Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,334 --> 00:01:16,666
Plum Pie Contest
2
00:01:31,792 --> 00:01:33,208
My Dream Villa
3
00:02:12,792 --> 00:02:14,458
Cake-making Diploma
4
00:02:31,917 --> 00:02:34,541
Father Baptiste, I've sinned.
5
00:02:35,042 --> 00:02:40,874
I put roaches in the food of
the Chinks who now run my restaurant.
6
00:02:41,500 --> 00:02:44,166
Try to understand me, Father.
7
00:02:44,334 --> 00:02:47,166
And God, try to understand me, too.
8
00:02:47,584 --> 00:02:50,124
Those Chop Sticks, those Ay-rabs,
9
00:02:50,292 --> 00:02:52,999
those Negros who invade France...
10
00:02:53,167 --> 00:02:54,624
They stole our jobs.
11
00:02:54,792 --> 00:02:56,333
Come now...
12
00:02:56,500 --> 00:02:59,749
Don't let hate and anger
fill your heart.
13
00:02:59,917 --> 00:03:02,291
They are always bad counselors.
14
00:03:02,459 --> 00:03:04,541
I don't mean you, Father.
15
00:03:04,709 --> 00:03:06,333
You deserve to be white.
16
00:03:07,500 --> 00:03:10,124
I mean the jigaboo
with my daughter.
17
00:03:10,292 --> 00:03:12,833
And the Chinks
who took over my restaurant.
18
00:03:15,792 --> 00:03:17,666
They drove Francis to drink.
19
00:03:19,334 --> 00:03:21,499
It ended up killing him.
20
00:03:22,000 --> 00:03:24,124
Your business failed.
21
00:03:24,292 --> 00:03:27,458
It's not the fault
of those who took it over.
22
00:03:27,917 --> 00:03:31,791
Don't make all foreigners
the scapegoats of your misfortune.
23
00:03:33,250 --> 00:03:36,666
Say ten "Our Fathers"
and five "Hail Marys".
24
00:03:37,167 --> 00:03:40,499
But don't start again, Paulette.
25
00:03:40,625 --> 00:03:42,333
Don't start again!
26
00:03:50,417 --> 00:03:53,666
Buy my Périgord cheese!
Five euros for five!
27
00:03:53,834 --> 00:03:55,583
Try this, lady.
28
00:03:57,375 --> 00:04:00,249
You too, sir.
Five euros for five.
29
00:04:00,667 --> 00:04:03,749
Go on, sir.
Plenty for everyone!
30
00:04:03,917 --> 00:04:06,083
Taste my cheese...
31
00:04:08,042 --> 00:04:09,624
Too cheesy!
32
00:04:47,334 --> 00:04:48,666
Let go of that!
33
00:04:48,834 --> 00:04:50,124
I saw them first!
34
00:04:56,667 --> 00:04:58,541
What will I eat tonight?
35
00:05:30,375 --> 00:05:32,499
- The phone...
- What phone, Rachid?
36
00:05:33,500 --> 00:05:35,791
My sister's phone.
37
00:05:36,000 --> 00:05:37,124
What?
38
00:05:37,292 --> 00:05:40,791
Your all-inclusive week
in Marbella for her phone.
39
00:05:42,500 --> 00:05:43,541
Is it working?
40
00:05:44,292 --> 00:05:46,749
Why wouldn't it be working?
41
00:05:57,750 --> 00:05:59,624
Home Encyclopedias.
42
00:05:59,792 --> 00:06:04,249
I can see you're interested
in interior decorating.
43
00:06:04,500 --> 00:06:06,916
That's lucky as I'm here
44
00:06:07,334 --> 00:06:08,666
to tell you about...
45
00:06:09,000 --> 00:06:11,041
our special offers.
46
00:06:15,542 --> 00:06:17,708
This elevator busts my balls!
47
00:06:21,459 --> 00:06:22,666
Oh, shit!
48
00:06:30,417 --> 00:06:32,166
Shouldn't we call Maintenance?
49
00:06:33,334 --> 00:06:36,499
Are you retarded?
They don't come here anymore!
50
00:06:42,500 --> 00:06:43,833
My humble respects.
51
00:06:55,500 --> 00:06:58,874
I hope you'll be proud of me, honey.
52
00:06:59,875 --> 00:07:02,624
I hope it comes out well.
53
00:07:03,417 --> 00:07:05,333
Oh, yes, good!
54
00:07:06,417 --> 00:07:07,416
Not bad...
55
00:07:07,542 --> 00:07:08,749
One, two, three...
56
00:07:14,917 --> 00:07:17,416
8 PM in Paris, 2 PM in New York.
57
00:07:17,542 --> 00:07:20,874
Here is today's news,
on Sept. 11 2011.
58
00:07:21,084 --> 00:07:23,499
Tonight, we bring you
a special edition
59
00:07:23,667 --> 00:07:26,041
on this very emotional date.
60
00:07:26,209 --> 00:07:28,374
What is the mood today?
61
00:07:28,917 --> 00:07:30,499
Cheers.
62
00:07:35,334 --> 00:07:36,916
Ten years already...
63
00:07:39,250 --> 00:07:41,333
If only you'd listened to me
64
00:07:41,500 --> 00:07:43,708
and drunk a bit less,
65
00:07:43,875 --> 00:07:45,999
we might've kept our restaurant.
66
00:07:46,167 --> 00:07:49,333
It says "September 2001"
on the walls of New York...
67
00:07:49,667 --> 00:07:51,999
Ten years since
the World Trade Center...
68
00:07:52,500 --> 00:07:53,874
3,000 dead...
69
00:07:54,084 --> 00:07:55,208
A sad date...
70
00:07:55,375 --> 00:07:56,541
Ten years ago...
71
00:07:58,292 --> 00:08:00,291
Are they doing it on purpose?
72
00:08:10,500 --> 00:08:12,749
Why aren't they out working?
73
00:08:13,875 --> 00:08:17,791
The 35-hour week,
retirement at 60 - what a joke!
74
00:08:22,917 --> 00:08:24,541
Hello, Miss.
75
00:08:25,459 --> 00:08:28,666
I didn't know your husband
was my wife's neighbor.
76
00:08:30,459 --> 00:08:31,791
"Sept. 11 2001."
77
00:08:32,459 --> 00:08:34,041
Did he die in the Towers?
78
00:08:36,292 --> 00:08:39,708
Did your wife die,
'cause of an April Fool's trick?
79
00:08:42,750 --> 00:08:44,874
Denise
Died April 1, 2004
80
00:08:53,250 --> 00:08:56,458
Lazy bastards!
Why not go out begging?
81
00:09:13,875 --> 00:09:15,708
Jérémie, wait!
82
00:09:15,875 --> 00:09:18,083
I've stepped in shit!
Oh, fuck!
83
00:09:21,375 --> 00:09:22,791
Fuckin' pain!
84
00:09:29,500 --> 00:09:32,208
Jérémie, something's
moving on its own.
85
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
You smoke too much!
86
00:09:37,750 --> 00:09:39,583
What's he up to?
87
00:09:39,750 --> 00:09:40,999
There he is.
88
00:09:42,584 --> 00:09:45,083
Good evening, gentlemen.
Tollbooth!
89
00:09:46,417 --> 00:09:47,749
It's all there.
90
00:09:47,917 --> 00:09:49,583
We gotta check.
91
00:09:50,000 --> 00:09:51,249
That's business.
92
00:09:51,417 --> 00:09:54,083
Francis, I've never
seen so much cash.
93
00:09:54,542 --> 00:09:55,541
What is this?
94
00:09:55,709 --> 00:09:58,666
Thank you, young man.
Have a great evening.
95
00:09:58,834 --> 00:09:59,791
You too.
96
00:10:00,000 --> 00:10:01,166
Goodbye.
97
00:10:07,209 --> 00:10:08,416
Hi, Mom.
98
00:10:08,542 --> 00:10:09,666
Say hello, Léo.
99
00:10:09,834 --> 00:10:10,499
Hello.
100
00:10:10,667 --> 00:10:12,249
- Hello who?
- Grandma.
101
00:10:12,417 --> 00:10:13,541
Don't call me that.
102
00:10:13,709 --> 00:10:15,041
What, then?
103
00:10:15,292 --> 00:10:17,166
He shouldn't call me anything.
104
00:10:19,084 --> 00:10:20,291
When will you be back?
105
00:10:20,459 --> 00:10:21,583
I'm working late...
106
00:10:22,000 --> 00:10:22,999
When?
107
00:10:23,709 --> 00:10:25,208
Around five.
108
00:10:29,917 --> 00:10:31,166
That all there is?
109
00:10:31,334 --> 00:10:33,749
If you're not happy, don't eat it.
110
00:10:36,417 --> 00:10:38,541
I'd like a TV like that.
111
00:10:38,709 --> 00:10:39,874
What kind?
112
00:10:45,000 --> 00:10:47,166
Why don't you like me?
113
00:10:48,625 --> 00:10:50,333
'Cause you're black.
114
00:10:54,834 --> 00:10:57,583
You're Debbie,
the new recruit, right?
115
00:10:57,917 --> 00:11:00,416
Yes.
You can call me Deb.
116
00:11:02,542 --> 00:11:04,249
OK, what else?
117
00:11:08,042 --> 00:11:09,249
No new leads.
118
00:11:09,417 --> 00:11:11,499
Look at the DNA!
119
00:11:11,625 --> 00:11:14,249
Really, Francis,
this new cop is so dumb!
120
00:11:14,417 --> 00:11:18,666
It's not difficult.
DNA's everywhere, even on butt hair!
121
00:11:25,500 --> 00:11:26,749
I'm not home!
122
00:11:26,917 --> 00:11:28,666
Paulette, let me in.
123
00:11:28,834 --> 00:11:29,916
No!
124
00:11:31,334 --> 00:11:33,708
My mother-in-law's a bit strange.
125
00:11:34,084 --> 00:11:34,708
What?
126
00:11:34,875 --> 00:11:36,166
Lt. Marchal.
127
00:11:36,584 --> 00:11:40,124
We have some questions
about drug trafficking.
128
00:11:41,750 --> 00:11:43,166
Hi, Paulette.
129
00:11:43,334 --> 00:11:46,874
You use blacks to arrest
drug traffickers now?
130
00:11:48,209 --> 00:11:51,499
Don't mind her,
she's always like that.
131
00:11:51,875 --> 00:11:53,916
We're on an investigation.
132
00:11:54,125 --> 00:11:56,249
I thought you could help us.
133
00:11:56,542 --> 00:11:58,541
We've arrested a kid from here.
134
00:11:59,042 --> 00:12:01,791
Jérémie - heard of him?
135
00:12:08,750 --> 00:12:10,416
Thank you, but...
136
00:12:11,209 --> 00:12:12,083
Don't want any?
