --> 00:17:50,969
-Who is it?
-It's me, dear. Looking for an adaptor.
165
00:17:51,203 --> 00:17:55,367
It's for this shaver.
Never use it but I ran out of blades.
166
00:17:55,941 --> 00:17:58,967
Two to three. No...
167
00:17:59,044 --> 00:18:04,141
We have blades in the drawer.
You never use them.
168
00:18:05,617 --> 00:18:08,484
-No...
-I saw them.
169
00:18:08,921 --> 00:18:11,685
Those, no.
They had rust, I threw them away.
170
00:18:11,757 --> 00:18:13,622
That's okay, it doesn't matter. Thank you.
171
00:18:13,759 --> 00:18:17,422
-No, no. Wait, Zanutto, wait a second.
-But I've just told you...
172
00:18:27,306 --> 00:18:30,969
Coco, that was thorough.
Here, Zanutto, adaptor and blades.
173
00:18:31,076 --> 00:18:33,306
-Very good, thank you so much.
-Where were them?
174
00:18:33,445 --> 00:18:36,107
Thank you very much. Very nice of you.
175
00:18:37,883 --> 00:18:40,943
And thank you, kid.
176
00:18:41,253 --> 00:18:42,481
See you later, Zanutto.
177
00:18:46,058 --> 00:18:50,859
It's important to wash your hands
at all times using soap and water.
178
00:18:51,563 --> 00:18:54,896
Do not share any food or dishware.
Keep your homes aired.
179
00:18:54,967 --> 00:18:59,404
Ventilate offices and closed spaces.
180
00:19:00,606 --> 00:19:04,303
Stay away from people showing symptoms.
181
00:19:05,310 --> 00:19:07,835
Do not kiss or shake hands, just wave.
182
00:19:12,751 --> 00:19:15,276
-Generala!
-You son of a bitch.
183
00:19:24,563 --> 00:19:26,895
-What was that noise?
-What do I know?
184
00:19:42,214 --> 00:19:43,203
She's kicking.
185
00:19:45,517 --> 00:19:47,610
Coco, she is kicking.
186
00:19:47,819 --> 00:19:50,014
-Why didn't you tell me?
-I just did.
187
00:19:54,993 --> 00:19:57,393
No, now it stopped.
188
00:19:59,364 --> 00:20:00,763
Double Generala!
189
00:20:00,832 --> 00:20:02,697
Motherfucker. I can't play like this.
190
00:20:02,868 --> 00:20:05,268
Come on. Coco! No! Stay...
191
00:21:31,023 --> 00:21:34,959
Airports remain closed.
Hospitals are overwhelmed,
192
00:21:35,027 --> 00:21:38,224
and streets are deserted,
owned by vandals and marauders
193
00:21:38,297 --> 00:21:40,629
that do not respect the curfew.
194
00:21:40,699 --> 00:21:44,191
Even the most basic articles are unavailable.
195
00:21:44,269 --> 00:21:49,229
Nausea, headache, high fevers
and finally confusion and disorientation
196
00:21:49,308 --> 00:21:52,766
are the first symptoms of the disease.
197
00:21:52,844 --> 00:21:59,079
The gen is fragmented
and each of the segments
198
00:21:59,184 --> 00:22:02,620
of the gen, eight in all,
199
00:22:02,688 --> 00:22:07,022
has the individual capacity to replicate.
200
00:22:07,092 --> 00:22:09,720
In easier terms, each one can reproduce.
201
00:22:09,795 --> 00:22:11,160
A virus that travels...
202
00:23:03,248 --> 00:23:06,979
-What are you doing?
-So. Do you like it?
203
00:23:07,119 --> 00:23:10,452
Can you please take off that disgusting
and ridiculous moustache?
204
00:23:11,156 --> 00:23:12,453
You don't like it, then.
205
00:23:12,958 --> 00:23:18,328
Listen, there's someone screaming outside.
I heard loud voices.
206
00:23:19,865 --> 00:23:24,097
-I'm checking it out.
-No! What are you doing? Nosy...
207
00:23:24,269 --> 00:23:25,964
Who are you?
The nosy old woman in the building?
208
00:23:26,071 --> 00:23:28,938
-This one is old.
-Hey, watch it! I'm a mother.
209
00:23:30,208 --> 00:23:35,578
Wait, don't be a dick, wear a mask out.
We have a double dickhead here.
210
00:23:36,882 --> 00:23:41,216
-I can't stand him any longer.
-Calm down, I know.
211
00:23:41,353 --> 00:23:43,617
Because this guy opens the door.
212
00:23:44,022 --> 00:23:47,219
Zanutto, don't be afraid.
We are here to help you.
213
00:23:47,292 --> 00:23:50,261
That's right, Zanutto, we are here to help.
Don't be afraid.
214
00:23:51,396 --> 00:23:54,490
Leave. Listen to me. Go home.
215
00:23:54,699 --> 00:23:57,532
-Calm down, if you don't...
-I'm tired, I can't take it...
216
00:23:59,805 --> 00:24:02,205
-Let me talk...
-Okay, go ahead.
217
00:24:03,542 --> 00:24:05,533
Zanutto...
218
00:24:06,578 --> 00:24:11,515
Don't be hard-headed,
Lange is exaggerating.
219
00:24:11,583 --> 00:24:16,020
He is nervous and got carried away,
but he means well. We want to help.
220
00:24:16,521 --> 00:24:18,512
Open up, come on.
221
00:24:19,024 --> 00:24:21,015
That way we can calmly talk.
222
00:24:21,092 --> 00:24:24,994
Go to hell.
