Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,362 --> 00:01:39,691
*PATRICK MELROSE*
Season 01 Episode 05
2
00:01:39,916 --> 00:01:44,062
*PATRICK MELROSE*
Episode Title: "At Last"
3
00:01:44,249 --> 00:01:45,981
Sync corrections by srjanapala
4
00:01:46,142 --> 00:01:48,372
Mourners are arriving, sir.
5
00:01:48,468 --> 00:01:50,890
Fine. Let's begin.
6
00:02:01,190 --> 00:02:02,927
I want you...
7
00:02:05,422 --> 00:02:07,947
..to
kill me.
8
00:02:13,057 --> 00:02:14,739
Hello, Directory Enquiries?
9
00:02:14,833 --> 00:02:17,379
Yes, I'd like a number for
an organization, please.
10
00:02:17,447 --> 00:02:21,486
It's called the... the Voluntary
Euthanasia Society.
11
00:02:21,709 --> 00:02:23,711
I'm sorry,
you'll have to speak up.
12
00:02:23,819 --> 00:02:27,916
The Voluntary
Euthanasia Society.
13
00:02:27,999 --> 00:02:30,133
I'm sorry, Mr. Melrose,
we can't help.
14
00:02:30,201 --> 00:02:32,827
We're a campaign group.
It's about changing the law.
15
00:02:32,895 --> 00:02:37,228
Really? But I mean Voluntary Euthanasia,
it sounds so... hopeful.
16
00:02:37,296 --> 00:02:38,468
Directory Enquiries,
17
00:02:38,536 --> 00:02:39,713
- how can I help you?
- Er... yes, I'd like
18
00:02:39,780 --> 00:02:42,497
an international number,
please, Switzerland.
19
00:02:42,599 --> 00:02:44,053
Dignitas.
20
00:02:44,244 --> 00:02:47,350
And what kind of organization are they?
21
00:02:47,788 --> 00:02:50,750
- What... what does it do?
- Well, they...
22
00:02:51,225 --> 00:02:52,350
I'll spell it for you.
23
00:02:52,807 --> 00:02:54,242
Suicide stems from a disease:
24
00:02:54,310 --> 00:02:56,633
a disease
we now call depression.
25
00:02:56,709 --> 00:02:58,522
And that's what
we should be treating.
26
00:02:58,590 --> 00:03:01,506
She can't move
or speak or control herself.
27
00:03:01,638 --> 00:03:05,325
Depression isn't a disease, it's
an entirely reasonable response.
28
00:03:05,393 --> 00:03:08,961
Quite frankly, it's cheerfulness
that would take some explaining.
29
00:03:09,293 --> 00:03:12,002
When people are depressed
we give them anti-depressants.
30
00:03:12,087 --> 00:03:13,213
She's on them!
31
00:03:13,281 --> 00:03:16,317
They gave a certain enthusiasm
for her loathing of life.
32
00:03:16,408 --> 00:03:18,324
That's when
she asked me to kill her.
33
00:03:18,463 --> 00:03:21,064
Do you know? It can be a great
privilege to work with the dying.
34
00:03:21,202 --> 00:03:24,412
I don't think she's gonna start
working with the dying, do you?
35
00:03:24,480 --> 00:03:26,286
And if you mean
it's your great privilege,
36
00:03:26,354 --> 00:03:29,187
it's her quality of life
I'm concerned with.
37
00:03:36,045 --> 00:03:38,181
I... I want...
38
00:03:38,417 --> 00:03:40,459
Swiss-land.
39
00:03:41,370 --> 00:03:43,344
That's what we're looking into.
40
00:03:46,361 --> 00:03:48,578
Doctor Fenelon is here.
41
00:03:48,816 --> 00:03:51,200
Do you remember,
our family doctor?
42
00:03:51,405 --> 00:03:52,938
Hello, Eleanor.
43
00:03:53,270 --> 00:03:58,339
So, I'm going to take a look
at you and ask a few questions.
44
00:04:01,487 --> 00:04:04,560
Please... don't tell him...
45
00:04:06,213 --> 00:04:09,033
..that my mother was...
46
00:04:10,783 --> 00:04:12,339
..a duchess.
47
00:04:12,882 --> 00:04:15,007
I won't breathe a word.
48
00:04:16,286 --> 00:04:20,158
"I can hardly move.
I am bedridden and incontinent
49
00:04:20,317 --> 00:04:23,811
and feel uninterrupted anguish
at my own uselessness.
50
00:04:24,140 --> 00:04:26,175
There is no prospect
of improvement
51
00:04:26,243 --> 00:04:29,086
and I can already feel
my faculties betraying me.
52
00:04:29,253 --> 00:04:32,629
I do not look on death
with fear, but with longing.
53
00:04:32,812 --> 00:04:37,182
Please help me to escape the
daily torture of my existence.
54
00:04:38,630 --> 00:04:40,160
Yours sincerely."
55
00:04:43,277 --> 00:04:45,619
Do you think that's fair?
56
00:04:49,489 --> 00:04:51,999
Is that a fair description?
57
00:04:53,086 --> 00:04:54,422
Yes.
58
00:04:56,553 --> 00:04:58,259
Do you want to sign it?
59
00:05:03,710 --> 00:05:05,196
Sign.
60
00:05:16,001 --> 00:05:18,099
Thank you so much
for doing all of this.
61
00:05:18,236 --> 00:05:20,800
It's really not your
responsibility anymore.
62
00:05:22,677 --> 00:05:24,305
You're welcome.
63
00:05:27,433 --> 00:05:30,239
- So...
- An orphan at last!
64
00:05:30,557 --> 00:05:32,606
It's what I always dreamed of.
65
00:05:33,098 --> 00:05:35,674
After all this time,
I feel complete.
66
00:05:36,673 --> 00:05:38,407
I hope that's not your speech.
67
00:05:38,629 --> 00:05:40,289
Ah, well, my speech...
68
00:05:40,451 --> 00:05:41,602
Because it is printed
69
00:05:41,670 --> 00:05:44,111
- in the order of service.
- I know.
70
00:05:45,565 --> 00:05:48,512
- I can't do that for you.
- I wouldn't ask you to.
71
00:05:48,655 --> 00:05:50,349
So you've written one?
72
00:05:50,432 --> 00:05:52,272
I thought it'd probably
be better to improvise,
73
00:05:52,349 --> 00:05:53,875
speak from the heart.
74
00:05:54,076 --> 00:05:56,404
- Is that a good idea?
- With my heart?
75
00:05:56,472 --> 00:05:58,890
There'll probably be
a stampede for the exit.
76
00:05:59,057 --> 00:06:00,479
Surprised to see me?
77
00:06:00,632 --> 00:06:03,671
I've become rather
a memorial creeper.
78
00:06:03,766 --> 00:06:05,411
One's bound to at my age.
79
00:06:05,479 --> 00:06:07,544
It's no use sitting at home,
80
00:06:07,612 --> 00:06:10,221
guffawing over the mistakes
of ignorant obituarists.
81
00:06:10,296 --> 00:06:13,284
Thank you. No, one has
to celebrate the life!
82
00:06:13,395 --> 00:06:15,364
"There goes the school tart.
83
00:06:15,432 --> 00:06:18,695
They say he had a good war,
but I know better!"
84
00:06:19,441 --> 00:06:23,112
Of course I'm not
saying it's not all... very moving.
85
00:06:24,065 --> 00:06:25,798
Thinly attended.
86
00:06:25,866 --> 00:06:29,000
Are those your mother's
religious friends?
87
00:06:29,238 --> 00:06:31,161
What color would you call that?
Aubergine?
88
00:06:31,229 --> 00:06:32,953
Forgive me, Nicholas,
I really must talk to...
89
00:06:33,020 --> 00:06:34,866
Try not to be bitter
about the money.
90
00:06:34,934 --> 00:06:36,247
One or two of my friends
91
00:06:36,315 --> 00:06:37,954
who've made a mess
of that side of things
92
00:06:38,022 --> 00:06:40,773
have ended up dying
in National Health wards,
93
00:06:40,841 --> 00:06:43,056
and I must say
I've been very impressed
94
00:06:43,124 --> 00:06:46,129
by the humanity of
the mainly foreign staff.
95
00:06:46,240 --> 00:06:48,155
Mind you, what else
is there to do with money,
96
00:06:48,223 --> 00:06:51,304
but spend it when you have it
and be bitter when you don't?
97
00:06:51,387 --> 00:06:53,923
I suppose
what I'm saying is...
98
00:06:54,177 --> 00:06:56,408
do be bitter
about the money.
99
00:06:56,653 --> 00:06:57,917
After all, what is it now,
100
00:06:57,985 --> 00:07:01,104
six generations
with every single descendant
101
00:07:01,172 --> 00:07:02,194
essentially idle?