137
00:12:12,250 --> 00:12:14,124
No, I'm used to it.
138
00:12:14,625 --> 00:12:17,249
So, you've arrested Jérémie?
139
00:12:17,542 --> 00:12:18,708
For trafficking.
140
00:12:19,375 --> 00:12:20,624
Trafficking?
141
00:12:20,792 --> 00:12:21,999
Trafficking what?
142
00:12:22,709 --> 00:12:23,583
Cannabis.
143
00:12:24,500 --> 00:12:25,999
Much money in it?
144
00:12:26,167 --> 00:12:30,749
Well, 400 to 500,000 euros
a year, yes.
145
00:12:30,917 --> 00:12:33,708
What? That little shit,
500 grand a year!
146
00:12:33,875 --> 00:12:35,291
He's just a dealer.
147
00:12:35,459 --> 00:12:37,416
We're after the big boss.
148
00:12:38,709 --> 00:12:39,916
A guy called Vito.
149
00:12:58,084 --> 00:12:58,916
Hello, Paulette.
150
00:12:59,625 --> 00:13:01,333
Coming to play cards?
151
00:13:09,292 --> 00:13:11,416
That's where it all happens.
152
00:13:12,667 --> 00:13:14,874
Leave me alone
with your damn cards!
153
00:13:21,334 --> 00:13:22,499
Mrs. Courtine,
154
00:13:22,792 --> 00:13:24,708
I'm appointed by the Court
155
00:13:24,875 --> 00:13:27,041
to seize your belongings...
156
00:13:27,500 --> 00:13:28,291
Fuck you!
157
00:13:30,500 --> 00:13:31,124
Here.
158
00:13:33,500 --> 00:13:36,333
A year's outstanding
payments on a loan,
159
00:13:36,500 --> 00:13:40,499
two years' unpaid
gas and electricity bills,
160
00:13:40,667 --> 00:13:43,583
on your rent and service charges.
161
00:13:44,292 --> 00:13:45,666
You're not solvent,
162
00:13:45,834 --> 00:13:47,833
so I'm seizing your belongings.
163
00:13:48,042 --> 00:13:50,374
You can't!
I'm on a minimum pension.
164
00:13:50,709 --> 00:13:52,416
So, we have...
165
00:13:53,334 --> 00:13:55,499
two reproduction armchairs,
166
00:13:56,167 --> 00:13:57,666
one standard lamp...
167
00:13:57,834 --> 00:13:59,999
Not my lamp!
168
00:14:00,459 --> 00:14:03,666
One TV, brand: Radiola.
169
00:14:04,417 --> 00:14:06,124
Not my TV!
170
00:14:06,292 --> 00:14:08,208
A dresser, style:
171
00:14:08,375 --> 00:14:10,833
country or rustic.
172
00:14:12,334 --> 00:14:13,124
Fuckers!
173
00:14:13,292 --> 00:14:16,874
If you have a complaint to file,
phone the Court.
174
00:14:17,750 --> 00:14:20,499
Their number is on
the paper I gave you.
175
00:14:34,500 --> 00:14:37,999
To pay your bill, say "Pay".
176
00:14:38,167 --> 00:14:39,749
It worked just now.
177
00:14:39,917 --> 00:14:43,458
Please repeat.
I didn't understand you.
178
00:14:57,084 --> 00:14:59,124
- Going out tonight?
- To a party.
179
00:14:59,625 --> 00:15:01,791
Call the guys up, then.
180
00:15:02,667 --> 00:15:04,916
- Where is it?
- In Paris.
181
00:15:24,000 --> 00:15:25,374
What d'ya want, Grandma?
182
00:15:26,875 --> 00:15:28,458
I want to see the boss.
183
00:15:31,209 --> 00:15:32,291
Who?
184
00:15:32,459 --> 00:15:33,791
Vito!
185
00:15:37,542 --> 00:15:39,208
What d'ya say?
186
00:15:39,500 --> 00:15:40,833
Get off me, jigaboo!
187
00:15:41,042 --> 00:15:43,208
Say that again.
188
00:15:43,375 --> 00:15:44,749
Get off her!
189
00:15:48,000 --> 00:15:49,333
What d'ya want?
190
00:15:49,500 --> 00:15:50,999
To talk to Mr. Vito.
191
00:15:51,625 --> 00:15:52,708
That's me.
192
00:15:53,917 --> 00:15:55,499
Who is it?
193
00:15:58,417 --> 00:16:01,916
Mr. Vito, I know what you do.
I want in.
194
00:16:03,459 --> 00:16:04,708
What do I do?
195
00:16:09,084 --> 00:16:10,333
I want to sell drugs.
196
00:16:15,709 --> 00:16:17,583
This is no old people's club!
197
00:16:17,750 --> 00:16:21,333
I ran a successful business
for 35 years.
198
00:16:22,834 --> 00:16:25,166
Go to bed, Grandma, it's late.
199
00:16:25,334 --> 00:16:27,291
And I don't know what you mean.
200
00:16:43,084 --> 00:16:45,124
We thought you weren't coming.
201
00:16:45,792 --> 00:16:47,708
Hello, my darling!
202
00:16:49,584 --> 00:16:51,083
- Look!
- No!
203
00:16:51,459 --> 00:16:53,166
He'll need a dentist.
204
00:16:53,459 --> 00:16:56,624
I'm with Maria,
you're with Renée.
205
00:16:57,542 --> 00:17:00,416
Renée?
She doesn't know her own name!
206
00:17:01,667 --> 00:17:03,458
What?
It's true, isn't it?
207
00:17:03,584 --> 00:17:06,208
Yes, but we take it in turns.
208
00:17:08,084 --> 00:17:08,791
Hi, Walter!
209
00:17:10,750 --> 00:17:11,541
Ladies!
210
00:17:12,667 --> 00:17:13,874
That's all we needed!
211
00:17:14,084 --> 00:17:15,624
You're lovelier everyday.
212
00:17:18,084 --> 00:17:18,874
Mr. Walter!
213
00:17:19,584 --> 00:17:21,166
It's true.
214
00:17:22,375 --> 00:17:24,749
OK, whose turn is it?
215
00:17:25,125 --> 00:17:28,624
Pass.
216
00:17:31,375 --> 00:17:33,874
Are you gonna be long?
217
00:17:34,084 --> 00:17:35,624
Where's Francis?
218
00:17:38,125 --> 00:17:39,583
Renée, just play.
219
00:17:39,875 --> 00:17:42,749
Remember, we played
at the restaurant?
220
00:17:46,000 --> 00:17:49,499
She should be put out of her misery.
What a pain.
221
00:17:52,000 --> 00:17:53,874
Go on, play, Alzheimer!
222
00:18:15,375 --> 00:18:17,333
Ousmane, Lil' Yves, that way!
223
00:18:17,500 --> 00:18:18,749
Hurry up!
224
00:18:25,250 --> 00:18:26,166
Now what?
225
00:18:26,334 --> 00:18:29,041
Peek-a-boo!
It's Grandma Paulette!
226
00:18:29,209 --> 00:18:31,791
Here's something you lost!
227
00:18:32,042 --> 00:18:34,041
You fucker!
228
00:18:36,125 --> 00:18:38,166
Go on, whack that mutha!
229
00:18:38,334 --> 00:18:39,833
Square, triangle!
230
00:18:42,875 --> 00:18:44,124
Where d'ya get that?
231
00:18:44,292 --> 00:18:45,499
In a trashcan.
232
00:18:46,625 --> 00:18:47,458
What?
233
00:18:48,542 --> 00:18:50,166
Listen, Mr. Vito,
234
00:18:50,334 --> 00:18:53,416
I know that Jérémie
and his pal sell drugs.
235
00:18:53,542 --> 00:18:54,541
I saw them.
236
00:18:54,917 --> 00:18:58,124
I promise I'll keep quiet
if I can work for you.
237
00:18:58,292 --> 00:18:59,791
I can't afford food.
238
00:19:00,000 --> 00:19:02,124
I worked my whole life.
239
00:19:02,292 --> 00:19:04,499
She lives in Block Victor Hugo.
240
00:19:04,750 --> 00:19:08,083
There's a job available
now that Jérémie's in jail.
241
00:19:08,250 --> 00:19:10,124
And the force are after you.
242
00:19:10,292 --> 00:19:11,166
The what?
243
00:19:11,917 --> 00:19:13,291
The cops.
244
00:19:13,667 --> 00:19:15,166
Who'll suspect me?
245
00:19:20,500 --> 00:19:21,374
Listen...
246
00:19:21,500 --> 00:19:22,583
Paulette.
247
00:19:25,000 --> 00:19:27,333
A little old lady is a first for me.
248
00:19:38,750 --> 00:19:40,124
It may not be so dumb.
249
00:19:41,209 --> 00:19:43,208
I'll give you a trial run.
90-10.
250
00:19:43,375 --> 00:19:44,499
90% for me,
251
00:19:45,125 --> 00:19:46,208
10% for you.
252
00:19:47,667 --> 00:19:49,458
You have a deal.
253
00:19:50,750 --> 00:19:52,291
Know what to do?
254
00:19:53,625 --> 00:19:55,833
Five-gram bars.
Want me to show you?
255
00:19:56,042 --> 00:19:58,416
No.
What do you think I am?
256
00:20:02,667 --> 00:20:03,541
What the fuck?
257
00:20:03,709 --> 00:20:05,458
What're you doing?
258
00:20:05,584 --> 00:20:08,041
Hey, I'm a trailblazer!
259
00:20:20,292 --> 00:20:21,999
Keep the damn noise down!
260
00:20:40,167 --> 00:20:42,208
What does this shit sell for?
261
00:20:42,375 --> 00:20:44,208
Francis, do you know?
262
00:20:53,375 --> 00:20:55,541
Ousmane, you have a visitor.
263
00:20:57,709 --> 00:20:59,041
What's happened?
264
00:20:59,209 --> 00:21:00,749
Everything's fine.
265
00:21:01,375 --> 00:21:02,458
Why are you here?
266
00:21:02,584 --> 00:21:03,999
I came to say hello.
267
00:21:05,500 --> 00:21:07,791
- So, Osama...
- Ousmane.
268
00:21:08,000 --> 00:21:10,333
How about showing me around?
269
00:21:10,500 --> 00:21:11,999
I've never been in here.
270
00:21:13,167 --> 00:21:14,416
The thing is...
271
00:21:14,542 --> 00:21:16,541
Where do you put the seizures?
272
00:21:18,417 --> 00:21:19,916
You know...
273
00:21:20,334 --> 00:21:22,083
Counterfeit cigarettes, dope...
274
00:21:23,875 --> 00:21:25,166
Show me,
275
00:21:25,334 --> 00:21:27,041
dear little Ousmene.