I don't need a thing and I want no trouble.
223
00:24:25,063 --> 00:24:29,397
Zanutto, be reasonable.
We just want to talk, nothing else.
224
00:24:29,568 --> 00:24:34,938
We have to talk. Among neighbors
and friends. Do you understand?
225
00:24:35,006 --> 00:24:41,502
Do you always wave hammers when talking
to friends? Go home, leave me alone.
226
00:24:43,615 --> 00:24:48,450
Fine, we are leaving. But remember
that we tried to be reasonable.
227
00:25:01,333 --> 00:25:03,893
Horacio, what are you doing
dressed like that?
228
00:25:03,969 --> 00:25:07,268
What are you doing dressed like that?
Do you think this is a joke?
229
00:25:07,806 --> 00:25:09,239
Come with me.
230
00:25:09,875 --> 00:25:11,308
Is your cough cured?
231
00:25:11,843 --> 00:25:15,074
Yes. It comes and goes.
It's a nervous condition.
232
00:25:15,780 --> 00:25:22,276
Use this to seal doors and windows.
Now listen carefully.
233
00:25:22,754 --> 00:25:24,449
Beware of Lange and Guglierini.
234
00:25:24,823 --> 00:25:29,419
If they approach with small talk,
football, the weather, anything,
235
00:25:29,995 --> 00:25:32,930
you come and tell me. Okay? The cough?
236
00:25:34,199 --> 00:25:39,262
Fine, you already asked. It's nervous.
It's okay.
237
00:25:39,337 --> 00:25:40,463
Do you need anything else?
238
00:25:40,539 --> 00:25:45,602
No, thanks.
Well, actually, I could really use a light bulb.
239
00:25:46,144 --> 00:25:49,875
-What kind?
-100 watts would be great.
240
00:25:50,415 --> 00:25:52,212
How many do you need?
241
00:25:53,018 --> 00:25:56,010
Three.
242
00:25:56,087 --> 00:26:01,684
But with one I'll be okay.
243
00:26:01,760 --> 00:26:03,057
Wait here.
244
00:26:34,693 --> 00:26:40,757
Light bulbs. Also take this video.
Watch it carefully, it's important.
245
00:26:47,772 --> 00:26:50,263
What was the matter?
246
00:26:50,642 --> 00:26:52,234
Nothing...
247
00:26:52,310 --> 00:26:56,610
-What took you so long?
-Nothing. Horacio gave us bulbs.
248
00:26:58,984 --> 00:27:01,009
Great, the one in the bedroom just burst.
249
00:27:01,086 --> 00:27:02,314
What's all this?
250
00:27:02,988 --> 00:27:05,183
Give me a minute...
251
00:27:05,256 --> 00:27:06,245
What's this?
252
00:27:07,692 --> 00:27:09,159
Light bulbs.
253
00:27:15,033 --> 00:27:17,934
-What's wrong? What's in there?
-Nothing, light bulbs...
254
00:27:20,505 --> 00:27:25,568
Nothing, nothing, light bulbs
and more light bulbs.
255
00:27:30,248 --> 00:27:35,185
Well, fine. I'll change the one in our room
and you do the living room.
256
00:28:56,434 --> 00:29:00,336
What's the New World Order
and what is the controlled reduction of
257
00:29:00,472 --> 00:29:05,273
population also known as Phase 7.
Phase 7 is a plan to contain
258
00:29:05,410 --> 00:29:11,440
overpopulation if the world's
economies falter, consisting in
259
00:29:11,616 --> 00:29:15,985
-a controlled reduction of it...
-So, what is it?
260
00:29:16,054 --> 00:29:19,581
I don't know,
ravings of your demented friend.
261
00:29:19,657 --> 00:29:22,387
You played it. I'm not watching.
262
00:29:22,627 --> 00:29:23,958
Are you ready?
263
00:29:25,096 --> 00:29:29,863
Coco, please stop fooling around
and go change the bulbs.
264
00:29:30,869 --> 00:29:32,769
Lights off, Pipi, come on.
265
00:29:32,871 --> 00:29:36,363
To be able to implement a new world order
that guarantees the status quo
266
00:29:36,474 --> 00:29:39,272
of the corporations,
the only ones responsible for the...
267
00:29:39,377 --> 00:29:42,778
-Ready?
-Yes, Coco, please.
268
00:29:44,048 --> 00:29:45,481
No!
269
00:29:49,287 --> 00:29:52,552
What is that, Coco?
270
00:29:55,160 --> 00:29:58,459
-Hello, hello.
-lt gives me the creeps.
271
00:30:00,665 --> 00:30:02,656
Is anyone in there?
272
00:30:07,572 --> 00:30:12,100
-Come here, astronaut.
-Do you like it?
273
00:30:42,140 --> 00:30:43,937
Who is it?
274
00:30:44,008 --> 00:30:46,806
It's me, Horacio, we need to talk.
275
00:30:48,947 --> 00:30:53,850
The thing is... I was heading to bed.
276
00:30:54,586 --> 00:31:00,252
It will be fast. Meet me in five minutes
at the sauna. Wear the suit.
277
00:31:39,530 --> 00:31:43,330
What are you doing without the mask?
Put it on. This is not a game!
278
00:31:43,835 --> 00:31:46,269
-Did you check your temperature?
-Yes, yes, I'm fine.
279
00:31:46,337 --> 00:31:47,770
The hood...
280
00:31:47,839 --> 00:31:49,272
One thing, the revolver...
281
00:31:49,774 --> 00:31:51,765
It's not a revolver, it's a pistol.
Keep it, you never know.