102
00:07:02,262 --> 00:07:04,557
It must be rather thrilling
for you and your children,
103
00:07:04,641 --> 00:07:07,650
after such a long exemption
from competition,
104
00:07:07,718 --> 00:07:10,192
- to get really stuck in!
- Goodbye, Nicholas.
105
00:07:10,260 --> 00:07:14,114
And you mustn't feel guilty
about feeling pleased.
106
00:07:15,933 --> 00:07:18,296
If ever there was
a merciful release,
107
00:07:18,462 --> 00:07:20,790
it was in the case of
your poor mother.
108
00:07:30,220 --> 00:07:33,619
Eleanor,
it's time to go.
109
00:07:34,002 --> 00:07:36,140
The flight leaves at three.
110
00:07:36,810 --> 00:07:39,284
Do... nothing. Noth...
111
00:07:41,746 --> 00:07:43,345
What was that?
112
00:07:44,042 --> 00:07:47,890
Do... do nothing.
No go.
113
00:07:48,160 --> 00:07:51,027
You mean...
you've changed your mind?
114
00:07:52,581 --> 00:07:54,635
No... Swiss-land.
115
00:08:00,495 --> 00:08:01,968
I'm entitled to feel
116
00:08:02,036 --> 00:08:03,868
a little ambiguous about this,
don't you think?
117
00:08:03,935 --> 00:08:06,282
I mean, she asked me
to organize this,
118
00:08:06,448 --> 00:08:08,828
- the doctors, the letter of consent...
- I know.
119
00:08:08,896 --> 00:08:10,907
..manipulated me, turned her death
into this passion project,
120
00:08:10,974 --> 00:08:12,208
and now she changes her mind.
121
00:08:12,276 --> 00:08:15,151
She's frightened.
She doesn't want to do it herself.
122
00:08:15,219 --> 00:08:17,082
She wants
someone else to do it for her.
123
00:08:17,150 --> 00:08:19,328
Oh, believe me,
I'm sorely tempted.
124
00:08:19,550 --> 00:08:22,459
Why isn't there a bar in this
place? It would make a fortune.
125
00:08:22,527 --> 00:08:25,548
- Come... Come and talk to her.
- What's the point?
126
00:08:25,937 --> 00:08:29,951
If she ever had anything meaningful
to say to me, it's too late now.
127
00:09:04,106 --> 00:09:06,211
Were you thinking about Eleanor?
128
00:09:09,454 --> 00:09:12,807
Annette.
We met in France, remember?
129
00:09:12,891 --> 00:09:16,182
Yes. I hope you're enjoying
my family home.
130
00:09:16,265 --> 00:09:18,652
Oh, we are!
131
00:09:18,774 --> 00:09:20,090
Seamus sends his love.
132
00:09:20,247 --> 00:09:22,997
- Oh, he's in your old bedroom now!
- Oh.
133
00:09:23,151 --> 00:09:26,598
He really wanted to be here
but he's still writing his book.
134
00:09:28,066 --> 00:09:30,204
How are you taking all this?
135
00:09:31,024 --> 00:09:33,322
I was thinking how life
is just the history
136
00:09:33,390 --> 00:09:35,147
of things
we pay attention to.
137
00:09:35,215 --> 00:09:37,131
The rest is just packaging.
138
00:09:39,311 --> 00:09:44,838
Maya Angelou says the
meaning of life is the impact
139
00:09:44,906 --> 00:09:49,772
we have on other people, whether
we make them feel good or not.
140
00:09:50,801 --> 00:09:54,071
Eleanor always made
people feel good.
141
00:09:54,390 --> 00:09:57,232
- I might put that in my speech.
- You should!
142
00:09:58,118 --> 00:09:59,743
My gift to you.
143
00:10:00,762 --> 00:10:03,480
I tell you who loves
Maya Angelou,
144
00:10:03,548 --> 00:10:05,508
is that old man over there,
with the stick.
145
00:10:05,576 --> 00:10:07,641
Do tell him.
His name's Nick.
146
00:10:08,587 --> 00:10:09,984
Will do!
147
00:10:12,135 --> 00:10:14,636
Hello!
You must be Nick.
148
00:10:14,704 --> 00:10:17,788
Patrick, of all the days
to have a funeral!
149
00:10:17,856 --> 00:10:19,573
It's Prince Charles' wedding!
150
00:10:19,641 --> 00:10:22,190
Well, feel free to pop down
with your cardboard periscope
151
00:10:22,258 --> 00:10:25,174
and a plastic Union Jack if you
think it'd be more entertaining.
152
00:10:26,932 --> 00:10:28,483
Alright?
153
00:10:30,896 --> 00:10:32,147
Lovely venue.
154
00:10:32,215 --> 00:10:34,437
Yes, I'm thinking of getting
cremated here myself.
155
00:10:34,505 --> 00:10:37,891
- Well, no need to rush.
- I was going to wait until I die.
156
00:10:37,973 --> 00:10:39,849
Hm. How are you bearing up?
157
00:10:40,589 --> 00:10:42,090
Weirdly elated.
158
00:10:42,166 --> 00:10:45,192
I think my mother's death is the best
thing to have happened to me since,
159
00:10:45,265 --> 00:10:46,796
well, my father's death.
160
00:10:46,864 --> 00:10:48,697
I'm sure it's a little more
complicated than that.
161
00:10:48,764 --> 00:10:50,815
- You're the psychiatrist.
- Psychotherapist.
162
00:10:50,894 --> 00:10:52,377
Oh, whatever.
163
00:10:52,627 --> 00:10:53,980
What utter, utter nonsense.
164
00:10:54,182 --> 00:10:57,015
- Stand by the furnace...
- Oh, Christ, Nicholas Pratt.
165
00:10:57,098 --> 00:10:58,639
..these words.
"Goodbye, old thing.
166
00:10:58,707 --> 00:11:01,612
One of us was bound to die first
and I'm delighted it was you!"
167
00:11:01,711 --> 00:11:03,207
That's my spiritual practice
168
00:11:03,275 --> 00:11:06,567
and you're welcome to put it in your
hilarious "spiritual tool box".
169
00:11:06,635 --> 00:11:08,153
Isn't he hysterical?
170
00:11:08,338 --> 00:11:12,087
What he doesn't realize is that
we live in a loving universe,
171
00:11:12,146 --> 00:11:15,021
and it loves you too, Nick!
172
00:11:15,138 --> 00:11:17,499
My dear, I never thought
I'd be so pleased to see you!
173
00:11:17,567 --> 00:11:19,986
Nicholas, who are
these peculiar people?
174
00:11:20,054 --> 00:11:21,969
And why are they here?
175
00:11:22,059 --> 00:11:23,934
Zealots, Moonies, witch doctors.
176
00:11:24,002 --> 00:11:26,379
Avoid eye contact,
stick close to me
177
00:11:26,447 --> 00:11:27,923
and we may live
to tell the tale.
178
00:11:27,991 --> 00:11:29,787
Well, who is he?
179
00:11:30,229 --> 00:11:31,642
He wouldn't be anybody
180
00:11:31,710 --> 00:11:34,263
if he wasn't my
daughter's psychoanalyst.
181
00:11:34,331 --> 00:11:36,620
As it is, he's a fiend!
182
00:11:42,237 --> 00:11:44,355
We can start
when you're ready, sir.
183
00:11:44,423 --> 00:11:47,258
- Ten minutes.
- Ten minutes?
184
00:11:47,344 --> 00:11:49,355
Well, there are people
still arriving!
185
00:11:50,352 --> 00:11:53,566
Just in time.
We're about to kick off,
186
00:11:53,725 --> 00:11:55,426
if that's the er...
phrase I'm looking for.
187
00:11:55,494 --> 00:11:57,760
Hm. It's not.
188
00:11:57,990 --> 00:12:01,708
- It's been a long time.
- Almost a year.
189
00:12:02,173 --> 00:12:04,198
Is it true you've given up
drinking again?
190
00:12:04,301 --> 00:12:06,010
Yes, that's all over.
191
00:12:06,367 --> 00:12:07,875
Congratulations.
192
00:12:07,943 --> 00:12:09,238
It must be hard just now.
193
00:12:09,306 --> 00:12:11,264
Not at all.
A crisis demands a hero.
194
00:12:11,332 --> 00:12:13,132
The ambush happens
when things are going well.
195
00:12:13,200 --> 00:12:15,439
- Or so I'm told.
- Still not given up irony, then?
196
00:12:15,507 --> 00:12:17,758
Hardest addiction of all.
197
00:12:17,950 --> 00:12:21,595
Forget heroin, that need
to mean two things at once...
198
00:12:21,666 --> 00:12:23,847
I'm having enough trouble
wearing nicotine patches
199
00:12:23,915 --> 00:12:25,316
and smoking at the same time.
200
00:12:25,384 --> 00:12:28,087
Don't take my irony,
leave me with a little sarcasm!