276
00:21:38,125 --> 00:21:39,333
A hundred kilos!
277
00:21:39,709 --> 00:21:41,541
What's that worth?
278
00:21:41,709 --> 00:21:43,333
200 to 250,000 euros.
279
00:21:43,500 --> 00:21:44,416
That much!
280
00:21:44,542 --> 00:21:46,249
It's our biggest haul.
281
00:21:48,500 --> 00:21:49,666
And this?
282
00:21:50,375 --> 00:21:53,833
Five kilos. 10,000 euros.
Double that on the street.
283
00:21:54,042 --> 00:21:56,499
What's a gram worth, then?
284
00:22:09,334 --> 00:22:11,208
Where can I find some hashish?
285
00:22:12,375 --> 00:22:13,249
What?
286
00:22:13,417 --> 00:22:14,791
Hashish.
287
00:22:16,375 --> 00:22:17,791
- Hash!
- OK, I get it.
288
00:22:20,500 --> 00:22:21,874
You get stoned?
289
00:22:22,917 --> 00:22:23,749
What?
290
00:22:23,917 --> 00:22:27,166
Nothing.
By the station in the underpass.
291
00:22:28,334 --> 00:22:31,416
- It's not good at your age.
- Sit on this!
292
00:23:06,125 --> 00:23:07,541
Want some dope?
293
00:23:07,709 --> 00:23:09,166
Some what?
294
00:23:23,042 --> 00:23:42,624
Do you want some drugs?
295
00:23:43,459 --> 00:23:44,749
You work for the cops?
296
00:23:47,084 --> 00:23:48,541
The drug squad, bravo!
297
00:23:48,709 --> 00:23:51,416
No, I sell drugs.
298
00:24:02,917 --> 00:24:05,833
Whatcha doin', loser? You dealin'?
299
00:24:06,042 --> 00:24:08,374
Who are you to sell shit to an oldie?
300
00:24:08,500 --> 00:24:09,291
I'm not.
301
00:24:09,459 --> 00:24:12,166
Go on, beat it! Scram!
302
00:24:12,334 --> 00:24:14,249
If I see you dealin' here,
303
00:24:14,417 --> 00:24:16,124
I'll kick your head in!
304
00:24:16,500 --> 00:24:18,124
Beat it!
305
00:24:28,250 --> 00:24:29,708
How much for a bar?
306
00:24:30,167 --> 00:24:31,833
Well, 25 euros.
307
00:24:32,042 --> 00:24:34,291
Five grams.
I weighed it myself.
308
00:24:34,459 --> 00:24:36,041
I only have 20.
309
00:24:36,709 --> 00:24:38,333
Alright.
310
00:24:40,042 --> 00:24:41,166
Thanks!
311
00:24:45,000 --> 00:24:46,124
You here often?
312
00:24:46,292 --> 00:24:49,833
I'd rather buy from you
than those kids who sell me crap.
313
00:24:50,334 --> 00:24:54,041
And with you, I can be sure
you don't work for the police.
314
00:24:55,250 --> 00:24:56,916
What an idiot!
315
00:24:57,250 --> 00:24:59,749
- I hope it's not cut with tires.
- Tires?
316
00:24:59,917 --> 00:25:03,249
Don't worry. If it's good stuff,
I'll be coming back.
317
00:25:16,792 --> 00:25:18,166
Already?
318
00:25:22,459 --> 00:25:24,208
- It's all there.
- Sure?
319
00:25:25,834 --> 00:25:27,124
Go get the gear!
320
00:25:36,750 --> 00:25:38,583
- 10%, right?
- That's right.
321
00:25:39,292 --> 00:25:41,374
Thank you, Mr. Vito.
322
00:25:47,584 --> 00:25:48,916
There.
323
00:26:13,834 --> 00:26:16,333
What is it, boy?
What is it, Delinquent?
324
00:26:26,167 --> 00:26:27,666
Go on, Delinquent.
325
00:26:30,542 --> 00:26:32,041
Fetch.
326
00:26:32,625 --> 00:26:33,874
Scram, you hound!
327
00:26:34,084 --> 00:26:35,458
Fetch!
328
00:26:35,875 --> 00:26:37,291
Good boy!
329
00:26:39,459 --> 00:26:41,041
Get off me!
330
00:26:41,209 --> 00:26:43,041
Keep your mangy dog back!
331
00:26:43,209 --> 00:26:44,541
Scram!
332
00:26:46,000 --> 00:26:48,499
Your dog knocked the lady over!
333
00:26:48,625 --> 00:26:51,749
- He's on a trail.
- He's on my mother-in-law.
334
00:26:54,917 --> 00:26:56,166
No, I'll carry it.
335
00:26:56,334 --> 00:26:57,749
I'll manage.
336
00:26:57,917 --> 00:26:59,708
No, I insist.
337
00:27:01,834 --> 00:27:03,249
It's heavy.
338
00:27:03,792 --> 00:27:05,749
What's in it?
339
00:27:07,917 --> 00:27:08,791
Drugs.
340
00:27:09,709 --> 00:27:11,083
Drugs?!
341
00:27:12,042 --> 00:27:13,458
No, it's OK.
342
00:27:13,709 --> 00:27:14,916
That's a good one!
343
00:27:15,542 --> 00:27:18,499
I didn't know you could be so funny.
344
00:27:19,875 --> 00:27:21,208
Well, thanks.
345
00:27:21,375 --> 00:27:25,291
I bet the elevator's out of order.
I'll take it upstairs.
346
00:27:36,250 --> 00:27:37,499
Thanks a lot.
347
00:27:42,500 --> 00:27:44,708
You know, I'm really pleased...
348
00:27:45,750 --> 00:27:48,791
we can talk and things
are better between us.
349
00:27:49,000 --> 00:27:51,541
You've stopped calling me Darkie.
350
00:28:02,167 --> 00:28:04,374
- Tell me something.
- Yes?
351
00:28:04,500 --> 00:28:06,999
What does a cannabis dealer make?
352
00:28:26,167 --> 00:28:27,874
Paulette, open up!
353
00:28:28,542 --> 00:28:29,833
Oh, shit!
354
00:28:30,042 --> 00:28:32,208
If you don't open this door...
355
00:28:32,542 --> 00:28:34,624
Where did you get to?
356
00:28:34,792 --> 00:28:37,166
We keep calling you,
you never answer.
357
00:28:38,084 --> 00:28:41,499
You don't even come to play cards.
358
00:28:41,667 --> 00:28:43,999
Are you redecorating?
359
00:28:49,625 --> 00:28:52,833
It smells good.
It smells really good!
360
00:28:53,792 --> 00:28:54,749
No entry!
361
00:28:55,292 --> 00:28:56,499
What're you hiding?
362
00:29:00,417 --> 00:29:01,708
Someone's in there.
363
00:29:02,084 --> 00:29:03,124
Who?
364
00:29:03,292 --> 00:29:04,166
A man.
365
00:29:05,292 --> 00:29:06,166
Let's see.
366
00:29:06,500 --> 00:29:08,041
Not possible.
367
00:29:08,209 --> 00:29:09,874
- Is he...?
- Naked.
368
00:29:10,084 --> 00:29:10,999
Stark naked?
369
00:29:11,917 --> 00:29:13,499
I'll tell you later.
370
00:29:18,084 --> 00:29:19,499
Who is it?
371
00:29:19,625 --> 00:29:20,583
The janitor?
372
00:29:20,750 --> 00:29:22,416
No, she can't stand him.
373
00:29:22,542 --> 00:29:23,708
Not Father Baptiste?
374
00:29:23,875 --> 00:29:25,874
No.
And he's black.
375
00:29:26,084 --> 00:29:27,833
Doing it in the kitchen!
376
00:29:28,042 --> 00:29:29,749
It must be very physical.
377
00:29:29,917 --> 00:29:31,541
- Passionate.
- Yes.
378
00:29:33,417 --> 00:29:35,041
Walter!
379
00:29:35,375 --> 00:29:36,583
No...
380
00:29:40,375 --> 00:29:41,916
What is she doing here?
381
00:29:44,584 --> 00:29:45,999
One euro a can!
382
00:29:47,667 --> 00:29:49,208
A can of tuna, one euro.
383
00:29:49,375 --> 00:29:50,749
Two steaks, one euro!
384
00:29:56,375 --> 00:29:58,333
Shit, Afghan, ganja!
385
00:29:58,500 --> 00:30:00,041
- Is it good?
- Yeah.
386
00:30:00,209 --> 00:30:01,083
OK.
387
00:30:01,625 --> 00:30:02,749
Got any money?
388
00:30:03,792 --> 00:30:04,666
Beat it!
389
00:30:11,584 --> 00:30:12,624
You ripped me off.
390
00:30:13,334 --> 00:30:14,458
You owe me 20.
391
00:30:15,250 --> 00:30:16,791
Here.
See you.
392
00:30:20,000 --> 00:30:22,124
Hi.
Got any more?
393
00:30:22,292 --> 00:30:24,583
Five bars for the price of four.
A bargain.
394
00:30:26,417 --> 00:30:27,749
Here you are.
395
00:30:29,417 --> 00:30:31,124
I don't touch that.
396
00:30:34,000 --> 00:30:35,708
Top-quality gear.
397
00:30:51,167 --> 00:30:53,708
When will you reconnect the phone?
398
00:30:53,875 --> 00:30:55,874
Tomorrow or the day after...
399
00:30:56,084 --> 00:30:56,999
Not today?
400
00:30:57,459 --> 00:30:58,749
This has to clear.
401
00:31:00,084 --> 00:31:02,124
Fucking trade unionist!
402
00:31:18,125 --> 00:31:19,499
Who's this?
403
00:31:19,667 --> 00:31:20,999
Come now, Renée,
404
00:31:21,167 --> 00:31:22,416
It's Paulette.
405
00:31:24,500 --> 00:31:25,874
I didn't recognize you.
406
00:31:26,292 --> 00:31:28,291
What's that coat?
407
00:31:28,459 --> 00:31:29,708
It's leather.
408
00:31:30,250 --> 00:31:31,916
The bag's new, too.
409
00:31:32,125 --> 00:31:33,624
From that guy of yours?
410
00:31:33,792 --> 00:31:34,541
Who?
411
00:31:35,084 --> 00:31:36,541
You know.
412
00:31:36,709 --> 00:31:38,083
In the kitchen.
413
00:31:38,250 --> 00:31:40,208
Drop it.
You're like the pigs.
414
00:31:40,792 --> 00:31:42,874
- The what?
- "Pigs".
415
00:31:51,459 --> 00:31:53,249
My humble respects, Miss.
416
00:31:54,125 --> 00:31:55,833
You look ravishing!
417
00:31:56,042 --> 00:31:57,249
- It's him.
- Old fool!
418
00:31:58,125 --> 00:32:00,166
No, it's not him.