282
00:31:51,910 --> 00:31:56,347
-Your cough? The hood!
-I don't need this revolver.
283
00:31:56,881 --> 00:32:01,818
I don't need it so I thank you deeply, but...
284
00:32:01,886 --> 00:32:04,582
Thank me later. Now listen...
285
00:32:05,323 --> 00:32:11,785
In five minutes, Lange and Guglierini
are coming to see me. Me, not you.
286
00:32:12,363 --> 00:32:15,264
I made you come early so we could talk.
287
00:32:16,000 --> 00:32:19,902
Every night,
I come to the terrace for a smoke.
288
00:32:20,138 --> 00:32:23,005
It is a very interesting place.
289
00:32:23,074 --> 00:32:25,941
From here I can see
every movement in the neighborhood.
290
00:32:26,010 --> 00:32:31,414
Last night I saw Lange and Guglierini.
291
00:32:31,482 --> 00:32:35,782
I listened quietly
and heard them discussing Zanutto.
292
00:32:36,321 --> 00:32:42,055
It was not all clear but I did hear
that they had a proposal for me.
293
00:32:42,126 --> 00:32:44,094
When Lange asked about you...
294
00:32:44,562 --> 00:32:46,223
No, he seems nice,
295
00:32:46,297 --> 00:32:52,964
but too weird
to be trusted with men's business.
296
00:32:53,037 --> 00:32:58,031
Besides, I don't really trust him.
He is a little weird.
297
00:32:58,409 --> 00:33:02,869
Well, it's better this way 'cause
I don't want to see them either.
298
00:33:02,947 --> 00:33:07,441
They don't want to see me, I don't want
to see them. I don't need to be here!
299
00:33:07,518 --> 00:33:09,418
Everyone's happy, we let it rest.
300
00:33:09,487 --> 00:33:13,218
Don't worry, don't say a word.
I'll do the talking.
301
00:33:13,291 --> 00:33:18,354
The important thing is that
you and me stay together.
302
00:33:18,429 --> 00:33:23,025
Today it's Zanutto,
but tomorrow it could be us.
303
00:33:23,101 --> 00:33:29,097
Horacio, I don't like forming gangs,
even less gangs with guns...
304
00:33:29,173 --> 00:33:31,573
-And even less with my wife...
-Here's Guglierini.
305
00:33:31,642 --> 00:33:34,304
Remember, zip your lip.
306
00:33:43,121 --> 00:33:45,521
How are you? I'm glad you made it.
307
00:33:47,058 --> 00:33:48,047
Lange?
308
00:33:49,560 --> 00:33:51,425
There he is.
309
00:34:02,974 --> 00:34:04,305
Why is he here?
310
00:34:04,442 --> 00:34:06,967
Ezequiel is a man and he can
be part of this discussion.
311
00:34:08,413 --> 00:34:13,373
What are you doing in those
ridiculous outfits? Isn't it too much?
312
00:34:13,451 --> 00:34:17,217
Everyone minds their own fucking business.
So, what is so important?
313
00:34:17,855 --> 00:34:19,015
Let's start.
314
00:34:19,090 --> 00:34:21,081
Excuse me, aren't we waiting for Zanutto?
315
00:34:21,426 --> 00:34:24,918
Zanutto is not coming.
Zanutto happens to be the problem.
316
00:34:25,263 --> 00:34:31,168
We suspect that he is ill,
he coughs like a dog every night,
317
00:34:31,235 --> 00:34:32,827
poor old man.
318
00:34:32,904 --> 00:34:38,342
He is ill, coughing all day.
He has, what, a few days left, at most.
319
00:34:38,443 --> 00:34:40,274
The man is old and alone.
320
00:34:40,645 --> 00:34:42,806
No! His wife is there with him.
321
00:34:43,915 --> 00:34:49,410
Zanutto's wife is in a mental hospital
but he hides it.
322
00:34:49,487 --> 00:34:51,421
I know because
323
00:34:51,489 --> 00:34:55,357
I bribe the Sunday doorman
and he gives me data on the neighbors.
324
00:34:55,860 --> 00:34:59,557
But that is not the issue here.
The problem is the risk of disease.
325
00:34:59,730 --> 00:35:06,033
Zanutto is above us and under you.
He has the building cut in halves.
326
00:35:06,471 --> 00:35:12,171
Our plan is to move him to 10D,
since the Chinese in 10A are away.
327
00:35:12,243 --> 00:35:15,644
There he should be comfortable enough.
328
00:35:16,247 --> 00:35:22,880
We would all take care of him
until he breathes his last breath.
329
00:35:22,954 --> 00:35:24,546
He would be quarantined.
330
00:35:24,856 --> 00:35:27,586
Pardon me
but we are all already quarantined.
331
00:35:28,192 --> 00:35:32,151
We have to think of our families
and he will have everything he needs.
332
00:35:32,296 --> 00:35:33,729
I give my word. I am a public notary.
333
00:35:34,632 --> 00:35:39,228
In my opinion, we should call 833
334
00:35:39,303 --> 00:35:43,296
and wait for a doctor's diagnosis...
335
00:35:43,374 --> 00:35:45,638
So you want to call 833?
336
00:35:45,710 --> 00:35:49,146
How long has it been since you called 833?
337
00:35:49,213 --> 00:35:52,546
How many times did you call?
Did you call 883 200 times?
338
00:35:52,617 --> 00:35:57,611
Here, call, call again.
Ifyou get through, I will turn gay, deal?
339
00:35:57,722 --> 00:36:02,284
Ifwe don't take care of each other,
no one will.
340
00:36:02,360 --> 00:36:07,388
Let me add this, I am running out of food.