201
00:12:28,155 --> 00:12:30,685
Sarcasm doesn't count.
That only means one thing.
202
00:12:30,887 --> 00:12:32,970
Quality freak.
203
00:12:33,655 --> 00:12:36,655
We'd better go inside. Apparently
the corpses are piling up.
204
00:12:36,969 --> 00:12:39,081
Very exciting.
Who's on the bill?
205
00:12:39,149 --> 00:12:40,342
I've no idea.
206
00:12:40,410 --> 00:12:43,202
- Mary's organized it.
- Adorable.
207
00:12:43,270 --> 00:12:46,044
More like a mother
than your own mother, really.
208
00:12:46,142 --> 00:12:48,833
She was,
until she had her own children
209
00:12:48,901 --> 00:12:51,096
and that rather blew my cover.
210
00:12:52,306 --> 00:12:53,723
Still, real or not real,
211
00:12:53,791 --> 00:12:57,070
I have to burn the remains of
the only mother I'll ever have.
212
00:12:58,148 --> 00:13:02,369
It's good to see you again.
I wasn't sure I would.
213
00:13:22,971 --> 00:13:26,181
You're not really
gonna live here, are you?
214
00:13:27,806 --> 00:13:30,807
I'm trying to think of it
as my bachelor pad.
215
00:13:31,927 --> 00:13:34,780
It's the kind of place
people come to kill themselves.
216
00:13:35,303 --> 00:13:37,670
Yes.
The thought had crossed
217
00:13:37,774 --> 00:13:40,554
- my mind.
- Don't! Be serious.
218
00:13:40,903 --> 00:13:44,453
Christ, it's all so bleak!
219
00:13:46,462 --> 00:13:48,295
But, I'm sorry,
220
00:13:48,378 --> 00:13:50,853
squalor is not an aphrodisiac,
not at our age.
221
00:13:50,921 --> 00:13:52,831
I can't come here again.
222
00:13:57,944 --> 00:14:00,505
No, I don't think you should.
223
00:14:31,295 --> 00:14:34,508
Robert?
What are you doing in there?
224
00:14:36,021 --> 00:14:39,300
Hello. Ssh-ssh.
225
00:14:39,791 --> 00:14:43,717
- I didn't hear you.
- Come here.
226
00:14:45,274 --> 00:14:47,997
- What's going on?
- I'm picking up a few things.
227
00:14:48,065 --> 00:14:48,995
How are you?
228
00:14:49,063 --> 00:14:50,529
Ro-Robert, will you take Thomas
upstairs, please?
229
00:14:50,596 --> 00:14:53,436
But we haven't seen each other.
Robert, how are you? Are you well?
230
00:14:53,504 --> 00:14:56,253
How's school?
Where is Thomas?
231
00:14:56,321 --> 00:14:58,248
Now, please.
232
00:15:01,569 --> 00:15:03,667
I'll come up and say goodbye.
233
00:15:09,986 --> 00:15:13,276
Just a few bits and bobs,
if that's alright. You know.
234
00:15:13,344 --> 00:15:18,086
Just a few family heirlooms to
brighten up the bachelor pad...
235
00:15:18,170 --> 00:15:21,010
Fine, take what you want. And
you can go back to your flat.
236
00:15:21,153 --> 00:15:22,286
Pass out there.
237
00:15:22,354 --> 00:15:24,968
But I don't want the children
to see you in this state.
238
00:15:28,700 --> 00:15:30,179
Oops!
239
00:15:32,013 --> 00:15:35,179
Don't worry about the lamp,
I'll buy you a new bloody lamp.
240
00:15:35,462 --> 00:15:38,078
Leave it and go home!
241
00:15:38,146 --> 00:15:39,313
Home!
242
00:15:39,381 --> 00:15:42,089
How sweet of you
to think of it as my home!
243
00:15:42,157 --> 00:15:44,037
I am not in the happy position
of having a home.
244
00:15:44,105 --> 00:15:47,105
Christ, this is hell!
This is like being in hell!
245
00:15:47,173 --> 00:15:52,651
You-You of all people,
should know this is intolerable!
246
00:15:52,949 --> 00:15:56,029
You know? "The service is intolerable,
the noise is intolerable."
247
00:15:56,097 --> 00:15:59,721
Well, this...
this is fucking intolerable!
248
00:16:00,011 --> 00:16:03,344
I am not Eleanor
and I will not stand by
249
00:16:03,420 --> 00:16:06,935
and watch this disgusting,
pitiful spectacle of you
250
00:16:07,003 --> 00:16:08,908
destroying yourself.
251
00:16:09,374 --> 00:16:12,513
And I certainly won't let
the boys watch it, either.
252
00:16:12,591 --> 00:16:14,132
It's too much.
253
00:16:15,150 --> 00:16:17,740
And it's gone on for too long.
254
00:16:18,814 --> 00:16:22,752
If you really are determined
to drink yourself to death,
255
00:16:23,022 --> 00:16:25,859
now you have a flat
to go and do it in.
256
00:17:12,488 --> 00:17:14,111
Daddy?
257
00:18:12,953 --> 00:18:14,541
You're
undergoing delirium tremens.
258
00:18:14,716 --> 00:18:16,795
Do you know what that is,
Mr. Melrose?
259
00:18:16,878 --> 00:18:18,993
It... rings a bell.
260
00:18:19,061 --> 00:18:20,495
Then you'll know what to expect.
261
00:18:20,563 --> 00:18:22,295
Shaking, sweating.
262
00:18:22,378 --> 00:18:23,935
There may be
some hallucinations.
263
00:18:24,003 --> 00:18:25,952
We'll get you something
to stabilize your heart,
264
00:18:26,020 --> 00:18:27,055
stop you having seizures.
265
00:18:27,123 --> 00:18:31,130
- I'm... going to die.
- You are not going to die.
266
00:18:31,202 --> 00:18:33,981
I don't mind. I want to die.
267
00:18:34,266 --> 00:18:37,104
I want to die, I want to die.
268
00:18:37,850 --> 00:18:38,993
I want to die.
269
00:19:11,787 --> 00:19:15,829
♪ When I die I want you to dress
me in straight-lace shoes ♪
270
00:19:16,587 --> 00:19:20,420
♪ A box-back coat
and a Stetson hat ♪
271
00:19:20,670 --> 00:19:24,795
♪ Put a twenty-dollar gold
piece on my watch chain ♪
272
00:19:24,966 --> 00:19:29,628
Oh, Christ.
It's the Spiritual Tool Box.
273
00:19:31,614 --> 00:19:34,045
What a great choice for Eleanor.
274
00:19:34,587 --> 00:19:39,568
And a fitting reminder, too, of
her incredibly strong connection
275
00:19:39,691 --> 00:19:42,054
with the
African-American people.
276
00:19:42,301 --> 00:19:45,743
All of you will have known
Eleanor here today
277
00:19:46,113 --> 00:19:50,782
and... if my Eleanor...
is not yours
278
00:19:50,867 --> 00:19:54,163
then,
all I can say is...
279
00:19:55,587 --> 00:19:57,103
..let her in.
280
00:19:58,938 --> 00:20:00,441
Let her in.
281
00:20:00,920 --> 00:20:03,094
I first met Eleanor
when a group of us
282
00:20:03,162 --> 00:20:06,067
from the Dublin Women's
Healing Drum Circle
283
00:20:06,135 --> 00:20:09,425
traveled down to her
wonderful house in Provence,
284
00:20:09,552 --> 00:20:12,389
which... many of you know well.
285
00:20:12,762 --> 00:20:15,657
When we arrived
we saw her sitting
286
00:20:15,725 --> 00:20:17,999
on the wall of the terrace,
287
00:20:18,210 --> 00:20:20,959
hands tucked under her thighs,
288
00:20:21,329 --> 00:20:26,071
looking for all the world
like a lonely young child,
289
00:20:26,222 --> 00:20:28,827
dreaming of the future.
290
00:20:29,140 --> 00:20:34,364
Soon she had flung wide
her arms to welcome us,
291
00:20:34,476 --> 00:20:36,053
but I never forgot
292
00:20:36,144 --> 00:20:40,123
that first impression of
her child-like innocence...
293
00:21:21,335 --> 00:21:24,868
I can never forget
he's David's son.
294
00:21:25,243 --> 00:21:27,256
Does he remind you of him?
295
00:21:28,072 --> 00:21:32,639
In flashes...
when he's angry or sarcastic.
296
00:21:33,439 --> 00:21:35,852
Which thankfully
is less often now.
297
00:21:35,920 --> 00:21:37,224
Hm.
298
00:21:39,508 --> 00:21:42,198
Does he talk to you about him?
299
00:21:42,844 --> 00:21:46,711
I don't think his father haunts
him the way he once did.