419
00:32:00,334 --> 00:32:03,666
- Who, then?
- A youngster. Listen to her talk.
420
00:32:04,334 --> 00:32:06,791
- Where are you going?
- Tell us.
421
00:32:07,000 --> 00:32:08,749
Later.
Not now.
422
00:32:13,792 --> 00:32:15,499
The body of Christ...
423
00:32:22,084 --> 00:32:24,416
Father Baptiste, I've sinned.
424
00:32:24,542 --> 00:32:27,666
You put roaches
in your neighbor's food?
425
00:32:27,834 --> 00:32:29,374
Worse than that.
426
00:32:31,834 --> 00:32:33,124
The sin of lust?
427
00:32:33,709 --> 00:32:36,499
No!
Worse than that.
428
00:32:38,125 --> 00:32:39,916
What have you done?
429
00:32:42,042 --> 00:32:43,749
I sold drugs.
430
00:32:44,209 --> 00:32:45,708
What?
431
00:32:46,375 --> 00:32:47,833
Hash, ganja...
432
00:32:48,167 --> 00:32:50,874
Paulette, you know it's not allowed!
433
00:32:51,084 --> 00:32:54,083
I know it's wrong, very wrong.
434
00:32:54,500 --> 00:32:57,666
A moment of distraction.
Don't do it again.
435
00:32:59,917 --> 00:33:03,916
I earn money, I meet people...
436
00:33:04,125 --> 00:33:07,624
I can pay off my debts,
I can buy myself nice things...
437
00:33:08,542 --> 00:33:10,499
I feel as excited
438
00:33:10,667 --> 00:33:13,333
as when we had the restaurant.
439
00:33:13,750 --> 00:33:15,624
I want to make a donation.
440
00:33:15,792 --> 00:33:18,333
I want God to profit from it.
441
00:33:19,417 --> 00:33:22,916
Put it in the box.
I want nothing to do with it.
442
00:33:23,125 --> 00:33:24,624
An Ay-rab would steal it!
443
00:33:25,250 --> 00:33:27,791
No, thanks!
I'd rather give it to you.
444
00:33:29,000 --> 00:33:30,291
What?
445
00:33:30,500 --> 00:33:34,166
The collection at Mass
won't pay for the new roof.
446
00:33:35,375 --> 00:33:36,666
Go on!
447
00:33:38,042 --> 00:33:39,374
Hallelujah!
448
00:33:50,375 --> 00:33:51,541
It's Granny Junkie!
449
00:33:51,709 --> 00:33:53,499
Go sell your shit!
450
00:33:53,667 --> 00:33:56,124
Don't go, Granny.
You got good gear.
451
00:33:56,292 --> 00:33:58,458
Whatcha got in your bag?
452
00:34:01,167 --> 00:34:03,124
That's your name:
Granny Junkie!
453
00:34:03,459 --> 00:34:04,499
Give me that.
454
00:34:07,167 --> 00:34:09,249
Not so proud now, you old bitch?
455
00:34:09,417 --> 00:34:10,708
How dare you?
456
00:34:11,125 --> 00:34:12,583
You're white!
457
00:34:12,750 --> 00:34:13,458
Oh, yeah?
458
00:34:14,375 --> 00:34:15,458
Are you nuts?
459
00:34:15,584 --> 00:34:16,916
Shut your face!
460
00:34:17,125 --> 00:34:19,416
What?
You said you'd just scare her.
461
00:34:19,542 --> 00:34:20,999
She's like my granny.
462
00:34:21,167 --> 00:34:24,249
She takes clients off us
on our turf.
463
00:34:24,417 --> 00:34:26,458
Get outta here!
Time to retire!
464
00:34:26,584 --> 00:34:28,499
Fuck off to the countryside!
465
00:34:28,792 --> 00:34:30,083
We don't need you.
466
00:34:30,459 --> 00:34:31,666
If I see you again,
467
00:34:31,834 --> 00:34:33,999
I'll rip your fuckin' head off!
468
00:34:34,625 --> 00:34:35,874
Stop it!
469
00:34:36,500 --> 00:34:37,833
You've gone crazy!
470
00:34:48,625 --> 00:34:50,916
What will I tell Vito?
471
00:34:51,375 --> 00:34:54,583
Those little shits stole
half my takings.
472
00:35:11,917 --> 00:35:13,708
A five-gram bar...
473
00:35:14,542 --> 00:35:16,166
A bit of tire...
474
00:35:29,375 --> 00:35:31,041
Not enough tire.
475
00:35:37,709 --> 00:35:39,541
What's happened?
476
00:35:39,792 --> 00:35:41,499
Why wear Dad's sunglasses?
477
00:35:42,834 --> 00:35:44,666
I have to work overtime.
478
00:35:45,209 --> 00:35:46,499
I won't keep him.
479
00:35:46,625 --> 00:35:47,291
You must...
480
00:35:47,459 --> 00:35:50,083
You chose to have a black bastard!
481
00:36:02,125 --> 00:36:03,374
You be quiet!
482
00:36:04,000 --> 00:36:05,416
Where's the TV?
483
00:36:05,542 --> 00:36:07,083
Keep your mouth shut!
484
00:36:11,000 --> 00:36:14,291
"How to survive a heatwave..."
485
00:36:15,375 --> 00:36:17,416
It stinks!
486
00:36:20,459 --> 00:36:21,624
It'll never work.
487
00:36:26,667 --> 00:36:27,583
What?
488
00:36:28,042 --> 00:36:30,041
Please open the door, Grandma.
489
00:36:30,209 --> 00:36:31,249
No!
490
00:36:32,167 --> 00:36:33,416
What's the smell?
491
00:36:33,542 --> 00:36:35,166
I've baked a cake.
492
00:36:35,500 --> 00:36:37,041
Can I have some?
493
00:36:37,209 --> 00:36:38,124
No!
494
00:37:14,459 --> 00:37:15,541
Léo?
495
00:37:23,834 --> 00:37:25,083
Is this Mom?
496
00:37:25,250 --> 00:37:27,499
You look like you're having fun.
497
00:37:27,667 --> 00:37:29,708
Leave that, you little shit!
498
00:37:29,875 --> 00:37:31,208
What did I do?
499
00:37:31,375 --> 00:37:32,749
You muckraker!
500
00:37:32,917 --> 00:37:34,499
I didn't do anything!
501
00:37:41,834 --> 00:37:44,208
Open up or you'll be for it!
502
00:37:45,834 --> 00:37:47,499
What're you doing?
503
00:37:50,542 --> 00:37:53,249
Léo, let me in.
504
00:37:56,292 --> 00:37:58,624
Please, kid...
Honey...
505
00:37:59,375 --> 00:38:00,791
You're mean!
506
00:38:02,209 --> 00:38:05,541
I was mean,
but I won't be mean again.
507
00:38:09,292 --> 00:38:10,458
Come on...
508
00:38:11,667 --> 00:38:15,083
My little Léo, please let me in.
509
00:38:15,625 --> 00:38:18,708
I was wrong to get upset.
I shouldn't have.
510
00:38:19,292 --> 00:38:20,874
I'm sorry.
511
00:38:34,042 --> 00:38:36,124
- Did you touch this?
- What?
512
00:38:38,625 --> 00:38:40,416
Don't tell your mother.
513
00:38:40,542 --> 00:38:41,791
What's in that box?
514
00:38:48,875 --> 00:38:53,291
If you like, I'll give you
a big slice of chocolate cake,
515
00:38:53,792 --> 00:38:56,833
because you've been good.
516
00:38:57,042 --> 00:38:59,374
I don't want any.
I'm gonna tell Mom.
517
00:39:01,042 --> 00:39:03,916
Sweetie, I'd like us
to get to know one another,
518
00:39:05,209 --> 00:39:06,583
see more of each other.
519
00:39:06,750 --> 00:39:08,083
I may tease you,
520
00:39:08,250 --> 00:39:09,541
'cause you're black.
521
00:39:10,292 --> 00:39:12,624
I'd have preferred you to be white.
522
00:39:13,292 --> 00:39:14,583
That's the way it is.
523
00:39:15,125 --> 00:39:17,583
But deep down, I like you.
524
00:39:17,750 --> 00:39:20,249
You're a liar.
I'll tell Mom!
525
00:39:21,125 --> 00:39:23,374
Just you wait n' see!
526
00:39:34,125 --> 00:39:35,458
Grandma!
527
00:39:38,292 --> 00:39:40,499
Quick...
Water...
528
00:40:13,000 --> 00:40:15,374
Why are you mean to everyone?
529
00:40:15,500 --> 00:40:17,583
Why don't you like anyone?
530
00:40:22,500 --> 00:40:25,041
You saved my life, jigaboo.
531
00:40:27,334 --> 00:40:30,124
'Course I did, you're my grandma.
532
00:40:40,209 --> 00:40:42,041
Sorry I'm late.
533
00:40:42,375 --> 00:40:44,083
My battery was dead...
534
00:40:44,250 --> 00:40:45,166
That's OK.
535
00:40:47,500 --> 00:40:49,083
Was she mean to you?
536
00:40:49,625 --> 00:40:50,583
Did she hit you?
537
00:40:50,750 --> 00:40:52,624
No.
Come on.
538
00:40:54,375 --> 00:40:55,458
You're dolled up.
539
00:40:56,750 --> 00:40:57,874
Expecting someone?
540
00:41:01,042 --> 00:41:02,249
What's wrong?
541
00:41:02,417 --> 00:41:03,708
It tastes funny.
542
00:41:03,875 --> 00:41:06,249
Salt, pepper...
543
00:41:07,792 --> 00:41:09,208
Sugar...
544
00:41:09,375 --> 00:41:12,041
And something I can't identify.
545
00:41:12,209 --> 00:41:13,416
What?
546
00:41:14,084 --> 00:41:15,833
Tastes like cinnamon.
547
00:41:16,167 --> 00:41:17,874
You put cinnamon in it.
548
00:41:19,084 --> 00:41:23,499
With less sugar, salt, and pepper,
it'd taste different.
549
00:41:24,542 --> 00:41:26,166
It's not bad.
550
00:41:26,834 --> 00:41:28,291
I'll have another piece.
551
00:41:31,084 --> 00:41:32,416
Japanese restaurant?
552
00:41:32,542 --> 00:41:34,041
Aren't you hungry?
553
00:41:34,209 --> 00:41:35,333
Four pizzas.
554
00:41:35,500 --> 00:41:37,041
Japs don't do pizzas.
555
00:41:37,584 --> 00:41:41,124
They do raw fish ones!
Noodle pizza!
556
00:41:41,292 --> 00:41:42,583
What's so funny?
557
00:41:43,625 --> 00:41:46,458
Tell us what you put in the cake.
558
00:41:47,167 --> 00:41:48,041
What is it?