I don't have a thing,
341
00:36:07,498 --> 00:36:13,596
and with my eyes I saw the old man
unload a full car. Tell them, Eze.
342
00:36:14,138 --> 00:36:17,039
The true colors, very nice.
343
00:36:17,108 --> 00:36:21,044
-Listen, Lange, and you, Guglieri.
-Guglierini.
344
00:36:21,512 --> 00:36:22,945
Who gives a flying fuck?
345
00:36:23,014 --> 00:36:26,381
I don't like any of you.
I don't like you, I don't like you...
346
00:36:26,450 --> 00:36:30,011
And I don't like the dick face that
your dick-headed son carries around.
347
00:36:30,755 --> 00:36:36,057
Anything you plan, you do it alone.
Don't count on us.
348
00:36:36,160 --> 00:36:41,928
Something else. The fourth floor is
from now on a restricted area.
349
00:36:41,999 --> 00:36:47,232
You place one foot on it and it will be
considered an act of war. Is that clear?
350
00:36:47,605 --> 00:36:51,735
I think you are exaggerating.
We are thinking of the common well-being.
351
00:36:52,276 --> 00:36:55,211
-Common well-being, my small dick.
-Why are you so rude? We don't need...
352
00:36:55,279 --> 00:36:57,406
-On our way.
-No need for disrespect.
353
00:36:57,481 --> 00:36:59,449
Listen, one thing, listen...
354
00:37:00,818 --> 00:37:04,254
My wife's waiting, so excuse me.
355
00:37:05,389 --> 00:37:08,119
And I will keep trying to call 833.
356
00:37:08,659 --> 00:37:12,857
One day you'll be grateful. You clowns!
357
00:37:13,698 --> 00:37:16,360
Act ofwar! Is that clear?
358
00:37:24,408 --> 00:37:26,205
Where are you going?
359
00:37:26,277 --> 00:37:27,266
Home.
360
00:37:27,345 --> 00:37:28,642
Come here, get in.
361
00:37:29,480 --> 00:37:33,712
But dinner is ready.
And I don't want to bother you.
362
00:37:33,851 --> 00:37:35,580
Come in. Just for a second.
363
00:38:08,352 --> 00:38:10,946
Warning WHO pandemic
364
00:38:11,022 --> 00:38:13,855
The choice is a new world order or chaos
365
00:39:13,351 --> 00:39:14,375
Hello.
366
00:39:25,563 --> 00:39:27,554
Did you cover your windows?
367
00:39:29,066 --> 00:39:34,094
I think it is too much.
Do you think the virus flies?
368
00:39:34,572 --> 00:39:37,564
It's not for the virus,
it's to hide what goes on inside.
369
00:39:44,315 --> 00:39:46,112
Is this the Cordoba Sierras?
370
00:39:47,385 --> 00:39:49,353
Did you watch the video?
371
00:39:49,787 --> 00:39:54,486
Yes. The beginning. It was good so far.
372
00:39:54,925 --> 00:39:56,950
Technically well accomplished.
373
00:39:57,027 --> 00:40:00,861
Technically, it is a piece of shit.
Save the ass kissing, I'm not a moron.
374
00:40:00,931 --> 00:40:03,161
Besides, I didn't do it
and what it says is what matters.
375
00:40:03,234 --> 00:40:04,223
Let's go.
376
00:40:12,209 --> 00:40:16,771
Horacio, you will hurt yourself,
or hurt somebody else.
377
00:40:16,847 --> 00:40:21,181
This is not lethal. It's low intensity.
At the most it stuns you a bit.
378
00:40:27,124 --> 00:40:29,649
They always said I was paranoid.
379
00:40:30,161 --> 00:40:33,824
At school, my family, in therapy.
380
00:40:33,964 --> 00:40:37,661
Paranoid this, paranoid that,
paranoid the other.
381
00:40:37,735 --> 00:40:40,568
Even "acute paranoid."
382
00:40:40,638 --> 00:40:44,870
An invention. It doesn't exist.
383
00:40:44,942 --> 00:40:46,910
I couldn't find it in any book!
384
00:40:47,812 --> 00:40:52,977
Do you think this is a flu?
Controlled decrease of the population.
385
00:40:53,050 --> 00:40:54,381
It comes from the top.
386
00:40:56,220 --> 00:41:00,953
But I know what to do. I am ready.
Especially ready
387
00:41:01,091 --> 00:41:05,994
for dicks like Lange and Guglieri,
or Guglierini
388
00:41:06,063 --> 00:41:08,827
or whatever the fuck it is.
389
00:41:09,834 --> 00:41:16,330
Horacio, please, turn this off.
You will hurt somebody.
390
00:41:16,407 --> 00:41:19,433
And it makes no sense.
There is an elevator, do you remember?
391
00:41:19,510 --> 00:41:21,171
Do you think I'm crazy?
392
00:41:22,112 --> 00:41:27,015
No. I think we are all a little nervous
393
00:41:27,351 --> 00:41:30,149
and carrying guns
394
00:41:30,221 --> 00:41:34,851
and placing charges is a bit too much.
Please turn it off.
395
00:41:35,626 --> 00:41:39,460
You stay close to me and you will be fine.
And watch the video.
396
00:41:57,681 --> 00:42:00,479
Please remain home
397
00:42:00,551 --> 00:42:04,885
when experiencing coughs, headaches...
398
00:42:07,625 --> 00:42:09,252
Where were you?
399
00:42:10,461 --> 00:42:11,655
With Horacio.
400
00:42:11,729 --> 00:42:15,859
-He had something to tell me.