300
00:21:48,324 --> 00:21:49,769
"Haunts".
301
00:21:52,441 --> 00:21:54,789
I'm gonna catch you.
I'm gonna catch you.
302
00:21:56,280 --> 00:21:58,858
May I show you something,
in private?
303
00:22:00,402 --> 00:22:02,048
I get an awful lot of letters,
304
00:22:02,116 --> 00:22:03,975
usually people asking
for a helping hand.
305
00:22:04,043 --> 00:22:08,168
And I give it if I can, but...
this is something different.
306
00:22:08,702 --> 00:22:10,983
She stayed here as a child.
307
00:22:12,590 --> 00:22:15,935
She seems... deeply damaged.
308
00:22:16,003 --> 00:22:17,164
Yes.
309
00:22:17,283 --> 00:22:20,128
I mean, clearly
she's a very unhappy woman -
310
00:22:20,196 --> 00:22:22,229
the alcohol, the depression.
311
00:22:22,297 --> 00:22:24,272
But, honestly,
to lay this at my door.
312
00:22:24,340 --> 00:22:26,330
- Do you remember her?
- Of course!
313
00:22:26,398 --> 00:22:27,742
The family were charming.
314
00:22:27,818 --> 00:22:31,038
She was a bright
and happy little girl.
315
00:22:31,516 --> 00:22:35,200
David could be harsh, but
the children were always safe.
316
00:22:35,660 --> 00:22:38,494
He was better with children,
playful even,
317
00:22:38,562 --> 00:22:41,111
as long as
they weren't too noisy.
318
00:22:43,053 --> 00:22:46,891
All I know is the family
seemed very happy.
319
00:22:46,959 --> 00:22:49,989
They... They told me
they'd had a lovely time.
320
00:22:50,057 --> 00:22:53,268
She says your husband
interfered with her.
321
00:22:53,458 --> 00:22:55,103
But how could he?
322
00:22:55,200 --> 00:22:59,932
I mean, it was inconceivable -
literally, inconceivable.
323
00:23:00,051 --> 00:23:02,269
- No suspicions?
- No.
324
00:23:02,344 --> 00:23:03,837
No signs?
325
00:23:04,306 --> 00:23:08,108
None at all. And that's
what makes me so angry.
326
00:23:08,420 --> 00:23:10,128
"I forgive you."
327
00:23:10,601 --> 00:23:15,183
She forgives me for not
protecting her, but how could I?
328
00:23:15,251 --> 00:23:16,682
From what?
329
00:23:17,000 --> 00:23:20,908
I mean, this is behavior
I didn't even know existed.
330
00:23:22,504 --> 00:23:24,504
Here we go.
331
00:23:24,587 --> 00:23:26,462
You mustn't mention
a word of this.
332
00:23:26,553 --> 00:23:28,558
It will only unsettle him...
333
00:23:28,626 --> 00:23:34,451
all this talk of...
blame and forgiveness.
334
00:23:34,684 --> 00:23:37,947
I know what a tyrant
his father could be,
335
00:23:38,288 --> 00:23:40,128
but I did my best -
336
00:23:40,212 --> 00:23:44,500
my very, very best
to protect our son.
337
00:23:47,809 --> 00:23:49,195
Are you awake?
338
00:24:04,441 --> 00:24:08,676
The things... you told me,
when we met.
339
00:24:09,407 --> 00:24:11,754
About your father.
340
00:24:14,430 --> 00:24:17,853
- What's brought this on?
- We have to talk about them again.
341
00:24:22,060 --> 00:24:24,810
Well, I don't think I have
anything further to add so...
342
00:24:24,878 --> 00:24:28,792
I think...
you should tell your mother.
343
00:24:29,667 --> 00:24:31,990
I'm sorry, I know it's hard.
344
00:24:32,058 --> 00:24:33,428
I know you don't want to.
345
00:24:33,496 --> 00:24:35,504
- Well, why then?
- Because...
346
00:24:37,771 --> 00:24:40,249
She can't keep hiding.
347
00:24:45,787 --> 00:24:48,027
"When I was a child
348
00:24:48,202 --> 00:24:50,529
I spake as a child.
349
00:24:50,936 --> 00:24:53,976
I understood as a child.
350
00:24:54,924 --> 00:24:58,665
When I became a man,
I put away childish things.
351
00:24:58,733 --> 00:25:03,750
For now
I see through a glass, darkly.
352
00:25:04,671 --> 00:25:09,247
But then, face to face,
now I know in part..."
353
00:25:09,581 --> 00:25:12,290
Christ, not this old chestnut.
354
00:25:12,376 --> 00:25:14,084
Who's on next?
355
00:25:15,375 --> 00:25:18,055
- Patrick.
- "..and now abideth faith,
356
00:25:18,123 --> 00:25:21,227
hope, love, these three.
357
00:25:21,379 --> 00:25:25,741
But the greatest of these...
is love.
358
00:25:34,795 --> 00:25:36,629
Lovely spot.
359
00:25:37,049 --> 00:25:38,540
It is.
360
00:25:40,011 --> 00:25:43,426
- Mind if I join?
- Please.
361
00:26:09,170 --> 00:26:11,145
I've been trying out different
combinations of words,
362
00:26:11,212 --> 00:26:16,128
and none of them are right, so perhaps if I
don't think too much and just come out with it.
363
00:26:20,762 --> 00:26:22,978
When we were here...
364
00:26:23,754 --> 00:26:27,028
..when I was a child,
and we used to come here...
365
00:26:27,628 --> 00:26:29,841
and for some years afterwards...
366
00:26:32,306 --> 00:26:34,052
..Father used...
367
00:26:42,170 --> 00:26:44,170
..he used to rape me.
368
00:26:49,037 --> 00:26:50,348
Me too.
369
00:26:56,114 --> 00:26:57,451
Me too.
370
00:27:18,598 --> 00:27:22,714
Er... I...
I haven't prepared a speech.
371
00:27:23,475 --> 00:27:25,267
As you'll see.
372
00:27:26,553 --> 00:27:27,961
Erm...
373
00:27:34,920 --> 00:27:39,125
A lot has been said today
about my mother's innocence,
374
00:27:39,193 --> 00:27:41,648
and how child-like she...
375
00:27:49,676 --> 00:27:52,946
All I know is
that when I was a child...
376
00:27:59,210 --> 00:28:01,437
..when my father was...
377
00:28:14,073 --> 00:28:15,740
Why didn't she...
378
00:28:19,063 --> 00:28:21,864
Why... Why couldn't...
Why couldn't she...
379
00:28:24,462 --> 00:28:26,583
I'm sorry.
I'm sorry, I can't...
380
00:28:26,651 --> 00:28:28,472
I can't do this... I can't!
381
00:28:55,719 --> 00:28:58,807
I swear, if I hear one more person
telling me how innocent she was...
382
00:28:58,886 --> 00:28:59,937
She might not have been,
383
00:29:00,005 --> 00:29:02,923
- but even so it's an emotional time...
- Please, Mary, no. No, no, no.
384
00:29:03,003 --> 00:29:05,170
Stop!
This is not grief or mourning.
385
00:29:05,253 --> 00:29:07,682
This is rage,
my heart is racing with it.
386
00:29:07,750 --> 00:29:10,335
She knew!
She must have known.
387
00:29:10,549 --> 00:29:12,810
Surely she must have,
even subconsciously.
388
00:29:12,878 --> 00:29:14,097
She knew what he was like
389
00:29:14,165 --> 00:29:16,986
and yet she failed to do the one
thing she was obliged to do,
390
00:29:17,054 --> 00:29:19,308
to protect her son!
391
00:29:19,599 --> 00:29:22,754
Christ knows, I've been a fucking
useless father and a useless husband.
392
00:29:22,836 --> 00:29:24,321
And I'm sorry, I'm so sorry.
393
00:29:24,389 --> 00:29:27,556
But if I thought someone was gonna
harm our children, I would fight.
394
00:29:27,624 --> 00:29:31,350
Even I would do whatever it takes because
if you love someone, you protect them.
395
00:29:31,418 --> 00:29:32,915
But my mother?
396
00:29:33,336 --> 00:29:36,097
Christ, no wonder
he stuck with her!
397
00:29:37,001 --> 00:29:41,380
All those children around and
a son thrown into the bargain.
398
00:29:42,378 --> 00:29:45,233
He couldn't believe
his fucking luck!
399
00:29:47,172 --> 00:29:52,060
Years and years and years of it,
doing whatever he wanted,
400
00:29:52,128 --> 00:29:54,003
whenever he wanted.
401
00:29:56,354 --> 00:29:59,073
Nobody should do that
to anybody else.
402
00:30:01,029 --> 00:30:02,347
No...
403
00:30:06,399 --> 00:30:08,690
Christ, Mary.
404
00:30:09,987 --> 00:30:13,993
I thought I was getting better,
but I'm such a fucking mess.