559
00:41:48,500 --> 00:41:49,708
It's him.
560
00:41:52,334 --> 00:41:53,249
Mr. Walter?
561
00:41:53,417 --> 00:41:54,583
Speaking.
562
00:41:54,750 --> 00:41:57,249
I'm on fire.
I want you so much!
563
00:41:58,459 --> 00:41:59,208
Stop it.
564
00:41:59,375 --> 00:42:00,499
Who is this?
565
00:42:00,792 --> 00:42:03,374
Come on...
I'm waiting!
566
00:42:05,750 --> 00:42:07,208
Don't mess around.
567
00:42:08,584 --> 00:42:09,791
Wait, wait.
568
00:42:11,917 --> 00:42:13,333
Miss Paulette!
569
00:42:13,750 --> 00:42:15,749
It's me, Walter!
570
00:42:31,750 --> 00:42:32,541
Really!
571
00:42:37,334 --> 00:42:39,083
Francis, thanks to jigaboo,
572
00:42:39,625 --> 00:42:42,083
I think I have the solution.
573
00:43:34,292 --> 00:43:36,833
Agnès tried to reach you.
She was worried.
574
00:43:37,750 --> 00:43:39,041
What's wrong?
575
00:43:40,292 --> 00:43:41,541
Are you OK?
576
00:43:41,709 --> 00:43:43,458
I just woke up, that's all.
577
00:43:44,500 --> 00:43:45,749
It's 2 PM.
578
00:43:46,584 --> 00:43:49,624
Really?
Thank you, Ousmana.
579
00:43:50,542 --> 00:43:51,708
How do you know her?
580
00:43:51,875 --> 00:43:54,208
She said you had a tiny dick.
581
00:43:54,792 --> 00:43:57,874
- What?
- You got nothing in your pants.
582
00:43:58,084 --> 00:44:00,041
Where are you going?
583
00:44:00,209 --> 00:44:01,416
Didn't you get it?
584
00:44:01,792 --> 00:44:04,541
- I'm selling cakes.
- Are they good?
585
00:44:05,125 --> 00:44:07,333
- Paws off!
- Don't touch me!
586
00:44:07,500 --> 00:44:09,874
- Stop it, Zak.
- Beat it, you!
587
00:44:10,084 --> 00:44:12,416
You diss us and take our business.
588
00:44:13,125 --> 00:44:15,791
Your business is selling cakes now?
589
00:44:16,000 --> 00:44:17,833
Missy is a baker!
590
00:44:19,000 --> 00:44:21,749
- Pick on someone your own size!
- She your gran?
591
00:44:21,917 --> 00:44:23,124
Don't diss my gran.
592
00:44:23,292 --> 00:44:26,166
Whatever!
Shut your mouth, camel face!
593
00:44:27,250 --> 00:44:30,166
Yeah, very funny, you clowns!
594
00:44:30,792 --> 00:44:32,624
Tasty Afghan cookies!
595
00:44:32,792 --> 00:44:34,499
Space cakes!
596
00:44:34,625 --> 00:44:36,833
Afghan cookies!
Space cakes!
597
00:44:38,917 --> 00:44:40,083
Afghan cookies!
598
00:44:40,250 --> 00:44:41,041
Any dope?
599
00:44:41,667 --> 00:44:43,458
No, I bake cakes now.
600
00:44:43,584 --> 00:44:45,458
Cakes aren't my thing.
601
00:44:45,584 --> 00:44:46,749
Afghan cookies!
602
00:44:46,917 --> 00:44:49,124
As it's you, I'll give it a try.
603
00:44:49,292 --> 00:44:51,374
I'll have one.
How much?
604
00:44:51,500 --> 00:44:52,374
Twenty.
605
00:44:52,500 --> 00:44:53,916
That's a lot.
606
00:44:54,125 --> 00:44:56,541
There's the labor.
And it's organic.
607
00:44:59,875 --> 00:45:01,166
Space cakes.
608
00:45:01,334 --> 00:45:02,166
How much?
609
00:45:02,334 --> 00:45:03,624
- Twenty.
- Twenty?!
610
00:45:03,792 --> 00:45:05,333
Can we sample them?
611
00:45:06,750 --> 00:45:08,666
No, you can't sample 'em.
612
00:45:11,792 --> 00:45:12,666
5,000.
613
00:45:18,542 --> 00:45:21,249
It's the 3rd time this week.
614
00:45:21,417 --> 00:45:23,666
I'm a born businesswoman.
615
00:45:23,834 --> 00:45:25,083
Talking of which,
616
00:45:25,542 --> 00:45:27,458
I hear that dealers get
617
00:45:27,584 --> 00:45:30,166
30% rather than 10.
618
00:45:31,709 --> 00:45:33,624
- Who said that?
- No matter.
619
00:45:34,292 --> 00:45:37,458
But next time, l want 30
or l'll go elsewhere.
620
00:45:45,584 --> 00:45:46,708
Mr. Vito,
621
00:45:47,084 --> 00:45:50,833
you wouldn't take advantage
of a penniless old lady?
622
00:45:52,709 --> 00:45:54,416
- 25!
- 30.
623
00:46:12,167 --> 00:46:14,499
- Can l help you?
- I want a TV.
624
00:46:14,625 --> 00:46:16,999
Of course.
What do you want?
625
00:46:17,167 --> 00:46:19,291
A 20 or 30 inch screen?
626
00:46:21,667 --> 00:46:23,208
That one?
627
00:46:24,542 --> 00:46:28,291
That one is the Ferrari of TVs.
628
00:46:28,542 --> 00:46:32,499
60 inches, full HD,
progressive double-scan...
629
00:46:33,084 --> 00:46:36,249
3D, of course,
but it's not for you.
630
00:46:36,417 --> 00:46:37,583
What's 3D?
631
00:46:41,417 --> 00:46:42,583
I want that one.
632
00:46:44,917 --> 00:46:46,166
See the price?
633
00:46:46,750 --> 00:46:49,041
Do you want a 20-month loan?
634
00:46:50,750 --> 00:46:52,208
40-month?
635
00:46:52,375 --> 00:46:53,833
Cash, asshole!
636
00:46:57,375 --> 00:46:58,166
'Evening.
637
00:46:58,334 --> 00:46:59,791
He asked where you lived.
638
00:47:00,459 --> 00:47:03,166
It's my girlfriend's birthday.
639
00:47:03,334 --> 00:47:06,249
She loves your cookies.
I want to order a cake.
640
00:47:08,209 --> 00:47:09,374
For how many?
641
00:47:09,792 --> 00:47:11,374
Six to eight.
642
00:47:15,542 --> 00:47:17,208
Come back tonight.
643
00:47:18,250 --> 00:47:20,999
- Granny Junkie...
- Your cakes are amazing!
644
00:47:25,167 --> 00:47:26,374
Come in.
645
00:47:29,375 --> 00:47:30,541
What do you want?
646
00:47:30,709 --> 00:47:32,166
A dozen Afghan cookies.
647
00:47:32,334 --> 00:47:34,791
And space cakes.
648
00:47:38,584 --> 00:47:40,583
Rachid, why do you do that?
649
00:47:40,750 --> 00:47:42,583
They'll only deal with you.
650
00:47:42,750 --> 00:47:44,874
The others are real jealous.
651
00:47:45,084 --> 00:47:46,624
Pierrot's up to something.
652
00:47:47,209 --> 00:47:48,791
Be careful, lady.
653
00:47:55,875 --> 00:47:57,416
I'll tell you something.
654
00:47:57,792 --> 00:47:58,999
These jerks thought
655
00:47:59,334 --> 00:48:01,083
you wanted to screw me.
656
00:48:02,125 --> 00:48:03,374
She's not straight.
657
00:48:03,500 --> 00:48:06,291
Shut up, Pierrot!
You don't bring in this much.
658
00:48:06,459 --> 00:48:08,041
- And you...
- My jacket!
659
00:48:08,292 --> 00:48:11,874
Keep cheating at Infamous 2
and I'll smash your fingers.
660
00:48:12,500 --> 00:48:13,708
Want a drink?
661
00:48:13,875 --> 00:48:15,999
No, Mr. Vito, I'm not thirsty.
662
00:48:20,667 --> 00:48:22,791
Four kilos this time.
OK?
663
00:48:23,125 --> 00:48:25,499
What?
Is someone bothering you?
664
00:48:25,625 --> 00:48:27,333
l'll waste him!
665
00:48:27,500 --> 00:48:28,874
Chill out.
666
00:48:30,625 --> 00:48:31,833
Calm down.
667
00:48:32,042 --> 00:48:33,749
- That's not it.
- What, then?
668
00:48:35,542 --> 00:48:36,749
I'm tired.
669
00:48:37,292 --> 00:48:38,874
You should've said.
670
00:48:39,709 --> 00:48:41,499
Momo, take it to her place.
671
00:49:28,667 --> 00:49:29,874
C'mon, sit down.
672
00:49:30,084 --> 00:49:31,666
What's this, bro?
673
00:49:32,250 --> 00:49:33,833
What does she want?
674
00:49:34,042 --> 00:49:36,999
Listen to her.
She wants to offer us a deal.
675
00:49:37,167 --> 00:49:38,874
What deal?
676
00:49:39,084 --> 00:49:40,916
You'll see.
Sit down.
677
00:49:55,792 --> 00:49:56,749
Not for me.
678
00:49:59,917 --> 00:50:01,874
Help yourselves.
It's oven fresh.
679
00:50:09,709 --> 00:50:12,541
There's enough work for everyone.
680
00:50:13,084 --> 00:50:15,499
I just bake the cakes.
681
00:50:16,000 --> 00:50:19,583
And I give you 10%
for every customer you bring me.
682
00:50:21,542 --> 00:50:22,749
We're all happy.
683
00:50:23,500 --> 00:50:25,458
Wow, this is so good!
684
00:50:25,584 --> 00:50:26,458
Shut up, you!
685
00:50:27,750 --> 00:50:29,999
Don't talk to me like that.
686
00:50:30,167 --> 00:50:31,499
It is good.
687
00:50:32,417 --> 00:50:34,416
Just 'cause we don't bake cakes...
688
00:50:35,750 --> 00:50:37,374
This is a great idea.
689
00:50:37,584 --> 00:50:38,874
We're getting screwed.
690
00:50:39,584 --> 00:50:41,666
Guys who eat space cakes
691
00:50:41,834 --> 00:50:42,999
smoke less spliffs.
692
00:50:43,167 --> 00:50:45,541
With your belly full,
you want to smoke.
693
00:50:45,709 --> 00:50:48,499
And when you smoke,
you want to eat.
694
00:50:59,292 --> 00:51:00,749
15%.
695
00:51:09,250 --> 00:51:09,833
OK.
696
00:51:23,375 --> 00:51:25,999
It busts my balls!