-Coco, please. Stay out of trouble.
401
00:42:15,933 --> 00:42:20,927
His power was out.
I went to the basement with him. Fixed.
402
00:42:21,939 --> 00:42:25,102
Meanwhile I changed all the bulbs.
403
00:42:25,609 --> 00:42:28,840
It would be good if instead of dealing
with the neighbor's problems,
404
00:42:28,913 --> 00:42:30,710
you'd take care ofyour house.
405
00:42:30,781 --> 00:42:31,975
-Right?
-Yes, it would be good.
406
00:42:32,049 --> 00:42:33,573
It would be, wouldn't it?
407
00:42:36,587 --> 00:42:39,522
Wash your hands
at all times using soap and water.
408
00:42:39,590 --> 00:42:44,926
Do not share any food or dishware.
Keep your homes aired.
409
00:42:46,697 --> 00:42:52,693
Stay away from people showing symptoms.
410
00:42:53,704 --> 00:42:56,730
Do not kiss or shake hands, just wave.
411
00:43:07,518 --> 00:43:11,921
-Who is this?
-It's me, Horacio. Martin.
412
00:43:12,423 --> 00:43:13,754
What's going on? What time is it?
413
00:43:14,124 --> 00:43:16,217
It's 4:00 a.m., sorry for that.
414
00:43:17,227 --> 00:43:22,927
But I think we should warn Zanutto.
415
00:43:24,768 --> 00:43:26,759
We'll do it tomorrow.
416
00:43:27,705 --> 00:43:31,664
I'm afraid tomorrow might be too late.
417
00:43:31,742 --> 00:43:34,836
I think we should go now.
418
00:43:42,653 --> 00:43:44,951
Horacio...
419
00:43:45,956 --> 00:43:49,323
I was saying, tonight is safer.
420
00:43:50,227 --> 00:43:54,493
I can't. I took a pill and I am K.O.
421
00:43:54,565 --> 00:43:57,898
Tomorrow will be fine, don't worry.
422
00:43:57,968 --> 00:43:59,959
At what time is the game?
423
00:44:02,139 --> 00:44:04,130
What game?
424
00:44:08,679 --> 00:44:10,909
What game?
425
00:44:14,518 --> 00:44:16,213
Forget about it, I'll go myself.
426
00:44:20,991 --> 00:44:25,325
-Out of the way, Guglierini.
-Wait, Lange, wait.
427
00:44:25,396 --> 00:44:28,365
-I can hear music.
-So? Do you want me to dance?
428
00:44:28,432 --> 00:44:32,391
-Not the time to be lame, okay?
-Okay, okay, but get out of the way.
429
00:44:32,469 --> 00:44:35,961
Get off my balls, move out of the way!
Are you ready, Eze?
430
00:44:36,040 --> 00:44:38,531
-Yes.
-Yes? Sure?
431
00:44:39,777 --> 00:44:41,244
Do it, do it.
432
00:44:56,093 --> 00:44:57,253
Mom!
433
00:45:19,783 --> 00:45:20,875
Mom!
434
00:45:25,723 --> 00:45:28,521
Mom, open up, Mom!
435
00:45:29,660 --> 00:45:31,685
-Open up!
-What's the matter?
436
00:45:31,862 --> 00:45:34,092
How you doing, madam?
It's a pleasure to meet you.
437
00:47:18,468 --> 00:47:19,901
What happened to you?
438
00:47:19,970 --> 00:47:21,062
I can't hear you.
439
00:47:21,171 --> 00:47:23,765
Coco, there's blood. All over.
440
00:47:28,212 --> 00:47:30,544
-No, I can't hear you.
-What are you up to, Coco?
441
00:47:30,681 --> 00:47:32,239
Nothing, nothing.
442
00:47:32,516 --> 00:47:35,144
I didn't mean to. It was an accident.
443
00:47:35,886 --> 00:47:38,650
I fell, there, I was with Horacio.
444
00:47:38,722 --> 00:47:43,318
It's 5:00 in the morning.
Do you think I'm a dickhead?
445
00:47:43,393 --> 00:47:45,987
What was it that couldn't wait?
446
00:47:46,063 --> 00:47:50,830
-Can you speak on this side...
-What were you doing at 5:00 a.m., Coco?
447
00:47:51,101 --> 00:47:52,932
Don't worry, Pipi.
448
00:47:53,003 --> 00:47:59,499
It was a mistake.
The doctor said you needed rest.
449
00:47:59,576 --> 00:48:03,637
You worry me. Look at you.
450
00:48:03,714 --> 00:48:07,946
Do you expect me to believe
you were fixing, what, a faucet drip?
451
00:48:08,185 --> 00:48:11,018
Overgrown dickhead!
452
00:48:11,755 --> 00:48:12,847
What?
453
00:48:13,390 --> 00:48:14,789
-Say what?
-What? What?
454
00:48:14,992 --> 00:48:18,985
-Say what? What? Asshole!
-What? Fuck you!
455
00:48:20,130 --> 00:48:21,961
Pipi, you are insane!
456
00:48:24,368 --> 00:48:25,835
Pipi...
457
00:48:30,674 --> 00:48:35,270
Pipi, open up...
458
00:48:36,847 --> 00:48:37,871
Pipi...
459
00:49:01,371 --> 00:49:02,497
Who is it?
460
00:49:03,106 --> 00:49:05,267
It's Zanutto, dear, I'm sorry it's so early.
461
00:49:06,910 --> 00:49:08,434
Zanutto, what's up?
462
00:49:08,979 --> 00:49:10,970
Fine, fine. Awesome.