405
00:31:02,114 --> 00:31:05,114
How often would you
say you have suicidal thoughts?
406
00:31:06,613 --> 00:31:09,487
When I was younger
it was... all the time,
407
00:31:09,555 --> 00:31:10,836
I never questioned it.
408
00:31:11,094 --> 00:31:16,044
But then, when we had the boys
it was... more of a whisper.
409
00:31:16,325 --> 00:31:18,396
On a quiet coastal path,
410
00:31:18,595 --> 00:31:20,273
in the chemist...
411
00:31:24,754 --> 00:31:26,683
..driving on the motorway.
412
00:31:31,579 --> 00:31:33,595
And now?
413
00:31:36,670 --> 00:31:40,262
I look at the window and wonder
whether this floor is high enough.
414
00:31:46,269 --> 00:31:48,310
Are you gonna be alright?
415
00:31:49,517 --> 00:31:51,170
Let's find out.
416
00:31:56,069 --> 00:31:58,679
- Daddy!
- Thomas!
417
00:31:58,885 --> 00:32:00,251
Hah!
418
00:32:00,997 --> 00:32:02,264
Hello, how are you?
How's your other granny?
419
00:32:02,331 --> 00:32:05,532
- The same.
- Patrick!
420
00:32:05,603 --> 00:32:06,843
After the disinheritance,
421
00:32:06,911 --> 00:32:09,269
it would have been
hypocritical of me to go to the funeral.
422
00:32:09,337 --> 00:32:10,664
But the party's
a different matter.
423
00:32:10,731 --> 00:32:11,934
I want to support you.
424
00:32:12,002 --> 00:32:14,878
And, of course, it helps with it
being just around the corner.
425
00:32:14,961 --> 00:32:17,674
Patrick, what an unusual speech.
So eloquent.
426
00:32:17,793 --> 00:32:19,903
And how thrilling
to be introduced,
427
00:32:19,971 --> 00:32:22,128
at my advanced age,
to a new club.
428
00:32:22,212 --> 00:32:26,016
The Onslow Club!
I've never heard it mentioned...
429
00:32:26,214 --> 00:32:29,536
- Is this your eldest?
- Yes. Robert.
430
00:32:29,856 --> 00:32:33,535
What a pity David isn't here
to enjoy your sons.
431
00:32:33,603 --> 00:32:35,189
He would at least have ensured
432
00:32:35,257 --> 00:32:38,593
that they didn't spend the whole
day in front of the television.
433
00:32:38,661 --> 00:32:42,418
Ha! I vividly remember, when we
had once seen some children
434
00:32:42,486 --> 00:32:45,914
practically give birth
to a cathode ray tube,
435
00:32:45,982 --> 00:32:48,298
he said to me, "I dread to think
436
00:32:48,366 --> 00:32:51,421
what all that radiation is doing
to their little genitals."
437
00:32:51,489 --> 00:32:54,006
Robert, why don't you run ahead
and find your mother?
438
00:32:56,378 --> 00:32:58,597
How's your daughter, Nicholas?
439
00:32:58,920 --> 00:33:00,608
Well, I presume.
440
00:33:00,692 --> 00:33:03,786
We've not spoken for years.
441
00:33:04,446 --> 00:33:07,713
I can't help thinking
how much your father
442
00:33:07,781 --> 00:33:09,332
would have savored
this occasion.
443
00:33:09,436 --> 00:33:11,686
Whatever his drawbacks
as a parent,
444
00:33:11,754 --> 00:33:13,435
he never lost his sense
of humor.
445
00:33:13,503 --> 00:33:15,023
Easy not to lose
what you never had.
446
00:33:15,091 --> 00:33:17,472
Oh, I disagree. He saw
the funny side in everything.
447
00:33:17,540 --> 00:33:19,760
He only ever saw the funny side
of things that didn't have one.
448
00:33:19,827 --> 00:33:23,033
Cruelty and laughter have
always been close neighbors.
449
00:33:23,101 --> 00:33:26,003
Close without being incestuous.
450
00:33:26,352 --> 00:33:30,314
Your father had a rare
and precious disdain
451
00:33:30,382 --> 00:33:31,603
for the opinions
of most people...
452
00:33:31,670 --> 00:33:35,146
Nicholas, I understand how much you
must miss my other amazing parent,
453
00:33:35,214 --> 00:33:36,381
- but if you'll forgive me...
- ..morality...
454
00:33:36,448 --> 00:33:37,748
..I have to deal with the people
a colossus.
455
00:33:37,815 --> 00:33:40,241
That have come here
to mourn my mother.
456
00:33:42,253 --> 00:33:44,229
Are you alright, there, Nick?
457
00:33:44,396 --> 00:33:46,121
Did you get yourself
in a bit of a muddle?
458
00:33:46,804 --> 00:33:48,843
Do not call me Nick!
459
00:33:55,988 --> 00:33:57,316
Excuse me.
460
00:33:57,384 --> 00:33:58,539
I can't breathe.
461
00:33:58,658 --> 00:34:00,275
It feels like someone's
squeezing my throat.
462
00:34:00,342 --> 00:34:04,337
To see that... to see
that ghoul Nicholas Pratt,
463
00:34:04,420 --> 00:34:06,501
my father's representative
on earth, touching Robert.
464
00:34:06,579 --> 00:34:07,899
I can't be in the same room.
465
00:34:07,986 --> 00:34:09,337
- Wine or champagne?
- Oh, God!
466
00:34:09,420 --> 00:34:11,378
- He means no, thank you.
- Maybe later.
467
00:34:11,462 --> 00:34:13,420
Very much later.
Oh, have some water.
468
00:34:13,504 --> 00:34:14,917
Oh, Christ. I know her.
469
00:34:14,985 --> 00:34:17,463
It's Amitriptyline.
What the fuck is she doing here?
470
00:34:17,551 --> 00:34:18,712
Who?
471
00:34:18,795 --> 00:34:20,484
No. No, no, no.
I need to get some fresh air.
472
00:34:20,551 --> 00:34:23,074
I'm going to go for
a walk round the block.
473
00:34:50,776 --> 00:34:56,265
The thing is...
I absolutely loathe my children.
474
00:34:56,553 --> 00:34:59,412
They're monsters,
they're complete horrors.
475
00:35:00,483 --> 00:35:02,900
And, of course,
I've played my part.
476
00:35:03,370 --> 00:35:06,643
I lay in bed for ten months,
I didn't utter a single syllable
477
00:35:06,754 --> 00:35:08,624
And when I did start
I couldn't stop
478
00:35:08,850 --> 00:35:10,791
because it had
all just piled up.
479
00:35:16,308 --> 00:35:19,394
I-I woke up next
morning in the guest room
480
00:35:19,462 --> 00:35:23,976
and there was excrement,
human excrement,
481
00:35:24,286 --> 00:35:28,599
smeared all over the
hand-painted wallpaper.
482
00:35:29,587 --> 00:35:32,811
And it took me a while
to realize that it was mine.
483
00:35:36,255 --> 00:35:39,352
I think we need
to be aware of the alcoholic
484
00:35:39,420 --> 00:35:41,337
behind the alcohol.
485
00:35:41,734 --> 00:35:44,602
You can take the brandy
out of the fruitcake,
486
00:35:44,769 --> 00:35:47,263
but you've still got
the fruitcake.
487
00:35:48,992 --> 00:35:50,339
- I don't think you can.
- What?
488
00:35:50,418 --> 00:35:54,335
Take the brandy
out of the fruitcake.
489
00:35:54,875 --> 00:35:58,340
Same as you can't take
eggs out of a soufflé.
490
00:35:58,427 --> 00:36:01,754
- Well, it's only a metaphor.
- Only a metaphor!
491
00:36:01,850 --> 00:36:03,238
- Patrick...
- But it doesn't work!
492
00:36:03,306 --> 00:36:05,323
Could we move on?
Please?
493
00:36:18,878 --> 00:36:19,969
Becky.
494
00:36:20,037 --> 00:36:22,251
Self-harming,
resistant depressive.
495
00:36:22,745 --> 00:36:23,753
Patrick.
496
00:36:23,836 --> 00:36:26,836
Narcissistic, schizoid,
suicidal alcoholic.
497
00:36:27,472 --> 00:36:29,490
How many types of medication
do they have you on?
498
00:36:29,558 --> 00:36:32,643
Three. Two anti-depressants
and a tranquillizer.
499
00:36:32,961 --> 00:36:35,734
- I'm on eight.
- Then I suppose you win.
500
00:36:45,800 --> 00:36:49,734
I think a lot of my relationship
problems stem from the fact
501
00:36:49,920 --> 00:36:52,547
that the person
I'm having a relationship with
502
00:36:52,626 --> 00:36:54,905
doesn't know
we're in a relationship.