I can't even get past.
697
00:51:50,375 --> 00:51:52,874
It's cool, you get stoned
at your age.
698
00:51:53,792 --> 00:51:54,999
My buddy says:
699
00:51:55,417 --> 00:51:56,999
"Anyone can toke up."
700
00:51:57,834 --> 00:51:59,749
I don't understand him.
701
00:52:00,167 --> 00:52:02,041
What's "toke up"?
702
00:52:02,209 --> 00:52:04,083
I'll tell you later.
703
00:52:09,292 --> 00:52:10,541
Mrs. Paulette...
704
00:52:13,292 --> 00:52:16,124
Do you know Granny Junkie well?
705
00:52:16,292 --> 00:52:17,874
"Granny Junkie"?
706
00:52:18,500 --> 00:52:20,833
Even her grandson, Léo.
707
00:52:21,042 --> 00:52:22,291
Her daughter, Agnès.
708
00:52:22,459 --> 00:52:24,666
And her son-in-law, a policeman.
709
00:52:31,084 --> 00:52:32,166
There you are.
710
00:52:33,167 --> 00:52:34,791
Thank you.
Goodbye.
711
00:52:39,209 --> 00:52:40,583
Coming.
712
00:52:42,542 --> 00:52:43,749
Why are you here?
713
00:52:43,917 --> 00:52:44,874
We're pissed.
714
00:52:45,084 --> 00:52:46,249
Fuckin' A.
715
00:52:47,292 --> 00:52:48,749
Madam doesn't play cards.
716
00:52:48,917 --> 00:52:52,249
Or when she does, she falls asleep.
717
00:52:52,417 --> 00:52:54,708
What's your little secret?
718
00:52:55,667 --> 00:52:57,166
I sell cakes.
719
00:52:58,917 --> 00:53:03,833
Imagine "The Bold and the Beautiful"
on a TV like this!
720
00:53:06,625 --> 00:53:10,208
And you bought that
with the sale of your cakes?!
721
00:53:11,084 --> 00:53:12,999
Do you think we're stupid?
722
00:53:13,167 --> 00:53:15,416
No, I don't think you are.
723
00:53:15,625 --> 00:53:19,374
We thought we were your friends,
but if you don't trust us,
724
00:53:19,500 --> 00:53:20,916
keep your little secrets.
725
00:53:21,125 --> 00:53:23,499
We'll find someone else
to play cards.
726
00:53:23,667 --> 00:53:25,166
Come on, Renée.
727
00:53:25,334 --> 00:53:27,499
Don't go.
You're my only friends.
728
00:53:28,167 --> 00:53:30,416
Very well.
Spit it out.
729
00:53:33,625 --> 00:53:35,791
Remember the cake I baked for you?
730
00:53:36,750 --> 00:53:37,874
Yes.
731
00:53:38,500 --> 00:53:40,166
There was hash in it.
732
00:53:42,750 --> 00:53:44,499
Yes, hashish!
733
00:53:44,667 --> 00:53:46,333
You know, ganja, cannabis!
734
00:53:47,250 --> 00:53:48,666
Drugs!
735
00:53:49,834 --> 00:53:52,666
That's what the funny taste was.
736
00:53:52,834 --> 00:53:56,499
I know it's wrong,
but l'd had enough of being broke.
737
00:53:56,667 --> 00:54:00,166
That's great.
You're so right!
738
00:54:00,875 --> 00:54:02,708
Sheer genius!
739
00:54:03,084 --> 00:54:05,124
Work more, earn more!
740
00:54:05,292 --> 00:54:07,791
But I don't touch hard drugs.
741
00:54:08,000 --> 00:54:09,208
Of course not.
742
00:54:09,459 --> 00:54:10,583
Hurry up.
743
00:54:11,209 --> 00:54:12,291
They're restless.
744
00:54:12,459 --> 00:54:13,624
I can't manage alone.
745
00:54:14,167 --> 00:54:16,749
Won't you help me?
We'll share the profits.
746
00:54:21,375 --> 00:54:23,083
You bet!
747
00:54:25,625 --> 00:54:26,791
OK.
748
00:54:30,834 --> 00:54:32,624
Afghan cookies...
749
00:54:34,625 --> 00:54:35,749
Paris Marrakesh.
750
00:54:37,459 --> 00:54:39,291
Ganja sponge fingers.
751
00:54:39,875 --> 00:54:42,499
Granny Junkie meringue.
752
00:54:50,625 --> 00:54:52,041
It's real quiet.
753
00:54:52,209 --> 00:54:54,541
Even the bums have stopped drinking.
754
00:54:56,042 --> 00:54:58,791
'Scuse me, dude.
Where's Paulette's crib?
755
00:55:00,250 --> 00:55:01,499
I don't understand.
756
00:55:04,250 --> 00:55:05,624
What did she say?
757
00:56:07,042 --> 00:56:09,291
I'm coming.
Come in...
758
00:56:09,459 --> 00:56:10,708
Hi, Paulette.
759
00:56:10,875 --> 00:56:14,208
We've just dropped in
to say hello.
760
00:56:15,667 --> 00:56:17,749
- Are you busy?
- No.
761
00:56:17,917 --> 00:56:19,833
Bye, Paulette.
Bye, guys.
762
00:56:20,334 --> 00:56:21,708
By the way, will you...
763
00:56:21,875 --> 00:56:23,624
Yes, goodbye.
764
00:56:23,875 --> 00:56:27,416
Wow, your little business
is doing really well.
765
00:56:27,625 --> 00:56:29,499
Everyone's talking about it.
766
00:56:30,000 --> 00:56:31,166
Not by the book.
767
00:56:32,167 --> 00:56:34,874
On private premises,
without a license.
768
00:56:35,084 --> 00:56:37,749
Don't make trouble
for old ladies who bake.
769
00:56:40,042 --> 00:56:41,583
What's in it?
770
00:56:41,750 --> 00:56:43,666
It's a secret, isn't it?
771
00:56:44,084 --> 00:56:45,166
Sure.
772
00:56:45,334 --> 00:56:47,416
Thanks, bye.
It was rockin'.
773
00:56:51,250 --> 00:56:52,666
- Freshly made!
- Renée!
774
00:56:52,834 --> 00:56:54,833
I'm not just a pretty face!
775
00:56:55,042 --> 00:56:56,749
A space...
776
00:56:57,042 --> 00:56:59,083
- No, wait.
- A meringue...
777
00:56:59,250 --> 00:57:01,791
- They're not cooked.
- What do you mean?
778
00:57:02,000 --> 00:57:03,708
You can see they're not.
779
00:57:04,125 --> 00:57:06,374
So, how are things at home?
780
00:57:06,709 --> 00:57:09,458
Well, Agnès is having dark thoughts.
781
00:57:10,250 --> 00:57:11,749
You can't blame her!
782
00:57:12,917 --> 00:57:14,208
Things are tense.
783
00:57:14,375 --> 00:57:16,124
It's bad for Léo.
784
00:57:18,209 --> 00:57:19,541
Who's getting that?
785
00:57:19,709 --> 00:57:22,666
Yes, we're coming, we're coming!
786
00:57:23,709 --> 00:57:24,833
Hi.
787
00:57:25,042 --> 00:57:26,833
Granny, got any space...
788
00:57:27,042 --> 00:57:29,666
Meet Osama and his colleague.
They're cops.
789
00:57:30,667 --> 00:57:33,166
They're investigating
drug trafficking.
790
00:57:33,334 --> 00:57:34,749
It's OK, Paulette.
791
00:57:35,084 --> 00:57:37,083
Just pretend we're not here.
792
00:57:37,250 --> 00:57:38,499
How's it going?
793
00:57:39,542 --> 00:57:43,499
It's like the dealers are on vacation.
Right, Ousmane?
794
00:57:54,625 --> 00:57:56,791
What the hell are they doing here?
795
00:57:57,042 --> 00:58:00,541
Idriss and Momo, such nice boys.
They run errands.
796
00:58:00,709 --> 00:58:02,749
I'll fuckin' waste 'em!
797
00:58:03,084 --> 00:58:04,666
It's my mother-in-law's.
798
00:58:09,375 --> 00:58:10,208
Hands up!
799
00:58:12,042 --> 00:58:13,791
Is Miss Paulette not in?
800
00:58:15,292 --> 00:58:16,916
You're crazy!
801
00:58:18,584 --> 00:58:20,333
Do forgive us, sir.
802
00:58:21,375 --> 00:58:23,333
I wanted to invite her to dinner.
803
00:58:23,542 --> 00:58:26,249
Mr. Walter,
Paulette will be delighted.
804
00:58:26,709 --> 00:58:27,708
Right?
805
00:58:28,542 --> 00:58:30,666
- When?
- In one hour.
806
00:58:30,834 --> 00:58:34,374
Now, gentlemen,
Paulette has to get ready.
807
00:58:34,500 --> 00:58:37,041
Yes, of course.
We won't keep you.
808
00:58:43,042 --> 00:58:43,833
Here?
809
00:58:44,042 --> 00:58:46,333
Yes.
You know it?
810
00:58:48,209 --> 00:58:49,541
Come on, Paulette.
811
00:58:51,917 --> 00:58:53,291
Good evening.
812
00:58:53,625 --> 00:58:56,791
Mr Walter, we've given you
our best table.
813
00:58:57,375 --> 00:59:00,291
Thank you.
Meet my friend Paulette.
814
00:59:03,500 --> 00:59:05,041
Come this way.
815
00:59:16,084 --> 00:59:17,374
Been here before?
816
00:59:17,500 --> 00:59:19,708
Yes, Mrs. Paulette is a regular.
817
00:59:20,167 --> 00:59:22,416
She never bugs us!
818
00:59:23,417 --> 00:59:28,499
Paulette, to think we've been
neighbors for so long...
819
00:59:31,042 --> 00:59:32,624
What did you see?
820
00:59:32,792 --> 00:59:34,791
I've told you twenty times!
821
00:59:36,917 --> 00:59:38,708
We went to resupply Paulette.
822
00:59:38,875 --> 00:59:41,166
Two cops were there, drinking tea.
823
00:59:41,334 --> 00:59:42,333
And then?
824
00:59:42,500 --> 00:59:46,749
Then, I'm sure he's gonna bang
the old bag's brains out!
825
00:59:50,917 --> 00:59:52,791
Thank you for a lovely dinner.
826
00:59:53,834 --> 00:59:55,166
I want you!
827
00:59:55,500 --> 00:59:58,999
I can't wait anymore!
You drive me crazy!
828
00:59:59,875 --> 01:00:01,208
Not tonight.
829
01:00:01,375 --> 01:00:03,833
- Why not?
- Not the first night.
830
01:00:04,042 --> 01:00:05,749
Why not?