463
00:49:11,081 --> 00:49:15,245
Tell him I'm out. I left. An excuse!
464
00:49:15,385 --> 00:49:18,718
Is it important? What do you need?
465
00:49:19,256 --> 00:49:23,522
-Tell him we are sleeping... Sleeping.
-We were in bed, Zanutto.
466
00:49:24,161 --> 00:49:29,827
I needed to see your husband.
Power is out in my place.
467
00:49:29,900 --> 00:49:35,668
I have to go to the basement.
If he could lend me a hand...
468
00:49:35,806 --> 00:49:37,398
I wouldn't know where to start.
469
00:49:37,474 --> 00:49:39,874
I'm in bed, I'll come by tomorrow.
470
00:49:41,611 --> 00:49:43,875
I'm in bed, tell him I'm in bed!
471
00:49:44,147 --> 00:49:46,342
In bed! Will go tomorrow!
472
00:49:46,416 --> 00:49:48,884
He's sleeping. May I give him a message?
473
00:49:49,052 --> 00:49:52,283
What a pity.
I will have to go by candlelight, then.
474
00:49:53,156 --> 00:49:56,489
It's fine, some other time.
475
00:49:57,461 --> 00:49:59,326
Is he feeling all right?
476
00:50:04,568 --> 00:50:10,564
I had an accident. No! Accident, no.
Tell him I went to bed. Don't leave...
477
00:50:15,345 --> 00:50:16,539
I can't hear you, dear.
478
00:50:22,886 --> 00:50:24,148
Is your husband well?
479
00:50:31,695 --> 00:50:32,923
Are you okay?
480
00:50:35,265 --> 00:50:36,254
Yes.
481
00:50:43,140 --> 00:50:48,635
If you want the adaptor back,
let me know, okay? Kid?
482
00:52:13,597 --> 00:52:17,727
-What's going on?
-Horacio, it's me, Martin.
483
00:52:17,801 --> 00:52:20,429
What are you doing without a suit,
you moron?
484
00:52:20,670 --> 00:52:25,004
Will you ever learn?
Get the mask at least and then come back.
485
00:52:26,009 --> 00:52:29,638
I told you. I told you to watch that cough.
I knew it!
486
00:52:38,788 --> 00:52:40,551
Stay here.
487
00:53:03,980 --> 00:53:06,312
-Let's go.
-Where?
488
00:53:08,785 --> 00:53:10,184
Exploring.
489
00:53:18,128 --> 00:53:24,397
I'll stay. I don't want to meet this madman
who believes he is Daktari.
490
00:53:24,467 --> 00:53:26,435
I had enough.
491
00:53:26,503 --> 00:53:28,937
Where is the pistol I gave you?
492
00:53:29,472 --> 00:53:31,963
Hidden in that box.
493
00:53:34,444 --> 00:53:36,878
-Do you know how it works?
-No idea.
494
00:53:36,947 --> 00:53:42,886
This is the clip. Now it's loaded.
To shoot, remove the safety lock.
495
00:53:43,220 --> 00:53:46,417
Always shoot twice.
If you miss, you make a correction.
496
00:53:46,590 --> 00:53:48,581
If you don't, two is better than one.
497
00:53:50,293 --> 00:53:53,922
I'm sorry, Horacio, I will not kill anybody.
498
00:53:53,997 --> 00:53:56,158
Then shoot at their knees.
499
00:54:00,136 --> 00:54:03,594
Horacio, please, wait.
500
00:54:03,673 --> 00:54:06,073
Look, this is the deal.
501
00:54:06,176 --> 00:54:10,272
Zanutto has nothing to lose.
He won't mind a few more.
502
00:54:10,347 --> 00:54:13,680
To him, we are just like those two fools.
503
00:54:14,417 --> 00:54:20,378
So you can discuss it over coffee
or at the next council meeting.
504
00:54:20,557 --> 00:54:24,323
But my advice is you shoot him
in the head and that's that.
505
00:54:28,164 --> 00:54:30,098
I am not going, Horacio.
506
00:54:31,401 --> 00:54:34,131
Then why the fuck did
you knock on my door?
507
00:54:34,204 --> 00:54:38,300
Either you come with me
or we part ways for good. Is that clear?
508
00:55:28,091 --> 00:55:30,082
Horacio, what did you do for a living?
509
00:55:30,627 --> 00:55:32,322
Sold health insurance.
510
00:56:31,287 --> 00:56:35,690
-Nothing. Are you sure of what you saw?
-Yes.
511
00:56:39,496 --> 00:56:41,623
Turn it off, it's not a toy.
512
00:56:54,310 --> 00:57:00,146
Fill the bags with what you can find.
Food, medicine, anything.
513
00:57:00,216 --> 00:57:04,016
This would be stealing from the dead.
514
00:57:04,087 --> 00:57:08,751
I can't imagine anything lower.
515
00:57:09,025 --> 00:57:10,424
The dead don't really care
516
00:57:10,493 --> 00:57:14,088
and we are not stealing, we are stocking up.
517
00:57:15,231 --> 00:57:16,630
Hurry up!
518
00:57:22,872 --> 00:57:24,237
Hello.
519
00:57:33,950 --> 00:57:38,250
Who are you? What are you doing here?
520
00:57:44,194 --> 00:57:49,029
I am Slimel from 4A
and he is Horacio from 4B.
521
00:57:53,837 --> 00:57:57,136
You should be lying down, madam.
522
00:57:57,207 --> 00:57:59,198
I am looking for my husband.
523
00:58:00,043 --> 00:58:04,946
He left yesterday with Carlos
524
00:58:05,014 --> 00:58:07,812
and hasn't come back yet.