503
00:36:55,003 --> 00:36:57,035
Fuck, Jill!
504
00:36:57,114 --> 00:36:59,687
No wonder you're here
for the ninth time!
505
00:37:05,754 --> 00:37:08,023
You're going to have to
apologize for that.
506
00:37:08,291 --> 00:37:09,985
Why? I meant it.
507
00:37:10,053 --> 00:37:12,721
That's why
you have to apologize.
508
00:37:12,864 --> 00:37:16,228
But I wouldn't mean it
if I apologized.
509
00:37:16,353 --> 00:37:20,126
Fake it to make it, man.
Fake it to make it.
510
00:37:21,174 --> 00:37:23,132
Fuck!
511
00:37:38,836 --> 00:37:40,393
Patrick!
512
00:37:42,751 --> 00:37:44,576
I was looking for you.
513
00:37:45,045 --> 00:37:46,863
- They're throwing me out.
- Really?
514
00:37:46,967 --> 00:37:49,583
They say I'm a...
disruptive influence.
515
00:37:49,651 --> 00:37:51,170
I don't contribute.
516
00:37:51,312 --> 00:37:53,912
Of course I don't fucking
contribute, I'm depressed!
517
00:37:54,491 --> 00:37:56,644
Fuck, I hate this fucking place!
518
00:37:56,712 --> 00:38:00,155
- Rebecca...
- I can't go back to my parents.
519
00:38:00,625 --> 00:38:02,619
This is my sister's address.
520
00:38:02,814 --> 00:38:06,264
She's away, so...
I'll be there alone.
521
00:38:06,518 --> 00:38:09,063
Miss Owen, now, please.
522
00:38:09,131 --> 00:38:10,648
Come and find me.
523
00:39:05,213 --> 00:39:07,293
Well done. You came back.
524
00:39:09,056 --> 00:39:11,177
Oh, I still want to leave.
525
00:39:11,360 --> 00:39:13,691
I want to leave with
that waitress over there.
526
00:39:13,759 --> 00:39:15,291
Christ, look at her.
527
00:39:15,362 --> 00:39:17,462
Do you think if I told her
it was my mother's funeral
528
00:39:17,545 --> 00:39:18,712
and I needed cheering up...
529
00:39:18,795 --> 00:39:21,461
She might be
the one to save you?
530
00:39:22,526 --> 00:39:24,275
It's worth a try.
531
00:39:26,960 --> 00:39:30,649
Patrick, it turns out
Fleur is an old friend
532
00:39:30,717 --> 00:39:31,808
- of your mother's.
- Yes, actually,
533
00:39:31,875 --> 00:39:34,365
- we've met before.
- Your mother saved my life.
534
00:39:34,433 --> 00:39:35,481
Really?
535
00:39:35,549 --> 00:39:39,529
She gave me a job in one of
the charity shops she ran.
536
00:39:39,670 --> 00:39:43,050
And that is where I had
one of my episodes.
537
00:39:43,118 --> 00:39:45,408
We'd had a fur coat in
that morning.
538
00:39:45,477 --> 00:39:47,918
It was an amazing sable coat.
539
00:39:48,003 --> 00:39:51,086
And I put it on,
emptied the till, shut the shop,
540
00:39:51,170 --> 00:39:53,836
hailed a cab and I said,
"Take me to The Ritz!"
541
00:39:53,920 --> 00:39:57,324
And I sat in the Palm Court
drinking champagne cocktails
542
00:39:57,401 --> 00:39:59,651
and talking to anyone
who would listen.
543
00:39:59,836 --> 00:40:02,814
And eventually the police
were summoned,
544
00:40:02,886 --> 00:40:05,511
and I had no one to
call on but your mother.
545
00:40:05,659 --> 00:40:07,959
And I promised
I'd never do it again.
546
00:40:08,027 --> 00:40:09,235
I mean, I did.
547
00:40:09,410 --> 00:40:10,969
Many, many times.
548
00:40:11,102 --> 00:40:13,922
But you should be
very proud of her.
549
00:40:14,003 --> 00:40:17,379
She did an enormous amount
of practical good.
550
00:40:17,545 --> 00:40:20,072
And she's touched
hundreds of lives.
551
00:40:20,143 --> 00:40:21,836
Very good of you to let me know.
Thank you.
552
00:40:21,920 --> 00:40:24,615
- So... Do you?
- Do I what?
553
00:40:24,683 --> 00:40:28,245
Do you feel proud
of your mother?
554
00:40:29,606 --> 00:40:33,832
- I'm really not sure.
- You're not sure?
555
00:40:34,337 --> 00:40:35,878
Well, you're worse
than my children.
556
00:40:35,961 --> 00:40:40,395
- Sorry, I really ought to circulate.
- Absolute bastards.
557
00:40:40,579 --> 00:40:42,571
All of you...
558
00:40:43,796 --> 00:40:46,266
So what did
the lunatic have to say?
559
00:40:46,553 --> 00:40:48,745
She suggested
there's no easy conclusion
560
00:40:48,814 --> 00:40:50,890
about what
someone's life means.
561
00:40:51,128 --> 00:40:54,553
You can come to a conclusion
about what it means to you.
562
00:40:56,761 --> 00:40:59,763
Actually, I feel inconclusive
about both my parents.
563
00:41:00,054 --> 00:41:01,788
Sounds exhausting.
564
00:41:02,059 --> 00:41:04,018
Isn't it easier
just to loathe their guts?
565
00:41:04,086 --> 00:41:05,836
Yes, I tried that
with my father.
566
00:41:06,033 --> 00:41:07,510
No good.
567
00:41:07,838 --> 00:41:09,726
The truth is I feel everything:
568
00:41:10,059 --> 00:41:14,519
contempt, pity, rage, terror...
569
00:41:14,587 --> 00:41:16,670
and tenderness.
570
00:41:16,924 --> 00:41:18,001
Tenderness?
571
00:41:18,069 --> 00:41:21,438
At the thought of how
unhappy he was, they both were.
572
00:41:22,539 --> 00:41:27,490
And then of course I remember I have sons
of my own and the loathing floods back.
573
00:41:29,463 --> 00:41:33,321
Well, I hate bereavement. It
plays havoc with your eyeliner.
574
00:41:33,450 --> 00:41:35,408
I didn't realize
my mother meant so much.
575
00:41:35,547 --> 00:41:37,422
Oh, it's nothing to do with her.
576
00:41:37,712 --> 00:41:39,789
It's just the way
tears spring on you,
577
00:41:39,892 --> 00:41:42,402
at a funeral or a silly film.
578
00:41:42,553 --> 00:41:44,457
Not brought on by the thing
that triggers them,
579
00:41:44,525 --> 00:41:49,180
just from a generalized sadness,
I suppose.
580
00:41:50,070 --> 00:41:53,725
Sometimes the trigger and
the sadness are the same thing.
581
00:41:54,983 --> 00:41:56,529
Occasionally.
582
00:41:59,795 --> 00:42:01,633
Oh, Christ,
I wonder what it'd be like
583
00:42:01,701 --> 00:42:03,493
to have an unconditioned
response about something,
584
00:42:03,560 --> 00:42:05,712
anything,
without irony and detachment,
585
00:42:05,795 --> 00:42:09,514
just to be spontaneous,
to feel something...
586
00:42:09,582 --> 00:42:11,647
Well, it's no use asking me.
587
00:42:13,602 --> 00:42:15,231
No.
588
00:42:15,367 --> 00:42:18,551
Sorry, erm... you can't
actually smoke out here.
589
00:42:19,086 --> 00:42:22,627
Really? I didn't know.
590
00:42:24,253 --> 00:42:26,920
It's funny,
because it is outside.
591
00:42:27,003 --> 00:42:28,836
It's technically
still part of the club,
592
00:42:28,920 --> 00:42:31,253
and er... there's no smoking
anywhere in the club.
593
00:42:31,337 --> 00:42:32,553
So...
594
00:42:32,674 --> 00:42:34,521
Well,
I'd better put it out, then.
595
00:42:59,769 --> 00:43:01,852
Er... No, let me.
596
00:43:05,135 --> 00:43:06,806
- I'm so sorry about that.
- It's okay.
597
00:43:06,874 --> 00:43:08,420
I'm used to it.
598
00:43:26,836 --> 00:43:28,260
Excuse me? Hello. Sorry.
599
00:43:28,328 --> 00:43:31,128
Er... I just...
I wondered if I could erm...
600
00:43:31,212 --> 00:43:32,784
Tea or coffee?
601
00:43:32,975 --> 00:43:35,628
Actually, no,
it's something else.
602
00:43:35,866 --> 00:43:37,416
Erm...
603
00:43:37,761 --> 00:43:42,968
I just... Would you mind...
if I took your number?
604
00:44:15,878 --> 00:44:18,727
- Oh, Christ.
- Hello.