831
01:00:07,500 --> 01:00:09,499
Some other time... maybe.
832
01:00:13,709 --> 01:00:16,499
Give her a good screw
and get it over with!
833
01:00:39,167 --> 01:00:40,874
Are you angry, Francis?
834
01:00:41,375 --> 01:00:43,333
There's no reason to be.
835
01:00:46,459 --> 01:00:48,416
- Father...
- Don't tell me.
836
01:00:49,084 --> 01:00:50,833
I can fix the roof.
837
01:00:51,042 --> 01:00:53,499
God is grateful, but that's enough!
838
01:00:53,667 --> 01:00:54,583
Father...
839
01:00:56,459 --> 01:00:58,499
I feel like I'm changing.
840
01:00:58,750 --> 01:01:00,458
At my age, it's scary.
841
01:01:01,250 --> 01:01:04,749
I didn't like anyone.
I hated Chinks and blacks,
842
01:01:04,917 --> 01:01:07,249
but I enjoyed my Chinese meal.
843
01:01:07,417 --> 01:01:09,208
I get on well with an Ay-rab.
844
01:01:09,375 --> 01:01:10,916
I've patched things up
845
01:01:11,292 --> 01:01:12,791
with Léo and my neighbor.
846
01:01:13,000 --> 01:01:15,916
God moves in mysterious ways.
847
01:01:16,500 --> 01:01:17,291
Think so?
848
01:01:17,459 --> 01:01:19,374
I'm sure of it.
849
01:01:19,500 --> 01:01:21,583
What will my Francis think?
850
01:01:21,750 --> 01:01:25,458
I think he'll be very pleased
to see you happy.
851
01:01:29,000 --> 01:01:30,291
Hallelujah!
852
01:01:31,500 --> 01:01:32,708
What about me?
853
01:01:39,334 --> 01:01:41,499
- How was the boat trip?
- Great.
854
01:01:43,584 --> 01:01:44,416
What's wrong?
855
01:01:45,334 --> 01:01:46,458
You care now?
856
01:01:47,792 --> 01:01:51,333
I lost my job.
It was bound to happen.
857
01:01:51,875 --> 01:01:53,499
I'd like nice clothes.
858
01:01:54,375 --> 01:01:55,916
Or weekend breaks.
859
01:01:56,500 --> 01:01:59,249
My life is ugly and shitty.
860
01:01:59,417 --> 01:02:01,249
I keep fighting with Ousmane.
861
01:02:03,042 --> 01:02:04,166
Here.
862
01:02:04,417 --> 01:02:05,874
This might help.
863
01:02:06,417 --> 01:02:07,666
Where's this from?
864
01:02:08,792 --> 01:02:10,291
We bake cakes.
865
01:02:10,459 --> 01:02:11,708
It's going well.
866
01:02:11,875 --> 01:02:13,624
I don't want your cash!
867
01:02:14,125 --> 01:02:17,624
Where were you when I gave birth
or on Léo's birthday?
868
01:02:17,792 --> 01:02:19,166
Never a gift!
869
01:02:19,625 --> 01:02:21,124
Now you remember him!
870
01:02:21,292 --> 01:02:22,499
Keep your damn cash!
871
01:02:22,625 --> 01:02:23,291
Agnès...
872
01:02:23,459 --> 01:02:25,333
Leave me alone!
873
01:02:40,084 --> 01:02:41,291
I wanna play!
874
01:02:41,792 --> 01:02:43,166
Screw this shit!
875
01:02:43,334 --> 01:02:46,749
Shut up, you!
That's a real woman.
876
01:02:48,875 --> 01:02:50,874
- Vito.
- Now what?
877
01:02:51,084 --> 01:02:52,999
Taras wants to see Paulette.
878
01:02:53,917 --> 01:02:54,833
Shittin' me?
879
01:02:59,042 --> 01:03:02,458
I thought their breasts were bigger.
880
01:03:02,584 --> 01:03:04,166
Flat as boards!
881
01:03:04,334 --> 01:03:06,499
Yes?
You're here?
882
01:03:07,709 --> 01:03:10,291
Mrs. Paulette, please come with me.
883
01:03:10,709 --> 01:03:12,416
Mr. Taras is waiting.
884
01:03:12,542 --> 01:03:14,791
I'll be right there.
885
01:03:23,084 --> 01:03:24,833
- Hey, Paulette.
- Hi, Rachid.
886
01:03:27,250 --> 01:03:28,083
Hey, Paulette.
887
01:03:28,917 --> 01:03:29,791
Hello.
888
01:03:30,000 --> 01:03:31,333
Brown-noser!
889
01:03:33,542 --> 01:03:34,541
Paws off!
890
01:03:34,709 --> 01:03:35,749
Punch him, Paulette!
891
01:03:36,500 --> 01:03:38,124
She's clean, boss.
892
01:03:38,292 --> 01:03:39,833
Give him a right hook!
893
01:03:45,875 --> 01:03:48,749
Mr. Taras, delighted to meet you.
894
01:03:51,542 --> 01:03:53,083
Who are the tarts?
895
01:03:53,250 --> 01:03:55,041
Whores or your friends?
896
01:04:07,375 --> 01:04:09,208
Cheers, Mr. Taras.
897
01:04:19,375 --> 01:04:23,416
Sales have tripled in a month.
What's your secret?
898
01:04:23,542 --> 01:04:25,541
If l tell you,
it won't be a secret.
899
01:04:27,417 --> 01:04:29,708
But as Francis, my husband, said:
900
01:04:30,084 --> 01:04:31,416
"The trick is
901
01:04:31,542 --> 01:04:34,416
to vary the menu
to increase the clientele."
902
01:04:36,167 --> 01:04:37,416
Hear that, Vito?
903
01:04:37,875 --> 01:04:39,916
Yeah, vary the menu.
904
01:04:40,667 --> 01:04:42,708
Why didn't you think of that?
905
01:04:44,417 --> 01:04:45,249
I dunno.
906
01:04:45,875 --> 01:04:47,583
Grandma, take his place.
907
01:04:48,334 --> 01:04:50,624
- Take drugs out of the ghetto.
- Wait.
908
01:04:50,792 --> 01:04:54,624
You and me, we're going
to increase business.
909
01:04:56,209 --> 01:04:57,041
And me, Mr. Taras?
910
01:04:57,834 --> 01:04:58,916
You?
911
01:05:12,042 --> 01:05:15,374
Fuck me!
There's no signal in this shithole!
912
01:05:17,292 --> 01:05:19,249
Fuck and shit!
913
01:05:19,417 --> 01:05:21,583
She told me to go up there
914
01:05:21,750 --> 01:05:23,333
whistle on the hill
915
01:05:24,167 --> 01:05:27,666
To await her with a small
bouquet of wild roses
916
01:05:28,334 --> 01:05:31,333
I gathered flowers
I whistled as much as I could
917
01:05:32,292 --> 01:05:34,249
I waited and waited
918
01:05:34,417 --> 01:05:36,416
She never came
919
01:05:40,625 --> 01:05:43,208
Kids love cakes,
so imagine if we sell
920
01:05:43,375 --> 01:05:44,541
in nursery schools.
921
01:05:44,750 --> 01:05:45,999
Nursery schools?
922
01:05:46,167 --> 01:05:47,999
They'll soon be junkies.
923
01:05:48,500 --> 01:05:49,708
Then, crack,
924
01:05:49,875 --> 01:05:52,208
heroin, cocaine...
Another level!
925
01:05:52,375 --> 01:05:54,458
Imagine all the cash we can make!
926
01:05:55,000 --> 01:05:56,208
But, Mr. Taras...
927
01:05:56,500 --> 01:05:58,833
What?
Make 'em chocolate pastries.
928
01:05:59,042 --> 01:06:01,458
Kids love chocolate.
Start tomorrow.
929
01:06:27,250 --> 01:06:28,583
Why are you here?
930
01:06:29,792 --> 01:06:31,583
Who gave you this pastry?
931
01:06:31,750 --> 01:06:33,124
Mom did.
932
01:06:34,792 --> 01:06:37,458
My pal's going to the seaside
with his gran.
933
01:06:39,084 --> 01:06:41,249
Would you like to see the sea?
934
01:06:41,417 --> 01:06:42,874
You bet I would!
935
01:06:56,000 --> 01:07:00,874
Just one thing: Did the rental guy
say how many gears this has?
936
01:07:01,834 --> 01:07:03,291
Six, he said.
937
01:07:03,459 --> 01:07:04,624
Six?
938
01:07:06,584 --> 01:07:08,999
There's at least two I haven't found.
939
01:07:09,459 --> 01:07:11,124
Are you happy?
940
01:07:14,084 --> 01:07:15,416
How does it work?
941
01:07:15,542 --> 01:07:18,458
Try the red handle under the seat.
942
01:07:35,334 --> 01:07:36,624
The living area.
943
01:07:40,625 --> 01:07:42,249
The first bedroom.
944
01:07:46,334 --> 01:07:48,333
And here's the second bedroom.
945
01:08:00,667 --> 01:08:03,583
We wish you an excellent stay
in our hotel.
946
01:08:10,167 --> 01:08:12,458
We came here every summer.
947
01:08:13,667 --> 01:08:14,749
But...
948
01:08:15,625 --> 01:08:17,999
where's the house?
949
01:08:19,417 --> 01:08:21,249
We're too late, Alzheimer.
950
01:08:22,500 --> 01:08:23,833
Granny!
951
01:08:27,125 --> 01:08:28,666
Not too fast!
952
01:08:42,209 --> 01:08:44,541
Is this where you came with Mom?
953
01:08:44,709 --> 01:08:45,458
Beautiful.
954
01:08:46,625 --> 01:08:48,999
I'd forgotten how beautiful it was.
955
01:09:19,125 --> 01:09:20,374
No, Mom.
956
01:09:20,667 --> 01:09:23,458
I'd tell you,
but she's not being mean.
957
01:09:26,417 --> 01:09:28,166
Sure you won't be scared alone?
958
01:09:28,334 --> 01:09:30,166
No, he won't be scared.
959
01:09:30,625 --> 01:09:32,458
Why were you mean for so long?
960
01:09:33,459 --> 01:09:35,374
You're not so mean, after all.
961
01:09:35,500 --> 01:09:37,333
Be careful, though!
962
01:09:38,334 --> 01:09:41,291
You know, if we're here,
it's thanks to you.
963
01:09:43,917 --> 01:09:46,499
I'll tell you when you're grown up.
964
01:09:54,209 --> 01:09:56,499
Mr. Taras, I've thought it over.
965
01:09:56,834 --> 01:09:59,499
I want no part of your cake business.
966
01:09:59,917 --> 01:10:03,166
Why?
Because I think it's wrong.
967
01:10:05,375 --> 01:10:08,166
Know what, Russky?
Screw you!