525
00:58:16,826 --> 00:58:20,592
What time is it?
526
00:58:21,464 --> 00:58:25,901
I don't have a watch. Around 9:00, I guess.
527
00:58:31,107 --> 00:58:35,203
I will stay here waiting for him.
528
00:58:35,745 --> 00:58:37,508
He'll be back soon.
529
00:58:41,050 --> 00:58:45,043
They must have gone to play racquetball.
530
00:58:51,027 --> 00:58:57,193
Meanwhile, why don't you get me
the recipe you promised?
531
00:59:39,842 --> 00:59:41,867
Did you see the videotape?
532
00:59:44,981 --> 00:59:46,209
Mom?
533
00:59:52,789 --> 00:59:54,780
Help!
534
00:59:55,325 --> 00:59:57,316
Help me!
535
00:59:58,328 --> 01:00:01,126
It's me, Slimel, from 4A.
536
01:00:04,901 --> 01:00:06,459
Horacio, Zanutto is here!
537
01:00:18,781 --> 01:00:20,180
The gun?
538
01:02:56,706 --> 01:02:59,766
No, I don't understand.
539
01:02:59,842 --> 01:03:02,140
I am asking you to wait here, you dickhead.
540
01:04:44,647 --> 01:04:46,581
I think there is a council meeting.
541
01:05:09,338 --> 01:05:12,068
-Coco...
-Pipi, stay inside.
542
01:05:12,141 --> 01:05:14,803
What was that noise? What is that thing?
What the hell are you doing?
543
01:05:14,877 --> 01:05:17,311
-Go inside, please.
-Martin!
544
01:05:17,480 --> 01:05:19,471
Go inside, I'll tell you later.
545
01:05:20,616 --> 01:05:23,517
Matilda, your father is a dickhead.
546
01:05:52,848 --> 01:05:54,076
He is out there.
547
01:06:39,695 --> 01:06:40,753
Fucking shit.
548
01:06:42,598 --> 01:06:43,895
What happened?
549
01:06:43,966 --> 01:06:45,490
My socks are wet.
550
01:06:50,740 --> 01:06:54,335
Five years ago, from this distance,
I could have shaved your moustache.
551
01:07:04,553 --> 01:07:06,282
Fuck, I can't see shit.
552
01:07:07,023 --> 01:07:08,513
Turn that off, you schmuck.
553
01:07:23,105 --> 01:07:27,804
Listen to me. We just want to talk.
We have nothing to do.
554
01:07:28,077 --> 01:07:30,841
The problem was with Lange and Guglierini.
555
01:07:31,113 --> 01:07:33,673
Let's solve this in a civilized way.
556
01:07:33,783 --> 01:07:35,148
Like good neighbors.
557
01:07:35,551 --> 01:07:37,485
This is inconvenient for all!
558
01:07:38,087 --> 01:07:41,056
Zanutto, lay down your position!
559
01:08:59,401 --> 01:09:00,425
Zanutto!
560
01:09:01,303 --> 01:09:02,292
Speak!
561
01:09:03,005 --> 01:09:04,563
How are you, Zanutto?
562
01:09:04,640 --> 01:09:06,835
Fine, fine. Awesome.
563
01:09:07,243 --> 01:09:13,239
This makes no sense. Let's make
a truce and solve it diplomatically.
564
01:09:13,782 --> 01:09:18,344
I'm sure we can put
this regrettable incident behind us.
565
01:09:18,420 --> 01:09:19,978
Nothing to regret.
566
01:09:20,990 --> 01:09:22,514
I am not sick.
567
01:09:23,392 --> 01:09:25,292
This is just a seasonal cold.
568
01:09:26,428 --> 01:09:30,592
They messed with me
and well, they took something with them.
569
01:09:31,400 --> 01:09:35,496
I believe you and I agree.
That's why I want to talk. Come out.
570
01:09:41,210 --> 01:09:42,336
Very well.
571
01:09:47,283 --> 01:09:48,944
Lower your weapons, then.
572
01:09:50,252 --> 01:09:52,914
On the floor, where I can see them.
573
01:10:16,745 --> 01:10:18,144
Now it's your turn.
574
01:10:21,517 --> 01:10:22,848
Now it's your turn!
575
01:10:24,119 --> 01:10:25,586
Now the kid.
576
01:10:46,909 --> 01:10:48,240
Now, it's your turn.
577
01:11:09,231 --> 01:11:15,295
Einstein said World War lll
would be fought with sticks and knives.
578
01:11:30,953 --> 01:11:33,854
-The fourth.
-What?
579
01:11:33,989 --> 01:11:37,049
The fourth world war.
But not with sticks and knives...
580
01:11:38,927 --> 01:11:40,087
With sticks and stones.
581
01:12:41,123 --> 01:12:43,318
The safety lock, kid.
582
01:12:47,830 --> 01:12:49,525
Can I ask you for a favor, kid?
583
01:12:51,867 --> 01:12:53,664
Would you take care of my dog?
584
01:12:58,474 --> 01:12:59,668
Thank you.
585
01:14:04,306 --> 01:14:07,139
I don't remember the last time I went out.
586
01:14:07,609 --> 01:14:09,600
How long is a fucking quarantine?
587
01:15:13,575 --> 01:15:14,940
It's dead.
588
01:17:04,786 --> 01:17:08,950
-Are you okay?
-Yes, fine, just a little dizzy.
589
01:17:16,965 --> 01:17:20,662
I'll be fine, I needed some air.
But I am feeling better already.