605
00:44:19,332 --> 00:44:21,337
- Are you leaving?
- Sssh.
606
00:44:21,420 --> 00:44:23,558
Oh, I must say,
I don't envy you.
607
00:44:23,701 --> 00:44:27,506
I love it here. It gets me away
from my awful children.
608
00:44:27,593 --> 00:44:30,378
The little shits.
I loathe them.
609
00:44:30,621 --> 00:44:32,059
Do you have children yourself?
610
00:44:32,127 --> 00:44:33,933
Actually, I'm sorry,
I'm trying to...
611
00:44:34,001 --> 00:44:36,882
Well, if I have one word
of advice, it's this.
612
00:44:36,993 --> 00:44:38,256
Amitriptyline.
613
00:44:38,324 --> 00:44:40,276
The only time I've ever
been happy was on it,
614
00:44:40,344 --> 00:44:42,548
but these bastards
won't give me any.
615
00:44:42,616 --> 00:44:44,754
The thing is, I'm trying
not to take anything, so...
616
00:44:44,836 --> 00:44:48,420
Don't be ridiculous.
It's the most marvelous drug.
617
00:44:48,663 --> 00:44:50,912
Amitriptyline!
618
00:44:56,462 --> 00:45:01,420
I'd expected more people.
She was very well-loved.
619
00:45:01,684 --> 00:45:04,586
Well, she lost touch with people
when she stopped speaking.
620
00:45:04,715 --> 00:45:06,858
It must have been
terrible for her,
621
00:45:06,937 --> 00:45:08,788
not to be able to say
what she wanted to,
622
00:45:08,856 --> 00:45:10,523
especially to Patrick.
623
00:45:10,795 --> 00:45:13,097
That's why we must all resolve
to drop our defenses
624
00:45:13,165 --> 00:45:15,295
and say what we feel,
while we can.
625
00:45:15,378 --> 00:45:18,667
Mummy! - And then at this
point the English usually say,
626
00:45:18,735 --> 00:45:21,683
"Well, this is
a cheerful subject!"
627
00:45:21,751 --> 00:45:23,954
I see you two
are still glued to each other.
628
00:45:24,128 --> 00:45:27,823
Well, no one can hope to ignore their
children as completely as you did.
629
00:45:28,128 --> 00:45:29,586
Mary!
630
00:45:29,996 --> 00:45:31,866
You go and find Robert, darling.
631
00:45:32,654 --> 00:45:35,174
We always communicated!
632
00:45:35,245 --> 00:45:36,817
Do you remember
what you said to me
633
00:45:36,885 --> 00:45:39,559
when you telephoned me at
school to say Daddy had died?
634
00:45:40,177 --> 00:45:44,052
- Well, I said how awful it was.
- "Cheer up," you said.
635
00:45:44,120 --> 00:45:47,237
"Cheer up"! You never had
any idea who I was then
636
00:45:47,305 --> 00:45:49,147
and you still don't now.
637
00:45:53,082 --> 00:45:54,915
How are you, dear?
638
00:45:56,378 --> 00:45:57,696
Well...
639
00:45:57,846 --> 00:46:00,993
considering I've just had my
head bitten off by my daughter.
640
00:46:01,073 --> 00:46:03,735
Has she had
mental health problems?
641
00:46:04,522 --> 00:46:06,785
I beg your pardon?
642
00:46:14,285 --> 00:46:17,637
Have you had
mental health problems?
643
00:46:21,306 --> 00:46:23,033
Have we met?
644
00:46:23,312 --> 00:46:26,361
Well, I just have a feeling
for these things.
645
00:46:26,824 --> 00:46:29,039
So, have you?
646
00:46:29,555 --> 00:46:33,456
No, I have not had
"mental health problems".
647
00:46:33,734 --> 00:46:37,882
Even in this degenerate age
of confession and complaint,
648
00:46:37,950 --> 00:46:40,950
when the vocabulary
of Freudian mumbo-jumbo
649
00:46:41,055 --> 00:46:43,144
is emptied onto
every conversation
650
00:46:43,212 --> 00:46:46,454
like vinegar onto a newspaper
full of sodden chips,
651
00:46:46,522 --> 00:46:49,131
some of us choose
not to tuck in!
652
00:46:49,218 --> 00:46:51,006
As if it weren't
ludicrous enough
653
00:46:51,078 --> 00:46:53,037
that every child must be gifted,
654
00:46:53,160 --> 00:46:55,773
they now have to be
ill as well.
655
00:46:55,841 --> 00:46:59,500
A touch of Asperger's,
some autism,
656
00:46:59,629 --> 00:47:01,949
dyslexia stalks
the playground!
657
00:47:02,017 --> 00:47:03,220
Poor little things.
658
00:47:03,295 --> 00:47:05,315
If they can't confess
to being abused,
659
00:47:05,410 --> 00:47:08,358
they must confess
to being abusive!
660
00:47:08,629 --> 00:47:10,034
Well, my dear -
661
00:47:10,185 --> 00:47:12,504
I call you my dear
from what is no doubt known as
662
00:47:12,587 --> 00:47:15,159
"Sincerity Deficit Disorder" -
663
00:47:15,227 --> 00:47:19,018
no, I have never suffered the
slightest taint of mental illness
664
00:47:19,086 --> 00:47:21,335
because I am
the impossible man -
665
00:47:21,403 --> 00:47:23,965
the man who is entirely well!
666
00:47:24,033 --> 00:47:26,386
- Psychotherapists scatter
- You are completely off your...
667
00:47:26,454 --> 00:47:27,611
- And I thought as much...
- ..rocker! in my presence,
668
00:47:27,678 --> 00:47:30,878
- ..ashamed of their sham profession.
- My little radar.
669
00:47:30,946 --> 00:47:32,140
Bugger off!
670
00:47:32,208 --> 00:47:34,952
A month in the clinic will
do you the power of good
671
00:47:35,020 --> 00:47:37,253
because it will re-clothe you
in your rightful mind.
672
00:47:37,337 --> 00:47:38,961
♪ Oh, the Father of Mankind ♪
673
00:47:39,045 --> 00:47:40,945
- ♪ Forgive our foolish ways ♪
- Is everything alright?
674
00:47:41,012 --> 00:47:44,223
Oh, God, here he is!
675
00:47:44,291 --> 00:47:47,328
Like an exhibit
in a courtroom drama.
676
00:47:47,420 --> 00:47:49,825
- A practicing witch doctor.
- I was just trying to help this...
677
00:47:49,892 --> 00:47:52,264
- A man happy to turn my daughter
- ..poor man who has more of
678
00:47:52,331 --> 00:47:53,649
- against herown father.
- Mental health problems.
679
00:47:53,716 --> 00:47:56,060
Inventing repulsive fantasies,
680
00:47:56,128 --> 00:48:01,037
polluting human imagination
with murderous babies
681
00:48:01,206 --> 00:48:02,942
and incestuous...
682
00:48:08,876 --> 00:48:11,698
Well, he has got himself
all worked up.
683
00:48:11,766 --> 00:48:15,250
I'll call an ambulance.
Hoist with his own petard.
684
00:48:15,337 --> 00:48:16,595
As they say.
685
00:48:16,702 --> 00:48:19,055
Oh, God,
that would really finish me off.
686
00:48:19,123 --> 00:48:20,658
Is she praying?
687
00:48:20,793 --> 00:48:23,726
- That's nice of her.
- ..return to the mother...
688
00:48:27,504 --> 00:48:28,834
Johnny.
689
00:48:31,242 --> 00:48:33,603
Say goodbye
to your father for me.
690
00:48:38,420 --> 00:48:41,420
Pat... Pat...
691
00:48:43,431 --> 00:48:45,297
Pat...
692
00:48:48,333 --> 00:48:49,958
Pat... Pat...
693
00:48:50,096 --> 00:48:51,891
Pat...
694
00:49:19,224 --> 00:49:21,407
Heart attack, apparently.
695
00:49:21,701 --> 00:49:23,528
You can tell by the cold nose.
696
00:49:23,647 --> 00:49:25,737
I'll go with him
to the hospital.
697
00:49:26,204 --> 00:49:29,455
What an emotional day!
698
00:49:31,230 --> 00:49:34,516
Don't worry, Nick,
I won't leave your side.
699
00:49:38,649 --> 00:49:40,659
I must go.
I've a patient at four.
700
00:49:40,818 --> 00:49:43,280
- Thank you.
- Well done.
701
00:49:43,410 --> 00:49:45,077
For what?
The public breakdown?
702
00:49:45,295 --> 00:49:47,635
In the trade it's what
we'd call a breakthrough.
703
00:49:47,896 --> 00:49:50,813
Yes, well...
without getting Californian...
704
00:49:52,480 --> 00:49:54,146
..I'm grateful.
705
00:50:01,284 --> 00:50:03,236
Are you coming back with us?