968
01:10:20,292 --> 01:10:22,791
How about a drive along the coast?
969
01:10:23,000 --> 01:10:23,999
Just us two.
970
01:10:24,167 --> 01:10:25,499
Scram.
971
01:10:30,334 --> 01:10:31,583
Seven, red, impair.
972
01:10:34,917 --> 01:10:37,499
You're very lucky!
973
01:10:37,625 --> 01:10:40,208
- What's your name?
- Alzheimer!
974
01:11:55,542 --> 01:11:57,624
Are you OK, my little Léo?
975
01:11:59,542 --> 01:12:01,541
It's time to go home.
976
01:12:26,417 --> 01:12:27,833
What happened?
977
01:12:32,250 --> 01:12:33,416
Francis...
978
01:12:57,375 --> 01:12:58,708
Problem, Mr. Vito?
979
01:12:58,875 --> 01:13:00,833
There is a small problem.
980
01:13:02,417 --> 01:13:05,208
Taras hates it
when people say no to him.
981
01:13:06,584 --> 01:13:07,999
What will you do?
982
01:13:08,167 --> 01:13:10,749
We'll burn your feet
with a blowtorch.
983
01:13:10,917 --> 01:13:13,583
Then, we'll cut you into little bits.
984
01:13:14,209 --> 01:13:16,374
- We have the kid.
- Little Léo!
985
01:13:16,500 --> 01:13:19,124
Now listen,
you do what Mr. Taras wants.
986
01:13:19,292 --> 01:13:21,791
Or I'll turn the kid
into sausage meat!
987
01:13:22,084 --> 01:13:24,124
Please don't hurt him, Mr. Vito.
988
01:13:24,292 --> 01:13:25,833
He's not involved.
989
01:13:31,500 --> 01:13:32,666
Her birthday?
990
01:13:32,834 --> 01:13:34,916
No, she took Léo to the seaside.
991
01:13:39,625 --> 01:13:42,041
I warn you, it's the police.
Open up!
992
01:13:44,500 --> 01:13:47,874
If you don't open up,
I'll call a SWAT team!
993
01:13:50,000 --> 01:13:50,583
One...
994
01:14:05,334 --> 01:14:07,124
We have Léo, so shut up!
995
01:14:16,375 --> 01:14:17,499
Pardon me.
996
01:14:31,292 --> 01:14:32,666
- What happened?
- Nothing.
997
01:14:32,834 --> 01:14:35,249
- You've been burglarized!
- No.
998
01:14:35,417 --> 01:14:37,249
I'll get a patrol here now.
999
01:14:37,417 --> 01:14:39,708
No, Ousmane, there's no need.
1000
01:14:39,875 --> 01:14:42,874
The wind just knocked over
a few trinkets.
1001
01:14:43,084 --> 01:14:44,874
Hurricane Katrina, more like!
1002
01:14:45,084 --> 01:14:46,291
It's fine, really.
1003
01:14:46,459 --> 01:14:49,624
- Are you sure?
- Yes, thanks for coming over.
1004
01:14:49,792 --> 01:14:52,874
I just have to tidy things up now.
1005
01:14:56,250 --> 01:14:57,499
They're bluffing.
1006
01:14:57,667 --> 01:14:58,833
Léo's tough.
1007
01:14:59,042 --> 01:15:00,916
They mean business.
1008
01:15:08,542 --> 01:15:09,999
Mom, open up!
1009
01:15:11,459 --> 01:15:12,624
Is he here?
1010
01:15:13,167 --> 01:15:14,249
- Who?
- He's not?
1011
01:15:14,417 --> 01:15:16,416
- Who?
- Léo, dammit!
1012
01:15:16,792 --> 01:15:20,624
He disappeared after school.
I thought he was here.
1013
01:15:22,334 --> 01:15:23,791
Vito kidnapped him.
1014
01:15:26,625 --> 01:15:28,541
Who's Vito?
1015
01:15:28,709 --> 01:15:30,249
He supplies the drugs.
1016
01:15:31,000 --> 01:15:33,624
We started dealing hash.
1017
01:15:35,000 --> 01:15:38,041
That idiot Vito thought
we were screwing him.
1018
01:15:38,334 --> 01:15:41,291
So, he kidnapped the kid
to blackmail Paulette.
1019
01:15:42,167 --> 01:15:43,333
What?
1020
01:15:45,834 --> 01:15:47,124
I'll call Ousmane.
1021
01:15:47,459 --> 01:15:48,916
No, don't do that.
1022
01:15:49,334 --> 01:15:51,624
They might hurt the kid.
1023
01:15:54,584 --> 01:15:55,916
Who is it?
1024
01:16:26,292 --> 01:16:27,374
Where's the kid?
1025
01:16:27,834 --> 01:16:30,249
Or we'll bite your balls off!
1026
01:16:40,792 --> 01:16:43,374
Momo, what're you playing at?
1027
01:16:50,209 --> 01:16:52,583
What's going on?
What the hell is this?
1028
01:16:52,750 --> 01:16:54,083
What're you doing?
1029
01:16:58,584 --> 01:16:59,916
Don't point that at me.
1030
01:17:00,125 --> 01:17:00,916
They're mean.
1031
01:17:02,250 --> 01:17:04,333
- Not so smart now.
- Drop it.
1032
01:17:04,500 --> 01:17:07,124
- Free the kid first.
- What?
1033
01:17:07,292 --> 01:17:09,416
- It's not up for negotiation!
- What?
1034
01:17:10,167 --> 01:17:11,749
"CSl: NY."
1035
01:17:27,584 --> 01:17:28,541
Now what?
1036
01:17:30,084 --> 01:17:33,291
Untie him!
I don't care if l die.
1037
01:17:33,917 --> 01:17:35,249
- Untie him.
- Really?
1038
01:17:35,417 --> 01:17:36,624
Just do it!
1039
01:17:41,709 --> 01:17:42,624
Gran!
1040
01:17:42,792 --> 01:17:45,041
Run along, kid.
1041
01:17:56,292 --> 01:17:57,791
Where's Momo, dammit?
1042
01:17:58,000 --> 01:17:59,874
I dunno.
1043
01:18:04,334 --> 01:18:05,374
Yeah.
1044
01:18:06,209 --> 01:18:07,499
OK, Taras.
1045
01:18:08,417 --> 01:18:10,249
Granny, be reasonable.
1046
01:18:10,917 --> 01:18:12,416
Mr. Taras, never...
1047
01:18:12,542 --> 01:18:15,708
Never will I make space cakes
for kids Léo's age.
1048
01:18:16,292 --> 01:18:17,249
Vito.
1049
01:18:17,417 --> 01:18:18,499
Yeah.
1050
01:18:20,834 --> 01:18:22,333
OK, Taras.
1051
01:18:24,292 --> 01:18:25,499
Idriss, the blowtorch.
1052
01:18:25,667 --> 01:18:27,624
Oh, fuck, what a mess!
1053
01:18:33,584 --> 01:18:35,333
What did you tell the cops?
1054
01:18:36,000 --> 01:18:37,749
I wouldn't tell the police.
1055
01:18:38,084 --> 01:18:39,749
And it's not my fault
1056
01:18:39,917 --> 01:18:41,916
if my son-in-law's a cop.
1057
01:18:42,209 --> 01:18:43,499
What is this shit?
1058
01:18:43,750 --> 01:18:45,041
Stop!
1059
01:19:03,625 --> 01:19:05,416
At the moment, my daughter
1060
01:19:06,042 --> 01:19:08,208
is having relationship trouble.
1061
01:19:09,250 --> 01:19:11,458
So he came over to discuss it.
1062
01:19:11,584 --> 01:19:14,083
Never had relationship trouble?
1063
01:19:15,209 --> 01:19:15,833
Shut up!
1064
01:19:21,750 --> 01:19:22,791
Drop your gun!
1065
01:19:24,917 --> 01:19:26,374
Don't move!
1066
01:19:27,917 --> 01:19:29,624
Get going, you!
1067
01:19:33,500 --> 01:19:35,374
I'll deal with him myself.
1068
01:19:39,125 --> 01:19:41,749
I suspected,
when l saw your apartment.
1069
01:19:45,125 --> 01:19:47,833
Do you know about the cakes?
1070
01:19:50,709 --> 01:19:52,249
What cakes?
1071
01:19:56,000 --> 01:19:57,374
Vito says you're dealers.
1072
01:19:58,042 --> 01:19:59,416
He has proof.
1073
01:20:01,250 --> 01:20:02,416
Is that true?
1074
01:20:12,500 --> 01:20:15,416
I know, Francis, I shouldn't have.
1075
01:20:15,750 --> 01:20:18,208
You've been gone ten years now.
1076
01:20:18,750 --> 01:20:23,083
How can I get by
on 600 euros a month? How?
1077
01:20:28,625 --> 01:20:31,374
I'll miss the kid.
1078
01:20:33,042 --> 01:20:35,166
I grew fond of him.
1079
01:20:39,584 --> 01:20:40,916
Free Paulette!
1080
01:20:41,125 --> 01:20:44,333
Free Paulette!
Free Paulette!
1081
01:20:50,250 --> 01:20:52,083
Paulette equals Bob Marley
1082
01:20:53,209 --> 01:20:54,708
In view of their age,
1083
01:20:54,875 --> 01:20:57,041
Paulette and her accomplices
1084
01:20:57,750 --> 01:21:01,208
were given suspended sentences.
1085
01:21:01,375 --> 01:21:03,333
As you can see, the verdict
1086
01:21:03,500 --> 01:21:06,583
was hailed as a victory
by their supporters
1087
01:21:06,750 --> 01:21:08,666
who have now calmed down.
1088
01:21:10,500 --> 01:21:12,458
What will we do
without the hash?
1089
01:21:12,584 --> 01:21:15,624
No more vacations,
shopping, and restaurants.
1090
01:21:16,084 --> 01:21:18,249
We had fun while it lasted.
1091
01:21:19,292 --> 01:21:21,583
Don't worry.
I have a plan.
1092
01:21:36,167 --> 01:21:38,374
I don't understand a word of this.
1093
01:21:46,125 --> 01:21:47,208
Hello, Renée.
1094
01:21:47,375 --> 01:21:49,208
- Good trip?
- Great.
1095
01:21:49,375 --> 01:21:50,999
It's good to see you.
1096
01:21:55,334 --> 01:21:56,749
Hi, Lucienne.
1097
01:21:59,334 --> 01:22:00,791
Hello, Walter.
1098
01:22:01,000 --> 01:22:02,374
Hi, fella.
1099
01:22:03,834 --> 01:22:05,166
Hi, Maria.
1100
01:22:11,542 --> 01:22:14,541
Those little bars in the tea box...
1101
01:22:14,709 --> 01:22:16,708
I didn't tell Mom.
65090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.