590
01:17:36,885 --> 01:17:38,978
Horacio, did you leave
the building's door open?
591
01:19:16,485 --> 01:19:17,577
Will you be okay?
592
01:19:18,253 --> 01:19:19,515
Yes, I'll be fine.
593
01:19:20,455 --> 01:19:25,188
We have to go to Guglierini's
and then Zanutto's.
594
01:19:26,128 --> 01:19:27,117
We'll go later.
595
01:19:55,657 --> 01:19:56,681
Hello, Pipi.
596
01:20:07,302 --> 01:20:08,291
Hello, Pipi.
597
01:20:11,373 --> 01:20:12,397
Hello.
598
01:20:13,175 --> 01:20:14,233
Hello.
599
01:20:16,912 --> 01:20:17,936
I brought a few things.
600
01:20:22,851 --> 01:20:23,943
That's good.
601
01:20:32,260 --> 01:20:33,284
Come on.
602
01:20:36,665 --> 01:20:37,654
Pipi.
603
01:20:37,732 --> 01:20:39,666
Can you leave me alone?
I am in the bathroom.
604
01:20:40,602 --> 01:20:41,626
What's wrong with you, Pipi?
605
01:20:41,703 --> 01:20:46,470
What's wrong with you! Leave me alone.
I'm in the bathroom, get it?
606
01:21:13,401 --> 01:21:15,028
What did you bring?
607
01:21:26,181 --> 01:21:27,409
Where did you get all this?
608
01:21:29,584 --> 01:21:30,608
From Lange's.
609
01:21:32,621 --> 01:21:38,526
Why did he give you this?
In exchange ofwhat? What did you do?
610
01:21:41,830 --> 01:21:43,024
Lange is dead.
611
01:21:52,741 --> 01:21:53,867
Sit down, Pipi.
612
01:22:04,719 --> 01:22:05,743
Your friend.
613
01:22:15,931 --> 01:22:17,364
Who is it?
614
01:23:35,377 --> 01:23:36,969
Are you okay?
615
01:23:51,493 --> 01:23:52,517
Open that door.
616
01:24:33,168 --> 01:24:35,466
8534!
617
01:26:11,166 --> 01:26:14,294
How long have you been
getting ready for this?
618
01:26:14,502 --> 01:26:20,964
This is nothing. See all this? Take it all.
619
01:26:22,010 --> 01:26:27,949
Leave this place. Here are my car keys.
Leave the city.
620
01:26:28,683 --> 01:26:30,947
Go here, it's far. Look.
621
01:26:31,486 --> 01:26:34,148
It's the Cordoba Sierras.
622
01:26:34,222 --> 01:26:36,588
There you will find everything
you will ever need.
623
01:26:36,791 --> 01:26:39,123
If this seems like a lot, wait and see.
624
01:26:39,961 --> 01:26:44,193
Go there. I have a favor to ask.
625
01:26:44,265 --> 01:26:48,463
Take Luli. She is healthy. Don't worry.
626
01:26:50,004 --> 01:26:52,199
And her mother?
627
01:26:52,574 --> 01:26:55,543
Her mother left months ago.
She said I was crazy.
628
01:26:56,044 --> 01:26:58,035
So, she left.
629
01:26:58,546 --> 01:27:00,537
I kept Luli.
630
01:27:53,701 --> 01:27:55,760
One last favor.
631
01:27:57,605 --> 01:27:59,129
It's ready.
632
01:28:02,710 --> 01:28:06,669
What are you saying? Are you crazy?
Put this away, please.
633
01:28:07,148 --> 01:28:10,549
You are tired, you need to rest, that's it.
634
01:28:10,685 --> 01:28:14,519
I am as good as dead.
I am asking for a Christian gesture.
635
01:28:15,056 --> 01:28:18,116
I don't want to go like Guglieri's wife,
talking bullshit.
636
01:28:18,293 --> 01:28:21,262
You ask for a Christian gesture
but I am not a Christian.
637
01:28:21,496 --> 01:28:26,627
So excuse me. I can do anything for you,
but not this. Put it away.
638
01:28:29,237 --> 01:28:32,536
What are you doing? That's enough.
639
01:28:32,607 --> 01:28:37,203
I think you are a little off.
640
01:28:38,246 --> 01:28:42,774
My pregnant wife is waiting for me.
641
01:28:42,917 --> 01:28:47,377
Something else, I have a family,
I cannot take care of your daughter.
642
01:28:47,588 --> 01:28:51,251
We should look for her mother,
she will take better care of her.
643
01:28:51,459 --> 01:28:54,519
So, everything is fine. Thanks.
Talk to you soon!
644
01:28:55,063 --> 01:28:58,499
So are you really a dickhead?
Do you think it's going to be a free ride?
645
01:29:04,572 --> 01:29:05,630
Shoot!
646
01:29:09,544 --> 01:29:10,977
Shoot, you pussy!
647
01:29:20,388 --> 01:29:24,620
Aim well, you moron. Aim! Shit!
648
01:29:32,633 --> 01:29:34,624
Come back here, you son of a bitch.
649
01:29:35,136 --> 01:29:37,070
You fucking pussy.
650
01:29:37,138 --> 01:29:39,129
Come here. Come back here!
651
01:29:44,245 --> 01:29:45,735
Stop, Horacio!
652
01:29:58,793 --> 01:30:02,752
Stop, Horacio, you are delirious.
It's your fever!
653
01:30:02,830 --> 01:30:04,229
Now do you think that I am the dickhead?
654
01:30:04,399 --> 01:30:07,197
Do you think that I can't tell that
you want to keep it all?
50119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.