706
00:50:05,192 --> 00:50:07,017
You'd be very welcome.
707
00:50:07,857 --> 00:50:10,148
No, I'll see you at the weekend.
Come here.
708
00:50:12,295 --> 00:50:13,693
- See you at the weekend.
- You could...
709
00:50:13,760 --> 00:50:15,800
just come back and have
some dinner, just us four.
710
00:50:15,868 --> 00:50:18,501
- Very quiet.
- No, I think I'll crash out.
711
00:50:18,569 --> 00:50:20,629
'Cause it's been a long day.
712
00:50:21,541 --> 00:50:24,878
Well, if you change your mind...
713
00:50:25,200 --> 00:50:26,481
Thank you.
714
00:50:26,584 --> 00:50:28,878
In fact,
you should change your mind.
715
00:50:29,920 --> 00:50:31,511
That's what it's for.
716
00:50:56,523 --> 00:50:58,644
"And now I keep thinking
I'm a moth!"
717
00:50:58,907 --> 00:51:01,569
"Very interesting,"
says the psychiatrist.
718
00:51:01,703 --> 00:51:03,507
"What made you come here today?"
719
00:51:03,641 --> 00:51:06,803
"Well," he says, "I saw
the light in the window."
720
00:51:07,828 --> 00:51:09,162
Very good.
721
00:51:09,504 --> 00:51:11,205
Do you specialize in these jobs
722
00:51:11,331 --> 00:51:13,270
because of your
sunny disposition?
723
00:51:13,338 --> 00:51:16,545
You say that,
but last year, for four months,
724
00:51:16,888 --> 00:51:19,475
I literally
couldn't get out of bed.
725
00:51:19,654 --> 00:51:22,906
- Couldn't see the point.
- Oh.
726
00:51:25,016 --> 00:51:28,356
Oh, well, I'm...
sorry to hear that.
727
00:51:40,292 --> 00:51:43,032
Believe me, Mr. Melrose,
in a month's time
728
00:51:43,100 --> 00:51:44,390
you'll look back and think,
729
00:51:44,577 --> 00:51:47,171
"What was all the fuss about?
What was I thinking?"
730
00:51:47,462 --> 00:51:51,770
That's what happened to me,
anyway. Is this it, then?
731
00:51:52,691 --> 00:51:56,371
Very nice. They'll be pleased
to get their dad back.
732
00:51:57,340 --> 00:51:59,723
- Who?
- The kids.
733
00:52:00,670 --> 00:52:02,329
Good luck with it, mate.
734
00:52:16,466 --> 00:52:19,533
Actually, I know this
might sound a bit crazy -
735
00:52:19,601 --> 00:52:22,175
for want of a better word -
but could you take me back?
736
00:52:22,596 --> 00:52:24,130
To the hospital?
737
00:52:24,807 --> 00:52:26,682
I don't think I'm quite ready.
738
00:52:29,920 --> 00:52:33,036
Fuckin' hell... you people.
739
00:52:36,920 --> 00:52:40,529
Fear knocked on the door.
740
00:52:41,125 --> 00:52:44,563
Courage opened the door.
741
00:52:45,795 --> 00:52:48,004
And there was nobody there!
742
00:52:53,196 --> 00:52:54,789
Please, carry on.
743
00:53:15,541 --> 00:53:16,832
Bravo.
744
00:53:32,495 --> 00:53:34,797
Come on, come on.
745
00:53:36,836 --> 00:53:38,746
- Hello?
- Patrick?
746
00:53:38,857 --> 00:53:40,501
Hello? Patrick, is that you?
747
00:53:40,684 --> 00:53:42,643
- Yes.
- Annette here.
748
00:53:42,711 --> 00:53:44,501
I'm afraid
I've rather bad news.
749
00:53:44,569 --> 00:53:45,841
Nicholas didn't make it.
750
00:53:45,909 --> 00:53:48,525
He stopped breathing
in the ambulance.
751
00:53:49,136 --> 00:53:50,782
Oh, Patrick, are you crying?
752
00:53:50,850 --> 00:53:52,212
No, no,
I'm just out of breath.
753
00:53:52,280 --> 00:53:55,242
Though, of course,
I'm also very sad.
754
00:53:55,310 --> 00:53:58,035
Amazing man,
completely unique.
755
00:53:58,154 --> 00:54:00,125
Let's hope so.
The idea of a whole village
756
00:54:00,193 --> 00:54:02,901
full of Nicholas Pratts
is rather terrifying.
757
00:54:06,911 --> 00:54:08,210
Patrick?
758
00:54:08,436 --> 00:54:10,352
I'm sorry, it's only
just occurred to me.
759
00:54:10,420 --> 00:54:13,327
He was the... the last one.
760
00:54:13,486 --> 00:54:15,402
Last of my parents' circle.
761
00:54:16,568 --> 00:54:18,150
They're all gone now.
762
00:54:18,261 --> 00:54:20,420
Oh, now you're making me cry.
763
00:54:20,504 --> 00:54:21,934
Oh, really, there's no need.
764
00:54:22,002 --> 00:54:23,913
Thank you for what
you said at the funeral too.
765
00:54:23,981 --> 00:54:26,045
It was helpful
to have another point of view.
766
00:54:26,120 --> 00:54:28,015
She might not have been
the perfect mother.
767
00:54:28,083 --> 00:54:29,289
That must anger you.
768
00:54:29,357 --> 00:54:32,327
But sometimes those
who deserve the most blame
769
00:54:32,394 --> 00:54:35,028
also deserve
the most compassion.
770
00:54:35,442 --> 00:54:37,397
Goodbye, Patrick.
771
00:54:58,920 --> 00:55:00,920
Patrick?
772
00:55:16,337 --> 00:55:18,211
Patrick, where are you?
773
00:55:36,878 --> 00:55:38,603
Helene.
774
00:55:49,629 --> 00:55:51,037
Hello?
775
00:55:51,237 --> 00:55:54,016
Oh, hello, it's Patrick here.
776
00:55:54,969 --> 00:55:56,272
Hello.
777
00:55:56,441 --> 00:55:59,487
I've decided
I'm bored of ghosts.
778
00:55:59,555 --> 00:56:01,859
I want to see people instead.
779
00:56:02,160 --> 00:56:05,855
I see. Okay...
780
00:56:05,923 --> 00:56:08,784
Well, is it too late
to change my mind?
781
00:56:08,961 --> 00:56:10,436
Not at all.
782
00:56:10,648 --> 00:56:14,365
After all...
that's what it's for.
783
00:56:16,024 --> 00:56:18,346
The boys
will be delighted to see you.
784
00:56:45,504 --> 00:56:47,212
I'm going
to the bathroom.
785
00:56:50,415 --> 00:56:52,598
Well, don't be long.
786
00:57:09,359 --> 00:57:10,677
Patrick?
787
00:57:15,188 --> 00:57:17,355
Patrick, where are you?
788
00:57:20,438 --> 00:57:22,072
Patrick!
789
00:57:39,810 --> 00:57:41,691
Come and sit here.
790
00:57:43,662 --> 00:57:44,924
No.
791
00:57:51,950 --> 00:57:54,537
- Beg pardon?
- No.
792
00:57:54,941 --> 00:57:57,596
I won't do what you say anymore.
793
00:57:59,446 --> 00:58:04,155
Patrick. Don't talk like that
to your dear old dad.
794
00:58:04,365 --> 00:58:06,753
It's wrong.
You're wrong!
795
00:58:06,891 --> 00:58:09,872
Nobody should do that
to anybody else.
796
00:58:36,718 --> 00:58:38,297
Right.
797
00:58:46,516 --> 00:58:48,175
Yeah.
798
01:00:11,186 --> 01:00:14,394
♪ Tender is the night ♪
799
01:00:14,513 --> 01:00:17,801
♪ Lying by your side ♪
800
01:00:17,920 --> 01:00:21,003
♪ Tender is the touch ♪
801
01:00:21,086 --> 01:00:24,420
♪ Of someone that
you love too much ♪
802
01:00:24,547 --> 01:00:27,272
♪ Tender is the day ♪
803
01:00:27,343 --> 01:00:30,753
♪ The demons go away ♪
804
01:00:30,821 --> 01:00:34,060
♪ Lord I need to find ♪
805
01:00:34,128 --> 01:00:38,045
♪ Someone who can
heal my mind ♪
806
01:00:38,128 --> 01:00:41,659
♪ Come on, come on, come on ♪
807
01:00:41,840 --> 01:00:44,257
♪ Get through it ♪
808
01:00:44,420 --> 01:00:48,212
♪ Come on, come on, come on ♪
809
01:00:48,303 --> 01:00:50,928
♪ Love's the greatest thing ♪
810
01:00:51,003 --> 01:00:54,170
♪ Come on ♪
61348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.